﻿1
00:00:01,650 --> 00:00:03,170
"...(سابقًا في (الرُّسل"

2
00:00:08,225 --> 00:00:10,932
لقد واجهتِ أشياء اليوم لا تفهمينها

3
00:00:10,933 --> 00:00:14,272
،لا يوجد شيء عشوائي"
"ولا يحدث شيء صدفة

4
00:00:14,273 --> 00:00:16,682
"كلّ شيء يحدث لسبب ما"

5
00:00:16,683 --> 00:00:19,251
"ولديكِ دور هام لتؤديه"

6
00:00:19,252 --> 00:00:21,790
ستقوم بقتلي، صحيح؟
ثلاث طلقات بالصدر، صحيح؟

7
00:00:44,788 --> 00:00:47,960
ماذا تفعل؟ -
اهدئي واصمتي -

8
00:00:47,961 --> 00:00:50,846
،أنا بحاجة لتوصيلة فحسب
وبعدها سأدعكِ وشأنكِ

9
00:00:55,343 --> 00:00:56,356
إنّه على قيد الحياة

10
00:00:56,357 --> 00:01:01,642
،سأدلّكِ على مكان ابنكِ
عليكِ إنهاء عمل ما ليّ أوّلًا

11
00:01:01,734 --> 00:01:05,884
،إنّها متوفيةٌ بالفعل"
"قتلها سيكون رحمة

12
00:01:38,973 --> 00:01:40,926
"(لا تتراجعي الآن يا (فيرا"

13
00:01:42,467 --> 00:01:43,571
أنتِ قريبة للغاية

14
00:01:44,514 --> 00:01:49,008
لا يمكنني قتل هذه المرأة -
يتحتّم عليكِ قتلها -

15
00:01:50,571 --> 00:01:55,520
كلّا، اقتلها بنفسك إن أردت ذلك -
لا تسير الأمور هكذا -

16
00:01:57,790 --> 00:02:01,025
كيف أتأكد أنّك تعرف مكان ابني؟

17
00:02:04,780 --> 00:02:06,704
هل سنحلّق بالطائرة؟

18
00:02:10,502 --> 00:02:13,505
علينا إرهاقكَ الآن حتّى
تتمكن من النوم على متن الطائرة

19
00:02:17,094 --> 00:02:18,174
حقًّا؟

20
00:02:22,778 --> 00:02:27,641
عزيزي
"أنا أحبّك"

21
00:02:30,985 --> 00:02:34,409
فيرا بَكلي)، رجاءً توجّهي)
لأقرب هاتف إستقبال أبيض

22
00:02:34,612 --> 00:02:37,394
فيرا بَكلي)، توجّهي)
لهاتف إستقبال أبيض

23
00:02:38,347 --> 00:02:39,730
مَن سيتّصل....؟

24
00:02:40,990 --> 00:02:42,690
مايكل)؟)

25
00:02:43,443 --> 00:02:44,735
(مايكل)

26
00:02:46,418 --> 00:02:47,855
!(مايكل)

27
00:02:50,299 --> 00:02:52,664
،أنتَ مَن اختطفه
أيّها الديّوث اللعين

28
00:02:54,364 --> 00:02:55,752
هوِّني عليكِ

29
00:02:58,194 --> 00:03:02,773
،لم أختطف ابنكِ
لكنّي أعلم مكانه

30
00:03:04,280 --> 00:03:06,781
...لذا بوسعكِ إنهاء ما بدأتِ، وإلّا

31
00:03:07,024 --> 00:03:12,187
،يشهد الربّ
لن ترين (مايكل) قَطّ

32
00:03:30,659 --> 00:03:32,071
آسفة

33
00:04:00,986 --> 00:04:08,002
{\a6}{\c&H324FE2&\4c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
MiCanO : ترجمة

34
00:04:01,346 --> 00:04:09,074
{\c&HB7B091&\5c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}
"(الـرُّسـل) - (الـمـوسـم الأوّل)"
"( الحلقة الثانية ) : ( دَجلٌ مُغاير )"

35
00:04:11,139 --> 00:04:14,387
"لست أفهم"
لقد كنتِ في غيبوبة

36
00:04:14,449 --> 00:04:17,216
منذ متى؟ -
سبعة أعوام -

37
00:04:24,261 --> 00:04:28,027
جئتِ لقتلي، أليس كذلك؟ -
...كلّا، أرادني أن أقتلكِ، لكنّي لم أقوَ -

38
00:04:28,029 --> 00:04:31,796
،ولم تفعلي
(هذا كلّ ما يهمّ يا (فيرا

39
00:04:31,798 --> 00:04:33,530
أنّى لكِ تعرفين اسمي؟
أتعرفين هذا الرجل؟

40
00:04:33,532 --> 00:04:35,757
أنا بحاجة للعثور على ابني -
علينا الذهاب، حسنٌ؟ -

41
00:04:44,511 --> 00:04:48,281
ماذا تفعلين؟ -
عليّ إخراجه من السيّارة يا عزيزتي -

42
00:04:48,282 --> 00:04:51,034
،لكنّه لا يبدو بخير
لا يمكنكِ تركه بمحطّة حافلات

43
00:04:51,069 --> 00:04:52,051
(بربّكِ يا (آيمي

44
00:04:52,086 --> 00:04:54,374
إنّه يريد الذهاب
لمنزل أخيه وحسب

45
00:04:54,409 --> 00:04:56,864
(آيمي) -
أمّي، أرجوكِ -

46
00:04:56,899 --> 00:04:58,917
علينا أخذه إلى المستشفى

47
00:05:27,299 --> 00:05:30,825
في الرابعة وعشر دقائق مساءً"
"اليوم مباشرة على شاشة التلفاز

48
00:05:30,860 --> 00:05:33,503
أنا (جوشوا سيلبورن) الإبن"
"فارقت الحياة

49
00:05:34,001 --> 00:05:35,512
"!ورغم ذلك، ها أنا ذا"

50
00:05:36,186 --> 00:05:37,214
"لماذا؟"

51
00:05:37,383 --> 00:05:41,638
،ربّما تكون روح ابني قوية"
"لكنّه يظنّ أنّه فارق الحياة

52
00:05:42,629 --> 00:05:45,220
"ثمّة شيء يشوب عقله"

53
00:05:46,213 --> 00:05:52,292
وأعتذر عن تصرّفه"
"المزعج... والمرفوض

54
00:05:52,547 --> 00:05:56,720
ندعو الربّ أن يحصل على"
"المساعدة التى يحتاجها بشدّة

55
00:06:05,666 --> 00:06:08,098
{\a6}
"(كنيسة صغيرة)"

56
00:06:12,015 --> 00:06:15,781
،أيّها الفتى، استيقظ"
"هذه محطّتي الأخيرة

57
00:06:15,923 --> 00:06:17,410
نهاية الطريق

58
00:06:30,183 --> 00:06:32,853
{\a6}
"(رصيف الشحن)"

59
00:06:44,777 --> 00:06:46,391
بربّكِ
حقًّا؟

60
00:07:05,269 --> 00:07:09,400
ما اسمه؟ -
في الواقع، لستُ أدري -

61
00:07:11,151 --> 00:07:14,830
هيّا بنا، عزيزتي -
مهلًا، ما اسمكِ؟ -

62
00:07:15,576 --> 00:07:18,519
لماذا؟ -
إنّه مصاب بطلق ناريّ -

63
00:07:18,554 --> 00:07:21,607
يطالبني القانون بالإبلاغ عن كلّ
الحالات المصابة بطلقات ناريّة

64
00:07:22,131 --> 00:07:23,438
ابقي مكانكِ

65
00:07:27,476 --> 00:07:29,530
هل نحن في مأزق؟ -
كلّا يا عزيزتي -

66
00:07:29,565 --> 00:07:31,939
،لسنا في مأزق، هيّا بنا
لنخرج من هنا، حسنٌ؟

67
00:07:32,095 --> 00:07:34,553
،كلّا. أيّها السيّد
عليكَ الإستيقاظ

68
00:07:34,588 --> 00:07:35,951
...(آيمي)

69
00:07:39,841 --> 00:07:43,401
جئتِ بيّ إلى المستشفى؟ -
أجل، أنتَ محظوظ أنّها ليست مَخفر للشرطة

70
00:07:43,820 --> 00:07:45,216
كلّا

71
00:07:45,596 --> 00:07:47,024
ربّاه -
!أمّي -

72
00:08:05,118 --> 00:08:06,875
ماذا فعلتِ بحقّ الجحيم؟

73
00:08:08,176 --> 00:08:10,552
لدينا حالة طلق ناريّ
...مجهول الهوية

74
00:08:12,507 --> 00:08:13,869
هيّا

75
00:08:18,470 --> 00:08:21,464
!توقّف -
!مهلًا! عُد إلى هنا -

76
00:08:23,332 --> 00:08:25,265
"أيّها الآب السماوي، ساعدني أرجوك"

77
00:08:27,453 --> 00:08:29,049
"لقد خسرتُ كلّ شيء"

78
00:08:30,150 --> 00:08:35,304
هل أبي محقّ؟
هل جنّ جنوني؟

79
00:08:36,670 --> 00:08:38,585
أم أن الرؤى حقيقيّة؟

80
00:08:42,224 --> 00:08:46,810
،أرجوك يا ربّي
ساعدني لفهم خطّتك

81
00:09:16,588 --> 00:09:19,954
أنتِ مَن رأيتها في رؤياي -
أجل -

82
00:09:20,823 --> 00:09:24,699
وأنتم... الرُّسل

83
00:09:30,050 --> 00:09:33,863
نحن ماذا؟ -
نحن ملائكة يوم القيامة -

84
00:09:36,410 --> 00:09:40,902
يا رفاق، لم تذكر أنّها استيقظت
للتو من غيبوبة دامت سبعة سنوات

85
00:09:44,963 --> 00:09:46,355
(كلّا انتظر يا (بيتر

86
00:09:49,240 --> 00:09:50,664
(وأنتَ (جوشوا

87
00:09:51,080 --> 00:09:54,017
(راؤول)، و (إرين)

88
00:09:54,052 --> 00:09:57,070
،ما قالته (فيرا) صحيح
لكنّكم توفيتم جميعًا بالأمس

89
00:09:57,399 --> 00:09:58,918
وها أنتم الآن

90
00:09:59,618 --> 00:10:01,880
،عزيزتي
هلّا ذهبتِ للعب، حسنٌ؟

91
00:10:02,461 --> 00:10:03,903
أتقصدين أنّي لستُ مخبولًا؟

92
00:10:04,849 --> 00:10:07,202
ثمّة شيء ما يحدث هنا، أليس كذلك؟

93
00:10:07,345 --> 00:10:11,301
الربّ يختبرنا، لأنّه غاضب

94
00:10:11,868 --> 00:10:13,233
لستُ أفهم ما تقولين

95
00:10:13,268 --> 00:10:16,735
،حسنٌ، يجدر بكَ الفهم
لأنّنا نتحدّث عن نبوءة

96
00:10:18,318 --> 00:10:20,060
أتقصدين كتاب الوحي؟

97
00:10:20,095 --> 00:10:21,444
الديانات الأخرى يطلقون
،عليها أسماء أخرى

98
00:10:21,479 --> 00:10:25,367
لكن رسالة الربّ واحدة مهما قسمتها

99
00:10:25,402 --> 00:10:28,548
هذه بداية النهاية

100
00:10:29,817 --> 00:10:32,283
كفِّ عن إهدار وقتي
قلتِ أنّكِ ستعطيني أجوبة

101
00:10:32,318 --> 00:10:34,008
أخبريني أين الرجل
الذي اختطف ابني

102
00:10:34,043 --> 00:10:36,396
إنّه ليس رجلًا
إنّه الشيطان

103
00:10:37,151 --> 00:10:38,932
مهلًا، أتقصدين الشيطان بعينه؟

104
00:10:39,335 --> 00:10:43,426
ظننتِ أنّه نيزكًا، لكنّه كان
إبليس مَنبوذ من الجنّة مجدّدًا

105
00:10:43,686 --> 00:10:45,431
،مرحبًا
أنا ملحدة

106
00:10:45,595 --> 00:10:48,533
،عليكِ ألّا تشكِ في وجود الشيطان
إنّه شرّير ملعون

107
00:10:48,818 --> 00:10:54,310
،وسيستغلّ أسوأ مخاوفكم
أنتِ بالتحديد عليكِ معرفة ذلك

108
00:10:54,433 --> 00:10:56,008
عمّاذا تتحدّث؟

109
00:10:56,231 --> 00:10:58,230
،لا يهمّ
سأتّصل بالشرطة

110
00:10:58,533 --> 00:11:01,084
،لقد مرّت سبعة أعوام
هل ساعدوكِ لإيجاد (مايكل)؟

111
00:11:01,980 --> 00:11:04,930
نحن أملكِ الوحيد لإيجاد ابنكِ

112
00:11:08,768 --> 00:11:10,728
ربّاه
أين هي؟

113
00:11:11,578 --> 00:11:13,659
!ثمّة مريضة مختفية

114
00:11:14,370 --> 00:11:18,285
،حسنٌ، لو أنّ ما تقولين صحيح
لماذا وقع الإختيار علينا؟

115
00:11:18,320 --> 00:11:23,388
،لعلّ العالم يستحقّ الإنقاذ
لو إكتشفنا وسيلة للعمل سويًّا

116
00:11:23,423 --> 00:11:26,775
ممّاذا بالتحديد؟ -
من نشوة الطرب -

117
00:11:26,934 --> 00:11:29,911
،عندما يسترجع الربّ المؤمنين
ويتخلّى عن المنبوذين

118
00:11:31,635 --> 00:11:37,815
لكن كيف يفترض بنا إيقاف شيئا كهذا؟ -
بإستخدام القدرات التى أعطاها لكلٍّ منّا -

119
00:11:38,534 --> 00:11:43,954
،القدرة على العلاج، القوة المذهلة
،القدرة على سماع الأفكار

120
00:11:44,216 --> 00:11:46,441
والقدرة على التبصّر

121
00:11:47,126 --> 00:11:50,023
يبدو أنّني الوحيدة التى
تمتلك قدرة رجاحة العقل

122
00:11:50,642 --> 00:11:53,217
ستنكشف قدرتكِ عندما تكوني جاهزة

123
00:11:53,630 --> 00:11:55,862
صحيح، هذا منطقيٌ للغاية

124
00:11:55,988 --> 00:11:59,304
ماذا عن قدرتكِ؟ -
منحني الربُّ القدرة على الفهم -

125
00:11:59,865 --> 00:12:01,139
فهم ماذا؟

126
00:12:04,688 --> 00:12:08,016
ماذا قالت؟ -
إنّها تفهم ما يريد الربّ لها أن تفهمه -

127
00:12:08,051 --> 00:12:09,801
بكلّ اللغات التى يعرفها البشر

128
00:12:10,820 --> 00:12:15,569
حسنٌ، افهمي هذا
أنتِ بحاجة للعناية الطبيّة

129
00:12:15,604 --> 00:12:20,182
وأنتم مجانين إن صدّقتم
...أيّ كلمة مما تقوله، وأنتَ

130
00:12:20,217 --> 00:12:23,743
،أعرفكَ، أنتَ واعظ
...وعلى الأرجح تصدّق ما تقولـ

131
00:12:26,159 --> 00:12:28,055
ما خَطبه؟ -
إنّه يعاني من أزمة مرضيّة -

132
00:12:28,090 --> 00:12:29,617
كلّا، تراوده رؤية

133
00:12:37,195 --> 00:12:39,379
!هيّا
!هيّا يا عزيزي

134
00:12:39,702 --> 00:12:41,927
هيّا
!مرحى

135
00:12:55,774 --> 00:12:57,359
أخبرنا ماذا رأيت

136
00:12:57,519 --> 00:13:00,123
،ابحثوا بكلّ الغرف في هذا الجناح"
"وتفقدوا الكنيسة

137
00:13:05,771 --> 00:13:07,802
ليس بوسعكِ الفرار من قدركِ

138
00:13:09,940 --> 00:13:11,396
(روز)

139
00:13:12,145 --> 00:13:13,513
!إنّها أعجوبة

140
00:13:16,673 --> 00:13:18,119
مرحبًا

141
00:13:32,995 --> 00:13:34,301
ادلفي إلى السيّارة، عزيزتي

142
00:13:37,161 --> 00:13:39,020
اركب السيّارة

143
00:13:40,137 --> 00:13:41,551
هل أنتِ متأكّدة؟ -
أجل -

144
00:13:41,586 --> 00:13:44,492
ماذا لو أنّها محقّة؟
ماذا لو أنّه من المفترض أن نبقى معًا؟

145
00:13:44,527 --> 00:13:46,360
،أعني
لأبد أنّني شفيتكَ لسبب ما

146
00:13:51,426 --> 00:13:53,082
ماذا أفعل هنا بحقّ الجحيم؟

147
00:13:59,505 --> 00:14:00,910
مرحبًا

148
00:14:01,418 --> 00:14:03,682
رجاءً قولي أنّكِ في مدينة
كابو) تشربين التكيلا)

149
00:14:03,954 --> 00:14:06,002
،أتمنى ذلك"
"هذا لن يحدث

150
00:14:06,037 --> 00:14:10,621
حسنٌ، لقد اخترتِ يومًا جيّدًا
للغيّب عن العمل، لأنّنا طُردنا

151
00:14:10,656 --> 00:14:12,482
أستميحكَ عذرًا؟
ماذا؟

152
00:14:12,587 --> 00:14:15,088
،قد سمعتيني"
"لقد أقفلوا مكاتبنا

153
00:14:15,123 --> 00:14:17,490
،لم يعد لدينا مختبرات
ولا تحاليل، ولا أيّ شيء

154
00:14:17,525 --> 00:14:19,538
لماذا؟
هل هذا بسبب الحفرة؟

155
00:14:19,568 --> 00:14:22,393
(ليت بوسعي إخباركِ يا (فيرا"
"...لكن أتعلمين؟ ذوي الأسلحة

156
00:14:22,564 --> 00:14:24,196
إنّهم لا يحبّون الكلام

157
00:14:26,611 --> 00:14:27,815
شكرًا يا رفاق

158
00:14:27,850 --> 00:14:30,703
،فقط أخبرني
هل أحضرت الصخرة من بيتي؟

159
00:14:30,738 --> 00:14:32,071
"أجل"

160
00:14:32,106 --> 00:14:35,608
أجل، حصلت عليها
ماذا سنفعل بها الآن؟

161
00:14:35,643 --> 00:14:40,713
لا تقلق، أنا آتية -
حسنٌ -

162
00:14:46,821 --> 00:14:48,288
!لقد رأيت ابنكِ

163
00:14:57,900 --> 00:15:03,306
لماذا كنتَ تحمل مسدس؟ -
أنا عميلٌ فيدراليّ -

164
00:15:03,341 --> 00:15:06,331
لكن لُفقت إليّ تهمة، والآن
ثمّة الكثير من الناس يبحثون عنّي

165
00:15:08,045 --> 00:15:14,217
أعتذر لإقحامكِ في الأمر -
أظنّه أمرٌ كان مقدر له الحدوث -

166
00:15:14,252 --> 00:15:19,342
لقد مررنا بيومان غريبان -
أجل، حدّثي ولا حرج -

167
00:15:20,058 --> 00:15:24,379
،لا أريد أن أسبب لكِ أيّة مشاكل
لذا أتمانعين بتوصيلي لمنزل أخي؟

168
00:15:24,414 --> 00:15:25,461
بالتأكيد

169
00:15:25,496 --> 00:15:30,091
أيمكنني اللعب مع ابنة أخيك؟ -
حسنٌ، لم أرها مُنذ مدّة أيّتها الجميلة -

170
00:15:30,635 --> 00:15:35,138
آيمي)، سنترك (راؤول) ليقضي)
بعض الوقت مع عائلته، حسنٌ؟

171
00:15:45,882 --> 00:15:46,916
ربّاه

172
00:15:46,951 --> 00:15:49,452
ماذا أفعل؟

173
00:15:49,487 --> 00:15:51,183
،أعطيني مسدّسي
وحافظي على هدوئكِ

174
00:15:53,658 --> 00:15:54,642
حافظي على هدوئكِ

175
00:16:19,228 --> 00:16:24,687
،ربّاه، نحن هالكون"
"(آمل ألّا يجدنا (روني

176
00:16:24,722 --> 00:16:28,157
"لا أريد رؤية أبي يجرح أمّي مجدّدًا"

177
00:16:29,654 --> 00:16:34,598
"إنّها اللعينة المشتبهة بحالة الإختطاف"
"سأقبض عليها بتهمة الإختطاف"

178
00:16:39,236 --> 00:16:41,671
اخرجا من السيّارة بأناةٍ

179
00:16:41,706 --> 00:16:43,507
"إنّها اللعينة المشتبهة بحالة الإختطاف"

180
00:16:43,542 --> 00:16:45,075
"(آمل ألّا يجدنا (روني"

181
00:16:45,110 --> 00:16:47,077
"لا أريد رؤية أبي يجرح أمّي مجدّدًا"

182
00:16:49,681 --> 00:16:51,748
لا تتحرّك

183
00:16:57,656 --> 00:17:03,994
أتدرك أنّنا هاجمنا شرطيٌّ للتو؟ -
كما قلتِ، لقد مررنا بيومان غريبان -

184
00:17:04,224 --> 00:17:06,295
بالمناسبة، مَن (روني)؟

185
00:17:07,198 --> 00:17:10,734
أقمت للتو بقراءة ما يدور بخلدي؟ -
يبدو أنّ بوسعي سماع الأفكار -

186
00:17:10,769 --> 00:17:15,572
أتقصد... كلّ الأفكار؟ -
كلّا، السيّئة فحسب -

187
00:17:15,607 --> 00:17:19,242
حسنٌ، أيّ نوعٍ من القدرات تلك؟ -
إنّها تبقيكِ بعيدة عن السجن، أليس كذلك؟ -

188
00:17:19,833 --> 00:17:22,379
كلانا فارين من العدالة

189
00:17:33,400 --> 00:17:34,491
مرحبًا؟

190
00:17:34,526 --> 00:17:36,259
(أشكر الربّ لأنّك قمت بالردّ يا (بيتر

191
00:17:36,294 --> 00:17:38,028
أين أنتَ؟
عليكَ العودة للبلدة

192
00:17:38,063 --> 00:17:40,764
،لا يمكنني العودة
(أنا متّهم بالقتل يا (أليس

193
00:17:40,799 --> 00:17:42,054
كلّا يا (بيتر)، انصت

194
00:17:42,166 --> 00:17:45,135
،لقد تحدّثت مع الشرطة
صديق (سام) تعرّف عليك

195
00:17:45,170 --> 00:17:47,689
لكنّي أخبرتهم أنّي
كنت هناك لمّا حاول قتلك

196
00:17:47,706 --> 00:17:50,273
إنّهم يعلمون أنّك
كنت تدافع عن نفسك

197
00:17:50,308 --> 00:17:55,243
،إنّهم يريدون التحدّث معكَ وحسب
(ما زال بوسعكَ تبرئة نفسكَ يا (بيتر

198
00:17:55,425 --> 00:18:00,394
ثمّة بعض الأمور التي يتعيّن
عليّ فهمها قبل العودة للبلدة

199
00:18:00,530 --> 00:18:04,321
،أنا قلقةٌ عليك
أرجوك توخى الحذر

200
00:18:05,344 --> 00:18:07,034
سأفعل، أعدكِ

201
00:18:07,422 --> 00:18:09,726
سأكلمكِ لاحقًا، حسنٌ؟

202
00:18:09,761 --> 00:18:11,728
حسنٌ

203
00:18:11,995 --> 00:18:13,551
إلى اللقاء

204
00:18:14,499 --> 00:18:16,266
هل إنتهيت؟

205
00:18:21,465 --> 00:18:25,475
،شكرًا على مساعدتكِ
لقد فعلتِ الصواب

206
00:18:35,760 --> 00:18:38,755
أين رأيت ابني بالتحديد؟ -
في رؤياي -

207
00:18:38,790 --> 00:18:40,601
ربّاه -
أنتِ لا تفهمين -

208
00:18:40,759 --> 00:18:41,938
لقد راودتني تلكَ الرؤى من قبل

209
00:18:42,056 --> 00:18:45,740
رأيت (روز)، وعثرت عليها
لستُ محضُ واعظٍ تعدّى حدوده

210
00:18:46,364 --> 00:18:49,311
،انسي أمرُ الثرثرة
إنّنا نتحدّث عن الإنجيل

211
00:18:49,477 --> 00:18:51,941
والربّ لديه كلّ الحقّ ليغضب منّا

212
00:18:52,070 --> 00:18:53,703
إرداء في المدارس، أزمات ماليّة

213
00:18:53,738 --> 00:18:56,567
،ظاهرة الإحتباس الحراري
لقد تدهور العالم سريعًا

214
00:18:56,686 --> 00:18:58,623
أتحاول أن تبدو كالأبله الآن؟

215
00:18:58,776 --> 00:19:02,509
،سبب إرداء الأطفال في المدارس
هو أنّ المعتوهين يملكون أسلحة

216
00:19:02,544 --> 00:19:04,873
أتريد الحديث عن الأزمات الماليّة؟
،ابحث عن أزمة الرهن العقاري

217
00:19:05,016 --> 00:19:07,087
ولا تجعلني أبدأ بالتحدّث
عن ظاهرة الاحتباس الحراري

218
00:19:08,442 --> 00:19:10,788
،لعلّك لا تعقلين الأمر
لكن كلّ ذلك كان متوقعًا

219
00:19:10,823 --> 00:19:12,718
أستخبرني إلى أين نتّجه أم
أنّني سأقوم السيّارة جُزافًا؟

220
00:19:12,753 --> 00:19:14,724
لابد أنّه بمكان ما هنا

221
00:19:14,759 --> 00:19:17,194
ميّزته منذ كانت كنيستي
...تقوم بأعمال خيريّة

222
00:19:17,229 --> 00:19:19,267
في هذا الحيّ -
ميّزت ماذا؟ -

223
00:19:19,720 --> 00:19:22,482
،هذا البيت
أوقفي الشاحنة

224
00:19:30,440 --> 00:19:35,178
إن أردتِ العثور على ابنكِ... اتبعيني

225
00:19:43,053 --> 00:19:45,560
ماذا اذن؟
أسنطرق أبواب الناس جُزافًا؟

226
00:19:45,595 --> 00:19:47,295
إنّه البيت الذي رأيته في رؤياي

227
00:19:47,592 --> 00:19:52,028
كلّا، مهلًا، هذا أمرٌ سخيف
علينا الذهاب، هذا جنون

228
00:19:52,063 --> 00:19:54,317
عمتِ مساءً يا سيّدتي -
يجدر بكَ ألّا تكون من البنك -

229
00:19:54,374 --> 00:19:56,430
...أخبرتكم -
...كلّا، نحن من مؤسسة خيريّة -

230
00:19:56,484 --> 00:19:58,027
مكرسة لمساعدة قدامي
المحاربين الجرحى

231
00:19:58,188 --> 00:20:00,928
،أعتذر منكِ يا سيّدتي
أعتقد أنّ صديقي أخطأ المنزل

232
00:20:00,972 --> 00:20:02,725
كلّا، لم نُخطيء -
مهلًا، مهلًا -

233
00:20:02,760 --> 00:20:06,409
أهذا بخصوص (بِن)؟
إنّه ليس بالمنزل

234
00:20:06,444 --> 00:20:09,145
هل (بِن) زوجكِ؟
أصيب بجرح، أليس كذلك؟

235
00:20:12,449 --> 00:20:15,576
فقد ذراعًا من أجل بلاده"
"(في (أفغانستان

236
00:20:18,428 --> 00:20:20,253
الآن، لم يعُد بوسعنا
...حتّى دفع الإيجار

237
00:20:20,425 --> 00:20:23,411
أهو عاطل عن العمل؟ -
ليس لقلّة المحاولة -

238
00:20:23,628 --> 00:20:25,328
لكن الأوضاع صعبة هنا

239
00:20:26,086 --> 00:20:28,765
كان من المفترض أن يعمل
...(لدى النائبة (ريتشاردز

240
00:20:28,800 --> 00:20:32,817
لولا أن أحد العاملين لديها
قال أنّه لا يصلح للعمل أمنيًّا

241
00:20:32,871 --> 00:20:35,767
يؤسفني سماع ذلك -
بِن) محارب فخور) -

242
00:20:37,340 --> 00:20:40,398
لكن إذا سألتني، فلا ينبغي
عليه الكفاح هنا في البلدة

243
00:20:40,433 --> 00:20:45,717
أتعرفين مكانه الآن؟ -
ليت بوسعي إخبارك -

244
00:20:46,030 --> 00:20:48,733
،(إنّه هو يا (فيرا
الرجل الذي رأيته في رؤياي

245
00:20:48,769 --> 00:20:51,100
،رأيته في ذلك الرواق
ورأيته في مضمار السباق

246
00:20:51,119 --> 00:20:53,886
،ورأيته يتحدّث معنا في المتنزه
وبعدها أتعلمين ماذا رأيت؟

247
00:20:54,095 --> 00:20:56,654
رأيتكِ تحتضنين ابنكِ

248
00:20:57,275 --> 00:21:00,598
لماذا تفعل هذا بي؟ -
لأن الأمور كلّها متصلة بطريقة ما -

249
00:21:00,749 --> 00:21:02,265
أعتقد أنّ الربّ يحاول إخبارنا بذلك

250
00:21:02,300 --> 00:21:08,338
،لا أؤمن بالربّ، ولا الملائكة
ولا أؤمن بالشيطان، حسنٌ؟

251
00:21:09,620 --> 00:21:11,606
أتؤمنين أن ابنكِ على قيد الحياة؟

252
00:21:40,069 --> 00:21:42,951
،رائع يا عزيزي
أترى ذلك؟

253
00:21:42,986 --> 00:21:46,027
يا لحظّك -
أجل، مرحى -

254
00:21:49,523 --> 00:21:53,585
،أنتَ لاعب شطرنج
أترغب بمضاعفة المال؟

255
00:22:07,400 --> 00:22:08,706
هذا هو المكان

256
00:22:08,707 --> 00:22:12,741
أيعيش أخوك هنا؟ -
أجل، عليّ الإطمئنان عليه -

257
00:22:16,519 --> 00:22:18,252
شكرًا جزيلًا -
لا عليك -

258
00:22:18,908 --> 00:22:21,280
لقد... كان الأمر مشوّقًا

259
00:22:21,930 --> 00:22:24,986
هل يتوجّب عليكَ الذهاب؟ -
أخشى ذلك أيّتها الجميلة -

260
00:22:25,021 --> 00:22:26,692
لكن قد أراكِ مجدّدًا في وقت ما

261
00:22:29,743 --> 00:22:31,211
حسنٌ

262
00:22:39,119 --> 00:22:43,090
أنا معجبة به -
أعلم ذلك يا عزيزتي -

263
00:22:43,125 --> 00:22:48,095
أنتِ معجبة به أيضًا -
ضعي حزام الأمان -

264
00:23:33,025 --> 00:23:35,756
"الدّم بالدّم"

265
00:23:53,428 --> 00:23:55,377
نادية)؟)
!(مهلًا يا (نادية

266
00:23:55,737 --> 00:23:58,189
أنا عمّكِ
(شقيق والدكِ، (راؤول

267
00:23:58,233 --> 00:24:01,067
راؤول)؟)
أجل، أتذكّر

268
00:24:01,262 --> 00:24:02,810
"ليت بإستطاعتي النسيان"

269
00:24:04,371 --> 00:24:06,620
،أدرك أنّكِ لا تثقين بي
لكنّي فرد من العائلة

270
00:24:06,842 --> 00:24:09,044
"بل الشخص الذي فرّق عائلتي"

271
00:24:10,045 --> 00:24:11,945
ماذا حدث؟

272
00:24:16,082 --> 00:24:19,921
،كنت أستمع للموسيقى
...وأبي كان يشاهد التلفاز

273
00:24:20,202 --> 00:24:23,412
،بعدها سمعتُ الضجيج
...وكنت أهمّ بالخروج، لكنّني

274
00:24:23,447 --> 00:24:24,754
"سمعت الصراخ"

275
00:24:27,093 --> 00:24:32,024
واختبئتِ، لا بأس -
كان ذلك منذ نحو ساعة -

276
00:24:32,727 --> 00:24:33,996
هل أبي؟

277
00:24:35,902 --> 00:24:37,205
على هَونِك

278
00:24:42,943 --> 00:24:44,526
الدّم بالدّم؟

279
00:24:46,181 --> 00:24:48,155
لعلّهم اختطفوه

280
00:24:48,808 --> 00:24:50,297
،لا تقلقي
سيكون بخير، حسنٌ؟

281
00:24:50,318 --> 00:24:53,656
حقًّا؟ لأنّي لا أظنّه بخير

282
00:24:53,922 --> 00:24:57,324
مَن اختطفه بحقّ الجحيم؟ -
إنّها قصّة طويلة -

283
00:24:57,359 --> 00:24:59,593
لكن عليّ إخراجكِ من هنا في الحال

284
00:24:59,628 --> 00:25:03,263
أين أمّكِ؟ -
لم تعُد تعيش معنا -

285
00:25:04,331 --> 00:25:05,831
حسنٌ، لم يتبقى سوانا إذن

286
00:25:06,568 --> 00:25:08,168
هيّا بنا، لنذهب

287
00:25:08,203 --> 00:25:10,203
لن أذهب معكَ إلى أيّ مكان

288
00:25:22,716 --> 00:25:25,648
حتمًا هذا الجندي المتقاعد
بمكان ما هنا، رأيته يجلس هنا

289
00:25:25,887 --> 00:25:28,770
حسنٌ، لقد حاولنا
آسفة، لم يعُد بوسعي فعل ذلك

290
00:25:28,805 --> 00:25:31,347
مهلًا، لا يمكنكِ الذهاب
ماذا لو كانت (روز) محقّة؟

291
00:25:31,502 --> 00:25:35,815
لو أنّ الرؤى التي تراودني حقيقيّة، فلابد
من وجود سبب للعثور على هذا الجنديّ

292
00:25:35,827 --> 00:25:37,920
تلك المرأة استيقظت للتو
من غيبوبةٍ دامت سبع سنوات

293
00:25:37,999 --> 00:25:42,020
،وأنتَ فقدت عقلكَ تمامًا
أنا حمقاء لظنّي أنّكَ تاسعدني

294
00:25:42,021 --> 00:25:45,052
...ثمّة بقيّة للرؤيا
المتنزه، ابنكِ، أتذكرين؟

295
00:25:45,087 --> 00:25:46,380
!كفى

296
00:25:46,675 --> 00:25:50,154
،مهلًا، صدّقيني
يفترض أن تكوني هنا

297
00:25:50,178 --> 00:25:52,112
!(فيرا)

298
00:25:58,456 --> 00:25:59,767
"كيف يمكنني مساعدتك؟"

299
00:25:59,802 --> 00:26:02,056
أين يمكنني لعب الشطرنج في متنزه؟

300
00:26:03,890 --> 00:26:07,105
،نادية)، اسمعيني)
لستِ بمأمن هنا الآن

301
00:26:07,896 --> 00:26:10,771
عليكِ مرافقتي -
هذا خطأك، أليس كذلك؟ -

302
00:26:10,815 --> 00:26:14,367
،ارتكبتَ خطأ
والآن يلاحقون عائلتك؟

303
00:26:15,402 --> 00:26:18,913
،إنّها تبدو ذكيّة
على عكسكَ للأسف

304
00:26:19,107 --> 00:26:21,522
كنّا نعلم أنّك ستعود -
أين أخي؟ -

305
00:26:21,610 --> 00:26:25,179
لما لا ترافقني
وتسأل (الزعيم) بنفسك؟

306
00:26:28,391 --> 00:26:32,452
،حسنٌ
دعها ترحل... وسأرافقكَ

307
00:27:10,490 --> 00:27:12,459
هل ستأتين معي الآن؟

308
00:27:28,287 --> 00:27:32,756
"هل أنتَ ظمآن؟"

309
00:27:42,900 --> 00:27:46,084
لمّا ضحى ابني الشجاع"
"،بحياته في الحرب

310
00:27:46,205 --> 00:27:49,014
علمتُ أنّني لن أسمح"
"أن يذهب موته سدى

311
00:27:49,441 --> 00:27:54,578
لذا كرّست نفسي لفعل"
"ما كان يفعله هو وهؤلاء المحاربين

312
00:27:54,613 --> 00:27:59,850
أحاول أن أجعل ولايتي"
"وبلدي فخورة بخدماتي

313
00:27:59,885 --> 00:28:03,587
...كن وطنيًّا بحقّ"
"(انتخب النائبة (سِندي ريتشاردز

314
00:28:18,335 --> 00:28:22,506
أتمانع لو سألتكَ سؤال حسّاس؟ -
كلّا -

315
00:28:22,541 --> 00:28:27,678
كيف فقدته بالتحديد؟
ذراعكَ؟

316
00:28:31,849 --> 00:28:34,995
كنت أستخدم رشّاش عربة
(مدرّعة في (قندهار

317
00:28:35,241 --> 00:28:39,662
مرّت العربة على عبوّة ناسفة
وانفجرت، هذا كلّ شيء

318
00:28:40,906 --> 00:28:45,606
،استيقظت في المستشفى
وعلمتُ أنّ صديقيّ فارق الحياة

319
00:28:46,201 --> 00:28:49,175
أراهن أنّك لم تنسى الأمر بسهولة

320
00:28:50,174 --> 00:28:54,284
حسنٌ، بعض الأيام أشدّ من غيرها

321
00:28:55,440 --> 00:29:01,606
...(لكن.. (جيمي
كان أشجع مَن عرفت

322
00:29:02,414 --> 00:29:04,801
ولم يكن مجبورًا على الذهاب إلى هناك

323
00:29:04,951 --> 00:29:09,843
حقًّا؟ لماذا؟ -
لأنه كان ابن نائبة -

324
00:29:10,055 --> 00:29:15,959
،نائبة؟ بالطبع
هذا منطقيٌّ للغاية

325
00:29:16,941 --> 00:29:21,145
،لستَ المنشود
إنّما هو ما ستدلّهم عليه

326
00:29:22,167 --> 00:29:24,474
لهذا أنتَ مهمٌّ

327
00:29:24,720 --> 00:29:26,485
عمّاذا تتحدّث بحقّ الجحيم؟

328
00:29:27,254 --> 00:29:33,155
أتدري، أنا أخوض معركة
خاصّة بيّ منذ فترة طويلة

329
00:29:33,609 --> 00:29:38,143
وأصبت أيضًا -
حقًّا؟ -

330
00:29:41,485 --> 00:29:43,334
إليكَ اليوم، كمثال

331
00:29:44,423 --> 00:29:49,224
...كنت على وشك
وضع حدًّا لمشكلة ما

332
00:29:50,211 --> 00:29:52,395
لولا أنّه تمّ إعتراض طريقي

333
00:29:53,632 --> 00:29:55,627
لكن لو أنّ ثمّة شيءٍ
،تعلّمته على مرّ السنين

334
00:29:55,662 --> 00:29:59,587
أنّه عليكَ أحيانًا تغيير خططك

335
00:30:00,639 --> 00:30:05,459
،تضع بيادقكَ في أماكنها الصحيحة
وتدعها تضحّي بنفسها

336
00:30:06,378 --> 00:30:11,932
ومن ثمّ تقضي على خصومكَ تباعًا

337
00:30:12,918 --> 00:30:17,036
،تقترب منهم
وتعبث بعقولهم

338
00:30:19,823 --> 00:30:25,555
وإن أردتَ الإنتصار... اجعلهم
يظنون أنّكَ على وشك أن تُهزَم

339
00:30:33,270 --> 00:30:39,245
،ومن ثمّ، على حين غِرَّة
اقضِ عليهم

340
00:30:43,705 --> 00:30:45,275
ماتَ الشّاه

341
00:30:47,651 --> 00:30:50,270
أعتقد أنه كان عليكَ الإستسلام
بينما كنت متقدمًا

342
00:31:03,053 --> 00:31:04,412
!اللعنة

343
00:31:04,937 --> 00:31:06,632
ماذا ستقول لزوجتكَ؟

344
00:31:36,600 --> 00:31:39,210
،(مرحبًا يا (ألان
أقسم أنّي عائدة الآن

345
00:31:39,271 --> 00:31:40,589
"حسنٌ، لا تتعبي نفسكِ"

346
00:31:40,639 --> 00:31:41,761
"ماذا تقصد بذلك؟"

347
00:31:41,774 --> 00:31:43,285
أتذكرين الحفرة؟

348
00:31:43,575 --> 00:31:45,560
،صخرٌ محترق
وحفرة عملاقة في الأرض؟

349
00:31:45,745 --> 00:31:48,057
مروحيّات، وجنود؟"
"أتذكرين تلك الحفرة؟

350
00:31:48,113 --> 00:31:49,306
،أذكر ذلك بالطبع
لماذا؟

351
00:31:49,648 --> 00:31:51,349
حسنٌ، لقد اختفت

352
00:31:52,037 --> 00:31:56,729
(مهلًا، توقّف يا (ألان
ماذا تقصد بذلك؟

353
00:31:56,855 --> 00:31:59,439
،أقصد أنّها لم يُعد لها وجود"
"وكأن الحكومة تآمرت لإخفائها

354
00:31:59,579 --> 00:32:03,044
كإختفاء المنطقة 51، وإختفاء 18"
"(دقيقة ونص من أشرطة (ووترغيت

355
00:32:04,505 --> 00:32:07,615
،ربّاه، ربّاه
!مهلًا

356
00:32:08,378 --> 00:32:10,112
لقد أخذ كلّ ما أملك

357
00:32:11,968 --> 00:32:14,377
!مهلًا
!انتبه

358
00:32:14,506 --> 00:32:15,715
!مهلًا

359
00:32:18,575 --> 00:32:22,337
!ربّاه

360
00:32:32,396 --> 00:32:34,026
!ربّاه

361
00:32:52,150 --> 00:32:55,985
،آسف
لا أستطيع التركيز

362
00:32:57,187 --> 00:32:58,497
إلى أين ذهبت أمّكِ اذن؟

363
00:32:58,857 --> 00:33:00,423
"ألا تريد أن تعرف؟"

364
00:33:03,394 --> 00:33:07,919
،انفصلت هي وأبي منذ عدّة سنوات
(وبعدها انتقلت للعيش بمدينة (تُلسا

365
00:33:07,947 --> 00:33:09,274
ماذا حدث؟

366
00:33:09,886 --> 00:33:10,862
ولمَ تبالي؟

367
00:33:10,969 --> 00:33:12,573
"لقد كان خطأك على أيّةِ حال"

368
00:33:12,614 --> 00:33:14,373
"والآن ستتسبّب بقتل أبي"

369
00:33:15,340 --> 00:33:17,892
اسمعي، لن أسمح لهم
(بإيذاء والدكِ يا (نادية

370
00:33:29,020 --> 00:33:30,618
توقّفي

371
00:33:53,274 --> 00:33:55,380
"مطلوب غسّالُ للصحون"
"ادخل للإستعلام"

372
00:34:04,689 --> 00:34:09,388
أنتِ لا تنصتين، في رؤيتي
رأيتنا نتحدّث لهذا الجنديّ

373
00:34:09,423 --> 00:34:12,490
،لو كنتِ بقيتي معي
لوجدناه في المكان المقصود

374
00:34:12,497 --> 00:34:14,261
كان بوسعنا إنقاذ حياته

375
00:34:14,366 --> 00:34:17,167
لستَ موقنًا من صحّة ما تقول -
ولستِ موقنةٌ من عدم صحّته -

376
00:34:17,202 --> 00:34:21,227
،انصت، أدرك أنّك تؤمن بكلّ هذا
ولكنّكَ داعية مختلٌّ عقليًا

377
00:34:21,262 --> 00:34:23,940
،لستُ مجنونًا
هذا أمرٌ مختلف

378
00:34:25,863 --> 00:34:29,351
قد مَنّ الربّ علينا بقدراتٍ -
حسنٌ، لم يمُنّ عليّ بشيء -

379
00:34:31,333 --> 00:34:32,954
(يدّبر الربّ خطّة يا (فيرا

380
00:34:33,251 --> 00:34:35,556
هل تتضمّن خطّته اختطاف ابني؟

381
00:34:36,986 --> 00:34:39,286
ليس ثمّة شيء يُدعى القدر

382
00:34:53,304 --> 00:34:55,038
لابد أنّكَ تمازحني

383
00:34:56,993 --> 00:34:58,494
سأعود حالا يا عزيزتي

384
00:35:05,993 --> 00:35:09,605
وجودكم هنا ليس صدفة -
أتعرفين السبب؟ -

385
00:35:09,821 --> 00:35:11,909
أجل، لا أظنّ أن أيّ منّا يملك خيار

386
00:35:13,858 --> 00:35:17,701
علينا إيجاد خيّالة يوم
القيامة الأربعة، وإيقافهم

387
00:35:18,280 --> 00:35:20,187
حقًّا؟
خيّالة؟

388
00:35:20,332 --> 00:35:25,004
،(إنّها تتحدّث عن (الحرب
(الأوبئة)، (المجاعة)، و(الموت)

389
00:35:25,037 --> 00:35:27,801
هذا لا يبشّر بالخير -
بلى -

390
00:35:27,972 --> 00:35:30,092
،لكنّهم اناس عاديّين
مثلنا تمامًا

391
00:35:30,372 --> 00:35:33,310
عدا أن الشيطان يفتنهم
،لإرتكاب إثم رهيب

392
00:35:33,312 --> 00:35:35,718
،وبعد إرتكابه
لن يعودوا بشرًا

393
00:35:36,104 --> 00:35:37,544
لقد قاموا بإسقاط الختم المشؤوم

394
00:35:37,812 --> 00:35:40,330
أختام نهاية العالم السبعة

395
00:35:40,448 --> 00:35:42,070
هذا وقعه أسوأ -
أجل -

396
00:35:42,214 --> 00:35:45,434
كلّ ختم يمثّل عائقًا
في الطريق لنشوة الطرب

397
00:35:45,607 --> 00:35:47,769
أيمكننا التمهّل هُنيهَةً؟

398
00:35:47,819 --> 00:35:49,929
للتو أتيت لتناول
قطع الدجاج مع ابنتي

399
00:35:50,089 --> 00:35:51,505
أجل، ثمّة شخص ما
يتنظرني في السيّارة

400
00:35:51,506 --> 00:35:52,907
استيقظت للتو من
غيبوبة دامت سبع سنوات

401
00:35:52,952 --> 00:35:55,174
وعلمت أنّ خطيبي
،توقّف عن زيارتي بعد 6 أشهر

402
00:35:55,209 --> 00:35:57,836
،لذا إعفوني من قصصكم
وانصتوا بعناية

403
00:35:59,436 --> 00:36:01,806
لو نجح هؤلاء الخيّالة الأربعة
،في إسقاط أختامهم

404
00:36:02,007 --> 00:36:03,993
عندها سنقول وداعًا للبشريّة

405
00:36:06,376 --> 00:36:08,264
لقد رأيت محارب قديم
بذراع واحد في رؤياي

406
00:36:08,713 --> 00:36:10,642
ورأيناه بعدها يموت

407
00:36:12,045 --> 00:36:13,326
أيمكن أن يكون خيّال؟

408
00:36:13,483 --> 00:36:16,215
،لربّما كان بوسعه مساعدتنا
لو وجدته في الوقت المناسب

409
00:36:20,157 --> 00:36:22,461
لقد رأيت محاربٌ بذراع واحد
في إعلان لحملة إنتخابيّة

410
00:36:22,514 --> 00:36:24,610
لابد أنّه كان جزء من اللغز

411
00:36:25,497 --> 00:36:27,310
الربّ يبيّن لنا كلّ العلامات يوميًّا

412
00:36:27,464 --> 00:36:29,041
(بين هذا ورؤى (جوشوا

413
00:36:29,221 --> 00:36:32,605
فالأمر يعود إلينا نحن الستّة
لنعمل معًا لمعرفة ما تعنيه

414
00:36:32,714 --> 00:36:34,957
ظننت أنّهم سبعة
ملائكة لنهاية العالم؟

415
00:36:35,173 --> 00:36:37,558
،ينقصنا واحد
لكن لا يمكننا الإنتظار

416
00:36:38,042 --> 00:36:40,246
،اقتربت النهاية
وعلينا إيقاف الخيّالة

417
00:36:45,048 --> 00:36:48,142
حسنٌ، أنا واثقة أنّكم أناس لطفاء

418
00:36:48,929 --> 00:36:51,618
،لقد سمعتُ ما يكفي
وأنا أؤمن فقط بما أراى

419
00:36:51,664 --> 00:36:53,322
إذن عليكِ النظر بعناية

420
00:37:05,335 --> 00:37:07,013
هذا مدهش حقًّا

421
00:37:27,431 --> 00:37:28,795
هل أنتَ بخير؟

422
00:37:33,263 --> 00:37:34,579
ماذا رأيت؟

423
00:37:35,233 --> 00:37:36,436
قلادة جنديّ

424
00:37:37,667 --> 00:37:39,068
،سيف

425
00:37:40,403 --> 00:37:42,341
دماء، ونيران

426
00:37:45,909 --> 00:37:47,972
يبدو أنّه خيّال الحرب

427
00:37:50,776 --> 00:37:53,954
<font face="Andalus" color="#1289c2">تـعديــل الــتوقيت</font>
<font color="#d2eefb"><font face="Lucida Calligraphy">Suliman.k</font> > <font face="Andalus">قــاســم</font> <</font>

428
00:37:54,833 --> 00:38:00,739
{\a6}{\c&H324FE2&\4c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
MiCanO : ترجمة

