﻿1
00:00:01,059 --> 00:00:05,662
في البداية، سقط نجم "
"من السماء وغيّرنا

2
00:00:05,664 --> 00:00:12,336
وجعلنا ملائكة وأعطانا قدر جديد"
... حتى نمنع حدوث نهاية العالم

3
00:00:12,338 --> 00:00:15,105
"ونردع الشيطان نفسه ...

4
00:00:15,107 --> 00:00:21,278
لابد أن نجتاز امتحان الرب ونُثبت"
"أن البشرية تستحق الإنقاذ

5
00:00:21,280 --> 00:00:25,816
"لأننا الـرُســـل"

6
00:00:27,618 --> 00:00:29,351
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(1000,10)} ... سابقاً في (الـرُســـل)

7
00:00:29,353 --> 00:00:32,420
لابد أن نعثر على فرسان
نهاية العالم الأربعة ونوقفهم

8
00:00:32,422 --> 00:00:35,590
الحرب، الأوبئة، المجاعة، والموت

9
00:00:35,592 --> 00:00:38,493
لو نجح أولئك الفرسان
الأربعة في كسر الأختام

10
00:00:38,495 --> 00:00:40,028
حينها علينا توديع البشرية

11
00:00:40,030 --> 00:00:44,999
ما هذا؟ -
سواء كان هذا الطفل ابنك أو أخيك -

12
00:00:45,001 --> 00:00:46,534
فهو من العائلة

13
00:00:46,536 --> 00:00:48,570
متأسفة جداً

14
00:00:49,939 --> 00:00:52,407
آمل أن تتحسن أحوالك قريباً

15
00:00:53,876 --> 00:00:55,443
قولي لي أنكِ لم تقومي بعلاج ذلك الفتى

16
00:00:55,445 --> 00:00:58,780
لا يظهر ورم بهذا الحجم بين عشية وضحاها

17
00:00:58,782 --> 00:01:00,682
لابد أن تدخلي المستشفى

18
00:01:00,684 --> 00:01:01,930
ماذا تعرف عن (أبادون)؟

19
00:01:01,931 --> 00:01:03,655
أظن أنهم على علاقة بالفارس التالي

20
00:01:03,690 --> 00:01:05,954
هم من قاموا بسرقة حسابي
المصرفي منذ بضعة أيام

21
00:01:05,956 --> 00:01:10,425
ساعدينا في العثور على قائد (أبادون)
وأعدكِ أننا سنساعدك في استرداد مالك

22
00:01:10,427 --> 00:01:13,161
قامت (كوا) بالتحول إلى شكل ممرضة
وسرقت الملف الطبي للسيدة (شيلر)

23
00:01:13,163 --> 00:01:17,265
وستعثر على (ليلاند شيلر) وتقتله

24
00:01:17,267 --> 00:01:18,833
إلى أين؟ -
3245طريق توكر -

25
00:01:46,462 --> 00:01:49,730
هذا أسوأ تنكر رأيته في حياتي

26
00:01:52,567 --> 00:01:54,802
ماذا أقول

27
00:01:54,804 --> 00:01:59,073
فليس لدي القدرة التي تملكينها

28
00:02:03,245 --> 00:02:05,646
إنكِ بعيدة جداً عن هونج كونج

29
00:02:11,119 --> 00:02:13,687
آمل أن الأمر يستحق السفر لتلك المسافة

30
00:02:17,592 --> 00:02:19,359
النظام لم يعد يعمل

31
00:02:19,361 --> 00:02:20,928
النظام معطل

32
00:02:20,930 --> 00:02:22,930
مصاب

33
00:02:22,932 --> 00:02:24,598
ملوث

34
00:02:24,600 --> 00:02:28,869
وفسد بشكل لا يمكن علاجه

35
00:02:28,871 --> 00:02:33,273
لقد ركع النظام

36
00:02:33,275 --> 00:02:35,909
العدوى تنتشر

37
00:02:35,911 --> 00:02:40,213
هناك طريقة واحدة للعلاج

38
00:02:40,215 --> 00:02:45,786
ويجب القضاء على المرض
بأية وسيلة ممكنة

39
00:02:45,788 --> 00:02:48,355
مهما تكلف الأمر

40
00:02:48,357 --> 00:02:52,926
إذا كان العلاج يعني قتل
المريض، فليكن ذلك

41
00:02:52,928 --> 00:02:58,932
لأننا اليوم سوف نظهر للعالم
قوة (أبادون) الحقيقة

42
00:02:58,934 --> 00:03:03,703
اليوم، سنتمتع بالانتقام

43
00:03:03,705 --> 00:03:06,239
إن (ليلاند شيلر) على
وشك كسر ختمه

44
00:03:06,241 --> 00:03:08,842
خلاصة القول أن الوقت ينفذ منا

45
00:03:14,510 --> 00:03:21,494
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(1000,10)} مسلسل (الـرُســـل)
{\fad(500,500)\}{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} الموسم الأول - الحلقة السابعة
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} بعنوان (الإنقاذ الغير متوقع)

46
00:03:23,991 --> 00:03:26,726
دعيني أفهم جيداً

47
00:03:26,728 --> 00:03:28,728
أنتم ملائكة نهاية العالم

48
00:03:28,730 --> 00:03:31,030
المعروفون باسم الرُسل

49
00:03:31,032 --> 00:03:34,066
تملكون قوى وأجنحة خفية

50
00:03:34,068 --> 00:03:40,139
وتحاولون إيقاف أربع فرسان من كسر أختامهم
التي ستؤدي إلى نهاية العالم، أليس كذلك؟

51
00:03:40,141 --> 00:03:42,108
أجل

52
00:03:43,110 --> 00:03:46,745
هذا شيء مذهل

53
00:03:46,747 --> 00:03:47,746
ماذا؟

54
00:03:47,748 --> 00:03:50,216
إنكم تعملون على إنقاد العالم

55
00:03:50,218 --> 00:03:52,885
إنك لا تتوقف عن إدهاشي
أتعلم ذلك؟

56
00:03:52,887 --> 00:03:54,787
سأعتبر ذلك مجاملة

57
00:03:54,789 --> 00:03:57,790
إذن ما علاقة النيزك بذلك الأمر؟

58
00:03:57,792 --> 00:04:00,726
لقد توهج بلون أحمر
عندما تحركتي بروحك

59
00:04:00,728 --> 00:04:01,860
أجل، أعلم

60
00:04:01,862 --> 00:04:06,065
أظن أن (ريتشاردز) تسعى
من أجل تحويله إلى سلاح

61
00:04:06,067 --> 00:04:07,332
هل هي فارس؟

62
00:04:07,334 --> 00:04:08,367
فارسة

63
00:04:08,369 --> 00:04:09,334
فرسية

64
00:04:09,336 --> 00:04:11,637
فارس

65
00:04:11,639 --> 00:04:15,307
ربما يتوهج الحجر باللون الأحمر
بسبب أفعالها الشريرة

66
00:04:15,309 --> 00:04:17,109
تقصدين أنه يشير إلى
الحالة المزاجية للفارس؟

67
00:04:17,111 --> 00:04:19,111
أجل، ربما

68
00:04:19,113 --> 00:04:21,580
هل أنت متأكد من تلك الخطوة؟

69
00:04:22,515 --> 00:04:23,549
أجل

70
00:04:23,551 --> 00:04:24,950
هناك شيء أخير

71
00:04:26,052 --> 00:04:27,786
أمتأكدة أنكم لستم من الفضائيين؟

72
00:04:30,923 --> 00:04:32,925
ساعة (أبادون) كادت تنتهي

73
00:04:32,927 --> 00:04:36,228
ولا يمكننا إيقافها لأن (كوا)
هربت بعنوان (ليلاند شيلر)

74
00:04:36,230 --> 00:04:37,696
إن (كوا) واحدة منا الآن

75
00:04:37,698 --> 00:04:39,031
سيكون من اللطيف لو تصرفت هي كذلك

76
00:04:39,033 --> 00:04:41,433
لا يهم ما إذا كنا نحب (كوا) أم لا

77
00:04:41,435 --> 00:04:43,869
لأننا إذا لم نستطع معرفة ما سيفعله (ليلاند)

78
00:04:43,871 --> 00:04:45,837
فيكسر فارس آخر ختمه

79
00:04:45,839 --> 00:04:47,539
أرى أن الأمر منتهي

80
00:04:47,541 --> 00:04:50,408
وأننا يجب أن نمضي قدماً
ونركز على الفارس التالي

81
00:04:50,410 --> 00:04:52,978
مرحباً يا رفاق

82
00:04:52,980 --> 00:04:54,980
هذا (آلن)

83
00:04:54,982 --> 00:04:57,449
(آلن) هؤلاء هم الرُسل

84
00:05:05,191 --> 00:05:08,193
لقد حذرتك من توريط (آلن) في هذا الأمر

85
00:05:08,195 --> 00:05:09,861
إنكِ تعرضينه للخطر

86
00:05:09,863 --> 00:05:15,300
إنه عالم ذكي وشجاع والحقيقة
أنه يريد الانضمام إلينا بعكس (كوا)

87
00:05:15,302 --> 00:05:17,936
ألا تعتقدين أننا نحتاج إلى المساعدة؟

88
00:05:17,938 --> 00:05:20,171
ربما في وسعه أن يساعدنا
على إيجاد (ليلاند شيلر)

89
00:05:20,173 --> 00:05:22,874
لا، (آلن) ليس جزءاً من هذا الفريق

90
00:05:22,876 --> 00:05:25,343
وليس جزءاً من مصيرنا

91
00:05:25,345 --> 00:05:28,479
ربما لديه مصيره الخاص

92
00:05:31,116 --> 00:05:33,751
دعني أخمن قدرتك

93
00:05:33,753 --> 00:05:36,788
انتظر، انتظر، لا تقل

94
00:05:36,790 --> 00:05:37,955
هل هو الطيران؟

95
00:05:37,957 --> 00:05:38,890
انتظر، لا، لا

96
00:05:38,892 --> 00:05:40,792
قالت (فيرا) أنه لا أحد يستطيع الطيران

97
00:05:40,794 --> 00:05:44,429
ولكن الجميع يملكون أجنحة
رغم أن ذلك يعد إهدار

98
00:05:44,431 --> 00:05:46,764
هل تتحدث مع الحيوانات؟

99
00:05:46,766 --> 00:05:48,766
هل أبدو لك أنني أتحدث مع الحيوانات؟

100
00:05:53,005 --> 00:05:54,705
حسناً، آخر مرة، أستطعتي تسمية 9 أجهزة

101
00:05:54,707 --> 00:05:56,040
كم جهازاً تستطيعين تسميته الآن؟

102
00:05:58,378 --> 00:05:59,777
المخ، الرئتين

103
00:05:59,779 --> 00:06:02,279
الكبد، الكلى

104
00:06:02,281 --> 00:06:03,681
... القلب

105
00:06:03,683 --> 00:06:05,316
معذرة يا حبيبتي، توقفي

106
00:06:05,318 --> 00:06:07,118
مرحباً

107
00:06:07,120 --> 00:06:08,352
السيدة (كالدر)

108
00:06:08,354 --> 00:06:10,488
معكِ الطبيبة (آشلي)
من عيادة (هيفين هاوس)

109
00:06:10,490 --> 00:06:13,824
وصلتنا نتائج رسم القلب الخاصة بكِ

110
00:06:13,826 --> 00:06:16,894
الورم الدموي ناتج عن انصباب تأموري

111
00:06:16,896 --> 00:06:18,562
حسناً، ما هذا بالضبط؟

112
00:06:18,564 --> 00:06:20,397
نزيف بالقلب

113
00:06:20,399 --> 00:06:22,533
ويرجح أن السبب ناتج عن عدوى

114
00:06:22,535 --> 00:06:24,335
ولكننا لا نعرف سببه لديكِ

115
00:06:24,337 --> 00:06:27,605
لو تراكمت السوائل، سيختنق القلب

116
00:06:27,607 --> 00:06:29,640
سأرسل نتائج الفحوصات إلى طبيبك

117
00:06:29,642 --> 00:06:31,542
هل أنتِ بالمستشفى الآن؟

118
00:06:32,711 --> 00:06:34,645
معذرة، سأهاتفك لاحقاً

119
00:06:34,647 --> 00:06:36,480
شكراً

120
00:06:36,482 --> 00:06:38,349
هل الأمور بخير يا أمي؟

121
00:06:39,517 --> 00:06:42,186
أجل كل شيء على ما يرام يا عزيزتي

122
00:06:43,321 --> 00:06:44,955
هل وجدت أي شيء؟

123
00:06:44,957 --> 00:06:47,891
ليس هناك أي عنوانين
مدرجة باسم (ليلاند شيلر)

124
00:06:47,893 --> 00:06:49,927
لذلك أحاول البحث باسم والدته

125
00:06:49,929 --> 00:06:51,228
(مارجريت)، أليس كذلك؟

126
00:06:51,230 --> 00:06:52,529
هل تعتقد أنهم يعيشون معاً؟

127
00:06:52,531 --> 00:06:54,264
نعلم أنه كان يقوم برعايتها

128
00:06:54,266 --> 00:06:56,600
لذا أظن أن هذا أفضل احتمال

129
00:06:56,602 --> 00:06:58,402
ولكن كما تري

130
00:06:58,404 --> 00:07:01,038
كل ما حصلت عليه هو (مارجريت ب. شيلر)

131
00:07:01,040 --> 00:07:02,272
مطربة بالمدرسة الثانوية

132
00:07:02,274 --> 00:07:05,409
و(مارجريت ك. شيلر) 35 عاماً، مغنية بالأوبرا

133
00:07:05,411 --> 00:07:08,011
وأعتقد أنهم ليسوا من نبحث عنها

134
00:07:09,080 --> 00:07:11,415
هل حاولت البحث عن طريق الصورة

135
00:07:11,417 --> 00:07:15,485
التي توافق صورتها في العيادة
مع أسماء وعناوين المنطقة؟

136
00:07:16,654 --> 00:07:18,488
أجل، كنت على وشك فعل ذلك

137
00:07:18,490 --> 00:07:20,023
حسناً، جيد

138
00:07:20,992 --> 00:07:25,128
عندما تنتهي من ذلك
قم بإلقاء نظرة على هذه

139
00:07:25,997 --> 00:07:27,964
ما هذه؟

140
00:07:27,966 --> 00:07:30,467
أتذكر عندما قلت لي أنك
لا تعرف من هم والديك؟

141
00:07:31,335 --> 00:07:33,003
أجل، لمَ؟

142
00:07:33,005 --> 00:07:35,605
لم يكن الأمر سهلاً

143
00:07:35,607 --> 00:07:40,543
ولكنني قمت باختراق وأخذت
نسخة من سجلات ميلادك

144
00:07:40,545 --> 00:07:41,911
قمتِ بماذا؟

145
00:07:41,913 --> 00:07:43,580
انصت، هذا ليس من شأني

146
00:07:43,582 --> 00:07:45,582
ولم انظر إليها

147
00:07:45,584 --> 00:07:48,885
أردت فقط أن أساعدك في
معرفة المكان الذي جئت منه

148
00:07:50,154 --> 00:07:51,488
عائلتك

149
00:07:55,893 --> 00:07:57,260
وجدنا شيئاً

150
00:07:57,262 --> 00:07:58,962
انظروا

151
00:07:58,964 --> 00:08:01,130
عنوانين يتطابقان مع (مارجريت شيلر)

152
00:08:01,132 --> 00:08:03,499
واحد منهم تجاري قريب جداً
والآخر سكني خارج المدينة

153
00:08:03,501 --> 00:08:06,402
قد يكون (ليلاند) بأي منهم

154
00:08:06,404 --> 00:08:07,937
حسناً، سيأتي معي (فيرا) و (جوشوا)

155
00:08:07,939 --> 00:08:08,938
لنذهب للتجاري

156
00:08:08,940 --> 00:08:10,173
وسيذهب (بيتر) و (راؤول) إلى السكني

157
00:08:10,175 --> 00:08:11,908
كم تبقى على نفاذ وقت الساعة؟

158
00:08:15,112 --> 00:08:16,612
47دقيقة

159
00:08:19,184 --> 00:08:20,183
وجدنا شيئاً

160
00:08:20,185 --> 00:08:21,584
عظيم، هيا بنا

161
00:08:21,586 --> 00:08:23,286
... لا، لا، أعني

162
00:08:23,288 --> 00:08:24,387
نحن من سنقوم بهذا الأمر

163
00:08:24,389 --> 00:08:25,788
ماذا؟

164
00:08:25,790 --> 00:08:27,023
أبقي مع (إيمي)

165
00:08:27,025 --> 00:08:28,558
وساعديها في الفوز بجائزة نوبل

166
00:08:28,560 --> 00:08:29,492
أنا بخير يا (راؤول)

167
00:08:29,494 --> 00:08:30,493
أمي أصبحت بخير

168
00:08:30,495 --> 00:08:31,561
لقد أخبرتني ذلك

169
00:08:31,563 --> 00:08:32,995
أترى؟

170
00:08:35,132 --> 00:08:36,165
تحتاجين للراحة

171
00:08:36,167 --> 00:08:38,534
تعبت من الراحة

172
00:08:38,536 --> 00:08:40,036
انصتِ لي يا (إيرين)

173
00:08:40,038 --> 00:08:43,039
قدرتك الغريبة

174
00:08:43,041 --> 00:08:45,574
أعني، لمَ نخاطر ونحن لسنا مضطرين لذلك؟

175
00:08:45,576 --> 00:08:47,676
لأنني مضطرة

176
00:08:48,912 --> 00:08:50,479
هيا بنا لنذهب

177
00:08:51,381 --> 00:08:52,515
إن (نادية) بالمطبخ يا (إيمي)

178
00:08:52,517 --> 00:08:53,482
وسأعود قريباً، اتفقنا؟

179
00:08:53,484 --> 00:08:54,683
حسناً يا أمي

180
00:08:57,087 --> 00:08:58,754
متأسفة يا (فيرا) ولكنه لن يأتي معناً

181
00:08:58,756 --> 00:08:59,788
معذرة يا (روز) ولكنه سيأتي

182
00:08:59,790 --> 00:09:01,223
لا أريد الجدال معكِ

183
00:09:01,225 --> 00:09:02,224
أنا هنا يا رفاق

184
00:09:02,226 --> 00:09:03,225
أخبروني، ما المشكلة؟

185
00:09:08,131 --> 00:09:10,132
من هذا؟

186
00:09:14,004 --> 00:09:15,337
زوجتي

187
00:09:18,708 --> 00:09:19,775
(جوشوا)

188
00:09:20,745 --> 00:09:21,910
أرجوك ساعدني

189
00:09:34,961 --> 00:09:36,495
كيف وجدتيني يا (شارلوت)؟

190
00:09:36,497 --> 00:09:39,698
قام والدك بطلب المساعدة
من محقق خاص ليتعقبك

191
00:09:41,567 --> 00:09:43,601
وأنا من قمت بالرد على الهاتف
عندما اتصل ليعلمه بالمعلومات

192
00:09:43,603 --> 00:09:45,637
جئت هنا لأبعد عنكِ

193
00:09:45,639 --> 00:09:46,938
إذن، ماذا تريدين؟

194
00:09:48,107 --> 00:09:50,108
أن أبعد عنه

195
00:09:50,110 --> 00:09:51,876
... أبيك

196
00:09:53,979 --> 00:09:56,948
لا أطيق الاحتمال بعد الآن

197
00:10:15,000 --> 00:10:16,901
أتتعاطين مجدداً؟

198
00:10:23,275 --> 00:10:26,277
يحتفل الجميع في الكلية، أليس كذلك؟

199
00:10:27,780 --> 00:10:31,816
ظننت أنني مثل أي شخص آخر

200
00:10:31,818 --> 00:10:34,585
ولكني شعرت أن جميعهم
يعرفون شيئاً لا أعرفه

201
00:10:34,587 --> 00:10:36,521
كيف يتوقفون

202
00:10:36,523 --> 00:10:37,822
... لذلك

203
00:10:37,824 --> 00:10:39,891
لهذا السبب أنا هنا

204
00:10:44,529 --> 00:10:46,197
شكراً لمشاركتك قصتك
معناً يا (شارلوت)

205
00:10:46,199 --> 00:10:48,332
فجميعاً نحتاج لمن يدعمنا

206
00:10:48,334 --> 00:10:50,735
لذا فلنكون أزواج يا رفاق

207
00:11:06,218 --> 00:11:07,751
مرحباً

208
00:11:07,753 --> 00:11:10,654
يبدو أنك في حاجة إلى صديق

209
00:11:13,858 --> 00:11:17,328
لا يمكنكِ فعل ذلك

210
00:11:17,330 --> 00:11:18,762
لم تعد هذه حياتك فقط

211
00:11:18,764 --> 00:11:20,030
بل حياة الطفل أيضاً

212
00:11:20,032 --> 00:11:21,465
لماذا تهتم؟

213
00:11:21,467 --> 00:11:22,967
فهو ليس ابنك حتى

214
00:11:24,169 --> 00:11:25,636
ثق بي

215
00:11:25,638 --> 00:11:28,038
فقد قام والدك بعمل اختبار
الحمض النووي ليتأكد

216
00:11:28,040 --> 00:11:29,706
بالطبع فعل

217
00:11:29,708 --> 00:11:32,442
أرد أن أعطيه حضانة الطفل يا (جوشوا)

218
00:11:32,444 --> 00:11:36,680
وشعرت بالاشمئزاز لأنني وافقت

219
00:11:38,716 --> 00:11:42,553
ثم أدركت أنني لا يمكن أن
أعطيه كل شيء يريده

220
00:11:44,355 --> 00:11:46,890
وجعله ذلك غاضباً

221
00:12:01,105 --> 00:12:03,106
أبقي هنا

222
00:12:03,108 --> 00:12:05,108
هل تفهمين؟

223
00:12:12,316 --> 00:12:13,750
(روز)

224
00:12:13,752 --> 00:12:15,452
رأينا هذه على الشاحنة في اليوم السابق

225
00:12:15,454 --> 00:12:16,620
إنها شركة (ليلاند)

226
00:12:16,622 --> 00:12:18,021
يبدو أنه لم يكن هناك أي
شخص هنا منذ سنين

227
00:12:18,023 --> 00:12:21,858
أعني، لماذا يغلقونها ويتخلون عن كل شيء؟

228
00:12:21,860 --> 00:12:23,727
أمه مريضة، ويقوم هو
برعايتها طوال الدوام

229
00:12:23,729 --> 00:12:26,563
ربما ليس لديه الوقت لإدارة الشركة

230
00:12:26,565 --> 00:12:28,031
مرحباً

231
00:12:28,033 --> 00:12:29,165
ماذا لو أجاب شخص ما؟

232
00:12:29,167 --> 00:12:31,301
إذن سنسأله عما إذا شاهد الفارس

233
00:12:31,303 --> 00:12:32,769
الأمور لا تجري هكذا يا (آلن)

234
00:12:34,105 --> 00:12:36,106
قد يبدو المكان مهجوراً

235
00:12:36,108 --> 00:12:38,374
ولكن هناك شيئاً ما
بالداخل يستعمل الكهرباء

236
00:12:38,376 --> 00:12:40,810
يجب أن نلقي نظرة فاحصة

237
00:12:40,812 --> 00:12:42,612
لا تقولي أنكِ ستمشين بروحكِ

238
00:12:44,448 --> 00:12:45,548
لو خيرت بين رمي حجر والموت

239
00:12:45,550 --> 00:12:47,283
سألقي الحجر

240
00:12:58,496 --> 00:13:00,797
أظن أننا عرفنا أين
تذهب كل هذه الكهرباء

241
00:13:00,799 --> 00:13:02,465
لا تبدو أجهزة خاصة بالمبيدات

242
00:13:02,467 --> 00:13:05,034
في الحقيقة، إنها حاسبات
عملاقة هائلة القوة

243
00:13:05,036 --> 00:13:07,069
وتقوم بتولد حرارة كبيرة
لذلك يجب أن تظل باردة

244
00:13:07,071 --> 00:13:09,572
أظن أننا بمقر (أبادون)

245
00:13:09,574 --> 00:13:12,575
ويتم التحكم بشبكة
اختراق (ليلاند) من هنا

246
00:13:12,577 --> 00:13:13,910
يبدو أن كل شيء يحدث بشكل آلي

247
00:13:13,912 --> 00:13:16,012
أرى أنه يتحكم فيها عن بعد

248
00:13:16,014 --> 00:13:17,446
... ولكن لو أن (ليلاند) ليس هنا

249
00:13:17,448 --> 00:13:18,981
يمكن أن يكون بأي مكان

250
00:13:21,485 --> 00:13:22,785
ها نحن ذا

251
00:13:23,253 --> 00:13:27,556
أمتأكدة أنكِ تريدين الدخول إلى هناك؟

252
00:13:27,558 --> 00:13:30,826
لا يبدو مكان ودوداً

253
00:13:30,828 --> 00:13:32,595
لست هنا للتودد

254
00:13:32,597 --> 00:13:34,196
أنا هنا لأستعيد أموالي

255
00:13:34,198 --> 00:13:35,197
هل كل ما يهمك هو المال؟

256
00:13:35,199 --> 00:13:36,966
هل يوجد بديل؟

257
00:13:36,968 --> 00:13:39,001
لو أنه من قام بسرقة كل تلك البنوك

258
00:13:39,003 --> 00:13:42,771
فقد تكون حياته أكثر فائدة من موته

259
00:13:42,773 --> 00:13:47,943
بعض الرحمة ستجعل المكسب أكبر

260
00:13:47,945 --> 00:13:49,445
لا رحمة

261
00:13:49,447 --> 00:13:50,846
حان وقت الثأر

262
00:13:50,848 --> 00:13:56,151
حسناً، ولكن تذكري
الغرور بداية السقوط

263
00:15:12,495 --> 00:15:14,562
عزيزي، إني عطشانة جداً

264
00:15:19,201 --> 00:15:20,401
هل حصلت على أي شيء؟

265
00:15:20,403 --> 00:15:24,739
كل ما أستطيع فعله هو الانتظار
فحتى (ناسا) لن تستطيع فك ذلك التشفير

266
00:15:24,741 --> 00:15:26,574
ربما أستطيع

267
00:15:33,549 --> 00:15:35,383
كنا محقين

268
00:15:35,385 --> 00:15:38,920
إنه يسعى خلف جميع مستشفيات (نيرو)

269
00:15:38,922 --> 00:15:39,921
ليفعل ماذا؟

270
00:15:39,923 --> 00:15:41,823
تعطيل أنظمة دعم الحياة

271
00:15:41,825 --> 00:15:44,826
هل سيقوم بقتل كل هؤلاء الناس؟

272
00:15:44,828 --> 00:15:48,429
بتلك الطريقة سيكسر ختمه

273
00:15:53,169 --> 00:15:55,569
كما أردت

274
00:15:55,571 --> 00:15:57,004
شكراً لك يا (ليلاند)

275
00:15:57,006 --> 00:15:58,773
السكر والليمون، أليس كذلك؟

276
00:15:58,775 --> 00:16:00,541
تعلم مدى حبي لهم

277
00:16:00,543 --> 00:16:02,610
ولكن أتعرف ما لا أحبه؟

278
00:16:02,612 --> 00:16:03,678
ماذا؟

279
00:16:03,680 --> 00:16:05,446
أنك تقوم بسرقة المال

280
00:16:05,448 --> 00:16:07,848
لم أعلمك شيء كهذا، أليس كذلك؟

281
00:16:07,850 --> 00:16:10,651
كلا، يا سيدتي

282
00:16:10,653 --> 00:16:12,420
لم تفعلي

283
00:16:12,422 --> 00:16:16,157
إذن، ماذا أنت فاعل؟ -
سأعيد ما سرقته لأصحابه -

284
00:16:16,159 --> 00:16:19,693
أجل، هذا صحيح
وسأتأكد من ذلك بنفسي

285
00:16:19,695 --> 00:16:23,564
... ولكن أولاً، أريدك أن تريني

286
00:16:25,434 --> 00:16:27,701
هل أنتِ على ما يرام يا أمي؟

287
00:16:28,771 --> 00:16:30,137
أشعر بالدوار

288
00:16:32,140 --> 00:16:33,707
الشاي

289
00:16:33,709 --> 00:16:35,843
بالليمون والسكر

290
00:16:35,845 --> 00:16:36,977
يا أمي

291
00:16:36,979 --> 00:16:39,546
بالطريقة التي تكرهينها

292
00:16:40,782 --> 00:16:43,684
لطالما كرهتها

293
00:16:43,686 --> 00:16:46,220
ولكنها على الأقل، تخفي المهدئات

294
00:16:46,222 --> 00:16:47,221
هل خدرتني؟

295
00:16:47,223 --> 00:16:48,889
لماذا فعلت ذلك؟

296
00:16:56,698 --> 00:16:58,899
لأنكِ لستِ أمي

297
00:17:08,563 --> 00:17:11,096
أعلم ما فعلته بـ (شارلوت) أيها الوغد

298
00:17:10,798 --> 00:17:13,366
تضربها مثلما كنت تضربني

299
00:17:13,368 --> 00:17:14,600
ولكن ليس بعد الآن

300
00:17:14,602 --> 00:17:17,737
دعها وشأنها

301
00:17:17,739 --> 00:17:20,606
من أنت لتأتي هنا وتهددني؟

302
00:17:20,608 --> 00:17:22,508
ابنك

303
00:17:22,510 --> 00:17:24,210
الذي يعرف كل أسرارك

304
00:17:24,212 --> 00:17:27,213
الشيء الوحيد الذي أخجل منه هو أنت

305
00:17:27,215 --> 00:17:31,817
وأحمد الرب أنني سأرزق بولد آخر -
إنك مغرور جداً -

306
00:17:31,819 --> 00:17:34,620
لدرجة أنك لا تعلم أن ذلك سيدمرك

307
00:17:36,591 --> 00:17:38,490
اختبار الحمض النووي الذي أجريته لـ (شارلوت)

308
00:17:38,492 --> 00:17:44,630
بمجرد أن أنشره للناس
ستنتهي أنت وتلك الكنيسة

309
00:17:46,266 --> 00:17:48,968
لا أخاف منك يا فتى

310
00:17:48,970 --> 00:17:51,170
حسناً، يجدر بك ذلك

311
00:17:53,907 --> 00:17:57,910
تقول (فيرا) أنهم وجدوا أجهزة
حاسوب (أبادون) ولكن لم يجدوا (ليلاند)

312
00:17:57,912 --> 00:17:59,912
ويحاولون إيقاف الآلات

313
00:18:02,483 --> 00:18:05,017
هل أنتِ بخير؟ -
.. أجل بخير، أنا فقط -

314
00:18:05,019 --> 00:18:08,020
،إنها الحرارة فحسب
كم المسافة المتبقية؟

315
00:18:08,022 --> 00:18:10,289
أوشكنا على الوصول

316
00:18:10,291 --> 00:18:12,124
أين وصلت الساعة يا (بيتر)؟

317
00:18:13,927 --> 00:18:15,627
!(بيتر)

318
00:18:20,334 --> 00:18:21,633
خمس دقائق وتقلّ

319
00:18:26,606 --> 00:18:30,242
ما نوع المحقق
الخاص الذي تكونه؟

320
00:18:30,244 --> 00:18:32,077
المعذرة؟

321
00:18:32,079 --> 00:18:35,947
أعطيت زوجة ابني
معلومات سرية عن مكان زوجها

322
00:18:35,949 --> 00:18:39,885
كانت هذه المعلومات لي -
أعتذر، ظننتها مشتركة في هذا - -

323
00:18:39,887 --> 00:18:42,754
بالطبع سوف أمدك
برسومك كاملة

324
00:18:42,756 --> 00:18:46,124
حقاً ستفعل، ناهيك
عن العنوان

325
00:18:45,626 --> 00:18:47,826
بالتأكيد

326
00:18:52,098 --> 00:18:54,299
أياً كان ما تقول

327
00:19:15,622 --> 00:19:19,558
ماذا فعلت؟ -
أنا من يطرح الأسئلة -

328
00:19:19,560 --> 00:19:23,361
كيف قمتِ بتلك الخدعة؟
ما نوع الوحوش تكونين؟

329
00:19:23,363 --> 00:19:25,430
أنا مجرد شخص تم
اختراق حسابه المصرفي

330
00:19:25,432 --> 00:19:31,770
لذا أعد لي مال وسأذهب -
مال؟ أرجوكِ -

331
00:19:31,772 --> 00:19:36,341
أنا أسعى وراء
ما هو أكثر من المال

332
00:19:36,343 --> 00:19:40,745
ما هذا العدّ التنازلي؟ -
إنها إطلاق فيروس حاسوبي -

333
00:19:40,747 --> 00:19:43,114
بتعاونِ منكِ بالطبع ..

334
00:19:43,116 --> 00:19:46,051
(سوف أقضي على (نيرو هيلث

335
00:19:46,053 --> 00:19:47,085
تحترق المستشفيات؟

336
00:19:47,087 --> 00:19:50,588
أنا أطيح بكل نظام
دعم حياة لديهم

337
00:19:50,590 --> 00:19:52,724
لتقتل الناس؟

338
00:19:52,726 --> 00:19:57,495
مثلما قتلوا أمي، ولكنكِ
لم تعرفي هذا، أليس كذلك؟

339
00:19:57,497 --> 00:20:00,698
نيرو) رفضوا عنايتها)

340
00:20:00,700 --> 00:20:05,003
كانت مريضة جداً

341
00:20:07,373 --> 00:20:12,276
جلست في مكاتبهم
وتوسلت لأولئك الأوغاد

342
00:20:13,579 --> 00:20:17,849
ولكن لا، قالوا
أنها لن تتعافى

343
00:20:20,519 --> 00:20:25,590
لذا أحضرتها للمنزل
واعتنيت بها بنفسي

344
00:20:25,592 --> 00:20:29,260
آسفة -
لا تقصدين هذا -

345
00:20:29,262 --> 00:20:32,663
بل أقصد

346
00:20:32,665 --> 00:20:34,866
شاهدت والدي يموت

347
00:20:36,969 --> 00:20:43,541
حينها ستعرفين أن الشفقة
لن تُعيد أمي للحياة

348
00:20:47,646 --> 00:20:49,280
لا شيء جيد

349
00:20:51,750 --> 00:21:00,391
هذه الساعة تأخذنا بالضبط
إلى نفس لحظة وفاتها منذ عام

350
00:21:00,393 --> 00:21:04,562
عندما يصل للصفّر
اضغط على هذا الزر

351
00:21:04,564 --> 00:21:09,700
.. وأطلق الفيروس من خوادمي وبعدها

352
00:21:09,702 --> 00:21:12,636
.يأتي وقت الإنتقام ..

353
00:21:18,376 --> 00:21:22,312
الوقت ينفذ سريعاً يا رفاق -
لا فائدة، نحن ممنوعون من الخارج -

354
00:21:22,314 --> 00:21:25,349
ربما يمكننا قطع الأسلاك

355
00:21:25,351 --> 00:21:26,984
!انتظرا! مهلاً! توقفا

356
00:21:26,986 --> 00:21:29,386
إنه مُفخخ، أتُريدن
حرق أجنحتكُن؟

357
00:21:29,388 --> 00:21:31,655
انتظرا

358
00:21:34,592 --> 00:21:36,293
سأفعل هذا

359
00:21:36,295 --> 00:21:38,295
خدعة تعلمتها
من المدرسة الثانوية

360
00:21:38,297 --> 00:21:40,130
وقضيت أسبوع في الحبس

361
00:21:40,132 --> 00:21:42,499
ماذا تفعل يا (آلين)؟

362
00:21:44,035 --> 00:21:46,103
أجعلها تُمطر

363
00:21:51,844 --> 00:21:53,543
!الخوادم .. إنها تنجح

364
00:22:02,119 --> 00:22:03,787
!مرحى

365
00:22:04,655 --> 00:22:05,655
!لقد فعلتها

366
00:22:05,657 --> 00:22:07,557
لا أصدق هذا، رباه

367
00:22:19,570 --> 00:22:21,137
أنت من فعل هذا

368
00:22:24,909 --> 00:22:26,976
!لست بمُفردك! كاذبة

369
00:22:32,783 --> 00:22:36,352
والآن، سوف تعرفين كيف
أتعامل مع الآفات

370
00:23:06,583 --> 00:23:09,118
من الجيد رؤيتك مُجدداً
(يا (شارلوت

371
00:23:10,621 --> 00:23:14,056
ماذا تفعل هنا؟ -
كان بيننا اتفاق -

372
00:23:14,058 --> 00:23:15,891
عودي للكنيسة معي

373
00:23:15,893 --> 00:23:17,994
إنها حيث تنتميّن
حتى ولادة الطفل

374
00:23:17,996 --> 00:23:20,630
كلا، لن أفعل -
بلى أيتها العاهرة المدمنة -

375
00:23:20,632 --> 00:23:21,797
كلا

376
00:23:21,799 --> 00:23:23,933
لست أكترث لو قُمت
بجرّك هناك بنفسي

377
00:23:23,935 --> 00:23:25,935
!كلا

378
00:23:43,236 --> 00:23:45,436
شارلوت) لقد عُدت)

379
00:23:46,437 --> 00:23:48,437
هل أنتِ جائعة؟

380
00:23:52,508 --> 00:23:56,438
!شارلوت)، رباه)
هل يمكنك سماعي؟

381
00:23:56,439 --> 00:23:57,439
!(شارلوت)

382
00:24:10,110 --> 00:24:11,960
لا آثر لـ(كوا) أو أحد

383
00:24:12,120 --> 00:24:14,240
أهذا حريق؟ -
لا أظن ذلك، رائحته كالكيماويات -

384
00:24:14,240 --> 00:24:16,590
هذا ليس جيداً -
ربما يوجد طريقة أخرى للدخول -

385
00:24:17,130 --> 00:24:19,550
كلاكما، مشطا المكان من هنا
وسأقابلكما في الخلف

386
00:24:23,730 --> 00:24:24,850
!إنها هنا

387
00:24:59,772 --> 00:25:01,206
!(راؤول)

388
00:25:01,208 --> 00:25:02,974
!تراجعي

389
00:25:11,350 --> 00:25:14,452
هيّا، تعالي

390
00:25:14,454 --> 00:25:15,920
يا (راؤول)؟

391
00:25:21,527 --> 00:25:24,129
هيّا، أمسكتك

392
00:25:26,799 --> 00:25:28,433
علينا توصيلها لطبيب

393
00:25:28,435 --> 00:25:30,468
،لا يوجد وقت كافي
ستموت قبل وصولنا

394
00:25:30,470 --> 00:25:32,570
علينا فعل شيء -
علي شفائها -

395
00:25:42,649 --> 00:25:44,749
أنتِ بخير، أنتِ بخير

396
00:25:47,686 --> 00:25:49,220
ماذا حدث؟

397
00:25:51,824 --> 00:25:53,391
أنا بخير

398
00:25:54,727 --> 00:25:57,228
!(كلا، (إيرين

399
00:25:57,230 --> 00:25:58,896
!افيقي

400
00:26:01,133 --> 00:26:03,334
.. مهلاً يا رفاق

401
00:26:03,336 --> 00:26:05,803
هل أوقفنا فارس للتو؟
أهذا يعني أنه انتهى؟

402
00:26:05,805 --> 00:26:07,805
لا أعرف، أظن ذلك

403
00:26:10,243 --> 00:26:11,542
!رباه

404
00:26:11,544 --> 00:26:15,546
.. إنه (بيتر)، أظننا

405
00:26:16,849 --> 00:26:19,050
ماذا؟

406
00:26:22,754 --> 00:26:25,322
آسفة يا سيدي ولكن
عليك الانتظار في الخارج

407
00:26:25,324 --> 00:26:29,293
لا أفهم، ماذا حدث لها؟

408
00:26:31,930 --> 00:26:34,532
أنتِ ما حدث لها

409
00:26:35,834 --> 00:26:39,737
،كنتِ تحتضرين هناك
وهي من عالجك

410
00:26:39,739 --> 00:26:42,840
لقد أنقذت حياتك -
فلماذا هي مريضة؟ -

411
00:26:42,842 --> 00:26:46,043
لأننا قدراتنا تأتي بثمن

412
00:27:04,062 --> 00:27:07,764
ماذا تفعل هنا؟ -
سمعت بوجود حادثة -

413
00:27:07,766 --> 00:27:11,101
أخبرني ماذا حدث الآن
لقد سقطت، صدمت رأسها

414
00:27:11,103 --> 00:27:12,302
ووجدتها

415
00:27:13,938 --> 00:27:16,106
مهلاً، كيف سمعت؟

416
00:27:16,108 --> 00:27:18,976
هل هي واعية؟
أقالت أي شيء؟

417
00:27:21,279 --> 00:27:23,113
رباه

418
00:27:25,016 --> 00:27:27,851
لقد كان أنت

419
00:27:29,487 --> 00:27:31,121
!دعني أذهب، تباً لك

420
00:27:31,123 --> 00:27:34,124
يا سادة؟ هل لدينا مشكلة هنا؟

421
00:27:35,026 --> 00:27:37,194
كيف حالها؟

422
00:27:37,196 --> 00:27:39,830
عانت زوجتك من إرتجاج

423
00:27:39,832 --> 00:27:42,566
ثمة بعض التورم
في الدماغ، ولكنه صغير

424
00:27:42,568 --> 00:27:45,402
لانزال نحاول تهدئة حالة الطفل

425
00:27:45,404 --> 00:27:48,705
،ولكن ثمة شيء آخر
جروح دفاعية

426
00:27:48,707 --> 00:27:52,108
وحديثة جداً
.. علي أن أسألك

427
00:27:52,110 --> 00:27:53,443
هل تم الإعتداء على هذه المرأة؟

428
00:27:53,445 --> 00:27:58,214
أجل وهو من فعل

429
00:28:13,385 --> 00:28:17,655
كيف حالها؟ -
لازالت في الجراحة -

430
00:28:17,657 --> 00:28:20,124
مرّ ما يُقارب ساعة
ولا يُوجد أي شيء من الأطباء

431
00:28:20,126 --> 00:28:22,426
.ستكون بخير

432
00:28:22,428 --> 00:28:25,596
أتُريد أي شيء؟ -
كلا -

433
00:28:55,427 --> 00:28:59,396
فيرا)، (ليلاند شيلر)؟)
إنه هُنا

434
00:28:59,398 --> 00:29:02,066
الفارس؟ أظننا أوقفناه -
هذا غير منطقي -

435
00:29:02,068 --> 00:29:04,301
لو لم يستطع إختراق
الشبكة كاملة من الخارج

436
00:29:04,303 --> 00:29:06,437
لازال بوسعه فعلها
من داخل المستشفى

437
00:29:06,439 --> 00:29:08,305
انظروا، علينا إيجاده، هيّا

438
00:29:08,307 --> 00:29:09,206
راؤول)؟)

439
00:29:09,208 --> 00:29:10,641
(علي البقاء هنا مع (إيرين

440
00:29:10,643 --> 00:29:12,776
أعرف وأنت يا (بيتر)؟ -
لنذهب -

441
00:29:12,778 --> 00:29:14,878
ماذا عنكِ يا (كوا)؟

442
00:29:15,980 --> 00:29:17,981
أنا مُشاركة -
حسنٌ -

443
00:29:22,487 --> 00:29:24,821
انظروا لحجم هذا المكان
قد يكون (شيلر) بأي مكان

444
00:29:24,823 --> 00:29:27,324
كيف سنجده؟ -
لا أعرف -

445
00:29:28,192 --> 00:29:30,594
مهلاً، حجر التكوين -
ماذا؟ -

446
00:29:30,596 --> 00:29:33,563
النيزك، توهج أحمراً عندما
كُنت بقرب الفارس السابق

447
00:29:33,565 --> 00:29:36,333
ربما يمكنها مُساعدتنا
لإيجاد التالي

448
00:29:37,068 --> 00:29:38,668
!هيّا بنا

449
00:29:44,775 --> 00:29:46,309
حسنٌ

450
00:29:46,311 --> 00:29:48,578
خذا هذا الجناح
وأنا سأذهب من هُنا

451
00:29:52,416 --> 00:29:57,921
أتبحثين عن شيء؟ -
ماذا تريد؟ -

452
00:29:57,923 --> 00:30:00,023
(من الجيد رؤيتك أيضاً يا (روز

453
00:30:00,025 --> 00:30:02,826
جئت طالباً غُفرانك

454
00:30:02,828 --> 00:30:05,528
لأجل ماذا؟ -
لقد افترقنا في الطرق -

455
00:30:05,530 --> 00:30:06,996
وحاولت قتلك

456
00:30:06,998 --> 00:30:09,866
يمكن أن أصبح متهور قليلاً
وقصير النظر في بعض الأحيان

457
00:30:09,868 --> 00:30:16,105
آسف، خطأي -
أنت لا تكترث للمسامحة -

458
00:30:16,107 --> 00:30:17,874
ما سبب وجودك هنا فعلاً؟

459
00:30:18,876 --> 00:30:20,910
لأقوم بعرض

460
00:30:21,912 --> 00:30:25,748
لماذا لا نعمل سوياً
على سبيل التغيير؟

461
00:30:25,750 --> 00:30:31,454
هل تمزح؟ نحن أقوى منك

462
00:30:31,456 --> 00:30:34,891
وأنا وأنت نعرف أنك
لا تستطيع إيقافنا

463
00:30:34,893 --> 00:30:37,593
!لذا ابتعد عن طريقي

464
00:30:53,844 --> 00:30:56,245
!(ليلاند)

465
00:30:56,247 --> 00:30:57,346
!(توقف يا (ليلاند

466
00:30:57,348 --> 00:30:58,581
!توقف

467
00:30:58,583 --> 00:31:02,985
أعرف أنك لا تعلم من أنا
أتوسل إليك، أرجوك لا تفعل هذا

468
00:31:02,987 --> 00:31:07,623
أياً كنتِ، فقد تأخرتِ -
كلا -

469
00:31:07,625 --> 00:31:11,327
!لا يُمكن لأحد وقفي الآن -
هذا غير صحيح -

470
00:31:11,329 --> 00:31:15,231
يمكنك -
ولماذا قد أفعل ذلك؟ -

471
00:31:15,233 --> 00:31:19,301
،لأنه في أعماقك
تعرف أن هذا خطأ

472
00:31:19,303 --> 00:31:22,872
تعرف أنه من الخطأ
قتل الأبرياء

473
00:31:22,874 --> 00:31:27,776
ولكن من البريء فعلاً بيننا؟

474
00:31:27,778 --> 00:31:30,145
من أنت؟

475
00:31:30,147 --> 00:31:33,549
يعجبني عملك، كل ما قُمت
به وكل ما ستفعله

476
00:31:33,551 --> 00:31:35,451
هيّا، اضغط الزر -
!لا تفعل -

477
00:31:35,453 --> 00:31:39,088
لو فعلت هذا، فلن تعود أبداً

478
00:31:40,790 --> 00:31:44,860
ستُصبح شيء أكثر
فظاعة مما قد تتخيل

479
00:31:44,862 --> 00:31:46,462
اصمتي

480
00:31:57,422 --> 00:31:59,490
(لا تنتبه إليه يا (ليلاند

481
00:32:00,692 --> 00:32:02,760
لست مجبراً على فعل هذا

482
00:32:02,762 --> 00:32:07,832
نيرو هيلث) قتلوا أمي)

483
00:32:07,834 --> 00:32:09,266
أعرف

484
00:32:09,268 --> 00:32:11,368
يجب أن يدفعوا الثمن -
أجل، أعرف -

485
00:32:11,370 --> 00:32:13,838
أعرف، ولكن ليس
بحياة مرضاهم

486
00:32:15,741 --> 00:32:22,079
لقد شاهدت أمي تعاني وتموت

487
00:32:22,081 --> 00:32:26,784
كي تُزيد شركة
تأمين ما أرباحها بشكل أكثر

488
00:32:26,786 --> 00:32:28,819
أعرف

489
00:32:30,655 --> 00:32:32,323
لقد تخلوا عنا -
أجل -

490
00:32:32,325 --> 00:32:34,391
أجل

491
00:32:34,393 --> 00:32:37,328
تم التخلي عن مرة

492
00:32:37,330 --> 00:32:38,996
وتم نفي من أولئك
الذي ينبغي أن يهتمون

493
00:32:38,998 --> 00:32:43,233
ولكني وقفت وقاومت
(وبوسعك فعل المثل يا (ليلاند

494
00:32:43,235 --> 00:32:45,769
هل تعرفين شعور خسارتك لأحد؟

495
00:32:46,771 --> 00:32:49,306
ويتم خطفهم منهم بكل بساطة؟

496
00:32:49,308 --> 00:32:51,175
أجل، أعرف

497
00:32:51,177 --> 00:32:53,043
Yes, I do.

498
00:32:53,045 --> 00:32:56,947
أنت ابن خسر أمه

499
00:32:58,483 --> 00:33:02,452
وأنا أم خسرت ابنها، أعرف

500
00:33:02,454 --> 00:33:05,022
يستحقون المعاناة مثل أمك

501
00:33:05,024 --> 00:33:08,325
كلا، لا تسبب ألماً
لأي أحد آخر

502
00:33:08,327 --> 00:33:09,660
افعلها -
(لا تفعل يا (ليلاند -

503
00:33:09,662 --> 00:33:12,262
لم ترغب والدتك بهذا قط -
افعلها لأجل والدتك -

504
00:33:12,264 --> 00:33:14,431
لا تفعل

505
00:33:18,302 --> 00:33:21,238
لأجل أمك، لا تفعل هذا

506
00:33:45,563 --> 00:33:48,898
مرحبا -
أهلاً -

507
00:33:48,900 --> 00:33:52,702
جوش)، الطفل) -
إنه بخير -

508
00:33:55,840 --> 00:33:57,774
وكذلك أنتِ

509
00:33:59,443 --> 00:34:01,744
أعدك

510
00:34:03,314 --> 00:34:06,282
أنا آسفة للغاية

511
00:34:09,853 --> 00:34:14,624
على كل شيء -
لا بأس -

512
00:34:17,761 --> 00:34:20,363
(أسامحك يا (شارلوت

513
00:34:24,368 --> 00:34:26,068
قال الطبيب أن كل
شيء تم بأفضل حال

514
00:34:26,070 --> 00:34:28,871
وبوسعنا إخراجك اليوم ..

515
00:34:28,873 --> 00:34:31,574
ولكنك بحاجة لراحة
إنها أوامر الطبيب

516
00:34:33,678 --> 00:34:35,044
أنت مٌحق

517
00:34:36,013 --> 00:34:39,081
ظننت أن بوسعي التمادي

518
00:34:43,220 --> 00:34:46,455
لن تضطرين لذلك، لقد فُزنا

519
00:34:46,457 --> 00:34:48,090
ماذا؟

520
00:34:48,992 --> 00:34:52,428
سلّم (ليلاند شيلر) نفسه
إلى الشرطة منذ ساعتين

521
00:34:52,430 --> 00:34:54,230
(إيرين)

522
00:34:54,232 --> 00:34:59,168
لقد أوقفناه من كسر الختم -
لقد انتهى إذاً؟ -

523
00:35:00,504 --> 00:35:03,372
لا مزيد من الختوم أو نهاية العالم؟

524
00:35:03,374 --> 00:35:06,609
يبدو أننا جميعاً
سنقوم بخطط أخرى الآن

525
00:35:26,930 --> 00:35:28,797
!أمي

526
00:35:30,701 --> 00:35:33,001
<i>!سنعود بعد 15 دقيقة</i>

527
00:35:49,652 --> 00:35:52,685
هل فعلناها؟ -
يبدو كذلك -

528
00:35:52,856 --> 00:35:56,758
أعني، ماذا يحدث الآن؟
.. هل نحتفظ بقوانا أم

529
00:35:56,760 --> 00:35:59,261
هل سنحتفظ بأي منها؟ -
لا أعرف -

530
00:35:59,263 --> 00:36:00,695
أظن أن قوانا ستتلاشى تدريجياً

531
00:36:00,697 --> 00:36:03,732
ولكن أظن أن صداقتنا
ستظل طويلاً

532
00:36:11,040 --> 00:36:14,242
أنتِ فعلاً مصدر
إزعاج، أتعرفين هذا؟

533
00:36:15,077 --> 00:36:18,380
حسنٌ، نخب الرٌسل

534
00:36:26,055 --> 00:36:28,323
مرحبا -
مرحبا -

535
00:36:28,325 --> 00:36:32,660
هيّا أيها الوعظ
لقد أوقفنا الفارس

536
00:36:32,662 --> 00:36:34,863
،وهزمنا الشيطان
.. أعني ربما

537
00:36:34,865 --> 00:36:36,831
سنحصل على بعض
الممتلكات في النعيم

538
00:36:36,833 --> 00:36:38,733
لا أعرف شيء عن هذا

539
00:36:38,735 --> 00:36:43,504
.. كلا، أظن
أظن (روز) مُحقة

540
00:36:43,506 --> 00:36:48,109
،بكوني رسول أعطاني هدفاً
والآن قد انتهينا

541
00:36:48,111 --> 00:36:50,044
ماذا لدي؟ ..

542
00:36:50,046 --> 00:36:54,315
لا يوجد عائلة ولا كنيسة

543
00:36:54,317 --> 00:36:57,585
أعني، لا تفهمي خطأ
لا يعني أنني أريد نهاية العالم

544
00:36:59,855 --> 00:37:02,089
ولكن لدي ذلك التواصل
المُباشر مع الرب

545
00:37:04,393 --> 00:37:06,360
وقد انتهى الآن

546
00:37:08,163 --> 00:37:10,398
ماذا سأفعل بنفسي الآن؟

547
00:37:11,233 --> 00:37:12,934
.. أنت

548
00:37:15,370 --> 00:37:20,241
أعرف أن هذا سيبدو جنونياً
بكونه قادم مني

549
00:37:21,643 --> 00:37:27,148
،ولكن أياً كان ما تفعله
لا تخسر إيمانك

550
00:37:35,624 --> 00:37:37,358
سأعقد مع اتفاق

551
00:37:37,360 --> 00:37:39,827
أجل؟ -
،تٌشغل أغنية جيدة -

552
00:37:39,829 --> 00:37:41,195
وسوف أرقص معك

553
00:37:41,197 --> 00:37:43,931
ثقي بي، لو كان هنا
.. (أغاني لـ(بوب مارلي

554
00:37:43,933 --> 00:37:46,667
سأكون أرقص بالفعل -
هيّا -

555
00:37:46,669 --> 00:37:51,338
لقد أنقذت العالم اليوم -
أجل، لست واثقاً بهذا الشأن -

556
00:37:52,440 --> 00:37:54,308
النيزك، لازال هناك

557
00:37:55,543 --> 00:37:57,878
ولديه قوى لا نفهمها بعد

558
00:37:57,880 --> 00:38:02,749
وحتى بدون فارس، ماذا
لو تمكن الجيش من تسخيره؟

559
00:38:05,186 --> 00:38:07,855
لقد أوقفنا نهاية العالم

560
00:38:07,857 --> 00:38:11,458
ولكن هذا لا يعني أن
الشر اختفى من العالم

561
00:38:11,460 --> 00:38:13,193
لازال الكثير منه بالخارج

562
00:38:39,821 --> 00:38:41,388
فقمة كبيرة

563
00:38:46,360 --> 00:38:50,363
هل فتحت المظروف؟ -
كلا -

564
00:38:50,365 --> 00:38:53,199
أشكرك على هذا فعلاً

565
00:38:54,068 --> 00:38:57,570
ولكني حصلت على
عائلة جديدة نوعاً ما

566
00:39:04,979 --> 00:39:08,214
أجل، لا ألومك

567
00:39:46,387 --> 00:39:48,721
(يا (شيلر
سوف تخرج بكفالة

568
00:39:48,723 --> 00:39:52,358
أنت حر للذهاب -
عم ماذا تتحدث؟ -

569
00:39:52,360 --> 00:39:57,096
من دفع لي كفالة؟ -
هل يبدو لك أنني أكترث؟ -

570
00:40:14,054 --> 00:40:18,141
{\fad(500,500)\}{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} تــــرجــــمـــــة
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} أحمــد جمــال علــى - محمود فودة
{\fnAdvertisingBold\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000\4c&H09ACFF&} www.facebook.com/AGSubs
www.facebook.com/Spider.Sub

