﻿1
00:00:01,018 --> 00:00:06,156
في البداية، سقط نجم"
"من السماء وغيّرنا

2
00:00:06,191 --> 00:00:12,095
:جعلنا ملائكة وأعطانا قدر جديد"
.. نمنع حدوث نهاية العالم

3
00:00:12,883 --> 00:00:14,648
"ونردع الشيطان نفسه ..

4
00:00:15,362 --> 00:00:21,181
لابد أن نجتاز امتحان الرب ونُثبت"
"أن البشرية لاتزال تستحق الإنقاذ

5
00:00:21,491 --> 00:00:24,051
"لأننا الـرُســـل"

6
00:00:28,545 --> 00:00:30,155
<i> ... سابقاً في (الـرُســـل)</i>

7
00:00:30,182 --> 00:00:33,405
علينا إيجاد ووقف
فرسان نهاية العالم

8
00:00:33,526 --> 00:00:36,926
الحرب، الأوبئة، المجاعة والموت

9
00:00:37,082 --> 00:00:39,323
لو نجح أولئك الفرسان
،الأربعة بكسر الختوم

10
00:00:39,358 --> 00:00:41,661
.حينها علينا توديع البشرية ..

11
00:00:41,760 --> 00:00:45,596
الرقيب (أندرو) سيأخذكما لسيارتك -
ما الذي تخفيه؟ -

12
00:00:45,631 --> 00:00:48,298
لقد أخذتها من موقع التصادم -
أين الصخرة؟ -

13
00:00:48,333 --> 00:00:50,200
!المعذرة، أنت

14
00:00:50,235 --> 00:00:51,101
!أنت

15
00:00:54,187 --> 00:00:57,307
مرتين مجرد صدفة، لكن
ثلاث مرات، إنها إشارة بالتأكيد

16
00:00:57,456 --> 00:00:59,189
<i>(أهلاً بكم في (أبادون</i>

17
00:00:59,311 --> 00:01:02,365
أظن من قد يكون وراء
أبادون) هو فارس الأوبئة)

18
00:01:02,481 --> 00:01:04,298
أتظن أن (أبادون) على
وشك القيام بهجوم آخر؟

19
00:01:04,333 --> 00:01:06,575
لو كانوا سيفعلوا
أمامنا 36 ساعة لنعرف

20
00:01:06,710 --> 00:01:09,933
أريد تحويل هذه إلى حسابي -
تقول لا يوجد رصيد كافِ -

21
00:01:10,045 --> 00:01:13,291
.. أتعرفين ما يقولون
عندما تسقطين، تسقطين بقوة

22
00:01:29,785 --> 00:01:32,145
هل نحن واثقين أن
أبادون) مرتبط بالفارس التالي؟)

23
00:01:32,180 --> 00:01:34,664
أجل، رؤيا (جوشو) قادتنا
(إلى رمز (أبادون

24
00:01:34,699 --> 00:01:36,662
وكذلك نفس الإشارة التي
رأيناها أنا (وفيرا) طوال اليوم

25
00:01:36,715 --> 00:01:38,191
الصراصير تظهر بكل مكان

26
00:01:38,248 --> 00:01:40,301
قذارة -
بدون مزاح -

27
00:01:40,318 --> 00:01:41,763
ماذا نعرف عن (أبادون)؟

28
00:01:41,764 --> 00:01:44,021
أليسوا نوعاً ما
من القراصنة الفوضوين؟

29
00:01:44,056 --> 00:01:45,533
ويقومون بالإطاحة بالنظام؟

30
00:01:45,704 --> 00:01:49,013
لا أعرف ولكن لو تخطيطهم
.. هو كسر ختم الفارس التالي

31
00:01:49,068 --> 00:01:50,694
فكل دقيقة محسوبة

32
00:01:50,729 --> 00:01:53,794
بيتر)، كم من الوقت متبقي)
على ساعة (أبادون)؟

33
00:01:54,698 --> 00:01:57,510
ما يقارب 35 ساعة -
هل نعرف أي شيء عن قائدهم؟ -

34
00:01:57,644 --> 00:02:01,338
لا أحد يعرف وهذه المشكلة
إنها تتعلق بعدم كشف الهوية

35
00:02:01,373 --> 00:02:03,874
،هوية كل عضو بمثابة سر
حتى قائدهم

36
00:02:03,909 --> 00:02:06,278
سيكون من الصعب لوجود حل -
أنت مُحق -

37
00:02:06,313 --> 00:02:07,743
ولكن قد يكون من السهل
إيجاد تلك الساعة

38
00:02:07,744 --> 00:02:09,726
ولكن ليست إرسال
لهم بريد إلكتروني

39
00:02:09,848 --> 00:02:12,259
مجموعة مثل (أبادون) يحبون
الإختباء في عُمق الإنترنت

40
00:02:12,294 --> 00:02:14,499
لأكون صريحة، لا أعرف
من أبن أبدأ حتى

41
00:02:14,553 --> 00:02:16,362
المعذرة

42
00:02:18,101 --> 00:02:20,067
مرحبا يا (آلين)، أنا
في منتصف شيء ما الآن

43
00:02:20,193 --> 00:02:22,719
يمكنها الانتظار، اسمعي
(الشاحنة التي خرجت من معمل (ليو

44
00:02:22,720 --> 00:02:24,510
.. ومعها عينة النيزك -
أجل، أجل -

45
00:02:24,545 --> 00:02:26,727
وجد ابن عمي تطابق
للوحة السيارة

46
00:02:26,750 --> 00:02:28,955
ومُسجلة لمحطة
مٌراقبة على الجبال

47
00:02:29,061 --> 00:02:30,233
ما بعدها؟

48
00:02:30,268 --> 00:02:33,090
إنها رحلة طويلة، لذا علينا
التوجه قريباً، مثل الليلة

49
00:02:33,138 --> 00:02:35,819
حسنٌ، أعطني ساعة
علي مُحادثة أحدهم

50
00:03:07,604 --> 00:03:09,239
مرحبا يا عزيزتي، ماذا لديكِ لي؟

51
00:03:09,274 --> 00:03:12,515
عليك تجربة هذا
إنه جنوني

52
00:03:17,455 --> 00:03:21,885
هل أنت بخير؟ -
ما هذا الشيء؟ -

53
00:03:22,573 --> 00:03:24,325
إنه مصل الحقيقة يا وغد

54
00:03:25,522 --> 00:03:29,142
أبادون) سرقت مالي)
وأنت ستساعدني في إستعادته

55
00:03:30,705 --> 00:03:34,779
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(1000,10)} ||الـرُســـل||
{\fad(500,500)\}{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs15} الحلقة السادسة
بعنوان (التحول)

56
00:03:39,605 --> 00:03:41,038
مرحبا

57
00:03:41,273 --> 00:03:42,573
على ماذا تعملين؟

58
00:03:42,608 --> 00:03:45,108
اتضح أنكما كنتما بحاجة
(لبعض العون مع (أبادون

59
00:03:49,622 --> 00:03:51,749
منذ متى وأنتِ مهووسة حاسوب؟

60
00:03:52,050 --> 00:03:55,419
لقد تربيت في حي قاسِ
وقضيت الكثير من الوقت بالمنزل

61
00:03:56,220 --> 00:03:57,744
هل هذه أرقام ضمان إجتماعي؟

62
00:03:57,923 --> 00:03:59,886
وجدتهم في بعض
الفواتير القديمة بالمرآب

63
00:04:00,196 --> 00:04:03,732
اتضح أن (أبادون) تُجند
،وكي تواجههم وجهاً لوجه

64
00:04:03,779 --> 00:04:05,628
عليك أن تعطيهم ثلاثة
هويات مسروقة

65
00:04:05,755 --> 00:04:07,998
أو تحل بعض
الألغاز المشفرة

66
00:04:08,033 --> 00:04:10,423
لنقل أن الباب الأول
يبدو أسهل

67
00:04:10,458 --> 00:04:12,169
لا يمكننا استخدام معلومات عائلة

68
00:04:13,300 --> 00:04:15,672
هذا ليس ما نحن عليه

69
00:04:15,707 --> 00:04:17,913
هل ستخدعني الآن
ببطاقة الملاك؟

70
00:04:19,674 --> 00:04:21,037
حسنٌ

71
00:04:21,038 --> 00:04:25,015
ولكن لا تأتي باكياً لي لو قضينا
بقية وقتنا محاولين حل هذا اللغز

72
00:04:28,118 --> 00:04:33,991
ماذا تريدين مني يا سيدة؟
أخبرتك مسبقاً، لا أعرف شيء

73
00:04:36,618 --> 00:04:39,930
بجدية، عليكِ إنزالي
لا يمكنني التنفس

74
00:04:42,268 --> 00:04:46,505
(انظر يا (لاري
بوسعي اللعب طوال الليل

75
00:04:58,265 --> 00:04:59,850
من التالي؟

76
00:04:59,885 --> 00:05:02,939
الفرصة تأتي مرة
واحدة يا أصدقائي

77
00:05:05,134 --> 00:05:08,258
لن تعرف قط ما هو يوم حظك

78
00:05:09,075 --> 00:05:10,080
!أنتِ

79
00:05:11,169 --> 00:05:12,409
اوقفوا تلك الفتاة

80
00:05:32,483 --> 00:05:34,839
أحسنتِ، دعيني أرى غنيمتك

81
00:05:36,987 --> 00:05:39,957
كان يوماً جيداً -
(الشكر لكِ يا (كوا -

82
00:05:40,492 --> 00:05:44,027
،كم هذا مؤثر
عائلة خادعة

83
00:05:44,467 --> 00:05:46,484
خذه

84
00:05:48,232 --> 00:05:49,132
!(اهربي يا (كوا

85
00:06:00,310 --> 00:06:02,137
!أبي

86
00:06:03,849 --> 00:06:06,016
أرجوك، لا

87
00:06:08,584 --> 00:06:10,988
عليكِ الاستماع لي، حسنٌ؟

88
00:06:11,380 --> 00:06:14,925
أقسم لكِ، لم أقابل
قائد (أبادون) قط

89
00:06:27,637 --> 00:06:30,874
لابد أنه وجد أغبياء
مثلك بطريقة ما

90
00:06:30,909 --> 00:06:35,278
أم تفضل الموت لحماية
سرّ مُخترق مثير للشفقة؟

91
00:06:35,313 --> 00:06:37,814
إنه يحاول جعل (أبادون) أكبر

92
00:06:37,849 --> 00:06:40,750
يقابل المجندين في
مقاهي بأنحاء المدينة

93
00:06:40,785 --> 00:06:42,185
أين بالضبط؟

94
00:06:43,537 --> 00:06:46,656
"ثمة واحدة في شارع "33 ويست
سيتواجد هناك هذا الأسبوع

95
00:06:49,861 --> 00:06:53,930
(شكراً يا (لاري
كان تدليلاً رائع معك

96
00:06:57,461 --> 00:06:58,601
.. انتظري

97
00:07:03,686 --> 00:07:04,998
مرحبا -
مرحبا -

98
00:07:05,658 --> 00:07:07,152
أذاهبة لمكانِ ما؟

99
00:07:07,648 --> 00:07:08,991
أجل

100
00:07:09,578 --> 00:07:12,128
آلين) اتصل بي ولدينا)
دليل على النيزك المسروق

101
00:07:12,507 --> 00:07:15,115
أعرف أننا نبحث عن الفرسان
ولكن هذا مُهم للغاية

102
00:07:15,262 --> 00:07:17,368
.. (فيرا) -
اسمعيني فحسب -

103
00:07:17,515 --> 00:07:19,501
ذلك النيزك متصل
مباشرة بالشيطان

104
00:07:20,061 --> 00:07:23,153
،والشيطان يملك ابني
لذا هذا شيء علي فعله

105
00:07:23,188 --> 00:07:24,629
ورجاء لا تحاولي ردعي

106
00:07:24,809 --> 00:07:27,051
كنت سأقول فقط
أن عليكِ الذهاب

107
00:07:28,429 --> 00:07:31,145
هل ستفعلين؟ -
أجل، أظنك وراء شيء مهم -

108
00:07:31,287 --> 00:07:34,020
حسنٌ، علي الذهاب
لأنه يجب أن نرحل الليلة

109
00:07:34,055 --> 00:07:36,178
.. (حسنٌ ولكن أرجوك يا (فيرا

110
00:07:37,510 --> 00:07:39,356
لا تخبري (آلين) بأمرنا

111
00:07:39,557 --> 00:07:41,531
أو عن هباتنا -
لماذا؟ -

112
00:07:41,699 --> 00:07:45,523
نادية) تعرف، وهي غريبة) -
والدها مات ولم يكن لدينا خيار -

113
00:07:46,208 --> 00:07:48,330
لأكون صريحة، أنا قلقة عليها

114
00:07:49,373 --> 00:07:53,401
(لو تشاركتِ ما نفعله مع (ألين
ربما تضعينه في نفس نوع الخطر

115
00:07:54,999 --> 00:08:00,367
وتلك الندبة حصلت
عليه من مصارعة دُب قُطبي

116
00:08:02,191 --> 00:08:04,015
حسنٌ، كلاكما حان وقت النوم

117
00:08:04,435 --> 00:08:07,410
ولكن (راؤول) كان يخُبرني عن نُدبه

118
00:08:08,673 --> 00:08:11,433
سأٌقول لكِ هذا يا جميلة
،لو ذهبت للفراش الآن

119
00:08:11,907 --> 00:08:15,165
سأخبرك بأمر الندبة التي حصلت
عليها من صعقة ثعبان البحر الكهربائي

120
00:08:16,507 --> 00:08:18,871
لد أمي نُدبة -
كلا، ليس لدي -

121
00:08:18,906 --> 00:08:20,594
بلى لديك، موجودة هناك

122
00:08:24,453 --> 00:08:27,000
،إنها مجرد كدمة يا عزيزتي
لقد اصطدمت بشيء ما

123
00:08:27,673 --> 00:08:29,152
هيا، اذهبي واغسلي أسنانك

124
00:08:29,250 --> 00:08:31,190
هل يجب أن أفعل؟ -
أجل -

125
00:08:43,198 --> 00:08:44,422
ما الذي تخططان له يا رفاق؟

126
00:08:44,457 --> 00:08:45,875
ليس بالأمر الجلي

127
00:08:47,100 --> 00:08:48,973
(أنا أساعدكم في تعقب (أبادون

128
00:08:50,101 --> 00:08:51,393
.. (نادية)

129
00:08:51,618 --> 00:08:55,317
لا أظنها فكرة سديدة بأن
تتورطي أكثر مما أنتِ

130
00:08:55,453 --> 00:08:57,935
حسنٌ، ولكن لو حلت
ذلك اللغز المُعقد

131
00:08:58,825 --> 00:09:00,694
ربما نحصل على
(مقابلة مع (أبادون

132
00:09:00,905 --> 00:09:02,205
إنها مُعقدة فعلاً

133
00:09:02,316 --> 00:09:05,205
وكأنها مثل مكعب الروبيك

134
00:09:06,108 --> 00:09:09,594
أخبرتك أن هذا قد يأخذ مُدة -
لا نملك تلك المُدة -

135
00:09:10,448 --> 00:09:13,718
أبذل قصارى جهدي -
ربما يمكنني المساعدة -

136
00:09:18,028 --> 00:09:19,484
هل تعرفين في الحاسوب؟

137
00:09:20,046 --> 00:09:22,871
.. بالكاد أتفقد بريد الإلكتروني ولكن

138
00:09:22,906 --> 00:09:25,285
ولكن لدي موهبة باللغات، أتتذكر؟

139
00:09:30,253 --> 00:09:31,686
.. مهلاً! كيف

140
00:09:31,721 --> 00:09:34,000
<i>تهانينا، لقد نجحتِ
في الإختبار الأول</i>

141
00:09:34,035 --> 00:09:36,272
<i>الآن حان الوقت للمواجهة</i>

142
00:09:36,307 --> 00:09:38,933
<i>الوقت والمكان سيتم
إرسالهم لك قريباً</i>

143
00:09:39,040 --> 00:09:41,945
<i> تتطلب مهمتنا الالتزام الكامل</i>

144
00:09:41,980 --> 00:09:45,471
<i>هناك قوى فاسدة
،أخرى ضدنا وتضر أنظمتنا</i>

145
00:09:45,472 --> 00:09:50,267
<i>،جشعهم عدوى وفيروس
انضم لنا وكُن جزء من العلاج</i>

146
00:09:50,302 --> 00:09:52,203
هل تسمعين نوع اللغة
التي يستعملها؟

147
00:09:52,277 --> 00:09:54,705
الوباء، عدوى، فيروس

148
00:09:54,750 --> 00:09:58,142
لو سألتني، يبدو لي
أنه قد يكون فارس الأوبئة

149
00:10:10,227 --> 00:10:11,861
ما المميز في الأماكن الطبيعية؟

150
00:10:11,896 --> 00:10:14,220
ماذا، ألا تحب التخييم؟ -
حسنٌ، هذا يعتمد -

151
00:10:14,259 --> 00:10:15,822
أتريدين مشاركة أكياس النوم؟

152
00:10:19,492 --> 00:10:21,898
مرحبا -
كيف أخدمكم يا قوم؟ -

153
00:10:21,973 --> 00:10:24,215
نحن في الواقع
نتمنى أن نخيم على الأرض

154
00:10:24,342 --> 00:10:25,994
مهرب رومانسي؟

155
00:10:26,210 --> 00:10:30,070
أنت تعرف، أنا وحبيبتي فقط
نخشى الطبيعة فحسب

156
00:10:30,146 --> 00:10:31,796
لقد جئتم للمكان الصحيح

157
00:10:32,017 --> 00:10:34,736
دعوني أريكم ما الذي
قد تعرضه هذه الحديقة الجميلة

158
00:10:34,934 --> 00:10:36,853
لدي مواقع مخيمات
من الدرجة الأولى هنا

159
00:10:36,888 --> 00:10:39,122
على شاطئ النهر -
نسيت شيء في السيارة -

160
00:10:39,157 --> 00:10:40,800
سأعود في الحال -
حسنٌ -

161
00:10:41,518 --> 00:10:43,593
والآن، هل هذا مكان
مأوى بوم الفراش؟

162
00:10:43,734 --> 00:10:45,559
لأني سمعت بأنه موسم التزواج

163
00:10:52,936 --> 00:10:54,318
أمسكتك

164
00:11:09,852 --> 00:11:11,811
التغذية مهمة للغاية -
أجل -

165
00:11:11,826 --> 00:11:13,285
.. هذا مذهل لأنكِ تعرفين -
المعذرة -

166
00:11:13,320 --> 00:11:14,713
هل أنتِ مستعدة للذهاب يا جميلتي؟ -
أجل -

167
00:11:14,748 --> 00:11:17,599
لا أطيق الإنتظار فحسب
كي أبقى معكِ في خيمة

168
00:11:17,727 --> 00:11:19,475
حسنٌ، شكرا لك -
شكراً -

169
00:11:19,510 --> 00:11:21,256
استمتعوا يا فتية

170
00:11:28,649 --> 00:11:31,216
"مطلوبين"

171
00:11:35,579 --> 00:11:37,143
لدينا مٌشكلة

172
00:11:45,904 --> 00:11:51,038
أهناك أي إتصال من (أبادون)؟ -
كلا، ليس بعد -

173
00:11:51,468 --> 00:11:54,128
ولكن قمت أقوم ببعض القراءة
عن البنوك التي اخترقوها

174
00:11:54,248 --> 00:11:56,085
(واحد كان في (هونغ كونغ
(وآخر في (فيلي

175
00:11:56,099 --> 00:11:58,782
والآخر كان مصرف
(غاريث فليتشمان) بـ(دالاس)

176
00:11:58,968 --> 00:12:01,425
لابد من وجود أي صلة بينهم

177
00:12:01,460 --> 00:12:03,858
ألا يمكنك مثلاً
الدعاء لإجابة أو شيء كهذا؟

178
00:12:04,218 --> 00:12:05,902
الأمور لا تحدث هكذا

179
00:12:06,694 --> 00:12:10,301
آسفة، لازال من الصعب
لي أن أعي كُل هذا

180
00:12:10,857 --> 00:12:13,171
لديه طريقة بإختبار إيمانك

181
00:12:14,948 --> 00:12:17,065
أكان والديك يجعلونك
تذهب للكنيسة؟

182
00:12:21,922 --> 00:12:23,518
لم أعرف والدي قط

183
00:12:26,061 --> 00:12:28,563
لقد أعطوني للتبني
وأنا رضيع

184
00:12:30,829 --> 00:12:35,118
آسف, لم أكن أعرف -
لا بأس -

185
00:12:35,825 --> 00:12:37,414
.. موت أبي، كان

186
00:12:37,998 --> 00:12:39,484
.كان قوياً ..

187
00:12:40,588 --> 00:12:42,481
ولكني عرفته على الأقل

188
00:12:43,706 --> 00:12:46,934
وعدم مُقابلة والديك
يبدو مستحيلاً

189
00:12:47,733 --> 00:12:48,946
أجل

190
00:12:49,070 --> 00:12:52,714
من الصعب أن تؤمن بأي
شيء عندما لا تعرف من أين جئت

191
00:12:55,340 --> 00:12:58,683
ربما من الكافي الآن
أن تعرف أين مكانك

192
00:13:12,065 --> 00:13:15,506
أواثق أن هذا سينجح؟ -
نجحت في آخر مرة أضعت هاتفي -

193
00:13:16,896 --> 00:13:18,564
قصة مضحكة في الواقع

194
00:13:18,799 --> 00:13:21,633
قابلت فتاة في مؤتمر الفضاء
،بـ(لاس يغاس) العام الماضي

195
00:13:21,769 --> 00:13:23,778
وبطريقة ما انتهى
الأمر بهاتفي عالقاً معها

196
00:13:23,904 --> 00:13:25,415
قصة عظيمة

197
00:13:26,311 --> 00:13:27,709
رائعة

198
00:13:27,971 --> 00:13:29,556
.. حقيبة

199
00:13:29,778 --> 00:13:31,530
"كنت سأقول "حقيبة

200
00:13:34,302 --> 00:13:35,718
صحيح

201
00:13:35,853 --> 00:13:40,912
هل تحدثتِ إلى (ليو) مؤخراً؟ -
ماذا؟ لماذا تسألني هذا؟ -

202
00:13:41,271 --> 00:13:42,710
.. لا أعرف، يبدو أن

203
00:13:42,745 --> 00:13:44,349
يبدو أن هناك الكثير
بينكما لتعرفاه

204
00:13:44,531 --> 00:13:49,178
لا أعرف، لقد حدث منذ زمن بعيد
ولست واثقة أن علي البحث في الماضي

205
00:13:49,675 --> 00:13:51,325
هل أخبرته بأنه والد (مايكل)؟

206
00:13:57,074 --> 00:14:00,264
(إنه والد (مايكل
كنت أخمن فحسب

207
00:14:00,988 --> 00:14:02,481
هل ستخبرينه؟

208
00:14:03,961 --> 00:14:10,937
آسف، لابد أن هذا صعب جداِ لك
أريدك فقط .. أريدك أن تعرفي

209
00:14:11,087 --> 00:14:12,535
أنا موجود لو احتجتني

210
00:14:17,519 --> 00:14:21,653
مهلاً، هذا ليس على الخريطة -
كلا، ليس كذلك، نهاية الطريق -

211
00:14:32,730 --> 00:14:34,614
"منطقة محظورة"
"لا تدخل"

212
00:14:38,053 --> 00:14:41,308
ما رأيك؟ -
يبدو أننا سنذهب في نزهة -

213
00:14:51,554 --> 00:14:54,529
يا رفاق؟ تفقدوا هذا
بحثت في مقالات الأخبار

214
00:14:54,562 --> 00:14:57,062
ويبدو أن كل البنوك
(المستهدفة بواسطة (أبادون

215
00:14:57,097 --> 00:14:58,517
لديهم شيء واحد مشترك ..

216
00:14:58,611 --> 00:15:00,913
جميعهم كانوا أصول
(لشركة تدعى (نيرو هيلث

217
00:15:01,001 --> 00:15:04,870
هذه شركة تأمين، إنهم يملكون
أيضاً شبكة مستشفيات كبيرة

218
00:15:04,905 --> 00:15:06,120
و(هيوستن موموريال) واحدة منهم

219
00:15:06,239 --> 00:15:07,906
،يبدو أن كل تلك المستشفيات

220
00:15:07,941 --> 00:15:10,411
نظامهم متصل
بنفس الشبكة الرقمية

221
00:15:10,549 --> 00:15:13,045
أتساءل لو المخترق
(يسعى وراء (نيرو

222
00:15:13,080 --> 00:15:14,880
والبنوك كانت مجرد
وسيلة لتحقيق غاية

223
00:15:14,915 --> 00:15:17,883
لديك رسالة إلكترونية
(ربما من (أبادون

224
00:15:20,219 --> 00:15:21,971
انتباه أيها المجند"
،لو أردت الإنضمام إلينا

225
00:15:21,989 --> 00:15:26,143
لنتقابل اليوم بعد الظهيرة في
"مقهى "ماغ آند سبون" بشارع "ويست 33

226
00:15:26,794 --> 00:15:29,895
تباً، نحن بارعان -
كنت أفكر في نفس الأمر -

227
00:15:29,930 --> 00:15:32,954
ابقيا هنا يا رفاق ولتعرفا
(ما يمكن إيجاده أيضاً عن (نيرو

228
00:15:33,132 --> 00:15:37,870
أين تذهبين؟ -
لأحتسي كوب قهوة -

229
00:16:11,265 --> 00:16:13,831
"مرحبا أيها الجندي، سعدتُ بلقائك"

230
00:16:14,287 --> 00:16:16,118
.. ماذا

231
00:16:22,381 --> 00:16:25,051
،رويدك أيها القذر
سوف تأتي معي

232
00:17:12,267 --> 00:17:16,248
من أنتِ؟ هل أنت معهم؟ -
كلا، توقف، إنها واحدة منا -

233
00:17:39,139 --> 00:17:40,704
الرهان

234
00:17:44,108 --> 00:17:46,477
مائتي ألف دولار

235
00:17:54,085 --> 00:17:55,720
أراهن بالكل

236
00:18:00,585 --> 00:18:02,041
رهان

237
00:18:04,462 --> 00:18:08,132
ورقتان متطابقتان

238
00:18:14,055 --> 00:18:16,717
،أربعة من نوع واحد
لدينا فائز

239
00:18:33,261 --> 00:18:35,078
تفقد نبضها

240
00:18:36,485 --> 00:18:40,694
مهلاً، ما هذا؟

241
00:18:42,017 --> 00:18:44,453
حية أو ميتة، إنها غشاشة

242
00:18:49,940 --> 00:18:51,575
لقد شعرتِ بموجة إذن

243
00:18:52,201 --> 00:18:55,880
لو كان هذا ما ترغبين بتسميتها -
هذا سبب تواصلنا -

244
00:18:55,915 --> 00:18:57,548
وهي ما أعطتنا قوّانا

245
00:18:58,574 --> 00:19:01,676
أحببت أو لا، أنتِ ملاك
(نهاية العالم يا (كوا

246
00:19:01,704 --> 00:19:03,946
مثلنا تماماً -
كلا -

247
00:19:04,023 --> 00:19:06,624
لست مثلكم

248
00:19:06,659 --> 00:19:08,392
فأنا بوذية

249
00:19:08,427 --> 00:19:10,094
الإيمان يأتي بأشكال متعددة

250
00:19:10,250 --> 00:19:11,951
لست مؤمنة بمهمتكم

251
00:19:11,986 --> 00:19:13,240
حقاً

252
00:19:13,562 --> 00:19:14,865
لمَ نحتاجها؟

253
00:19:14,900 --> 00:19:17,935
صحيح، وكيف لنا أن نعلم أنها
ليست على علاقة بـ (أبادون)؟

254
00:19:17,970 --> 00:19:19,637
ماذا تعرفين عن (أبادون)؟

255
00:19:19,672 --> 00:19:24,268
نعتقد أنهم على صلة بالفارس التالي
لذلك نحاول الوصول إلى قائدهم

256
00:19:24,445 --> 00:19:27,597
كل ما أعرفه، أنهم هم من قاموا
بسرقة حسابي المصرفي منذ بضعة أيام

257
00:19:27,632 --> 00:19:29,906
إذن، نحن نبحث عن نفس الشخص

258
00:19:30,182 --> 00:19:33,017
يجب أن نعمل سوياً
فهذا قدرنا

259
00:19:33,052 --> 00:19:35,419
لدي هدف بالفعل

260
00:19:35,619 --> 00:19:38,586
وهو أن أعثر على من سرق
أموالي وأضع طلقة في رأسه

261
00:19:38,739 --> 00:19:40,744
ماذا لو أننا نستطيع مساعدتك
في إستعادة مالك؟

262
00:19:40,793 --> 00:19:42,936
(روز) -
أسمعك -

263
00:19:43,128 --> 00:19:46,030
عندما نعمل سوياً، نصبح
قوة فاعلة لا يستهان بها

264
00:19:46,065 --> 00:19:48,365
ساعدينا في العثور على قائد (أبادون)

265
00:19:48,400 --> 00:19:51,368
وأعدك أنكِ ستحصلين
على ما جئتِ من أجله

266
00:19:51,688 --> 00:19:53,948
حسنٌ
"ولكن لو أعترض أي منكم طريقي"

267
00:19:53,983 --> 00:19:55,999
"فسوف أقضي عليكم"

268
00:19:56,670 --> 00:19:57,968
ماذا تقولين؟

269
00:19:58,704 --> 00:20:00,602
توقف يا (راؤول)

270
00:20:01,168 --> 00:20:02,692
هل تظنين أنكِ تستطيعين العبث معناً؟

271
00:20:07,718 --> 00:20:09,462
يمكنني مشاهدتك تضرب نفسك

272
00:20:09,594 --> 00:20:11,188
توقفا كلاكما

273
00:20:11,223 --> 00:20:14,315
يمكننا مساعدتك في إستعادة ما تريدين
ولكن يجب أن تعملي معناً يا (كوا)

274
00:20:17,961 --> 00:20:20,364
حسنٌ

275
00:20:20,399 --> 00:20:23,267
سأساعدكم في العثور على الهاكر

276
00:20:23,302 --> 00:20:25,202
أما أنت

277
00:20:25,237 --> 00:20:28,072
فمن الأفضل أن تبتعد عن طريقي

278
00:20:31,575 --> 00:20:33,177
لا يمكننا الوثوق بها

279
00:20:33,212 --> 00:20:35,145
قد تكون محق

280
00:20:35,180 --> 00:20:37,915
ولكن لو كانت الرسول السابع حقاً
فليس بيدنا حيلة

281
00:20:37,950 --> 00:20:40,551
إنكِ لم تسمعي أفكارها يا (إيرين)

282
00:20:40,586 --> 00:20:42,319
ستسبب لنا المشاكل

283
00:20:42,354 --> 00:20:44,922
استلقي يا (راؤول)
ودعني ألقي نظرة على يدك

284
00:20:46,957 --> 00:20:49,126
هيا، اجلس

285
00:20:54,715 --> 00:20:56,500
أثبت مكانك فحسب

286
00:21:09,146 --> 00:21:11,148
هل تشعر بتحسن؟

287
00:21:48,152 --> 00:21:50,921
هل أنتِ بخير؟ -
ماذا تعني؟ -

288
00:21:55,297 --> 00:21:58,322
لا أعلم ما هذا، ولكنه كان أصغر بكثير

289
00:21:58,631 --> 00:22:00,998
يبدو خطيراً، لابد أن نستشير الطبيب

290
00:22:02,366 --> 00:22:04,176
ماذا لو أنه مرتبط بقدرتك على الشفاء؟

291
00:22:05,064 --> 00:22:06,751
يمكن

292
00:22:07,543 --> 00:22:09,606
لا بأس

293
00:22:11,092 --> 00:22:13,657
(إيرين) -
سأذهب لتفقد (إيمى) -

294
00:22:23,320 --> 00:22:24,888
سيدي

295
00:22:25,431 --> 00:22:27,124
إنهم على بعد ثلاثة كيلومترات

296
00:22:27,159 --> 00:22:29,026
وعبروا للتو إلى المنطقة السوداء

297
00:22:29,061 --> 00:22:31,261
هل الأمر جاء بالقبض عليهم أحياء؟

298
00:22:31,296 --> 00:22:33,063
أخبرتني أنه لا يهم

299
00:22:34,465 --> 00:22:36,333
تم حجب الهدف

300
00:22:36,368 --> 00:22:37,868
لنتحرك

301
00:22:41,038 --> 00:22:43,974
هل أنت متأكد أن هذا
هو الطريق الصحيح؟

302
00:22:44,009 --> 00:22:46,043
هذا ما تقوله الخريطة

303
00:22:46,078 --> 00:22:47,878
دعني أرى

304
00:22:47,913 --> 00:22:49,451
أتظنين أنني لا أقدر
على قراءة الخريطة؟

305
00:22:49,500 --> 00:22:50,853
أعطني إياه -
لا، فأنا أستطيع القرءاة -

306
00:22:50,854 --> 00:22:52,252
ليس لديك خبرة بالاتجاهات

307
00:22:52,253 --> 00:22:53,799
أعطني إياه، أرجوك -
لدي خبرة بالاتجاهات -

308
00:22:53,800 --> 00:22:55,385
تحركي، تحركي، تحركي

309
00:22:55,420 --> 00:22:58,355
هيا، أسرعي
هناك من يطلق الرصاص علينا

310
00:23:04,459 --> 00:23:05,860
يا إلهي

311
00:23:08,063 --> 00:23:09,616
أين هم بحق السماء؟

312
00:23:30,385 --> 00:23:31,652
ماذا؟

313
00:23:31,687 --> 00:23:33,154
رأيتها في فيلم (ألعاب الجوع)

314
00:23:33,189 --> 00:23:35,156
هيا

315
00:23:36,624 --> 00:23:38,626
بما أن الهاكر يحاول تجنيد جيش

316
00:23:38,661 --> 00:23:40,862
فربما ان الهدف (نيرو) وليس البنوك

317
00:23:40,897 --> 00:23:42,630
أجل، ولكن السؤال لماذا

318
00:23:42,665 --> 00:23:44,365
ربما حان الوقت لزيارة (نيرو)

319
00:23:44,400 --> 00:23:46,534
لنعرف لمَ هم على لائحة (أبادون)

320
00:23:46,569 --> 00:23:49,090
يبعد مقر الشركة بضعة ساعات عن هنا

321
00:23:49,091 --> 00:23:51,579
أجل -
ولكن الأمن هناك شديد -

322
00:23:53,241 --> 00:23:55,610
كيف ستدخلون؟

323
00:23:55,645 --> 00:23:59,547
بمساعدة قدرتك واستخدامها
الاستخدام الصحيح

324
00:24:07,121 --> 00:24:10,191
مرحباً، أبحث عن الحسابات مستحقة الدفع

325
00:24:10,226 --> 00:24:11,259
من أنت؟

326
00:24:11,294 --> 00:24:13,361
لجنة الأوراق المالية

327
00:24:13,396 --> 00:24:16,011
ربما سمعتِ عنا

328
00:24:16,299 --> 00:24:20,735
الهجمات الإلكترونية المؤخرة
تسببت ببعض الأضرار

329
00:24:20,770 --> 00:24:23,337
ونحن بحاجة لعمل مراجعة
على البيانات المالية الخاصة بكم

330
00:24:23,372 --> 00:24:25,306
يجب أن تتحدث مع (بيث أورتشارد)

331
00:24:25,341 --> 00:24:26,741
فهي مديرة الحسابات

332
00:24:26,776 --> 00:24:29,277
عظيم

333
00:24:43,126 --> 00:24:45,827
إنكِ فتاة سيئة

334
00:24:51,901 --> 00:24:53,824
كان عليكِ أن تكوني حريصة أكثر من ذلك

335
00:24:54,682 --> 00:24:56,666
لابد أن أعلمكِ درساً

336
00:26:01,037 --> 00:26:03,104
لقد قام الكمبيوتر بتسجيل الخروج

337
00:26:03,139 --> 00:26:04,287
ما هي كلمة السر خاصتي؟

338
00:26:04,288 --> 00:26:05,745
إنه عيد ميلاد ابنتك

339
00:26:06,109 --> 00:26:08,343
لقد حاولت للتو، إنه لا يعمل

340
00:26:20,755 --> 00:26:22,223
شكراً (كيرا)

341
00:26:23,117 --> 00:26:24,959
إنه (كارا)

342
00:26:25,469 --> 00:26:26,625
متأسفة

343
00:26:26,840 --> 00:26:29,730
مرت ثلاث سنوات، ومازالت لا تستطيع
أن تنطق اسمي بشكل صحيح

344
00:26:32,835 --> 00:26:34,202
هيا يا (فيرا)

345
00:26:34,237 --> 00:26:36,504
لابد أن نتوقف ونرتاح قليلاً

346
00:26:45,181 --> 00:26:47,181
آسف لأني جلبتك إلى هنا

347
00:26:47,333 --> 00:26:49,150
"لا أراهم"

348
00:26:52,253 --> 00:26:53,772
"أظن أننا فقدناهم يا سيدي"

349
00:26:53,931 --> 00:26:55,503
"هل نقوم بالعودة؟"

350
00:26:55,538 --> 00:26:58,196
كلا، واصل البحث

351
00:27:08,782 --> 00:27:10,544
حسنٌ؟ -
لقد وجدت شيئاً -

352
00:27:10,579 --> 00:27:12,454
ما هو؟ -
طبقاً لسجلات (نيرو) -

353
00:27:12,568 --> 00:27:14,475
تم سرقت أصولهم في الهجوم

354
00:27:14,510 --> 00:27:20,142
ولكن ليس قبل أن يرسلوا مال إلى
عيادة طبية غير ربحية تسمى (هيفين هاوس)

355
00:27:20,249 --> 00:27:22,534
وتم إرسالهم على ثلاث دفعات

356
00:27:22,569 --> 00:27:26,287
تسلم (هيفين هاوس) أكثر من 11 مليون
دولار من أوروبا في ليلة وضحاها

357
00:27:26,322 --> 00:27:27,455
إنها بنك خطير

358
00:27:27,490 --> 00:27:30,187
لمَ تفعل شركة تأمين شيئاً كهذا؟

359
00:27:30,226 --> 00:27:32,193
لم يفعلوا

360
00:27:32,228 --> 00:27:33,561
بل فعلتها (أبادون)

361
00:27:33,596 --> 00:27:36,453
لو أن ذلك صحيح
فإن (هيفين هاوس) مهمة جداً

362
00:27:36,459 --> 00:27:38,632
لقائد (أبادون)، مما جعله يتسبب
لنفسه بتلك المشاكل، أليس كذلك؟

363
00:27:38,777 --> 00:27:41,235
أجل، لنذهب ونعرف لمَ

364
00:27:41,270 --> 00:27:43,871
هل هذا ما أظنه؟

365
00:27:43,906 --> 00:27:46,174
أجل، إنها قطعة من النيزك

366
00:27:46,460 --> 00:27:49,330
أخذتها بعد أن سرقت باقي العينة

367
00:27:50,380 --> 00:27:52,146
إنها آمنة على ما أظن

368
00:27:53,263 --> 00:27:54,719
تفكير جيد -
أجل -

369
00:27:59,188 --> 00:28:02,123
تعالِ هنا، إنكِ تتجمدين

370
00:28:03,444 --> 00:28:05,244
شكراً

371
00:28:20,442 --> 00:28:22,978
يقولون أن المال أصل كل الشرور

372
00:28:26,416 --> 00:28:27,712
أنت

373
00:28:28,188 --> 00:28:31,853
كنت في (هونج كونج) تلك
الليلة عندما اخترق حسابي

374
00:28:31,888 --> 00:28:33,688
ماذا تفعل هنا؟

375
00:28:33,723 --> 00:28:35,423
عادة أن أكثر تحفظاً في تلك الأمور

376
00:28:35,458 --> 00:28:38,457
ولكني أعرف متى أستسلم

377
00:28:38,992 --> 00:28:41,700
بالطبع، لا يمكنك خداع مخادع

378
00:28:42,425 --> 00:28:43,832
من أنت بحق السماء؟

379
00:28:43,867 --> 00:28:45,934
من أنا بحق السماء؟

380
00:28:46,839 --> 00:28:48,637
يعرفني الناس بعدة أسماء

381
00:28:49,394 --> 00:28:50,772
حسنٌ

382
00:28:50,807 --> 00:28:52,655
سأجاريك

383
00:28:52,690 --> 00:28:54,415
جيد، لأن لدي سؤال مُلح

384
00:28:54,450 --> 00:28:59,039
ماذا تفعل شخصية داهية مثلك مع
مجموعة من الهواة مثل (روز) وجماعتها؟

385
00:28:59,474 --> 00:29:01,482
أعمل بمفردي

386
00:29:01,517 --> 00:29:03,951
استغلهم فقط لأخذ ما أريد

387
00:29:05,165 --> 00:29:07,188
يمكنني مساعدتك على إستعادة مالكِ

388
00:29:07,223 --> 00:29:13,361
ولن أقوم بالحكم عليكِ، مثلما يفعلون

389
00:29:13,396 --> 00:29:17,065
كما قلت، أعمل بمفردي

390
00:29:17,100 --> 00:29:19,267
كما ترغبين، ولكن تذكري يا (كوا)

391
00:29:20,902 --> 00:29:23,438
الفرصة تأتي مرة واحدة فقط

392
00:29:54,795 --> 00:29:56,762
هل تسمعين ذلك؟

393
00:30:07,743 --> 00:30:09,742
أعطنيها

394
00:30:19,773 --> 00:30:21,954
إنه ليس مخيم بالتأكيد

395
00:30:24,502 --> 00:30:27,306
(عيادة هيفين هاوس)

396
00:30:29,430 --> 00:30:32,565
لابد أنه يوجد شخص هنا يعرف
أرسلت (نيرو) كل تلك الأموال

397
00:30:32,600 --> 00:30:34,633
وكيف ترتبط (أبادون) بكل هذا

398
00:30:34,668 --> 00:30:36,235
لنفترق ونبحث

399
00:30:39,071 --> 00:30:40,673
مرحباً

400
00:30:45,144 --> 00:30:47,680
لابد أن تعترف، أننا وجدناها من خلال (نيرو)

401
00:30:48,251 --> 00:30:49,732
هذا لا يعني أننا مجبرون على الوثوق بها

402
00:30:50,305 --> 00:30:53,652
آمل أن تفهم أهمية
قدرها في القريب العاجل

403
00:31:11,621 --> 00:31:14,026
مرحباً يا صديقي -
شكراً -

404
00:31:14,061 --> 00:31:16,308
آمل أن تشعر بتحسن قريباً

405
00:31:16,343 --> 00:31:17,543
حسنٌ

406
00:31:26,720 --> 00:31:28,687
هل أنتِ بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

407
00:31:28,722 --> 00:31:31,257
أشعر بقليل من الدوار، هذا كل شيء

408
00:31:31,292 --> 00:31:33,592
قولي أنكِ لم تشفي ذلك الطفل

409
00:31:33,627 --> 00:31:36,028
لن أستطيع، فأنا أم

410
00:31:53,485 --> 00:31:56,182
إنه الحاسوب الخاص بـ(أبادون)

411
00:32:01,420 --> 00:32:04,356
لا أعرف كم المسافة التي نقدر على اقترابها

412
00:32:13,098 --> 00:32:14,733
لو أن ذلك ليس فيلم (جي أي جو)

413
00:32:14,768 --> 00:32:16,068
إنه كابتن (بارتون)

414
00:32:16,560 --> 00:32:18,945
قام بطردنا من الحفرة، وأخفى كل شيء

415
00:32:18,980 --> 00:32:20,265
ماذا الذي يفعله هنا؟

416
00:32:20,300 --> 00:32:22,896
لا أعلم، ولكن هذه
هي فرصتنا، لابد أن نتبعه

417
00:32:22,931 --> 00:32:24,343
كلا، هل أنتِ مجنونة؟

418
00:32:24,378 --> 00:32:26,345
لن نستطيع المرور من الأمن

419
00:32:26,698 --> 00:32:28,680
تذكري من حاولوا قتلنا بالأمس

420
00:32:29,025 --> 00:32:30,417
لابد أن نخرج من هنا يا (فيرا)

421
00:32:30,452 --> 00:32:34,287
تعرف أنني مت وعدت
للحياة عدة مرات مؤخراً

422
00:32:34,322 --> 00:32:36,448
أجل، شيء جنوني -
اتضح أنها قدرة لدي -

423
00:32:36,483 --> 00:32:38,357
عما تتحدثين؟ -
إنني إمشي بروحي -

424
00:32:38,392 --> 00:32:39,460
لا أريدك أن تفزع -
ماذا؟ -

425
00:32:39,461 --> 00:32:42,361
أعدك أنني سأعود -
كلا، كلا، ماذا -

426
00:32:44,098 --> 00:32:45,397
(فيرا)

427
00:32:48,901 --> 00:32:50,134
(فيرا)

428
00:32:50,169 --> 00:32:52,503
(فيرا)

429
00:32:57,477 --> 00:32:59,711
شكراً على مُساعدتنا

430
00:32:59,746 --> 00:33:02,511
لا أصدق أن السيدة (شيلر)
لها أي صلة بالمخدرات

431
00:33:02,982 --> 00:33:04,538
مازال التحقيق جاري

432
00:33:04,745 --> 00:33:08,047
لو أن لديكِ أي معلومات عن هذه
المرأة أو الشاب اللذان بالصورة

433
00:33:08,082 --> 00:33:09,988
فسيكون ذلك شيء عظيم

434
00:33:10,740 --> 00:33:12,553
اسمها (مارجريت)

435
00:33:12,860 --> 00:33:14,426
لديها سرطان بالدم

436
00:33:14,461 --> 00:33:15,667
جاءت منذ عام

437
00:33:15,705 --> 00:33:19,631
بعد أن رفضت (نيرو) طلبها
لعمل عملية زرع نخاع العظام

438
00:33:19,666 --> 00:33:21,300
ماذا حدث لها؟

439
00:33:21,335 --> 00:33:25,471
فعلنا كل ما نستطيع، ولكن بدون الزرع
ليس لديها أمل

440
00:33:25,506 --> 00:33:28,300
وبعد أن قامت (نيرو) برفض طلبها الأخير

441
00:33:28,335 --> 00:33:31,260
قرر ابنها (ليلاند) أن يرجعها
للمنزل وأن يرعاها بنفسه

442
00:33:31,295 --> 00:33:33,689
ماذا تعرفين عنه أيضاً؟

443
00:33:33,724 --> 00:33:36,381
كان صبياً هادئاً

444
00:33:36,416 --> 00:33:37,649
ويبدو منزعجاً

445
00:33:38,122 --> 00:33:39,551
كيف؟

446
00:33:39,586 --> 00:33:41,553
لا شيء يمكنني لومه عليه

447
00:33:41,588 --> 00:33:45,386
ولكنه كان غاضباً جداً مما
فعلته (نيرو) مع والدته

448
00:33:46,604 --> 00:33:48,861
لا أريد أن أظهره بمظهر سيء

449
00:33:48,896 --> 00:33:51,396
فهو يمكنه أنه يكون لطيفاً عندما يريد

450
00:33:51,431 --> 00:33:54,833
فقد ساعدنا أكثر من مرة عندما
تعطلت الحواسيب الخاصة بنا

451
00:33:54,868 --> 00:33:56,802
لن تصدقوا قدرته في التعامل
مع تلك الأشياء

452
00:33:56,837 --> 00:33:58,537
أراهن أننا سنصدق

453
00:33:59,488 --> 00:34:00,506
شكراً يا سيدتي

454
00:34:00,541 --> 00:34:03,575
شكراً لكِ

455
00:34:03,610 --> 00:34:05,477
هل تفكرين بما أفكر؟

456
00:34:05,512 --> 00:34:07,446
(ليلاند شيلر) هو قائد (أبادون)

457
00:34:07,481 --> 00:34:09,481
وهو أيضاً فارس الوباء

458
00:34:09,516 --> 00:34:11,664
ما الخطئية التي سيتركبها؟

459
00:34:14,711 --> 00:34:15,883
(إيرين)

460
00:34:25,806 --> 00:34:28,609
إنه أمر خطير جداً سيدتي

461
00:34:28,644 --> 00:34:31,512
ضغط الدم منخفض للغاية
لهذا فقدتي وعيك

462
00:34:31,547 --> 00:34:35,985
يجب أن أجري المزيد من الأشعة
ولكن ورم دموي بهذا الحجم

463
00:34:36,020 --> 00:34:37,717
لا يظهر بين عشية وضحاها

464
00:34:38,442 --> 00:34:41,652
ربما أصطدمت دون أن أدرك، هذا كل شيء

465
00:34:41,687 --> 00:34:43,395
يجب أن تعالجي بالمستشفي

466
00:34:43,604 --> 00:34:46,783
يمكن أن يكون الأمر خطير
وحتى نتأكد من ذلك

467
00:34:46,818 --> 00:34:48,402
أريد أن أضعكِ تحت الملاحظة

468
00:34:48,731 --> 00:34:51,431
يمكنني أن أجعل الإسعاف تنقلكِ
إلى أقرب مختبر لأمراض القلب

469
00:34:51,466 --> 00:34:52,838
لو لم يكن معكِ من يوصلك

470
00:34:52,873 --> 00:34:53,934
معي

471
00:34:53,935 --> 00:34:55,974
حسنٌ، ولكن لا تتجاهلي الأمر يا (إيرين)

472
00:34:56,009 --> 00:34:58,705
لابد أن تذهبي حالاً

473
00:35:12,852 --> 00:35:15,198
"عملية التكوين"

474
00:35:17,031 --> 00:35:19,025
كابتن (بارتون)

475
00:35:19,060 --> 00:35:21,094
هل اقتربنا من الانتهاء؟ -
أجل سيدتي -

476
00:35:21,129 --> 00:35:22,395
يا إلهي إنها (ريتشاردز)

477
00:35:22,430 --> 00:35:25,031
فارس الحرب

478
00:35:25,066 --> 00:35:26,866
ماذا تفعل هنا بحق السماء؟

479
00:35:34,041 --> 00:35:35,026
سيدتي

480
00:35:35,061 --> 00:35:36,410
متأسف

481
00:35:49,858 --> 00:35:50,824
هل أنتِ بخير؟

482
00:35:50,859 --> 00:35:51,925
أجل

483
00:35:52,759 --> 00:35:54,160
هل ذلك لأنكِ ...؟

484
00:35:54,195 --> 00:35:56,677
أظن ذلك، ولكن

485
00:35:56,712 --> 00:35:59,132
إذا كنت أمتلك القدرة على الشفاء الآخرين
فيمكنني استخدامها أيضاً، أليس كذلك؟

486
00:35:59,167 --> 00:36:01,334
ليس إن كانت ستتسب بمرضك

487
00:36:01,369 --> 00:36:03,503
سأكون بخير، لا تقلق

488
00:36:08,908 --> 00:36:11,044
ما الأمر؟

489
00:36:12,612 --> 00:36:15,048
أين (كوا)؟

490
00:36:18,919 --> 00:36:20,211
إلى أين؟

491
00:36:32,866 --> 00:36:34,901
لا يعجبني ذلك يا (فيرا)

492
00:36:35,337 --> 00:36:38,901
عودي إلى هنا حالاً

493
00:36:46,161 --> 00:36:49,115
أثق أنك ستقوم بتنظيف الموقع

494
00:36:49,150 --> 00:36:53,286
فعملية التكوين أصبحت سلاح
خاص بوزارة الدفاع الآن

495
00:36:54,854 --> 00:36:56,956
مفهوم؟ -
أجل سيدتي -

496
00:37:18,017 --> 00:37:19,149
يا إلهي

497
00:37:20,507 --> 00:37:21,920
عدتي

498
00:37:22,217 --> 00:37:24,451
هل سمعتِ الطلقات النارية؟

499
00:37:26,886 --> 00:37:28,087
الأسوأ من ذلك

500
00:37:28,122 --> 00:37:30,256
لقد رأيت ما حدث

501
00:37:31,791 --> 00:37:33,793
تحولت (كوا) إلى شكل الممرضة

502
00:37:33,828 --> 00:37:35,482
وقمت بسرقة الملف الطبي للسيدة (شيلر)

503
00:37:35,483 --> 00:37:36,618
إنه محق

504
00:37:36,653 --> 00:37:38,686
والممرضات تقول أنها النسخة
الوحيدة التي يملكونها

505
00:37:38,687 --> 00:37:39,637
عظيم

506
00:37:39,672 --> 00:37:41,880
إذن (كوا) معها كل المعلومات التي تحتاجها

507
00:37:41,915 --> 00:37:44,664
وستقوم بالعثور على (ليلاند)
وستضع طلقة في رأسه

508
00:37:44,699 --> 00:37:45,994
كنت أعرف أننا لا ينبغي أن نثق بها

509
00:37:45,995 --> 00:37:48,421
ألم تفكر بأنها قد تكون فعلت
ذلك، لأنك لم تعطيها الفرصة؟

510
00:37:48,467 --> 00:37:50,724
توقفوا، فهي في كلتا الحالتين
أصبحت تسبقنا بخطوة

511
00:37:50,909 --> 00:37:53,914
ويمكنها أن تجعلها يكسر
ختمه دون أن يدري

512
00:37:53,949 --> 00:37:56,416
كل ما فعلته سيناتور (ريتشاردز)
هو رفع الكأس

513
00:37:56,451 --> 00:37:59,360
تبقى لدينا ساعتين فقط
على توقيت (أبادون)

514
00:37:59,721 --> 00:38:01,734
كيف سنعرف خطئية (ليلاند)؟

515
00:38:01,858 --> 00:38:03,405
فارس الوباء

516
00:38:03,406 --> 00:38:05,316
نظراً لسجل (أبادون)
ومهارات (ليلاند) في الهاكر

517
00:38:05,350 --> 00:38:07,335
سأضع المال على
فيروس كمبيوتر معين

518
00:38:07,463 --> 00:38:09,029
ولابد أن تكون (نيرو) هي الهدف

519
00:38:09,064 --> 00:38:11,265
ونعرف أنه يلومهم على ما حدث لأمه

520
00:38:11,300 --> 00:38:12,943
هل كل الأنظمة مرتبطة ببضعها البعض؟ -
أجل -

521
00:38:12,978 --> 00:38:14,134
فأجهزة (نيرو) تقوم بتشغيل كل شيء

522
00:38:14,169 --> 00:38:17,850
بداية من سجلات المرضى وحتى
الأنظمة الداعمة في مستشفياتهم

523
00:38:17,940 --> 00:38:20,007
لسنا نتحدث عن القرصنة
فقط الآن، أليس كذلك؟

524
00:38:20,042 --> 00:38:22,042
هذا صحيح

525
00:38:22,077 --> 00:38:24,332
قد يموت الآلاف من البشر

526
00:38:24,602 --> 00:38:27,746
تــــرجــــمـــــة
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} أحمــد جمــال علــى - محمود فودة
{\fnAdvertisingBold\fs15\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000\4c&H09ACFF&} www.facebook.com/AGSubs
www.facebook.com/Spider.Sub

