1
00:00:17,271 --> 00:00:18,895
<font color="#ffff00">...إعترض إرسال الملفات</font>

2
00:00:20,957 --> 00:00:22,102
<font color="#ffff00">!تم إعترض الملف</font>

3
00:00:23,080 --> 00:00:24,488
حصلت عليه

4
00:00:25,806 --> 00:00:27,890
لقد إعترضت الملف

5
00:00:28,890 --> 00:00:30,424
نعم بالطبع حذفت أي أثر له

6
00:00:30,524 --> 00:00:32,619
هذه ليست المرة الأولى
التي أقوم فيها بشيء كهذا

7
00:00:35,388 --> 00:00:37,059
سأراك بعض قليل

8
00:00:41,076 --> 00:00:42,380
!النجدة

9
00:00:44,817 --> 00:00:46,546
!هناك من يلاحقني

10
00:01:04,279 --> 00:01:05,428
!السطح

11
00:01:06,346 --> 00:01:08,804
هيا! ألا يفترض بك أن
!أن تظهر الآن وتنقذني؟

12
00:01:15,897 --> 00:01:17,629
أليس لديك رذاذ بالفلفل؟

13
00:01:21,696 --> 00:01:23,599
هذه المدينة مكان خطير

14
00:01:23,714 --> 00:01:25,310
يجب أن تكوني مستعدة

15
00:01:28,702 --> 00:01:30,240
يمكن أن تأخذي محفظتي

16
00:01:30,341 --> 00:01:32,111
تعرفين أنها ليست ما أريده

17
00:01:35,356 --> 00:01:39,147
ربما في المرة القادمة ستفكرين مرتين
قبل أن تسرقي ما ليس لك

18
00:01:39,228 --> 00:01:42,488
من وجد شيئاً فهو له
يروقني المظهر

19
00:01:43,782 --> 00:01:44,712
إيطالي؟

20
00:01:44,794 --> 00:01:47,196
لماذا؟ أتريد أن نتبادل؟

21
00:02:48,117 --> 00:02:49,884
لقد تعرفنا بالكاد

22
00:02:54,152 --> 00:02:58,544
<font color="#ffff00">** ســمــولــفــيــل **
الموسم السابع</font>

23
00:02:59,544 --> 00:03:04,544
<font color="#ffff00">الحلقة 11
** صفارة الانذار **</font>

24
00:03:05,545 --> 00:03:12,796
<font color="#ffff00">tamed © ترجمة
tammed@gmail.com</font>

25
00:03:13,797 --> 00:03:22,797
تعديل التوقيت والترجمة : Aesam6
Aesso Sayed

26
00:03:58,053 --> 00:03:59,556
صباح الخير

27
00:03:59,687 --> 00:04:01,394
مرحبا

28
00:04:13,704 --> 00:04:15,544
آسفة -
لا بأس -

29
00:04:28,057 --> 00:04:29,763
حسنا، سأذهب

30
00:04:31,222 --> 00:04:33,075
حسن

31
00:04:53,200 --> 00:04:54,610
!إنتظري! لا تدعيه يغلق

32
00:05:01,280 --> 00:05:05,196
دينا لانس) - كلمة العدالة)
...جناح الصقر الأيمن للموجات الإذاعية

33
00:05:05,390 --> 00:05:07,551
متأنقة تماماً
هل ستحضرين إعداماً؟

34
00:05:09,389 --> 00:05:11,421
(لو قمت بأي بحث يا (لويس

35
00:05:11,528 --> 00:05:13,665
لعلمت أن الولاية قد
منعته منذ سنوات

36
00:05:14,234 --> 00:05:16,204
أنا متأكدة أنك
ستتجاوزين الأمر يوما ما

37
00:05:16,681 --> 00:05:19,770
حسنا، بما أنك تعرفين كل شيء
...فأفترض إذن أنك على علم

38
00:05:19,858 --> 00:05:23,005
أن معشوقك
المتحرر قد عاد إلى الظهور

39
00:05:23,663 --> 00:05:26,149
دون كأس تذكاري

40
00:05:33,263 --> 00:05:36,167
<font color="#ffff00">عودة الفتى الملياردير إلى المدينة</font>

41
00:05:40,284 --> 00:05:41,908
<font color="#ffff00">إمرأة شقراء</font>

42
00:05:48,771 --> 00:05:50,450
هل تبحثين
عن تصفيفة شعر جديدة؟

43
00:05:51,376 --> 00:05:53,223
دعني أحزر، شطيرة بالجبن؟

44
00:05:53,258 --> 00:05:56,355
مفضلك -
لا، في الواقع، مطلقاً -

45
00:05:56,425 --> 00:05:59,167
الشيء الذي أعتقد أني ذكرته ثلاث مرات
هذا الإسبوع، لكن شكرا على أية حال

46
00:05:59,260 --> 00:06:01,340
لم أعد أستطيع تمضية الكثير من الوقت
(في ذلك المنزل يا (كلوي

47
00:06:01,365 --> 00:06:04,261
وأنا أعرف أن الشبح كان يعيش
حياتي مع (لانا) لأكثر من شهر

48
00:06:04,439 --> 00:06:05,775
بينما كنت محبوساً في القلعة

49
00:06:06,132 --> 00:06:08,783
أعرف أننا نبدو متشابهين، لكن ألم تكن حقا
تستطيع أن تعرف الفرق؟

50
00:06:08,874 --> 00:06:11,099
وبعد ذلك تخبره
أنهما يعودان لبعضهما

51
00:06:11,142 --> 00:06:13,260
هل يعني ذلك أنها لا
تشعر بذلك نحوي؟

52
00:06:15,496 --> 00:06:17,418
حسنا، إنها ليست
...بالضبط نفس الفتاة

53
00:06:17,556 --> 00:06:20,175
التي كنت تعرفها
في الثانوية، أيضاً

54
00:06:22,513 --> 00:06:24,311
لم أعد أريد أن أتكلم عن هذا

55
00:06:24,435 --> 00:06:26,828
صحيح
متأسفة أني ذكرت الأمر

56
00:06:28,628 --> 00:06:32,104
أي حظ في تحديد مكان
التركيب الدماغي التفاعلي؟

57
00:06:32,362 --> 00:06:34,219
ليس منذ أن
طلبت مني ذلك يوم أمس

58
00:06:34,312 --> 00:06:36,276
ماذا حدث لوجهك؟

59
00:06:37,361 --> 00:06:40,639
أولا، ألم تلاحظ
حقا هذا حتى الآن؟

60
00:06:43,439 --> 00:06:45,539
لاتقلق يا (كلارك)، أنا بخير

61
00:06:45,950 --> 00:06:47,284
(كلوي)

62
00:06:52,327 --> 00:06:56,540
حسنا، كنت أقوم نوعاً ما
(بعمل مساندة لصالح (أوليفير

63
00:06:56,715 --> 00:06:57,515
ماذا؟

64
00:06:57,539 --> 00:07:00,132
اسمع يا (كلارك)، على الفتاة
أن تدفع فواتيرها

65
00:07:00,419 --> 00:07:02,138
وأعني، لنواجهه الأمر

66
00:07:02,219 --> 00:07:04,264
أقوم بحقي من
الأعمال الخيرية معك

67
00:07:04,415 --> 00:07:07,330
مهماته خطرة
...وحقيقة أنه يأخذك معه

68
00:07:07,454 --> 00:07:10,030
لا، لا، لا، كان مجرد
...إعتراض ملف على الإنترنت

69
00:07:11,573 --> 00:07:15,871
جاءت معه فتاة
نينجا بالمرفقات

70
00:07:16,026 --> 00:07:19,237
قامت بمطاردتي إلى السطح
...وكادت أن تقطع رأسي

71
00:07:19,665 --> 00:07:22,658
ثم انتقلت على جانب البناية
...الشيء الذي يجب أن أعترف

72
00:07:22,693 --> 00:07:24,976
أنه كان رائعاً حقاً

73
00:07:26,624 --> 00:07:28,380
من كانت؟

74
00:07:38,843 --> 00:07:40,619
!عرضت (كلوي) للخطر

75
00:07:42,575 --> 00:07:44,728
إذن، أعتقد
...أننا يجب أن نقفز على

76
00:07:44,787 --> 00:07:46,602
"مرحبا، سعدت برؤيتك مجدداً"
من الحوار؟

77
00:07:46,684 --> 00:07:49,267
إذا أردت أنت وفريقك أن تذهبوا إلى هناك
وتضعوا حياتكم على المحك

78
00:07:49,333 --> 00:07:52,666
فلا بأس بذلك
!(تفضل! لكن ليس (كلوي

79
00:07:52,854 --> 00:07:55,857
الأذكياء لا يساعدون عندما يحاول شخص ما
!مهاجمتك على سطح ما

80
00:07:55,913 --> 00:07:59,732
أولا، لا أعتقد أن تلك المرأة المجهولة
(كانت تحاول قتل (كلوي

81
00:07:59,820 --> 00:08:01,398
لم يكن يجب أن تكون
...في أي خطر مطلقا

82
00:08:01,575 --> 00:08:04,985
ثانيا، (كلوي) في خطر مرة كل أسبوعين
(وأنت بجانبها يا (كلارك

83
00:08:05,020 --> 00:08:07,930
أنت من يقوم بأشياء
دون أن تفكر فيها جيداً

84
00:08:08,632 --> 00:08:11,151
لما لا تحاول التفكير بشخص آخر
عدا نفسك ولو لمرة واحدة؟

85
00:08:11,459 --> 00:08:13,139
هل أنا أناني؟

86
00:08:14,003 --> 00:08:16,623
كما تعرف، البعض منا يضحي بكونه
...مع الناس الذين نهتم بهم بحق

87
00:08:16,658 --> 00:08:18,706
لكي نستطيع أن نحدث الفرق

88
00:08:18,757 --> 00:08:19,932
ماذا تفعل أنت؟

89
00:08:19,969 --> 00:08:22,651
تجلس في نعمة منزلية
...معوجاً على أريكة

90
00:08:23,124 --> 00:08:25,606
بينما عالم من المشاكل
!يدور عند بابك

91
00:08:38,111 --> 00:08:39,858
...هذه المرأة الشقراء

92
00:08:40,574 --> 00:08:42,515
قالت (كلوي) أنها حطمت أسهمك

93
00:08:43,742 --> 00:08:46,739
ليست أكثر
لحظاتي فخراً، لكن، نعم

94
00:08:47,649 --> 00:08:50,391
لابد أنها تملك نوعاً من
السيطرة على ترددات الصوت

95
00:08:50,837 --> 00:08:53,314
كُتمت كل ضوضاء
مباشرة قبل أن يحدث ذلك

96
00:08:55,478 --> 00:08:58,447
والملفات التي سرقتها، قالت (كلوي) أنها
لم تعرف عم كانت

97
00:08:59,290 --> 00:09:01,130
لم أخبرها عم كانت

98
00:09:01,453 --> 00:09:03,870
إعترضنا مشروع (ليكس) الأخير

99
00:09:04,123 --> 00:09:05,439
كان ملفا من الصور

100
00:09:06,792 --> 00:09:08,989
وهذه المرأة المقنعة
ظهرت فقط دون سابق إنذار؟

101
00:09:09,598 --> 00:09:11,991
ربما لدى (ليكس) مساندة
شقراء من جانبه

102
00:09:22,663 --> 00:09:25,679
أمانع عادة أن يجلس شخص ما
...على الكرسي، لكني

103
00:09:26,846 --> 00:09:29,143
مشتت الذهن قليلا
لأهتم في الوقت الحاضر

104
00:09:29,249 --> 00:09:31,557
لا أكون مع الهابطين أخلاقياً

105
00:09:32,243 --> 00:09:34,189
مالم يكونوا يدفعون لك

106
00:09:36,554 --> 00:09:38,289
تعرف معاييري

107
00:09:38,448 --> 00:09:41,141
مهما تكن غنيا
لا تستحق أن تسرق

108
00:09:41,345 --> 00:09:43,972
وأنت أيها الغني، رجل محظوظ

109
00:09:46,586 --> 00:09:49,552
إذا ردعت من
كان يقتحم أسراري التجارية

110
00:09:50,049 --> 00:09:52,244
أعتبر نفسي محظوظا جدا

111
00:09:52,426 --> 00:09:54,660
كاد ملفك أن يسقط
في الأيدي الخطأ

112
00:09:54,875 --> 00:09:57,176
كانت لي مواجهة صغيرة
مع نبال زمردي

113
00:09:58,371 --> 00:10:00,023
غرين أروو)؟)

114
00:10:00,832 --> 00:10:02,803
لم أكن أتوقع رفقة

115
00:10:03,817 --> 00:10:05,673
هل تعتقدين أنك
يمكن أن تجديه مجدداً؟

116
00:10:06,614 --> 00:10:08,292
إن كان لدي سبب وجيه

117
00:10:08,774 --> 00:10:12,153
كانوا يقتحمون و
يفجرون القنابل في مواقع عملي

118
00:10:12,768 --> 00:10:14,423
مكانهم في السجن

119
00:10:14,631 --> 00:10:18,100
أحضري لي (غرين أروو)، و
سأجعل الأمر يستحق العناء

120
00:10:29,779 --> 00:10:32,795
أود عودة هذا بأسرع ما يمكن
شكرا

121
00:10:34,833 --> 00:10:39,065
كنت أتصل بالمزرعة
لكن لا أحد يرد

122
00:10:39,670 --> 00:10:42,033
كما لو أن المكان كان قد هُجر

123
00:10:42,132 --> 00:10:44,080
وأن رقم المتصل يظهر لدينا

124
00:10:47,632 --> 00:10:51,003
(رئيس تحرير...(ذي دايلي بلانيت

125
00:10:51,760 --> 00:10:53,311
(غرانت غابريل)

126
00:10:54,244 --> 00:10:56,647
لقد أصيب وقتل

127
00:10:57,695 --> 00:11:01,327
دعني أحزر
تظن أن (ليكس) هو السبب

128
00:11:01,402 --> 00:11:04,649
أظن ذلك، نعم، أعتقد
أنه اشترى الصحيفة لذلك

129
00:11:09,587 --> 00:11:11,736
(إنها روعة الطلاق يا (ليونيل

130
00:11:11,793 --> 00:11:14,773
(التغطية على أخطاء (ليكس
لم تعد مشكلتي

131
00:11:14,959 --> 00:11:16,990
(لا أريد تغطيته يا (لانا

132
00:11:17,104 --> 00:11:18,485
أريد دليلاً

133
00:11:19,259 --> 00:11:21,184
أعرف أنك يمكن
أن تحصلي عليه من أجلي

134
00:11:22,207 --> 00:11:25,301
(لم أعد أشرب الشاي مع (ليكس

135
00:11:25,536 --> 00:11:29,245
أعرف أن لديك ساعات من الأفلام
أفلام تجسسك عليه ...

136
00:11:29,410 --> 00:11:33,198
وأنا متأكد أني يمكن
أن أجد شيئاً سيجرمه

137
00:11:33,889 --> 00:11:36,673
مالذي يقودك للإعتقاد
أني قد أساعدك؟

138
00:11:38,056 --> 00:11:41,018
قبل بضع أسابيع، إحتجزت
إمرأة مريضة جدا كرهينة

139
00:11:42,548 --> 00:11:44,122
كنت أحاول مساعدتها

140
00:11:44,176 --> 00:11:46,896
وكيف كان ذلك لك
تجاوز المستشفى؟

141
00:11:47,341 --> 00:11:51,074
نعم، ذلك صحيح
ماتت وهي في عنايتك

142
00:11:51,659 --> 00:11:55,851
لقد كنت سريعة في
مشاركة كل هذا مع شبيه (كلارك)، لكن

143
00:11:56,826 --> 00:11:58,919
لماذا لم تخبري (كلارك)؟

144
00:12:06,068 --> 00:12:08,694
إتصلي بي عندما
يكون فيلم السهرة جاهزاً

145
00:12:48,332 --> 00:12:50,230
<font color="#ffff00">(أوليفير كوين)</font>

146
00:13:19,724 --> 00:13:21,873
كنت أتمنى أن تساعديني

147
00:13:23,750 --> 00:13:26,044
(هاجمت هذه المرأة (كلوي

148
00:13:28,902 --> 00:13:31,788
إعتقدت أنك ربما قد تعرفين
(إن كانت لها علاقة بـ(ليكس

149
00:13:34,006 --> 00:13:37,588
شيء مثير للإهتمام نوعاً ما أن الجميع
...(حولني بهذه السرعة (لايدي ماكبيث

150
00:13:37,623 --> 00:13:39,464
عندما إكتشفوا
(أني كنت أراقب (ليكس

151
00:13:39,597 --> 00:13:43,304
ورغم أنك الشخص الثاني
الذي طلب مساعدتي اليوم

152
00:13:45,260 --> 00:13:46,919
الشخص الثاني؟

153
00:13:50,193 --> 00:13:53,887
ليست في أي من الأفلام القديمة
كنت سأتذكر القناع

154
00:13:59,042 --> 00:14:01,655
شكرا، أقدر ذلك

155
00:14:04,728 --> 00:14:06,129
...(كلارك)

156
00:14:07,418 --> 00:14:11,600
عندما كنت مختفياً
كنت أعالج هذه المرأة

157
00:14:12,598 --> 00:14:15,666
كانت في حالة تصلب
(بعد أن أصابها (برينياك

158
00:14:16,560 --> 00:14:18,438
ماذا تعنين، "أعالج"؟

159
00:14:18,626 --> 00:14:20,592
...مراقبتها، كانت

160
00:14:22,162 --> 00:14:23,995
حتى توفت

161
00:14:25,582 --> 00:14:27,025
توفت؟

162
00:14:27,143 --> 00:14:30,148
لم يكن هناك أي شئ آخر نستطيع فعله
كانت قد ماتت دماغياً

163
00:14:30,330 --> 00:14:32,533
كنا فقط نبحث عن أدلة

164
00:14:33,613 --> 00:14:35,092
من تقصدين، "كنا"؟

165
00:14:38,888 --> 00:14:40,935
أخبرت الشبح بهذا؟

166
00:14:43,630 --> 00:14:46,063
لانا)، لماذا تزعجين)
نفسك بإخباري الآن؟

167
00:14:49,547 --> 00:14:51,788
يهددني (ليونيل) بإخبارك

168
00:14:53,083 --> 00:14:54,714
(لا أستطيع أن أفعل هذا يا (لانا

169
00:14:55,456 --> 00:14:57,696
أنت صادقة معي فقط
عندما تكونين مهددة

170
00:14:58,312 --> 00:15:01,296
...في بضعة أسابيع معه -
...لا أعرف ماذا أقول لك أيضاً -

171
00:15:01,439 --> 00:15:03,527
ظننته أنت

172
00:15:04,708 --> 00:15:06,506
يفترض بك أن تعرفيني
أفضل من أي أحد

173
00:15:06,530 --> 00:15:08,716
ولهذا أنت هنا الآن معي

174
00:15:08,829 --> 00:15:10,937
لكن الأمر كان أسهل معه
أليس كذلك؟

175
00:15:12,785 --> 00:15:15,950
(نعم، كان أسهل يا (كلارك

176
00:15:15,983 --> 00:15:17,500
كان أكثر حنانا

177
00:15:17,703 --> 00:15:19,631
كان أكثر تفهما

178
00:15:20,974 --> 00:15:23,321
هل هذا حقا ما تريد أن تسمعه؟

179
00:15:26,160 --> 00:15:29,657
لا أستطيع حتى أن أنظر إليك
دون أن تفهم الأمر غلطاً

180
00:15:29,777 --> 00:15:32,598
لأنك تنظرين إلي كأنك
تتمنين لو كنت شخصاً آخر

181
00:15:36,936 --> 00:15:39,127
كل تجاوز فعلته

182
00:15:39,904 --> 00:15:43,067
أجبت عنه
مع حكم نفاقي

183
00:15:43,910 --> 00:15:46,730
لا أحد يمكن أن
يرتقي إلى معاييرك

184
00:15:49,579 --> 00:15:53,769
هل لديك أي فكرة عن
ماهية شعور الإستيقاظ كل صباح

185
00:15:54,502 --> 00:15:59,145
وأنت تعرف أنك ستفشل في عيني
الشخص الوحيد الذي أحببته بحق؟

186
00:16:00,939 --> 00:16:03,335
...(وأنت من وقع في حب (ليكس

187
00:16:04,064 --> 00:16:06,097
وبعد ذلك أعجبت بذلك القاتل

188
00:16:15,860 --> 00:16:18,061
لا أعتقد أنني من
لا تستطيعين مواجهته

189
00:16:39,086 --> 00:16:41,302
أخبرته أن يتصل بي

190
00:16:54,922 --> 00:16:56,465
(لويس)

191
00:16:59,596 --> 00:17:01,781
سيصبح هذا أصعب مما ظننت

192
00:17:08,526 --> 00:17:10,768
هذا لأنك حطمت قلبي -
حقا؟ -

193
00:17:10,926 --> 00:17:13,460
لأنها بدت أنها كانت لأني
لم أتصل بك عندما عدت للمدينة

194
00:17:13,546 --> 00:17:16,705
ستتلقي تلك عندما لا تتوقعها

195
00:17:17,143 --> 00:17:18,855
هلا ارتديت قميصاً أو ما شابه؟

196
00:17:25,461 --> 00:17:28,926
حسنا، على الأقل أعرف لماذا
لم أعد ممن تتصل بهم

197
00:17:31,963 --> 00:17:35,400
القفز إلى الإستنتاجات قبل
أن تسمعي القصة بكاملها

198
00:17:35,782 --> 00:17:37,399
ما رأيك بذلك؟

199
00:17:37,498 --> 00:17:39,231
توفير كبير للوقت

200
00:17:39,466 --> 00:17:41,173
العشاء من أجلك

201
00:17:47,418 --> 00:17:49,323
عرفت أنك ستأتين

202
00:17:50,698 --> 00:17:54,248
وإذا لم تفعلي، كنت سآتي أنا

203
00:17:56,771 --> 00:17:58,464
إفتقدتك

204
00:18:02,634 --> 00:18:04,806
أكثر مما يمكن أن تعرفي

205
00:18:08,998 --> 00:18:11,804
إذا ظننت أن العضلات البراقة
وفتح الباب

206
00:18:11,893 --> 00:18:14,924
مع صدرك العاري
بطريقتك الروتينية ستفلح

207
00:18:16,805 --> 00:18:18,659
فأنت مخطئ تماما

208
00:18:26,643 --> 00:18:28,607
أنت كل ما يمكن أن أفكر بشأنه

209
00:18:44,890 --> 00:18:46,579
محاولة جميلة

210
00:18:46,750 --> 00:18:48,853
هل يفلح ذلك مع كل الشقراوات
...المرتديات للباس شبكي وجلدي

211
00:18:48,988 --> 00:18:50,719
اللواتي تخفيهن في الشرفة؟

212
00:18:52,757 --> 00:18:54,352
!إنخفضي

213
00:19:12,765 --> 00:19:14,038
أولي)؟)

214
00:19:17,877 --> 00:19:19,357
أولي)؟)

215
00:19:22,926 --> 00:19:24,495
يا للهول

216
00:19:51,912 --> 00:19:53,078
لويس)؟)

217
00:19:53,105 --> 00:19:55,374
إياك حتى أن تفكري
بالنظر إلي الآن

218
00:19:58,222 --> 00:20:00,678
إذن، في كل تلك الليالي معاً

219
00:20:00,856 --> 00:20:03,684
في مكان ما بين تنظيف الأسنان
والعاطفة تحت الشراشف

220
00:20:03,776 --> 00:20:06,831
لم تفكر أنه قد يكون وقتا مناسباً
...لتذكر أنك كنت تطوف الشوارع

221
00:20:06,863 --> 00:20:09,188
بجلد أخضر وقوس مركّب؟

222
00:20:09,616 --> 00:20:12,485
حسنا، أنا لا
أجلب عادة القوس المركّب

223
00:20:12,598 --> 00:20:15,061
إذن، الآن إنه بطل مضحك

224
00:20:15,112 --> 00:20:17,541
لا أصدق أنك لم تخبرني
!(أنك (غرين أروو

225
00:20:18,521 --> 00:20:21,347
يصعب تخيل السبب
عندما تتقبلين الأمر جيداً

226
00:20:21,604 --> 00:20:24,228
هل تظن أن هذه الحبال التي تجرحني
...وهذه المرأة البلاتينية الآلية

227
00:20:24,264 --> 00:20:26,574
قد يكون لها علاقة
بقلة تعاطفي؟

228
00:20:27,740 --> 00:20:30,295
(وماذا إذن؟ سأم الصغير (أولي
...(من لعب الـ(دودج بول

229
00:20:30,430 --> 00:20:32,275
ثم قرر أن يكون (وليام تيل)؟

230
00:20:33,856 --> 00:20:35,972
مهلاً

231
00:20:36,723 --> 00:20:40,649
لقد قبلت (غرين أروو) السنة الماضية عندما كنت
تقف هناك معي في الممر

232
00:20:40,768 --> 00:20:43,420
نعم، أتذكر ذلك
بالتفصيل الممل

233
00:20:43,501 --> 00:20:44,855
!لا أصدق

234
00:20:44,935 --> 00:20:47,337
أنت، من كان يفترض
...بك أن تكون صديقي، رتبت لي

235
00:20:47,472 --> 00:20:49,852
!أن أقبل من يتشبه ببطل

236
00:20:50,806 --> 00:20:53,617
!لويس)؟) -
كيف تتحمل ذلك؟ -

237
00:20:54,255 --> 00:20:56,271
لا أعرف ماذا تريدين مني

238
00:20:56,650 --> 00:20:59,076
لكني أتمنى أن نكون
قد بدأنا بداية خاطئة فحسب

239
00:21:00,164 --> 00:21:02,878
يمكن أن تحتفظ بسحرك
لببغاء الزعيق هناك

240
00:21:02,968 --> 00:21:04,606
مهما يكن ما دفع لك
يمكن أن أدفع أكثر

241
00:21:04,698 --> 00:21:07,145
تعرف، هذا أكثر من
أن يكون بشأن المال أيها الفتى الجميل

242
00:21:07,635 --> 00:21:11,652
هذا حول شيء قد لا تفهمه أنت أو
جماعتك من اللصوص

243
00:21:12,669 --> 00:21:13,913
العدالة

244
00:21:13,999 --> 00:21:17,402
لابد أن العدالة أعمى
مما كنت أتصور إذا جعلتك بجانبها

245
00:21:18,868 --> 00:21:21,111
فقط أخبرني بهذا
...بماذا يفكر الإرهابي

246
00:21:21,246 --> 00:21:23,444
عندما يوشك أن يفجر
قنبلة في مصنع؟

247
00:21:23,768 --> 00:21:25,558
إرهابي؟

248
00:21:26,171 --> 00:21:28,052
إن الأمور عندك بالمقلوب حقاً

249
00:21:28,087 --> 00:21:29,662
لم يتأذى أحد أبداً

250
00:21:30,018 --> 00:21:34,022
ومصانع (ليكس) لا تنتج بالضبط
لعب عيد الميلاد للبنات والأولاد الصغار

251
00:21:34,073 --> 00:21:35,752
!أنا الرجل الطيب

252
00:21:37,648 --> 00:21:39,364
أليس الجميع كذلك؟

253
00:21:46,567 --> 00:21:49,074
عندما أقول أني سأفعل
شيئا، فأني عند وعدي دائما

254
00:21:49,189 --> 00:21:50,745
الآن، إنه دورك

255
00:21:51,755 --> 00:21:55,204
أتريد فتاك هنا؟
إبدأ بالتحويل

256
00:22:12,736 --> 00:22:15,279
في حالة أنك لم تره
فإن العلم الأبيض يرفرف

257
00:22:15,466 --> 00:22:17,293
لذا، لا تفكر أبداً بالغضب على ثانية

258
00:22:17,580 --> 00:22:20,221
أنا آسف لأني كنت قاس جداً عليك

259
00:22:20,336 --> 00:22:23,270
(حول ذاك الشيء مع (أوليفير
أنا فقط لا أريد رؤيتك تتأذين

260
00:22:23,435 --> 00:22:26,720
حسنا، يمكن أن نتنفس بطريقة أسهل
لو نستطيع أن نجد شيئاً عن الشقراء الطموحة

261
00:22:26,732 --> 00:22:28,664
لكن حالياً، لا شيء لدي

262
00:22:28,799 --> 00:22:30,186
(قد يكون لدى (لانا

263
00:22:31,423 --> 00:22:32,717
تحول

264
00:22:32,826 --> 00:22:33,978
حسن

265
00:22:34,160 --> 00:22:36,294
ليس عندها أي فلم
يربط (ليكس) بالمهاجمة

266
00:22:36,808 --> 00:22:38,938
لكنها كانت قادرة
...على تتبع مشاريعه

267
00:22:38,983 --> 00:22:41,312
بواسطة التزود من الخادم
(من قصر (لوثر

268
00:22:43,723 --> 00:22:46,286
بالطبع، أمام عيني تماما

269
00:22:46,361 --> 00:22:47,756
...صفارة إنذارنا الصامتة

270
00:22:47,800 --> 00:22:51,740
عرفت أني كنت أقوم الإعتراض
(لأنها كانت على خادم (ذي دايلي بلانيت

271
00:22:52,593 --> 00:22:54,337
هل يمكن أن تعرفي
من قام بالدخول عليه ليلة أمس؟

272
00:22:54,594 --> 00:22:56,894
نعم، لا أصدق أني لم أفكر بذلك

273
00:22:57,050 --> 00:22:59,023
الفتاة المهملة ضربت مجدداً

274
00:22:59,142 --> 00:23:02,095
أحرز واحدة أخرى
للنموذج الجديد والمحسن

275
00:23:02,253 --> 00:23:03,671
(لقد أحسنت (لانا

276
00:23:03,937 --> 00:23:07,443
(لكني لن أترك (أوليفير
يتطاول على أفضل مساندة في المدينة

277
00:23:13,164 --> 00:23:15,246
دينا لانس) كانت المرأة الوحيدة)
التي إستخدمت الحاسوب ليلة أمس

278
00:23:15,439 --> 00:23:17,110
الشيء الذي لا يساعدنا كثيرا

279
00:23:17,423 --> 00:23:19,403
لماذا، لأنها ليست شقراء؟

280
00:23:19,548 --> 00:23:23,621
بحقك يا (كلارك)، يمكن للفتاة السيئة الجديدة
أن تكون شقراء مثلي تماماً

281
00:23:25,432 --> 00:23:27,802
ها أنت ذا
غراب أسود

282
00:23:30,527 --> 00:23:32,103
أصفر كناري

283
00:23:32,857 --> 00:23:35,161
ربما يجب أن ندعوها
الغراب الأصفر

284
00:23:35,831 --> 00:23:38,235
الكناري الأسود
وقعه أفضل

285
00:23:38,501 --> 00:23:40,070
هذا مفهوم أكثر

286
00:23:40,105 --> 00:23:43,355
أعني، شعار (دينا) هو
"كلمة العدالة"

287
00:23:43,456 --> 00:23:46,552
صديقة الشرطة، وجهة نظر متشددة
...عن الجريمة والفساد

288
00:23:47,710 --> 00:23:48,961
ماذا تفعلين؟

289
00:23:49,096 --> 00:23:51,062
أعيد إحراز نقاطي

290
00:23:51,771 --> 00:23:54,334
(لقد إقتحمت للتو حاسوب (دينا
...ويبدو كأن

291
00:23:54,369 --> 00:23:56,457
...هناك تحويلاً يحدث

292
00:23:56,547 --> 00:23:58,918
إلى حسابها المصرفي الآن

293
00:24:03,403 --> 00:24:06,233
قال (أوليفير) أن الملف الذي إعترضتِه
(تلك الليلة كان من (ليكس

294
00:24:06,294 --> 00:24:07,811
هل يمكن أن تمنعي هذا التحويل؟

295
00:24:09,087 --> 00:24:12,335
قطع الدعم الجوي
لكي تظهر للظهور إلى السطح

296
00:24:15,996 --> 00:24:17,478
تم ذلك

297
00:24:25,761 --> 00:24:27,479
<font color="#ffff00">(لوثر ليكس)
الرئيس التنفيذي
</font>

298
00:24:33,511 --> 00:24:35,417
أينقصك راتبك؟

299
00:24:35,734 --> 00:24:37,488
أحسب أنه لا يوجد هناك
شرف بين اللصوص

300
00:24:37,769 --> 00:24:40,830
دعني أخمن، أنت أحد
شركاء  "الحبة الخضراء" الصغار

301
00:24:40,918 --> 00:24:43,889
والآن ورئيسك مربوط
لن يعود لك عمل

302
00:24:43,983 --> 00:24:45,734
ماذا فعلت به؟

303
00:24:47,101 --> 00:24:49,099
غرين أروو) ليس الشرير هنا)
(بل (ليكس

304
00:24:49,249 --> 00:24:52,066
حتى النافذون الذين يشترون الصحافة
يستحقون العدالة

305
00:24:52,222 --> 00:24:54,861
هل هذه هي الجملة التي تستعملينها لإقناع
نفسك أنك في الجانب الصحيح؟

306
00:24:54,941 --> 00:24:57,895
كما تعرف، قد لا تكون قد
واجهت هذا من قبل أيها الفتى الفحل

307
00:24:58,010 --> 00:25:00,196
لكن متى تكون في الجانب الصحيح
فليس من الضروري أن تقوم بأي إقناع

308
00:25:00,320 --> 00:25:01,964
هل خطر لك أبدا
أنه قد يكون سبب

309
00:25:02,115 --> 00:25:04,019
(يدفع (غرين أروو
للسرقة من (ليكس)؟

310
00:25:04,054 --> 00:25:06,883
في الحقيقة، لم يخطر ببالي أي
(شئ عقلاني عن (كوين

311
00:25:08,631 --> 00:25:10,436
(آسفة، (غرين اروو

312
00:25:10,501 --> 00:25:12,793
في المرة القادمة التي تستأجرين بها
قومي ببحثك

313
00:25:13,647 --> 00:25:17,532
لماذا قد يقوم رجل غني مثل (أوليفير) بهدر
وقته في اعترض الملفات على سبيل الدعابة؟

314
00:25:20,844 --> 00:25:22,573
بم أخبرك (ليكس)؟

315
00:25:25,071 --> 00:25:26,921
أنك وعصابتك الصغيرة
...كانتم تقتحمون منشآته

316
00:25:27,016 --> 00:25:29,159
في جميع أنحاء العالم
لسرقة الأسرار التجارية

317
00:25:29,273 --> 00:25:31,601
أظن أنه لم يخبرك
عن ماهية تلك الأسرار

318
00:25:33,734 --> 00:25:35,372
أين (أوليفير)؟

319
00:26:32,414 --> 00:26:35,381
حسنا، ألست ذكية؟
تمكنت من الإنسلال

320
00:26:36,150 --> 00:26:37,992
هل... وجدت أي شئ؟

321
00:26:38,256 --> 00:26:41,710
أنا لم أجد أي شئ يربط
...(قتل (غرانت غابريل) بـ(ليكس

322
00:26:44,582 --> 00:26:46,440
لأني لم أبحث

323
00:26:48,300 --> 00:26:50,812
...فكري يا (لانا)، أنا

324
00:26:50,847 --> 00:26:53,806
تعرفين ما فعلتيه
الكذب على (كلارك)، خداعه

325
00:26:54,692 --> 00:26:56,816
يعرف (كلارك) كل شيء

326
00:26:57,770 --> 00:27:00,896
وسيعرف كل شيء
من الآن فصاعدا

327
00:27:02,216 --> 00:27:04,740
لذا، أظن أنه لم
تعد لديك أوراق على الطاولة

328
00:27:05,243 --> 00:27:09,936
حسنا، من الواضح أنك تبنيت
أكثر من اسم (لوثر) فحسب

329
00:27:13,141 --> 00:27:17,801
ماذا عن الجزء الذي أردتِه
...عن تقديم (ليكس) إلى العدالة

330
00:27:17,926 --> 00:27:21,977
بسبب كل الشر الذي قام به؟
أينتفي ذلك أيضا من الطاولة؟

331
00:27:22,202 --> 00:27:24,845
أحيانا يكون ثمن
...العدالة غالياً جداً

332
00:27:25,957 --> 00:27:28,171
مثل التضحية
...(بعلاقتي مع (كلارك

333
00:27:28,257 --> 00:27:31,240
لأني أردت رؤية
ليكس) يدفع ثمن خطاياه)

334
00:27:31,452 --> 00:27:32,657
لماذا جئت إلى هنا؟

335
00:27:32,692 --> 00:27:36,226
كنت على الحافة
و(كلارك) من سحبني

336
00:27:37,303 --> 00:27:39,526
أحاول أن أفعل نفس الشيء لك

337
00:27:42,326 --> 00:27:47,572
إذن، أهذا لأنك تريدين مصلحتي؟

338
00:27:47,715 --> 00:27:49,579
إنه ليس عنك

339
00:27:49,788 --> 00:27:51,531
أحاول التغير

340
00:27:51,666 --> 00:27:55,029
أن أكون صادقة، أن أكون نوع الشخص
الذي يمكن أن يحبه (كلارك) مجدداً

341
00:27:57,222 --> 00:27:58,977
أي لعبة تلعبين؟

342
00:27:59,066 --> 00:28:01,950
ليكس) برهان حي على)
ما يمكن أن يفعل الهوس

343
00:28:02,311 --> 00:28:05,261
أعرف إبني أفضل منك -
لا، ليس صحيحاً -

344
00:28:08,718 --> 00:28:10,152
كن حذرا

345
00:28:36,335 --> 00:28:37,901
لويس)، ماذا حدث؟)

346
00:28:37,936 --> 00:28:39,886
هذه المرأة المجنونة هاجمتنا

347
00:28:42,648 --> 00:28:44,602
لماذا تقوم أي إمرأة
بهاجمتك أنت و(أوليفير)؟

348
00:28:46,721 --> 00:28:50,139
أليس المنظر مدهشا؟
...لم ألاحظه حقا من قبل

349
00:28:50,174 --> 00:28:52,318
بسبب كل هذه النوافذ

350
00:28:52,522 --> 00:28:53,956
المنظر؟

351
00:28:55,753 --> 00:28:59,107
أعرف، هل تصدقين هذا الرجل؟
خزانة هيدروليكية

352
00:28:59,428 --> 00:29:01,654
لن تجد ذلك
في دليل بالصور

353
00:29:02,978 --> 00:29:04,599
لابد أنه يوم الغسيل

354
00:29:04,726 --> 00:29:06,643
أعني، من يختار الرماية كهواية؟

355
00:29:06,693 --> 00:29:09,143
هذا محرج، كنت لأبقي
كنانتي في الخزانة، أيضا

356
00:29:09,623 --> 00:29:11,356
لويس)، أين (أوليفير)؟)

357
00:29:11,913 --> 00:29:13,345
لا أعرف

358
00:29:13,851 --> 00:29:16,339
أفقدتني وعيي
وعندما أفقت كانا قد رحلا

359
00:29:25,604 --> 00:29:28,019
أعتقد أنك نسيت
شيئاً أخضر في المنزل

360
00:29:31,786 --> 00:29:35,713
(لن أسلم لك (غرين أروو
حتى تثبت لي مدى سوئه

361
00:29:37,748 --> 00:29:40,645
حقيقة أنه كان يقتحم
منشآتي تبدو كافية

362
00:29:40,734 --> 00:29:42,841
بشأن تلك المنشآت
كنت أقوم ببحث صغير

363
00:29:42,948 --> 00:29:45,546
يبدو مصنعك لأجزاء السيارات
لا يبيع أي أجزاء آلية

364
00:29:46,895 --> 00:29:49,626
ومخزنك للتقنيات
لا يوزع أي حواسب

365
00:29:50,108 --> 00:29:52,504
يبدو أنك صدقت دعايته

366
00:29:53,389 --> 00:29:57,881
لا أحب أن أكون في الجانب الخطأ
وهو الذي أنا فيه، صحيح؟

367
00:29:57,938 --> 00:30:00,427
(لم تكن أبداً ستسلم (غرين أروو
إلى الشرطة، أليس كذلك؟

368
00:30:01,985 --> 00:30:06,374
لا أحب النقاشات الفلسفية كثيراً
أنا فقط أريد ما دفعت ثمنه

369
00:30:06,392 --> 00:30:10,340
حسنا إذن، أظن أن هذا يجيب على سؤالي
لن أسلمه

370
00:30:12,871 --> 00:30:15,936
أين هو؟ -
أنا أنظر إليك -

371
00:31:16,250 --> 00:31:19,299
(حظا أفضل في المرة القادمة يا (ليكس

372
00:31:51,955 --> 00:31:53,249
أوليفير)؟)

373
00:31:53,367 --> 00:31:54,833
"أو "غرين أروو

374
00:31:54,992 --> 00:31:57,316
أهناك أي ألقاب
يجب أن أعرف عنها؟

375
00:31:58,919 --> 00:32:01,289
لا، كان هذا تقريبا أكبرها

376
00:32:08,074 --> 00:32:09,709
آسف

377
00:32:11,897 --> 00:32:14,601
لم أقصد أن أخفي
...عنك من أكون، أنا فقط

378
00:32:14,857 --> 00:32:18,551
لا، لا بأس، فهمت
كنت فقط تحاول حمايتي

379
00:32:20,058 --> 00:32:21,500
نعم

380
00:32:23,267 --> 00:32:25,370
وعلي أن أقول، أن هذا يفسر الكثير

381
00:32:25,752 --> 00:32:28,647
لم أفهم أبداً كيف أمكنك
أن تتخلى عن حسناء مثلي

382
00:32:30,907 --> 00:32:32,977
صحيح، هذا صحيح

383
00:32:37,085 --> 00:32:39,226
حسنا، بما أنك تعرفين

384
00:32:40,795 --> 00:32:43,687
...أنا حقا أتمنى أن

385
00:32:45,968 --> 00:32:50,762
أعرف أن عملي يخرجني
...كثيراً من المدينة، لكن

386
00:32:51,981 --> 00:32:55,212
في عطل نهاية الأسبوع
هناك... هناك

387
00:32:58,707 --> 00:33:00,448
أطلب منك

388
00:33:00,660 --> 00:33:02,609
رجاء إمنحي علاقتنا فرصة أخرى

389
00:33:05,632 --> 00:33:07,304
يمكن أن أجعل هذه العلاقة تنجح

390
00:33:10,339 --> 00:33:12,296
لا أستطيع

391
00:33:12,584 --> 00:33:15,213
تعرف أني ثرثارة
لا يمكنني أبدا كتمان سر

392
00:33:16,107 --> 00:33:17,921
لا أصدق ذلك

393
00:33:19,375 --> 00:33:21,968
لم أكن أبداً بارعة في
علاقات المسافات الطويلة

394
00:33:22,156 --> 00:33:23,981
(هيا يا (لويس

395
00:33:24,784 --> 00:33:26,384
حسن

396
00:33:28,893 --> 00:33:31,184
...ربما أنا أنانية هنا

397
00:33:33,248 --> 00:33:35,919
لكني لا أريد أن أتسائل
أين أنت كل ليلة

398
00:33:41,414 --> 00:33:44,466
لا أعتقد أني سأكون جيدة في
في الهوية الثنائية

399
00:33:46,318 --> 00:33:47,766
...أنا

400
00:33:51,651 --> 00:33:53,384
لا أستطيع

401
00:33:55,496 --> 00:33:58,557
لا أستطيع أن أشاركك
مع بقية العالم

402
00:34:41,488 --> 00:34:44,033
ادخل وخاطر بمعدل سعراتك الحرارية

403
00:34:45,951 --> 00:34:47,206
كيف حالك؟

404
00:34:47,341 --> 00:34:48,980
باستثناء الإستعارة

405
00:34:49,059 --> 00:34:51,917
(كنت أتمنى أن تنفعني مثلجات (روكي رود
"لكن لا شيء، "لا شيء

406
00:34:52,268 --> 00:34:54,101
ولا حتى قليلاً

407
00:34:57,812 --> 00:35:03,289
(كما تعرف، ظننت أن (غرانت
(قد يساعدني على نسيان (أولي

408
00:35:04,319 --> 00:35:06,538
وإن لم ينتهي ذلك
...بشكل سيئ بما يكفي

409
00:35:08,243 --> 00:35:09,711
لحظة رأيت (أولي) ثانية

410
00:35:10,476 --> 00:35:12,669
عادت كل تلك المشاعر بسرعة

411
00:35:14,672 --> 00:35:16,688
ربما مازال يمكن
أن تنجح علاقتكمتا

412
00:35:18,653 --> 00:35:22,175
أنت لا تعرف (أولي) كما أعرفه
هناك أجزاء منه لم ترها أبدا

413
00:35:23,928 --> 00:35:25,102
هذا مؤكد

414
00:35:25,680 --> 00:35:27,719
أعني، جوانب منه

415
00:35:29,555 --> 00:35:33,126
لديه جانب
لست متأكدة أني أستطيع أن أعيش معه

416
00:35:33,477 --> 00:35:35,562
كيف ستعرفين
إذا لم تمنحي له فرصة؟

417
00:35:36,010 --> 00:35:38,284
(لسنا كأنت و(لانا
لسنا الثنائي المثالي

418
00:35:38,370 --> 00:35:40,646
لسنا مقدرين لبعضنا

419
00:35:41,028 --> 00:35:42,602
لويس)، هذه ليست طبيعتك)

420
00:35:42,719 --> 00:35:45,534
عادة، عند التحدي
حينها تصبحين مهتمة

421
00:35:46,594 --> 00:35:48,222
هذا مختلف

422
00:35:49,201 --> 00:35:50,752
أبي كان جنرالا

423
00:35:51,796 --> 00:35:53,318
ولقد إهتم بي

424
00:35:53,335 --> 00:35:55,313
لكني تعلمت مبكراً جدا
...أن دوره في العالم

425
00:35:55,422 --> 00:35:57,608
كان مهما أكثر
من أن يكون أبا

426
00:35:58,593 --> 00:36:00,676
وهل تعرف أمراً؟
لأسباب وجيهة

427
00:36:01,534 --> 00:36:04,933
وحياة (أولي) متطلبة، أيضا

428
00:36:06,681 --> 00:36:09,350
لويس، ليس فقط لأن لحياة شخص ما
...مسؤولية عظيمة

429
00:36:09,444 --> 00:36:12,034
لا يعني أنه يجب أن تأتي حياتك
في المرتبة الثانية

430
00:36:12,208 --> 00:36:14,287
(بالطبع يجب يا (كلارك

431
00:36:17,151 --> 00:36:19,392
هل يمكن أن تتخيل
...كيف سيكون

432
00:36:19,890 --> 00:36:24,225
عندما تنظر في عيني شخص ما وتعرف أن
قدره أعظم بكثير من قدرك

433
00:36:24,651 --> 00:36:29,377
أنك لن تنافسه أبدا؟
ستكون دائماً ورائه

434
00:36:31,524 --> 00:36:33,852
سيكون ذلك صعبا على الجميع
...لكن

435
00:36:33,902 --> 00:36:37,415
لا، لا يمكن أن أترك
وراء مرة أخرى

436
00:36:43,469 --> 00:36:45,962
كما تعرف، حيث
(تتجه حياة (أولي

437
00:36:47,405 --> 00:36:49,429
ليس فيه مكان لي

438
00:36:50,542 --> 00:36:53,962
وأعرف انه لن
يعترف أبدا بذلكـ لذا

439
00:36:56,908 --> 00:36:58,509
كنت ملزمة

440
00:37:01,816 --> 00:37:03,608
...أنا فقط

441
00:37:04,806 --> 00:37:07,230
لا أستطيع تحمل أن
يتحطم قلبي مرة أخرى

442
00:37:27,319 --> 00:37:32,623
إضافة إلى أنه، كما تعرف، لماذا أقبل بغني جذاب
ومشهور وأنا أستطيع أن أقضي وقتي معك؟

443
00:37:53,567 --> 00:37:55,701
أظن أنك توصلت
برسالة الشقراء ، أيضا

444
00:37:58,348 --> 00:38:00,531
(تكلمت مع (لويس
أنا آسف لما حدث

445
00:38:02,080 --> 00:38:05,079
ربما ستتعود على
الهوية الثنائية يوما ما

446
00:38:06,064 --> 00:38:07,343
نعم، متى مثلاً؟

447
00:38:08,147 --> 00:38:11,499
عندما تنفتح الأرض
وتدور عقارب الساعة عكسياً؟ لا أعتقد ذلك

448
00:38:14,762 --> 00:38:17,257
أهلاً، شكرا على القدوم

449
00:38:18,093 --> 00:38:20,425
أظن أني أحتاج أن آكل غرابا صغيرا، صحيح؟

450
00:38:22,193 --> 00:38:24,207
هل تأخر الوقت على الإعتذار؟

451
00:38:24,421 --> 00:38:25,920
الإعتذار مقبول

452
00:38:25,955 --> 00:38:28,023
على إفتراض أنك
(أوقفت العمل لصالح (ليكس

453
00:38:28,339 --> 00:38:31,271
تلك لن تكون مشكلة
قررت تعليق ردائي الشبكي الجلدي

454
00:38:32,790 --> 00:38:34,563
أعتقد أني خرجت قليلا عن النص

455
00:38:34,655 --> 00:38:36,362
سألتزم فقط
بأن أكون كلمة العدالة

456
00:38:36,412 --> 00:38:38,403
على الأقل لن أستطيع إيذاء أحد
بالموجات الهوائية

457
00:38:39,062 --> 00:38:40,850
حسنا، طالما ليست دون سرعة الصوت

458
00:38:41,448 --> 00:38:43,184
...مع ذلك، علي أن اقول

459
00:38:43,809 --> 00:38:45,231
أن ذلك قد بدا كتضييع للوقت

460
00:38:45,321 --> 00:38:48,017
بالإضافة أن (أوليفير) ورفاقه
قد يحتاجون إلى مشرف

461
00:38:48,172 --> 00:38:49,434
هذا صحيح

462
00:38:49,632 --> 00:38:52,069
لا أحبذ اللعب الجماعي كثيراً

463
00:38:52,070 --> 00:38:54,766
حقا؟ هذا ممتاز
سيناسبك الأمر تماماً

464
00:38:58,924 --> 00:39:00,352
ماذا بشأنك؟

465
00:39:00,616 --> 00:39:02,660
سأقول أن رد الرصاص
...بظهرك

466
00:39:03,201 --> 00:39:05,066
يكسبك هوية سرية

467
00:39:05,277 --> 00:39:06,912
ربما يوما ما

468
00:39:07,732 --> 00:39:10,865
هيا، هناك من أريدك أن تلتقي بهما

469
00:39:13,992 --> 00:39:16,899
هل سبق وأن أخبرك أحد أنك
سيء في إختيار النساء؟

470
00:39:18,125 --> 00:39:19,155
أجل

471
00:39:45,697 --> 00:39:47,001
مرحبا

472
00:39:48,308 --> 00:39:49,702
مرحبا

473
00:39:51,241 --> 00:39:55,398
تكلمت مع (كلوي)، فكرت أني يجب أن
إذهب لأقيم معها لبضعة أيام

474
00:40:06,974 --> 00:40:09,064
(سرقت سيارة (لامبورغيني

475
00:40:10,917 --> 00:40:14,001
إقتحمت صرافا آلياً وسرقت كل النقود

476
00:40:16,959 --> 00:40:19,938
إنتزعت أبواب خزنات لا تحصى

477
00:40:21,061 --> 00:40:22,994
لانا، لست مثالياً في أي شيء

478
00:40:23,975 --> 00:40:26,838
وأعرف أنه من الصعب العيش
...معي، خصوصا عندما

479
00:40:31,072 --> 00:40:33,667
لا يستطيع الجميع التعامل مع
الحياة الثنائية التي أعيشها

480
00:40:37,731 --> 00:40:40,832
كلارك)، لقد كنت حية)
برأسين أنا نفسي مؤخرا

481
00:40:44,995 --> 00:40:49,097
إنه شيء مضحك، يمكن أن تكون لديك كل
الدوافع الصحيحة ومع ذلك تقوم بكل الأشياء الخاطئة

482
00:40:49,881 --> 00:40:52,385
أنا فقط أتمنى أني
عرفت كيف إنتهى بنا الأمر هنا

483
00:40:55,009 --> 00:40:56,528
...لكن

484
00:40:57,814 --> 00:41:01,241
لأن الأمر يستحق
ما زلت ملتزماً بعلاقتنا

485
00:41:03,723 --> 00:41:05,813
ألا تعتقدين أني كذلك؟

486
00:41:06,488 --> 00:41:10,572
كلارك)، أعتقد أنك تشك)
...إن كنت من

487
00:41:10,607 --> 00:41:12,718
ستنتهي معها حقا

488
00:41:18,247 --> 00:41:20,427
(لا أستطيع معرفة المستقبل يا (لانا

489
00:41:22,612 --> 00:41:24,573
بأمانة، لا أعرف
ماذا سيحدث لنا

490
00:41:28,766 --> 00:41:30,871
لكني أعدك أني
...سأبذل ما بوسعي لأتأكد

491
00:41:30,906 --> 00:41:32,686
أننا يمكن أن نأتمن بعضنا مجدداً

492
00:41:41,280 --> 00:41:43,018
لا أريد لهذا أن ينتهي

493
00:41:58,400 --> 00:42:13,400
تعديل التوقيت والترجمة : Aesam6
Aesso Sayed

