1
00:00:00,000 --> 00:00:01,357
سابقاً في
خادمات مخادعات

2
00:00:01,685 --> 00:00:03,734
- اذا انتم الآن على علاقة؟
- نعم

3
00:00:03,737 --> 00:00:05,902
أريدأن أرى الى أن سيصل هذا الأمر
لذا انت مفصول

4
00:00:05,902 --> 00:00:08,108
ولكن دعنا نقول بأنك استقلت
مم. هذا أفضل

5
00:00:09,070 --> 00:00:12,037
بامكانك البقاء هنا
مع الطفلة، حيث تنتمي

6
00:00:12,038 --> 00:00:13,739
هل ستأتين معي
الى اليونان؟

7
00:00:13,740 --> 00:00:15,573
بالطبع

8
00:00:15,576 --> 00:00:18,577
اريد أن اترك رسالة
لأحد المقيمين لديكم في الفندق

9
00:00:18,579 --> 00:00:19,577
انها حالة طارئة

10
00:00:19,579 --> 00:00:21,213
(زويلا)!

11
00:00:21,214 --> 00:00:23,097
شكرا لأنك عدت

12
00:00:23,100 --> 00:00:24,500
بكل الموسيقيين
في البلد

13
00:00:24,501 --> 00:00:26,551
الوحيدة التي ترغب
بالتوقيع معي زوجتك

14
00:00:26,553 --> 00:00:28,553
بالتأكيد انك (كارمن لونا)

15
00:00:28,556 --> 00:00:30,388
اذا علمت لديها
ومارست الحب معك،

16
00:00:32,509 --> 00:00:34,509
لقد كنت اعمل متخفيا في المجموعة المحتكرة

17
00:00:34,512 --> 00:00:37,478
أحد ما قلبهم،
لذا احتجزوني

18
00:00:37,481 --> 00:00:38,814
ستتناولين طعام العشاء معي؟

19
00:00:38,816 --> 00:00:40,598
هل تطلب مني الخروج في موعد

20
00:00:40,600 --> 00:00:41,600
نعم

21
00:00:41,601 --> 00:00:43,101
لا أثق بك

22
00:00:43,103 --> 00:00:44,485
انت بعالم مليء في المشاكل
(تايلور)

23
00:00:44,487 --> 00:00:46,405
انا ذاهب الى فندق

24
00:00:46,406 --> 00:00:48,274
هل ستقوم بمناداتي (كاتي)
دائما؟

25
00:00:48,276 --> 00:00:50,491
نعم، عزيزتي

26
00:00:50,493 --> 00:00:51,826
انه اسمك الآن

27
00:00:51,829 --> 00:00:54,246
لقد ترعرعت في (المكسيك)
اليس كذلك (كاتي)؟

28
00:00:54,247 --> 00:00:56,115
هذا عقد (بلانكا)

29
00:00:56,116 --> 00:00:58,250
لم تركته
وراءها؟

30
00:00:59,203 --> 00:01:01,203
آه!

31
00:01:02,590 --> 00:01:05,623
لا أعلم أي شيء!
انني أترجاك!

32
00:01:05,626 --> 00:01:06,709
رجاء!

33
00:01:08,763 --> 00:01:10,512
(ايفيلين)

34
00:01:11,549 --> 00:01:12,597
يا الهي

35
00:01:17,167 --> 00:01:18,790
سامحني

36
00:01:19,995 --> 00:01:21,763
أخبار عاجلة

37
00:01:22,826 --> 00:01:25,777
" مقيمي بيفرلي هيلز "
" تنفسوا الصعداء اليوم "

38
00:01:25,780 --> 00:01:28,230
" عندما علموا"
" أن قاتلا خرج من الشارع "

39
00:01:28,231 --> 00:01:29,698
" أقف الآن خارج "
"القصر "

40
00:01:29,700 --> 00:01:31,617
" حيث تم اكتشاف جثة خادمة محلية "

41
00:01:31,618 --> 00:01:33,284
فيما يبدو

42
00:01:33,287 --> 00:01:34,736
" انها كانت تجلس القرفصاء"
" بهذا المكان لمدة أسبوع "

43
00:01:34,739 --> 00:01:36,405
" قبل أن يقتلوها "

44
00:01:36,406 --> 00:01:38,706
" رجال الأمن يظنون "
" أن المرأة مسؤولة "

45
00:01:38,709 --> 00:01:41,627
" عن قتل وتقطيع "
"مساعدة لاعب التنس لويس بيكر"

46
00:01:41,628 --> 00:01:43,329
" أطلعتنا مصادرنا الآن "

47
00:01:43,331 --> 00:01:45,296
" انه تم العثور على اعتراف "
" بجانب الجثة "

48
00:01:45,299 --> 00:01:49,168
" تم التعرف على المشتبهة "
" انها بلانكا الفاريز البالغة من العمر 22 "

49
00:01:49,170 --> 00:01:51,552
لا زلت لا أصدق
موت (بلانكا)؟

50
00:01:51,555 --> 00:01:53,555
وبأنها قتلت تلك المساعدة؟

51
00:01:53,557 --> 00:01:55,640
وهذه أفضل صورة استطاعوا
أن يجدوها لها؟

52
00:01:55,643 --> 00:01:56,759
آه

53
00:01:56,760 --> 00:01:59,177
(بلانكا) كانت فتاة طيبة

54
00:01:59,180 --> 00:02:01,313
لابد أن يكون هناك خطأ

55
00:02:01,314 --> 00:02:04,400
يقولون أنها قامت بعمل
شيء شبيه بالضريح الى (لوي)

56
00:02:04,402 --> 00:02:06,902
(سيباستيان) كان هناك
مع السيدة (باول). شاهد كل شيء

57
00:02:06,903 --> 00:02:08,270
كيف (ايفيلين)؟

58
00:02:08,271 --> 00:02:09,604
ذهبت الى ناد رياضي لتتعافى

59
00:02:09,606 --> 00:02:11,490
قالت لكل الأشخاص
الذين رأتهم

60
00:02:11,491 --> 00:02:13,574
انها كانت صدمة كبيرة

61
00:02:13,576 --> 00:02:15,493
مرحبا. (كارمن)؟

62
00:02:15,496 --> 00:02:17,862
أنا آسف جدا
لسماع ما حدث لصديقتك

63
00:02:17,865 --> 00:02:19,831
احضرت لك شراب اللاتيه
على حساب المحل

64
00:02:19,834 --> 00:02:23,168
حقيقة، جميعنا نعرفها

65
00:02:23,170 --> 00:02:25,253
لكن (كارمن) الوحيدة
التي تأثرت كثيرا

66
00:02:25,256 --> 00:02:26,872
اوه!

67
00:02:26,873 --> 00:02:28,507
شكرا جزيلاً...

68
00:02:28,509 --> 00:02:31,293
- (دوغ). ادعى (دوغ)
- (دوغ)

69
00:02:36,433 --> 00:02:39,183
هذا الشخص
معجب بك بشدة

70
00:02:39,186 --> 00:02:40,602
اعلم

71
00:02:40,603 --> 00:02:42,721
وكل مرة آتي الى هنا
احصل على قهوة مجانية

72
00:02:44,775 --> 00:02:46,474
ماذا؟

73
00:02:46,477 --> 00:02:48,610
(بلانكا) قاتلة
لكن أنا الشخص السيء؟

74
00:02:48,611 --> 00:02:50,778
لم تكن قاتلة؟

75
00:02:50,781 --> 00:02:52,281
لا شيء مما يقولونه صحيحا

76
00:02:52,283 --> 00:02:54,365
هذا يقول
انهم كانوا متحابين سرا

77
00:02:54,367 --> 00:02:56,567
(بلانكا) لم تكن
تعرف ذلك الرجل

78
00:02:56,569 --> 00:02:57,902
هذا غريب

79
00:02:57,905 --> 00:03:00,455
لم تذكر انها كانت تقابل
احدا نهائيا

80
00:03:00,457 --> 00:03:02,324
تظنون بأنه تم تلفيق ذلك؟

81
00:03:02,325 --> 00:03:05,711
اخبرتكم كيف
وجدت (كاتي) عقد (بلانكا)

82
00:03:05,712 --> 00:03:07,545
ماذا اذا حدث شيء
سيء لـ (بلانكا)

83
00:03:07,548 --> 00:03:09,298
في منزل (ستابورد)

84
00:03:09,300 --> 00:03:11,717
اذا حصل ذلك، فلا بد أن
(مايكل) و (تايلور) يعلمون به

85
00:03:11,718 --> 00:03:13,384
يجب عليك أن تعطهم
العقد

86
00:03:13,387 --> 00:03:14,887
ليخبروا رجال
الأمن بخصوصه

87
00:03:14,889 --> 00:03:16,472
ماذا لو كانوا متورطين؟

88
00:03:16,473 --> 00:03:19,223
مرة أخرى، (روزي)
توقفي عن هذه النظريات البلهاء

89
00:03:19,225 --> 00:03:20,475
هذا جنون

90
00:03:20,478 --> 00:03:22,644
دعك من الأخبار

91
00:03:22,646 --> 00:03:25,563
دعك من الاعتراف

92
00:03:25,566 --> 00:03:27,849
ما الذي يخبرك به قلبك؟

93
00:03:27,852 --> 00:03:29,585
هل فعلت (بلانكا) ذلك؟

94
00:03:31,237 --> 00:03:32,236
لا

95
00:03:34,324 --> 00:03:35,574
لا

96
00:03:37,745 --> 00:03:39,360
لا

97
00:03:39,362 --> 00:03:42,897
(بلانكا) كانت صديقتنا،
ولم تقتل أحدا

98
00:03:42,900 --> 00:03:46,585
لكن اذا كنت ما تقولين حقيقة
وان ما يحدث مدبر

99
00:03:46,586 --> 00:03:48,954
اذا من الذين قتل (بلانكا)؟

100
00:03:52,009 --> 00:03:55,043
<font color="#ffffff">خادمات </font><font color="#ff0000">مخادعات</font>
<font color="#ffff00">الموسم : الثالث</font>
<font color="#0000ff">الحلقة : الثامنة</font>

101
00:03:55,067 --> 00:04:00,067
<font color="#ff0000">ترجمة : إسماعيل زهدي زيد</font>
<font color="#0000a0">تعديل : Aesam6</font>
<font color="#ff0000">Aesso Sayed</font>

102
00:04:05,605 --> 00:04:08,524
آه، هذا جيد
هل كل شيء جيد؟

103
00:04:08,526 --> 00:04:11,276
فقط أفكر دائما
بصديقتي (بلانكا)

104
00:04:11,277 --> 00:04:12,811
آه، القاتل

105
00:04:12,812 --> 00:04:14,947
لم تكن قاتل

106
00:04:14,949 --> 00:04:15,980
آسفة

107
00:04:15,983 --> 00:04:17,533
قاتلة

108
00:04:17,535 --> 00:04:19,283
لم تكن كذلك أيضا

109
00:04:19,286 --> 00:04:21,870
حسنا،
لدي أخبار رائعة

110
00:04:21,872 --> 00:04:23,822
ليخرج تفكيرك من كل هذا

111
00:04:23,824 --> 00:04:25,574
(كريستوفر) عاد الى المدينة

112
00:04:25,576 --> 00:04:27,375
د. (نيف)؟

113
00:04:27,377 --> 00:04:29,795
ظننته يقوم بالحصول على
الزمالة الطبية في اليونان

114
00:04:29,797 --> 00:04:32,965
انه يهتم كثيرا
بمرضاه

115
00:04:32,966 --> 00:04:37,052
ولكنه ايضا،
يهتم بي اكثر

116
00:04:37,053 --> 00:04:38,720
اليس ذلك رائعا؟

117
00:04:38,721 --> 00:04:40,471
ليس بالنسبة لمرضاه

118
00:04:40,473 --> 00:04:42,307
على كل حال، ظننت
انك يجب أن تعلمي

119
00:04:42,308 --> 00:04:43,975
بما أنه سيمكث معنا
هنا

120
00:04:43,978 --> 00:04:45,978
ماذا؟ ! لم ؟!

121
00:04:45,980 --> 00:04:48,980
لأنه قام بتأجير
منزله عندما ذهب الى اليونان

122
00:04:48,983 --> 00:04:50,399
ماذا يستطيع أن يفعل غير ذلك؟

123
00:04:50,401 --> 00:04:51,733
البقاء في اليونان؟

124
00:04:51,735 --> 00:04:53,000
(زويلا)...
-  ماذا؟

125
00:04:53,002 --> 00:04:54,987
لقد دعوتني الى الانتقال الى هنا

126
00:04:54,988 --> 00:04:57,689
للحصول على مكان جميل،
هادئ بينما أنتظر المولود

127
00:04:57,691 --> 00:04:59,658
- وهو هادئ
- الآن

128
00:04:59,659 --> 00:05:01,660
لكن ألا تظنين بأنه سيكون
مزدحما

129
00:05:01,661 --> 00:05:03,661
معك ومعي ومع...

130
00:05:03,663 --> 00:05:06,615
د. (نيف). سعيدة بلقائك
انا دكتور

131
00:05:06,617 --> 00:05:08,666
(زويلا)، رجاء

132
00:05:08,668 --> 00:05:11,670
انه رجل لطيف

133
00:05:11,672 --> 00:05:14,505
ويعاملني جيدا

134
00:05:14,507 --> 00:05:17,509
لذا آمل أن تستقبليه
هنا جيدا

135
00:05:19,045 --> 00:05:20,795
متى سينتقل
هنا؟

136
00:05:20,798 --> 00:05:22,514
نك، نك

137
00:05:24,685 --> 00:05:25,850
هذا انا

138
00:05:25,853 --> 00:05:27,886
مرحبا، عزيزي

139
00:05:27,887 --> 00:05:29,137
اهلا

140
00:05:33,894 --> 00:05:36,879
(زويلا)
سعيدة برؤيتك مرة اخرى

141
00:05:36,880 --> 00:05:40,699
كم انت متحمسة
ليكون دكتور شريكك في الغرفة؟

142
00:05:41,784 --> 00:05:44,536
مرعوبة

143
00:06:00,553 --> 00:06:02,137
سيدة (تايلور)،
هل انت بخير؟

144
00:06:02,139 --> 00:06:04,673
هؤلاء المحققات هنا
بسبب (بلانكا)

145
00:06:04,675 --> 00:06:07,059
انه فقط ...

146
00:06:07,060 --> 00:06:08,476
انه فظيع

147
00:06:08,478 --> 00:06:11,446
اعلم
أنا أيضا لا أصدق

148
00:06:11,447 --> 00:06:12,730
آه. هنا

149
00:06:12,733 --> 00:06:13,981
 اوه

150
00:06:13,983 --> 00:06:17,019
يجب أن تذهبي
لترتاحي؟

151
00:06:17,605 --> 00:06:19,071
شكرا لك

152
00:06:19,072 --> 00:06:22,757
شكرا لك ايها الرقيب
اهتم بنفسك

153
00:06:27,430 --> 00:06:29,865
ما الذي يريده رجال الشرطة؟

154
00:06:29,867 --> 00:06:31,750
انهم فقط ...

155
00:06:31,752 --> 00:06:33,584
سألونا بعض الأسئلة
بخصوص (بلانكا)

156
00:06:33,586 --> 00:06:35,420
لكن الحقيقة

157
00:06:35,422 --> 00:06:37,923
لا شيء غريب بالنسبة لها
سوى طريقة مغادرتها

158
00:06:37,925 --> 00:06:38,956
Yes.
نعم

159
00:06:38,959 --> 00:06:41,593
لقد غادرت فجأة

160
00:06:41,595 --> 00:06:44,795
ولكنني أفكر
ماذا لو لم تغادر عن طيب خاطر؟

161
00:06:44,798 --> 00:06:45,930
ماذا تعنين؟

162
00:06:45,932 --> 00:06:47,132
أنا...

163
00:06:47,134 --> 00:06:48,850
(كاتي) وجدت هذا على الأرض

164
00:06:48,851 --> 00:06:50,151
كان لـ(بلانكا)

165
00:06:50,153 --> 00:06:51,937
كانت ترتديه
عندما اختفت

166
00:06:51,939 --> 00:06:53,471
ربما أسقطته

167
00:06:53,473 --> 00:06:57,558
انه مكسور، يبدو كما
أنه قطع من عنقها

168
00:06:58,728 --> 00:07:00,946
ماذا تقولين؟ تظنين
أن شيء حدث لها هنا؟

169
00:07:00,947 --> 00:07:03,115
لا أعلم

170
00:07:03,117 --> 00:07:04,483
ربما

171
00:07:06,954 --> 00:07:09,737
شكرا لأنك اعلمتني
عن هذا

172
00:07:09,740 --> 00:07:10,956
قد يساعد

173
00:07:10,958 --> 00:07:13,742
سوف تسلمه الى رجال الشرطة؟

174
00:07:13,744 --> 00:07:15,459
بالطبع

175
00:07:15,461 --> 00:07:18,713
لكن وللمستقبل،
فلنأخذ حذرنا

176
00:07:18,716 --> 00:07:21,716
ماذا نقول عن (بلانكا)
أمام (كاتي)

177
00:07:21,718 --> 00:07:23,050
قبل أن نتبناها

178
00:07:23,052 --> 00:07:27,471
مرت بأمور ...
أوقات صعبة

179
00:07:27,473 --> 00:07:29,057
في الأرجنتين

180
00:07:29,059 --> 00:07:30,509
نعم، في الارجنتين

181
00:07:30,511 --> 00:07:31,893
اوه

182
00:07:31,894 --> 00:07:33,562
دعينا لا نزيد الاثارة
لها ، حسنا؟

183
00:07:33,564 --> 00:07:34,980
لن أقول شيء

184
00:07:34,981 --> 00:07:36,999
شكرا (روزي)
اعلم بأنني يمكن الاعتماذ عليك

185
00:07:45,608 --> 00:07:46,942
هل تريدين أن تجيبي على ذلك؟

186
00:07:46,944 --> 00:07:49,161
لا. عادي

187
00:07:49,163 --> 00:07:50,661
اذا، هل تعلمين؟

188
00:07:50,663 --> 00:07:51,829
ما الذي يجب أن نفعله
بعد المرحلة الثانية؟

189
00:07:51,831 --> 00:07:53,247
لأنني أحس بأنه
كلام فارغ

190
00:07:53,250 --> 00:07:56,867
كنت أفكر...
بأننا قد تسرعنا في الأمر

191
00:07:56,870 --> 00:07:58,670
فلنتحول الى بعض الرقص
مثل...

192
00:07:59,840 --> 00:08:02,507


193
00:08:02,509 --> 00:08:03,841
واو! أحببته

194
00:08:05,678 --> 00:08:09,014
آه! (كارمن)
ترقصين جيدا

195
00:08:09,016 --> 00:08:11,216
هل يوجد شيء لا تجيدين القيام به؟

196
00:08:11,218 --> 00:08:13,634
بالنسبة الى رئيسي،

197
00:08:13,637 --> 00:08:15,637
لا أعرف كوي الملابس

198
00:08:15,639 --> 00:08:17,189
أو التكنيس

199
00:08:17,190 --> 00:08:18,774
أو طي الملابس

200
00:08:18,776 --> 00:08:20,192
لن تقومي بـ...

201
00:08:20,194 --> 00:08:23,144
بأعمال الخادمات
لفترة طويلة جدا

202
00:08:23,146 --> 00:08:25,197
هل تظنين حقا
بأنه سيحصل لي؟

203
00:08:25,199 --> 00:08:26,865
بالتأكيد

204
00:08:26,867 --> 00:08:29,867
عندما ينزل البومك ، سوف
تولعين العالم

205
00:08:31,704 --> 00:08:33,038
واو

206
00:08:33,039 --> 00:08:34,789
هناك من يحتاج الى
التحدث اليك

207
00:08:34,792 --> 00:08:35,874
فلنأخذ استراحة لـ 5 دقائق

208
00:08:40,931 --> 00:08:43,264
هل انت مجنون؟
انا في مكتب زوجتك؟

209
00:08:43,267 --> 00:08:45,667
آسف
لكنني قلقت عليك

210
00:08:45,668 --> 00:08:47,668
موت صديقتك
هل انت بخير؟

211
00:08:47,671 --> 00:08:50,806
أنا؟ انت الذي
وجدتها. كيف انت؟

212
00:08:50,807 --> 00:08:53,892
لم أرى شيء كهذا في
حياتي من قبل

213
00:08:53,894 --> 00:08:55,059
كان فظيعا

214
00:08:55,062 --> 00:08:56,927
هل أستطيع المرور هذه الليلة؟

215
00:08:56,929 --> 00:08:58,647
يجب ان اراك

216
00:08:58,649 --> 00:08:59,980
احبك

217
00:08:59,982 --> 00:09:02,083
طبعا. أحبك أيضا

218
00:09:02,086 --> 00:09:04,019
كارمين؟

219
00:09:04,020 --> 00:09:05,736
لديك صديق حميم؟

220
00:09:05,739 --> 00:09:07,239
لم لم تخبريني؟

221
00:09:07,240 --> 00:09:08,240
أنا...

222
00:09:08,241 --> 00:09:10,658
- احتاج ان اقابله
- لا، لست تريدين ذلك

223
00:09:10,660 --> 00:09:12,693
أعني، انه ليس شيئا مميزا

224
00:09:12,696 --> 00:09:15,163
عزيزتي، هذا عملي

225
00:09:15,164 --> 00:09:17,081
اذا كنت تريدين أن اجعل
منك نجمة

226
00:09:17,083 --> 00:09:18,917
احتاج
ان اعرفك جيدا...

227
00:09:18,918 --> 00:09:22,086
اعلم من انت،
من تحبين

228
00:09:22,088 --> 00:09:23,205
ألا تريدين ذلك؟

229
00:09:23,206 --> 00:09:24,956
بالطبع

230
00:09:24,957 --> 00:09:26,124
اذا اتفقنا

231
00:09:26,125 --> 00:09:27,708
نتناول طعام العشاء غدا مساء

232
00:09:27,711 --> 00:09:30,010
سوف أحضر زوجي
سوف يكون موعد مزدوج

233
00:09:30,013 --> 00:09:33,215
تعنين، أنا
أنت، زوجك، وصديقي؟

234
00:09:33,216 --> 00:09:34,932
أربعتنا؟

235
00:09:34,934 --> 00:09:36,600
نعم!
اليس ذلك ممتعا؟

236
00:09:39,889 --> 00:09:41,690
مرحبا، حبيبتي

237
00:09:41,692 --> 00:09:43,357
مرحبا
وكيف يسير البحث عن العمل؟

238
00:09:43,360 --> 00:09:45,110
لدي البعض

239
00:09:45,111 --> 00:09:47,229
سوف أخبرك عنها عندما
نتناول العشاء الليلة

240
00:09:47,230 --> 00:09:49,947
لدي عرض كبير
لـ (ريتشارد أتوود) غدا

241
00:09:49,950 --> 00:09:51,866
لديه مجموعة
لأملاك مستأجرة

242
00:09:51,869 --> 00:09:53,902
يحتاج الى خدم اليها جميعا

243
00:09:53,903 --> 00:09:55,036
يبدو واعدا

244
00:09:55,038 --> 00:09:57,288
انه كذلك
اذا حصلت على الحساب

245
00:09:57,290 --> 00:10:00,041
سيكون رائعا
للعمل، لكن ...

246
00:10:00,043 --> 00:10:02,660
ولكنني لا أستطيع التركيز

247
00:10:02,663 --> 00:10:04,328
ما زلت
تفكرين بـ (بلانكا)

248
00:10:04,331 --> 00:10:05,964
ارسلت كرت الى اختها

249
00:10:05,966 --> 00:10:08,833
ومن الصعب معرفة
ما الذي يجب كتابته

250
00:10:08,836 --> 00:10:10,802
" تعازي الحارة لكم لخسارتكم "

251
00:10:10,803 --> 00:10:13,304
ملاحظة: آسفة أن الجميع يظنها
قاتلة

252
00:10:13,307 --> 00:10:15,307
ألا تظنين ذلك؟

253
00:10:15,308 --> 00:10:18,309
لا مجال بأن تقوم (بلانكا)
بهذه الأشياء البشعة

254
00:10:18,312 --> 00:10:20,061
كم كانت درجة
معرفتك بها؟

255
00:10:20,062 --> 00:10:21,645
أعني، انك فقط قابلتها

256
00:10:21,648 --> 00:10:23,648
قبل اسابيع قليلة
من اختفائها، أليس كذلك؟

257
00:10:23,649 --> 00:10:26,735
أظن أنك على حق،
ولكنها كانت تبدو طبيعية جدا

258
00:10:26,736 --> 00:10:32,274
عندما كنت في أفغانستان
رأيت أمور سيئة

259
00:10:32,275 --> 00:10:34,192
والأشخاص الذين يفعلونها

260
00:10:34,193 --> 00:10:36,360
لا يختلفون بالشكل
عنك وعني

261
00:10:36,363 --> 00:10:38,078
ما الذي تقوله؟

262
00:10:38,081 --> 00:10:40,081
انه فقط،
وتحت الظروف الصحيحة

263
00:10:40,082 --> 00:10:43,284
الناس الطيبون قادرون
على عمل أشياء سيئة

264
00:10:53,679 --> 00:10:54,879


265
00:10:56,884 --> 00:10:58,716
ما الذي تفعله هنا؟

266
00:10:58,719 --> 00:11:01,269
هل هكذا ترحب
بصديق قديم؟

267
00:11:01,270 --> 00:11:03,020
ماذا تريد، (هيكتور)؟

268
00:11:05,442 --> 00:11:08,192
ادخل
دعنا نتحدث

269
00:11:09,696 --> 00:11:11,028
كيف وجدتني؟

270
00:11:11,030 --> 00:11:13,865
لم يكن صعبا...
بالنسبة لشخص يمتلك مهاراتي

271
00:11:15,284 --> 00:11:17,701
يبدو انك تحصل
على حياة جميلة هنا

272
00:11:18,371 --> 00:11:20,404
زوجة، ابن

273
00:11:20,407 --> 00:11:21,822
كنت تراقبنا؟

274
00:11:21,825 --> 00:11:23,825


275
00:11:23,826 --> 00:11:27,044
اخبرني، هل تعلم زوجتك
حقيقتك؟

276
00:11:27,047 --> 00:11:28,879
هذا ليس من شأنك

277
00:11:28,881 --> 00:11:31,383
أراهن انها لا تزال تظن
بأنك كنت سجين الكارتل

278
00:11:31,384 --> 00:11:34,085
هذه قصتك، أليس كذلك؟

279
00:11:34,086 --> 00:11:36,053
اذا؟
هل ستخبرها الحقيقة؟

280
00:11:36,056 --> 00:11:37,471
لا

281
00:11:37,474 --> 00:11:41,058
انا هنا لأخبرك
رسالة من (ال جيفي)

282
00:11:42,178 --> 00:11:45,080
انه يريد عودتك (ارنستو)

283
00:11:45,081 --> 00:11:47,932
قبل أن تبتعد
كنت أحد أفضل رجاله

284
00:11:47,934 --> 00:11:49,234
هذا انتهى

285
00:11:49,235 --> 00:11:51,269
ما عدت أعمل
لدى المجموعة

286
00:11:53,490 --> 00:11:56,825
انت تعلم أنه
لا يقبل بـ (لا) كاجابة

287
00:11:56,826 --> 00:11:59,360
ربما...
يجب أن تفكر بذلك ثانية

288
00:11:59,363 --> 00:12:01,947
اخبرتك...
انتهيت

289
00:12:03,115 --> 00:12:07,001
انها امرأة رائعة...

290
00:12:07,004 --> 00:12:08,086
زوجتك

291
00:12:08,087 --> 00:12:09,803
ماذا يعني ذلك؟

292
00:12:09,806 --> 00:12:13,758
اعني أنك يجب أن
تعيد النظر

293
00:12:13,759 --> 00:12:16,177
والا زوجتك...

294
00:12:16,178 --> 00:12:18,513
لن تعود جميلة مرة أخرى

295
00:12:29,743 --> 00:12:31,408
اوه، لا، لا

296
00:12:31,411 --> 00:12:33,494
اوه، (كريستوفر)

297
00:12:33,495 --> 00:12:35,452
اوه، لا، لا

298
00:12:35,597 --> 00:12:37,331
أوه، لا، لا

299
00:12:37,332 --> 00:12:38,331
اوه، نعم

300
00:12:38,334 --> 00:12:41,619
اوه، لا ، لا

301
00:12:46,341 --> 00:12:49,594
صباح الخير
اتمنى ان تكوني نمت جيدا

302
00:12:49,596 --> 00:12:51,011
لا

303
00:12:51,014 --> 00:12:52,547
مستيقظة من 1:33 صباحا

304
00:12:52,548 --> 00:12:55,232
مستلقية
متمنية الموت

305
00:12:55,235 --> 00:12:56,634
عزيزتي المسكينة

306
00:12:56,635 --> 00:12:58,019
ماذا كانت مشكلتك؟

307
00:12:58,020 --> 00:13:02,557
ثلاثة كلمات
" اولا، لا، لا "

308
00:13:03,692 --> 00:13:05,725
لقد سمعت ذلك؟

309
00:13:05,727 --> 00:13:08,696
انني محرجة

310
00:13:08,697 --> 00:13:10,030
كيف كنت؟

311
00:13:10,033 --> 00:13:12,232
يا الهي
تريدين أن أخبرك؟

312
00:13:12,235 --> 00:13:14,067
قليلا

313
00:13:14,070 --> 00:13:16,070
هل شجعته جيدا؟

314
00:13:16,072 --> 00:13:18,206
كنت مستعجلة؟
احسست بأنني كنت مستعجلة

315
00:13:18,207 --> 00:13:20,240
(جينيفييف)، أنا لا أمنحك درجات!

316
00:13:21,376 --> 00:13:25,413
انظري، أنا سعيدة
انك تتمتعين

317
00:13:25,414 --> 00:13:27,465
انه فقط ...

318
00:13:27,466 --> 00:13:29,801
أشعر بأنني أنام
مع كرة سلة هنا

319
00:13:29,802 --> 00:13:31,418
وعندما أفيق، انتهى الأمر

320
00:13:31,421 --> 00:13:34,672
اشعر بسوء
آسفة بأننا أزعجناك

321
00:13:34,673 --> 00:13:37,591
أتظننين بأن هناك مجال
لايقاف هذه الـ " اوه، لا، لا "؟

322
00:13:37,594 --> 00:13:39,559
أتمنى

323
00:13:39,562 --> 00:13:41,394
انتظري. ماذا؟

324
00:13:41,397 --> 00:13:45,732
الحقيقة أنني
أظن أنها تشتت

325
00:13:46,735 --> 00:13:48,318
لا تفهميني خطأ

326
00:13:48,321 --> 00:13:50,770
(كريستوفر)
ممارس رائع للحب...

327
00:13:50,773 --> 00:13:54,075
معطاء وصبور، ومحظوظ

328
00:13:54,076 --> 00:13:55,525
آه، لا! لا! لا!

329
00:13:55,528 --> 00:13:57,161
ولكنني أتمنى

330
00:13:57,163 --> 00:14:00,413
أن لا يتحدث كثيرا
عندما نمارس الحب

331
00:14:00,416 --> 00:14:03,283
خصوصا عندما نصل الى تلك المرحلة

332
00:14:03,285 --> 00:14:05,753
هل اخبرته بم
تشعرين؟

333
00:14:05,754 --> 00:14:07,754
بالطبع لا

334
00:14:07,756 --> 00:14:11,542
الرجال حساسون بأمور الجنس
لا يمكنك انتقادهم

335
00:14:11,543 --> 00:14:15,263
أظن د. (نيف) قد
يقدر اقتراحات مفيدة

336
00:14:15,264 --> 00:14:18,633
وهذا سبب
أنك فظيعة مع الرجال

337
00:14:19,852 --> 00:14:23,354
أظن أنني سأتعايش مع
الـ (أوه، لا، لا)

338
00:14:23,355 --> 00:14:24,605
وانت كذلك

339
00:14:27,277 --> 00:14:29,559
تريد أن نذهب
في موعد مزدوج؟

340
00:14:29,562 --> 00:14:32,562
انت، هي، أنا،
وصديقي

341
00:14:32,565 --> 00:14:34,447
لكن لا تقلق

342
00:14:34,450 --> 00:14:37,118
أظن بأنني سأجد
شيء لالغاء الموضوع

343
00:14:37,120 --> 00:14:39,452
(كارمن)، اذا اتصلت بأنك مريضة
سوف تعيد جدولة الأمر

344
00:14:39,455 --> 00:14:41,371
وسوف يكون عليك الظهور
مع صديقك عاجلا أم آجلا

345
00:14:41,374 --> 00:14:42,706
ولكن من سأحضر؟

346
00:14:42,709 --> 00:14:44,575
اذا اتيت مع
أي شخص

347
00:14:44,576 --> 00:14:46,460
سوف تعلم بأننا
لا نحب بعضنا

348
00:14:46,461 --> 00:14:48,129
اذا يجب عليك احضار صديق جيد

349
00:14:48,130 --> 00:14:50,130
أنا و (جاكلين)
لا نحب بعضنا ، ايضا

350
00:14:50,133 --> 00:14:54,434
- هل احببتها؟
- في بداية زواجنا

351
00:14:55,304 --> 00:14:58,306
ولكن بعد سنوات،
ابتعدنا قليلا

352
00:14:58,307 --> 00:14:59,639
هل حاولت اصلاح الأمر؟

353
00:14:59,642 --> 00:15:03,177
أكيد... علاج ثنائي
رحل عاطفية

354
00:15:03,178 --> 00:15:04,845
لكن شيئا تغير
وأدركت

355
00:15:04,846 --> 00:15:06,730
بأنني لا أريد أن
أصلح الأمر

356
00:15:06,732 --> 00:15:08,515
ما الذي تغير؟

357
00:15:08,518 --> 00:15:10,768
قابلتك

358
00:15:14,573 --> 00:15:15,822
فتحت عيني " سيدتي "

359
00:15:15,825 --> 00:15:17,908
جعلتني أرى
أن الحب ممكن

360
00:15:17,911 --> 00:15:20,443
وأتمنى أننا لا يجب
أن نمر بكل هذا

361
00:15:21,831 --> 00:15:23,496
بالله عليك

362
00:15:23,499 --> 00:15:26,333
هناك العديد من الرجال يتمنون
أن يقتلوا ليكونوا أصدقاؤك

363
00:15:26,336 --> 00:15:27,585
ولو لليلة واحدة

364
00:15:27,586 --> 00:15:28,919
يجب أن تكوني تعرفين أحد

365
00:15:31,423 --> 00:15:35,225
أعني، من يهتم إذا كانت (كيتي) من
المكسيك بدلاً من الأرجنتين

366
00:15:35,227 --> 00:15:37,845
لا أفهم
لم يكذب آل (ستابورد)

367
00:15:37,846 --> 00:15:40,715
هل تظنين أن الأمر له دخل
بمقتل (بلانكا)؟

368
00:15:40,716 --> 00:15:41,881
ماذا تعنين؟

369
00:15:41,884 --> 00:15:43,850
ربما اكتشفت
سرهم

370
00:15:43,852 --> 00:15:45,769
وقتلوها بسببه
أليس كذلك؟

371
00:15:45,772 --> 00:15:46,903
(ارنستو)

372
00:15:46,905 --> 00:15:48,889
لا أظن
أن آل (ستابورد) فعلوها

373
00:15:48,890 --> 00:15:50,691
لا يبدون كقتلة

374
00:15:50,692 --> 00:15:52,225
جيد

375
00:15:52,227 --> 00:15:54,445
لأنني لا أريدك أن
تعملي لدى قتلة

376
00:15:54,447 --> 00:15:56,447
حتى لو دفعوا
مثلما يفعل آل (ستابورد)

377
00:16:05,707 --> 00:16:06,874
لقد اسقطت ذلك

378
00:16:06,875 --> 00:16:08,408
آسفة

379
00:16:10,879 --> 00:16:12,712
يجب أن تكوني أكثر حرصا

380
00:16:12,715 --> 00:16:15,249
شكرا للمساعدة

381
00:16:19,838 --> 00:16:21,721
هيا، (روزي)
دعينا نغادر هذا المكان

382
00:16:21,724 --> 00:16:23,640
لم العجلة؟

383
00:16:23,643 --> 00:16:24,808
أظنني لمحت فأرا

384
00:16:29,599 --> 00:16:32,350
وهذا يشمل العمل
ومواد التنظيف

385
00:16:32,351 --> 00:16:33,734
يجب أن تعلم ايضا

386
00:16:33,735 --> 00:16:35,735
أن كل الخدم تم
فحصهم من قبلي شخصيا

387
00:16:35,738 --> 00:16:37,238
رائع

388
00:16:37,240 --> 00:16:38,572
كيف جدول ساعات العمل؟

389
00:16:38,573 --> 00:16:40,441
حسبما تريد...
يومي ، اسبوعي

390
00:16:40,442 --> 00:16:41,575
أنا مرنة بالكامل

391
00:16:42,662 --> 00:16:43,911
أراهن بأنك كذلك

392
00:16:43,913 --> 00:16:47,331
أعني
أن الجدول مرن

393
00:16:47,332 --> 00:16:48,415
هل انت مهتم؟

394
00:16:48,418 --> 00:16:49,700
بالتأكيد

395
00:16:49,701 --> 00:16:52,302
تبدين كالأشخاص
الذين...

396
00:16:52,304 --> 00:16:54,621
يبقون في المقدمة

397
00:16:54,624 --> 00:16:56,006
شكرا لك

398
00:16:56,009 --> 00:16:58,591
اسمعي، لدي
مجموعة للتأجير بالاجازات

399
00:16:58,594 --> 00:16:59,960
في (كالاباساس)

400
00:16:59,961 --> 00:17:01,928
لم لا ترسلين لي
10 من أفضل الفتيات لديك؟

401
00:17:01,931 --> 00:17:03,514
واو

402
00:17:03,515 --> 00:17:05,932
تريد استئجار 10 خادمات

403
00:17:05,934 --> 00:17:07,601
هذا رائع

404
00:17:07,603 --> 00:17:09,470
لديك ابتسامة حلوة،
هل تعلمين ذلك؟

405
00:17:11,773 --> 00:17:14,275
سيد. (اتوود)
أنا اقدر عملك

406
00:17:14,277 --> 00:17:17,278
ولكنني أفضل ان نبقي الأمور
مهنية بالكامل

407
00:17:17,279 --> 00:17:18,395
اوه، حسنا

408
00:17:18,397 --> 00:17:19,896
اذا باستطاعتي
أن استعيد ركبتي

409
00:17:19,898 --> 00:17:20,897
اوه

410
00:17:20,900 --> 00:17:22,700
رائع

411
00:17:22,701 --> 00:17:24,567
هل أقدم لك القهوة
للطريق؟

412
00:17:24,569 --> 00:17:25,986
بالتأكيد
القهوة تبدو رائعة

413
00:17:25,988 --> 00:17:27,288
كيف تفضلها؟

414
00:17:27,289 --> 00:17:29,707
بدون كريم، الكثير من السكر

415
00:17:29,709 --> 00:17:31,791
أفضلها حلوة ، جدا جدا

416
00:17:32,961 --> 00:17:34,828
ابعد يديك عنها

417
00:17:34,830 --> 00:17:36,797
ايها الملعون

418
00:17:36,798 --> 00:17:38,298
حسنا!

419
00:17:38,300 --> 00:17:39,112
آه!

420
00:17:39,114 --> 00:17:42,019
عد الى هنا مرة أخرى
وسوف أقتلك!

421
00:17:49,679 --> 00:17:52,512
هل تستطيعين تصديق هذا الشخص؟

422
00:18:05,590 --> 00:18:08,508
انه محزن جدا

423
00:18:08,509 --> 00:18:11,344
(بلانكا) كانت شابة

424
00:18:11,346 --> 00:18:13,430
ولكنك لم تتعاملي
معها مطلقا

425
00:18:13,432 --> 00:18:15,714
وأنا متفاجئ
بأنك مستاءة لهذه الدرجة

426
00:18:15,717 --> 00:18:17,666
أنا مصدومة
هذا كل شيء

427
00:18:17,669 --> 00:18:19,853
أعني، انه كثير
أن نتعامل معه، أليس كذلك؟

428
00:18:21,690 --> 00:18:23,355
ما هذا؟

429
00:18:23,357 --> 00:18:24,773
انه عقد
كانت ترتديه (بلانكا)

430
00:18:24,776 --> 00:18:26,108
في ليلة اختفاءها

431
00:18:26,111 --> 00:18:29,112
وجدته (كيتي)
اعطته الى (روزي)

432
00:18:29,314 --> 00:18:33,266
انظري
القفل مكسور

433
00:18:33,268 --> 00:18:34,733
اذا؟

434
00:18:34,736 --> 00:18:36,685
لذا (روزي) تظن
انه قد يكون قد وقع

435
00:18:37,739 --> 00:18:39,855
وتريدني أن
اسلمه الى رجال الشرطة

436
00:18:39,857 --> 00:18:41,240
ولكنك لن تقوم بذلك،
اليس كذلك؟

437
00:18:41,242 --> 00:18:42,909
هل سيكون ذلك مشكلة؟

438
00:18:42,911 --> 00:18:45,994
لا نحتاج أن تطرح
الشرطة أسئلة

439
00:18:45,997 --> 00:18:48,914
ماذا او اكتشفوا
أمر (كيتي) وكيف حصلنا عليها؟

440
00:18:48,916 --> 00:18:50,782
(تايلور)...

441
00:18:50,785 --> 00:18:53,252
أريد حماية (كيتي) ايضا

442
00:18:53,255 --> 00:18:57,289
لكن اذا كنت تعلمين أي شيء
بخصوص ما الذي حدث الى (بلانكا)

443
00:18:57,291 --> 00:18:58,758
يجب أن تعلميني به

444
00:18:58,759 --> 00:19:00,292
نحن في جانب واحد هنا

445
00:19:00,295 --> 00:19:02,095
أنحن كذلك؟

446
00:19:02,096 --> 00:19:04,047
لأنني قبل
دخولي المستشفى

447
00:19:04,048 --> 00:19:05,964
بدا لي
بأنك كنت ستهجرني

448
00:19:05,967 --> 00:19:09,301
كنت غاضبا
ولكنني هنا الآن

449
00:19:09,304 --> 00:19:11,688
وأحاول
انجاح الأمر

450
00:19:11,690 --> 00:19:13,189
لذا أرجوك كوني صريحة معي

451
00:19:13,191 --> 00:19:15,692
هل كنت متورطة بما
حدث مع (بلانكا)؟

452
00:19:17,362 --> 00:19:18,894
بالطبع لا

453
00:19:18,896 --> 00:19:20,946
اعني، اعلم
بأننا لم نكن على وفاق

454
00:19:20,949 --> 00:19:22,648
ولكنني لم أشأ أبدا
أن يصيبها مكروه

455
00:19:22,651 --> 00:19:25,367
اذا لم وجد عقدها
في منزلنا؟

456
00:19:25,369 --> 00:19:27,903
لا أعلم

457
00:19:27,905 --> 00:19:32,741
بصراحة، (مايكل)،
أنا مصدومة مثلك تماماً

458
00:19:41,135 --> 00:19:42,669
ثم انفجر

459
00:19:42,671 --> 00:19:44,671
مسك الرجل
القى به خارج المنزل

460
00:19:44,673 --> 00:19:46,722
وهدد بقتله
اذا عاد ثانية

461
00:19:46,724 --> 00:19:47,757


462
00:19:47,759 --> 00:19:50,809
- ؟اعلم. اليس كذلك
- هذا مثير جدا

463
00:19:50,811 --> 00:19:53,930
ربما لم اقولها بطريقة صحيحة
لم يكن الأمر مثيرا

464
00:19:53,932 --> 00:19:57,150
كانت غيرة

465
00:19:57,152 --> 00:19:59,102
مثير، مثير، ومثير

466
00:19:59,104 --> 00:20:01,738
حسنا، سأتظاهر بأنك
تساعدين

467
00:20:01,740 --> 00:20:03,323
(ميرا) العنف ليس شيء جيد مطلقا

468
00:20:03,325 --> 00:20:05,191
ولكنه كان يحاول
حمايتك

469
00:20:05,192 --> 00:20:06,776
اعلم

470
00:20:06,778 --> 00:20:10,113
ولكنني لم أظن بأنه
قد يكون عدواني لهذه الدرجة

471
00:20:10,115 --> 00:20:11,998
هل أخبرتك
بأنه كان بالجيش؟

472
00:20:12,000 --> 00:20:14,083
رجاء...
لا تقولي أن هذا مثير

473
00:20:14,085 --> 00:20:15,951
لم أكن سأقولها
ولكنني كنت سأفكر بها

474
00:20:15,953 --> 00:20:18,755
على اي حال، سنقوم بتناول طعام العشاء
مساء الغد

475
00:20:18,757 --> 00:20:20,088
ماذا يجب أن أخبره؟

476
00:20:20,090 --> 00:20:21,340
اعطه فرصة

477
00:20:21,343 --> 00:20:24,042
الرجال الرائعين
يستحقون فرصة ثانية

478
00:20:25,180 --> 00:20:26,962
هل تبحثين عن أحد؟

479
00:20:26,964 --> 00:20:28,330
نعم
سأعود حالا

480
00:20:30,352 --> 00:20:32,101
(ديف)

481
00:20:32,103 --> 00:20:33,185
(دوغ)

482
00:20:33,188 --> 00:20:34,686
نعم، هذا ما قلته...
(دوغ)

483
00:20:34,689 --> 00:20:36,271
هل انت مرتبط
غدا مساء؟

484
00:20:36,273 --> 00:20:39,224
انه ميلاد جدتي
تبلغ الـ 90

485
00:20:39,227 --> 00:20:40,727
آه، هذا سيء جدا

486
00:20:40,729 --> 00:20:42,111
كنت آمل أن تأتي لتناول
طعام العشاء معي

487
00:20:42,113 --> 00:20:44,029
انسي موضوع جدتي
في أي ساعة تريدين أن نتقابل؟

488
00:20:44,031 --> 00:20:45,030
انتظر

489
00:20:45,032 --> 00:20:46,365
قبل أن تسعد كثيرا

490
00:20:46,367 --> 00:20:48,401
دعني اخبرك كيف
ستسير الأمور

491
00:20:57,461 --> 00:20:59,962
صباح الخير ، حبيبي

492
00:20:59,964 --> 00:21:01,330
افقت باكرا

493
00:21:03,335 --> 00:21:05,134
كنت أفكر

494
00:21:05,135 --> 00:21:07,220
ربما لا يجب عليك
الذهاب الى العمل اليوم

495
00:21:07,221 --> 00:21:09,055
ابقي معي

496
00:21:09,057 --> 00:21:12,224
نعم، أحب ذلك
ولكن يجب أن أحصل على النقود

497
00:21:12,227 --> 00:21:14,760
ولكن الوضع ليس آمنا
هناك لدى آل (ستابورد)

498
00:21:14,762 --> 00:21:17,262
اخبرتني أن خادمتهم الأخيرة
قتلت؟

499
00:21:17,265 --> 00:21:19,398
لا أستطيع أن أجزم

500
00:21:19,401 --> 00:21:21,017
يجب عليك البقاء

501
00:21:21,019 --> 00:21:23,486
لا، لا أريد أن
تصابي بأذى

502
00:21:23,488 --> 00:21:26,189
هذا رائع، ولكنني أعيش هناك

503
00:21:26,191 --> 00:21:28,156
يجب أن أعود لبعض الوقت

504
00:21:28,159 --> 00:21:29,741
ربما يجب عليك أن تستقيلي

505
00:21:30,862 --> 00:21:33,445
لم تعملي ابدا
عندما كنا نعيش في المكسيك

506
00:21:33,448 --> 00:21:37,416
ربما لو انتقلت الى هنا
معي، لتكوني زوجتي

507
00:21:37,419 --> 00:21:38,785
ماذا عن المال؟

508
00:21:38,787 --> 00:21:39,868
سوف أهتم بذلك

509
00:21:39,871 --> 00:21:41,371
انت اهتمي بشأن (ميجيل)، ما رأيك؟

510
00:21:41,373 --> 00:21:42,505
ألا يبدو هذا رائعا؟

511
00:21:42,507 --> 00:21:45,424
لا. ليس كذلك

512
00:21:45,426 --> 00:21:47,926
أنا لست نفس المرأة
التي كانت قبل 5 سنوات

513
00:21:47,929 --> 00:21:49,961
أنا امرأة عاملة الآن

514
00:21:49,963 --> 00:21:52,964
وأحب أن أعمل كخادمة
أحب مساعدة الآخرين

515
00:21:52,967 --> 00:21:57,103
حسنا، لم أكن أرغب
بأن أضطر الى فعل ذلك، لكن...

516
00:21:57,105 --> 00:21:59,855
أنا أمنعك
من مغادرة هذه الشقة

517
00:22:02,943 --> 00:22:04,143
لم تضحكين؟

518
00:22:04,144 --> 00:22:06,278
لأنه شيء جميل

519
00:22:06,280 --> 00:22:07,946
لأنك تحاول أن تكون رجوليا

520
00:22:07,949 --> 00:22:11,233
ورأيتك
تستخدم شامبو الفتيات الخاص بي

521
00:22:11,236 --> 00:22:12,902
تجعل شعري حريريا

522
00:22:12,903 --> 00:22:14,319
اوه

523
00:22:14,321 --> 00:22:16,989
(روزيتا) رجاء

524
00:22:16,990 --> 00:22:19,125
أنا أحاول أن احميك

525
00:22:19,126 --> 00:22:21,160
فقط افعلي ما اطلب منك

526
00:22:21,162 --> 00:22:22,461
لا

527
00:22:22,463 --> 00:22:24,247
ليس بامكانك أن تخبرني ما يجب علي فعله

528
00:22:24,249 --> 00:22:25,914
نعن، استطيع
انا زوجك

529
00:22:25,916 --> 00:22:29,501
انا ذاهبة الى العمل
وهذا هو الأمر

530
00:22:29,503 --> 00:22:32,971
لا تجعلني أندم أنني
فضلتك على آلـ (سبينس)؟

531
00:22:44,906 --> 00:22:46,789
آه، شكرا (زويلا)

532
00:22:46,791 --> 00:22:48,808
مم – ممم

533
00:22:48,810 --> 00:22:51,294
في أي شهر أنت الآن
هل أنت ... في الشهر السادس؟

534
00:22:51,296 --> 00:22:52,796
ستة ونصف

535
00:22:52,798 --> 00:22:54,381
هل تعلمين،
الآن بالضبط

536
00:22:54,383 --> 00:22:57,133
جنينك
بطول كرة

537
00:22:57,134 --> 00:22:59,802
مغطى بشعر
يدعى  الوبر

538
00:22:59,805 --> 00:23:01,171
رائع

539
00:23:01,173 --> 00:23:03,173
على أية حال، سوف أنضم الى مجموعة

540
00:23:03,174 --> 00:23:04,924
جيد

541
00:23:08,180 --> 00:23:10,931
اوه، لا، لا

542
00:23:13,986 --> 00:23:15,101
ما هذا؟

543
00:23:15,103 --> 00:23:16,152
ممم؟

544
00:23:16,153 --> 00:23:17,269
ماذا؟

545
00:23:17,271 --> 00:23:19,071
كل هذه الـ (اوه، لا، لا)

546
00:23:19,074 --> 00:23:21,324
انه تعبير
لدى الفرنسيين

547
00:23:21,326 --> 00:23:23,826
بمعنى نقل الحماية و،
بهذه الحالة

548
00:23:23,828 --> 00:23:25,996
اختصار
عن جودة الحساء الذي تعدينه

549
00:23:25,998 --> 00:23:27,329
هذا رائع

550
00:23:27,332 --> 00:23:29,332
لكن لا يجب أن تقول
" اوه، لا، لا "

551
00:23:29,334 --> 00:23:31,116
اعني ، انه مجرد حساء

552
00:23:31,118 --> 00:23:32,701
كلام فارغ

553
00:23:32,703 --> 00:23:34,336
ان كل شيء جيد يحتاج الـ
" اوه، لا، لا "

554
00:23:34,338 --> 00:23:36,122
يا الهي
لقد جعلت الأمر أسوأ

555
00:23:36,124 --> 00:23:37,207
ما الذي أصبح أسوأ؟

556
00:23:39,211 --> 00:23:42,679
د. (نيف)، يبدو
أنك تستعمل "اوه، لا، لا" كثيرا

557
00:23:42,681 --> 00:23:46,849
ألم يخبرك أحد بأنه
سخيف قليلا؟

558
00:23:46,852 --> 00:23:49,970
على العكس...
الجميع يحبه

559
00:23:49,971 --> 00:23:52,439
بالحقيقة، (جينيفييف) تجده
محببا جدا

560
00:23:52,441 --> 00:23:55,442
ممم......

561
00:23:55,443 --> 00:23:57,727
ألا تظنين ذلك؟

562
00:23:57,729 --> 00:24:00,313
انظر، (جينيفييف)
تحبك كثيرا

563
00:24:00,315 --> 00:24:02,365
لم أشاهدها سعيدة هكذا
مع رجل

564
00:24:02,366 --> 00:24:04,317
منذ مدة طويلة

565
00:24:04,318 --> 00:24:05,701
وأنا أشعر بنفس الشيء

566
00:24:05,703 --> 00:24:08,038
لكن هذا بالضبط سبب
أنه صعب جدا

567
00:24:08,039 --> 00:24:10,707
عليها أن تخبرك
عندما لا تحب شيء

568
00:24:10,709 --> 00:24:14,160
وهي لا تحب ...
"اوه، لا، لا"

569
00:24:16,080 --> 00:24:19,214
هل بامكاني سؤالك،
بأي حالة هي لا تحبها؟

570
00:24:19,217 --> 00:24:21,166
بكل الحالات

571
00:24:21,169 --> 00:24:24,887
بكل... واحد
منهم

572
00:24:24,890 --> 00:24:26,388
حتى ...

573
00:24:28,727 --> 00:24:30,009
في حالة السرير؟

574
00:24:31,846 --> 00:24:34,180
يا الهي

575
00:24:34,182 --> 00:24:36,148
ناقشت هذا الأمر معك

576
00:24:36,151 --> 00:24:38,984
د. (نيف)

577
00:24:38,987 --> 00:24:40,236
أنا آسفة

578
00:24:40,238 --> 00:24:42,855
لا

579
00:24:42,857 --> 00:24:45,407
أنا الذي أتأسف

580
00:24:47,078 --> 00:24:48,912
اعذريني

581
00:24:52,416 --> 00:24:56,251
اخبرنا النادل بأن طاولتنا
ستكون جاهزة خلال 5 دقائق

582
00:24:58,757 --> 00:25:00,757
هل انت بخير؟

583
00:25:00,759 --> 00:25:03,209
حقيقة، لا

584
00:25:04,930 --> 00:25:06,762
لقد اخفتني حقيقة
ذلك اليوم (جيسي)

585
00:25:06,765 --> 00:25:08,263
ماذا، عندما وضعت (اتوود)
في المكان الذي يجب أن يكون به؟

586
00:25:08,266 --> 00:25:09,766
أعلم أن نواياك
كانت حسنة

587
00:25:09,768 --> 00:25:11,101
ولكنك
تجاوزت الحد

588
00:25:11,103 --> 00:25:13,970
لقد وضع يده عليك

589
00:25:13,971 --> 00:25:15,270
كنت أتحكم بالأمر

590
00:25:15,272 --> 00:25:17,140
آخر ما أريده
التهور

591
00:25:17,142 --> 00:25:19,275
من الذي يحل مشاكله
باستعمال قبضته

592
00:25:19,277 --> 00:25:22,194
حسنا
أنا آسف

593
00:25:22,196 --> 00:25:23,946
لقد افرطت بالأمر

594
00:25:23,949 --> 00:25:28,367
ولكن لأنني
أهتم بك

595
00:25:28,369 --> 00:25:31,871
انظر، اذا كان هذا الأمر سينجح
يجب أن أعرف بأنك

596
00:25:31,873 --> 00:25:34,124
تستطيع البقاء هادئا

597
00:25:34,125 --> 00:25:35,458
هل تفهمني؟

598
00:25:35,460 --> 00:25:37,826
مرحبا
ماذا...

599
00:25:37,828 --> 00:25:41,498
قد تكون تعرف ذلك
ولكنك، مثيرا جدا

600
00:25:43,167 --> 00:25:45,184
عفوا. نحن في
وسط شيء هنا

601
00:25:45,186 --> 00:25:46,802
مرحبا. أنا (امبر)

602
00:25:46,805 --> 00:25:47,804
هل تمزحين معي؟

603
00:25:47,806 --> 00:25:49,471
انا مسيطر على هذا

604
00:25:49,473 --> 00:25:51,307
مرحبا، (امبر)
سعيد بلقائك

605
00:25:51,308 --> 00:25:53,977
ولكن، كما ترين
انا في موعد غرامي

606
00:25:53,979 --> 00:25:56,346
معها؟
مم – ممم

607
00:25:56,347 --> 00:25:58,314
نعم، معي
من تظنيني؟

608
00:25:58,316 --> 00:25:59,816
لا أعلم ...
رئيسته بالعمل؟

609
00:26:01,068 --> 00:26:02,484
حسنا، كنت
رئيسته بالعمل

610
00:26:02,487 --> 00:26:04,436
لكنني الآن أنا موعده الغرامي
لذا اذا كنت لا تمانعين...

611
00:26:04,439 --> 00:26:07,022
حسنا، لا تخبرها بأنني قلت هذا،
لكن ...

612
00:26:07,025 --> 00:26:08,324
باستطاعتي سماعك

613
00:26:08,326 --> 00:26:10,192
هششششششش

614
00:26:10,194 --> 00:26:13,829
انا وصديقتي (جولي)
سنذهب للتمتع لاحقا

615
00:26:13,832 --> 00:26:15,949
توقفي عن كتابة رقمك
توقفي

616
00:26:15,951 --> 00:26:18,585
لم لا تراسلني
بعد ذهاب الجدة الى النوم؟

617
00:26:18,586 --> 00:26:20,002
اوه، واو

618
00:26:20,005 --> 00:26:21,371
أعدك
بأننا سنقضي وقتا ممتعا

619
00:26:21,373 --> 00:26:23,338
اوه!

620
00:26:23,340 --> 00:26:25,325
ابعدي يديك ايتها الحقيرة

621
00:26:29,431 --> 00:26:31,096
كثيرا بالنسبة للطريق السريع

622
00:26:34,019 --> 00:26:36,352
سعيدة جدا بأننا نقوم بذلك

623
00:26:36,354 --> 00:26:38,855
اتعلمين، ربما يجب أن نفعل
ذلك بانتظام

624
00:26:38,856 --> 00:26:41,207
ربما

625
00:26:41,209 --> 00:26:45,060
حسنا، (دوغ) كيف قابلت
هذه المرأة الجميلة؟

626
00:26:45,063 --> 00:26:46,613
- حسنا...
- لا تريدين سماع ذلك

627
00:26:46,615 --> 00:26:47,896
نعم، أرغب

628
00:26:47,898 --> 00:26:49,365
(جاكلين) نحن جلسنا للتو

629
00:26:49,366 --> 00:26:51,534
هل يجب عليك استجوابهم
الآن؟

630
00:26:51,536 --> 00:26:54,153
لقد، لقد سألت
سؤال بسيطا

631
00:26:56,374 --> 00:26:58,374
أنا أعمل في مقهى

632
00:26:58,375 --> 00:27:02,295
وفي يوم، دخلت (كارمن)
وأخذت عقلي

633
00:27:02,297 --> 00:27:03,579
لمدة طويلة

634
00:27:03,582 --> 00:27:05,464
حاولت أن اتشجع
أن أطلب منها أن نخرج مع بعض

635
00:27:05,467 --> 00:27:08,218
لكن، المصير قرر
هي سألتني الخروج

636
00:27:10,404 --> 00:27:12,922
اوو
يا لها من قصة عاطفية

637
00:27:12,923 --> 00:27:15,057
وما هي الأغنية المفضلة
لديك من أغانيها؟

638
00:27:15,059 --> 00:27:17,259
(جاكلين) لا تضعيه
تحت المجهر

639
00:27:17,261 --> 00:27:19,895
احب اثنتين
(آمور دي مي كورازون)

640
00:27:19,897 --> 00:27:21,230
و (مي أمور اس تويو)

641
00:27:21,232 --> 00:27:22,231
تعرف الأغاني الخاصة بي؟

642
00:27:23,401 --> 00:27:25,567
أ، أغني
بالطبع تعرفها

643
00:27:25,569 --> 00:27:27,069
فتى رائع

644
00:27:27,071 --> 00:27:28,438
أنا أكبر معجبي (كارمن)

645
00:27:29,657 --> 00:27:31,023
حسنا، هذا رسمي

646
00:27:31,026 --> 00:27:32,575
أنا مندهشة جدا من (دوغ)

647
00:27:32,576 --> 00:27:33,660
وانا كذلك

648
00:27:33,662 --> 00:27:35,278
اوه

649
00:27:35,279 --> 00:27:36,913
مرحبا بكم في (شات أفامي)

650
00:27:36,914 --> 00:27:38,448
الشيء المميز الليلة
في قائمتكم

651
00:27:38,450 --> 00:27:40,400
لكن (كونفيد دو كانارد)
المفضل لدي

652
00:27:40,402 --> 00:27:41,250
واو

653
00:27:41,251 --> 00:27:42,867
لغتك الفرنسية جيدة جدا

654
00:27:42,903 --> 00:27:43,732
شكرا

655
00:27:43,753 --> 00:27:45,621
درست في جامعة (السوربون)
لمدة فصل في الجامعة

656
00:27:45,711 --> 00:27:47,111
جامعة (السوربون)

657
00:27:47,112 --> 00:27:48,980
اوه، عشت في الضفة الشمالية لسنوات

658
00:27:49,016 --> 00:27:50,328
ربما رأينا بعضنا

659
00:27:53,131 --> 00:27:55,048
سأعود
بقائمة المشروبات

660
00:27:56,468 --> 00:27:57,933
ما الذي فعلته؟

661
00:27:57,935 --> 00:27:58,934
ماذا؟

662
00:27:58,936 --> 00:28:00,435
كنت تمازحها

663
00:28:00,438 --> 00:28:02,271
لا تكوني سخيفة

664
00:28:02,273 --> 00:28:03,605
كنت تمازح
مم

665
00:28:03,607 --> 00:28:04,641
كنت تمازح

666
00:28:04,643 --> 00:28:06,692
كنت فقط
ودودا

667
00:28:06,694 --> 00:28:08,694
مثلما كنت ودودا
مع مدربة اليوغا

668
00:28:08,696 --> 00:28:11,196
وودودا
مع التي تقوم بتنزيه الكلب؟

669
00:28:11,199 --> 00:28:13,115
اخبرتك
هذا كله ليس صحيحا

670
00:28:13,117 --> 00:28:15,701
لا يعني انني لم استطع ضبطك
أنه لم يحدث

671
00:28:15,703 --> 00:28:18,621
(كارمن) أنا آسفة

672
00:28:18,623 --> 00:28:20,957
لكن أظن أنني فقدت
شهيتي

673
00:28:20,959 --> 00:28:22,575
(جاكلين) انتظري

674
00:28:26,381 --> 00:28:29,499
واو. هل هذا الرجل معتوه
أم ماذا؟

675
00:28:41,262 --> 00:28:43,262
يا الهي

676
00:28:43,265 --> 00:28:45,315
(مايكل)
هناك أحد بالخارج!

677
00:28:45,317 --> 00:28:47,482
ماذا؟ رأيت شخصا
خارج نافذتنا

678
00:28:47,484 --> 00:28:48,518
هل استدعي الشرطة؟

679
00:28:48,519 --> 00:28:50,269
لا...
(مايكل)

680
00:28:50,271 --> 00:28:51,487
انا ذاهب
فليبق الجميع هادئا

681
00:28:51,489 --> 00:28:52,355
توخى الحذر

682
00:29:07,005 --> 00:29:08,371
ايها اللعين!

683
00:29:08,373 --> 00:29:10,355
ابق بعيداً عن عائلتي!
سمعتني؟!

684
00:29:10,357 --> 00:29:12,291
(مايكل)، توقف!

685
00:29:15,713 --> 00:29:17,363
(ارنيستو)؟

686
00:29:24,809 --> 00:29:27,854
لماذ كان زوجك يتسلل
حول بيتنا؟

687
00:29:27,888 --> 00:29:30,950
(مايكل). ابق صوتك منخفضا
قد تسمعك (كيتي)

688
00:29:31,578 --> 00:29:33,746
أنا، آسف جدا

689
00:29:33,748 --> 00:29:35,948
كنت أريد أن أتأكد
أن (روزي) بخير

690
00:29:35,950 --> 00:29:38,701
لقد اخفتنا كثيرا

691
00:29:38,702 --> 00:29:41,036
اردت أن أتأكد
بأنك بأمان

692
00:29:41,038 --> 00:29:42,171
آمنة من ماذا؟

693
00:29:42,173 --> 00:29:43,838
اوه...

694
00:29:43,840 --> 00:29:45,758
لا أريدها أن
تموت

695
00:29:45,759 --> 00:29:47,542
مثل تلك الخادمة التي عملت هنا

696
00:29:48,179 --> 00:29:50,929
(بلانكا) لم تقتل
لقد انتحرت

697
00:29:50,931 --> 00:29:52,431
هذا ليس ما تظنه (روزي)

698
00:29:52,432 --> 00:29:54,048
(ارنيستو)

699
00:29:54,050 --> 00:29:56,934
حسنا، عندما تأتي
من الأفضل أن تعلمنا

700
00:29:56,936 --> 00:29:58,770
والا سنتصل بالشرطة،
فهمت؟

701
00:29:58,772 --> 00:30:03,107
لن يحدث ذلك مرة أخرى
سأضمن ذلك

702
00:30:03,109 --> 00:30:06,461
شكرا لك
هيا بنا، (مايكل)

703
00:30:09,166 --> 00:30:10,548
<i>?Estas loco?</i>

704
00:30:10,550 --> 00:30:12,300
هل تحاول طردي من العمل؟

705
00:30:12,303 --> 00:30:14,170
لن اعتذر
لأنني أحميك

706
00:30:14,172 --> 00:30:17,222
كم مرة يجب علي أن أخبرك؟
انا لست في خطر

707
00:30:17,224 --> 00:30:19,090
أظن انك كذلك

708
00:30:19,093 --> 00:30:21,509
لن نتجادل بهذا
الخصوص هنا

709
00:30:21,511 --> 00:30:24,396
سوف احضر
حقيبتي. ممم؟

710
00:30:32,522 --> 00:30:33,739
(فيوليتا)؟

711
00:30:33,740 --> 00:30:37,410
اسمي ... (كيتي)

712
00:30:40,765 --> 00:30:42,748


713
00:30:42,750 --> 00:30:44,416
ما زلت لا أستطيع تصديقك

714
00:30:44,419 --> 00:30:46,585
تتسلل الى هنا
مثل رجل مجنون

715
00:30:46,586 --> 00:30:49,788
انا اسف
كنت مخطئا

716
00:30:49,790 --> 00:30:52,124
أظن أن آلـ (ستابوردس)
اناس طيبون

717
00:30:52,125 --> 00:30:54,426
لقد ضربك بمضرب الجولف

718
00:30:54,429 --> 00:30:56,761
استحقيتها

719
00:30:56,763 --> 00:31:00,548
اتعلمين، اظن
انك يجب أن تستمري بالعمل هنا

720
00:31:00,550 --> 00:31:02,852
انا متأكد بأن تلك الفتاة الصغيرة
تحتاجك حقا

721
00:31:02,854 --> 00:31:06,638
اذا، غيرت... رأيك
بسهولة هكذا؟

722
00:31:06,641 --> 00:31:09,692
نعم، هكذا

723
00:31:13,647 --> 00:31:15,314
من ظننته؟

724
00:31:16,567 --> 00:31:17,566
ماذا؟

725
00:31:17,567 --> 00:31:18,817
خارج المنزل

726
00:31:18,819 --> 00:31:20,618
قبل أن تعلمي
أنه زوج (روزي)

727
00:31:20,621 --> 00:31:22,371
ظننت أنه شخص آخر
وكنت مرتعبة

728
00:31:22,373 --> 00:31:23,655
(مايكل)

729
00:31:23,657 --> 00:31:25,240
هل ظننت أنه
الشخص الذي قتل (بلانكا)؟

730
00:31:26,461 --> 00:31:29,377
- لا تسألني
- هل تعلمين من هو؟

731
00:31:29,380 --> 00:31:30,829
فقط... توقف

732
00:31:30,832 --> 00:31:32,798
هل هو
من كنت تخونيني معه؟

733
00:31:32,799 --> 00:31:34,467
اعني، ما الذي
يحدث هنا، (تايلور)؟!

734
00:31:34,469 --> 00:31:36,634
اريد اخبارك بأشياء

735
00:31:36,636 --> 00:31:38,421
أريد ذلك

736
00:31:38,423 --> 00:31:41,490
ولكن لو علمت الحقيقة،
ستصبح شريكا

737
00:31:41,491 --> 00:31:42,807
بماذا؟

738
00:31:42,809 --> 00:31:45,427
(كيتي) تحتاج الى احد يهتم بها
لا نستطيع أن نذهب كلانا الى السجن

739
00:31:45,430 --> 00:31:48,396
لماذا سنذهب الى السجن؟

740
00:31:48,398 --> 00:31:49,765
ماذا فعلت؟

741
00:31:52,819 --> 00:31:55,270
آسفة. لا أستطيع اخبارك
بأكثر من ذلك

742
00:31:55,272 --> 00:31:59,858
لذا عليك أن تقرر...
هل تقف الى جانبي ام لا؟

743
00:32:09,170 --> 00:32:11,836
انت هادئ جدا
الليلة

744
00:32:13,825 --> 00:32:15,356
صحيح؟

745
00:32:17,345 --> 00:32:20,035
ربما يوجد
طريقة

746
00:32:20,036 --> 00:32:22,726
سأسعدك
د. (نيف)

747
00:32:23,901 --> 00:32:27,153
لماذا؟ لكي تذهبي
الى خادمتك لاخبارها بخصوصه؟

748
00:32:27,154 --> 00:32:29,171
عفوا؟

749
00:32:29,173 --> 00:32:32,657
لقد ناقشت اسرارنا
الحميمة مع (زويلا)

750
00:32:32,660 --> 00:32:35,243
بالتأكد لم أقم بذلك

751
00:32:35,246 --> 00:32:37,163
الم تناقشي
الـ (اوه، لا، لا)؟

752
00:32:38,281 --> 00:32:39,615
حسنا، ذلك...

753
00:32:39,616 --> 00:32:41,200
انني اشعر بالخزي

754
00:32:41,201 --> 00:32:42,500
كيف ستجدين الوضع

755
00:32:42,502 --> 00:32:45,171
اذا ذهبت في الجوار
واخبر الناس كم...

756
00:32:45,173 --> 00:32:47,673
انت نهمة في السرير؟

757
00:32:47,674 --> 00:32:49,508
لن أمانع

758
00:32:49,509 --> 00:32:51,710
اذا كان لديك شيء مع
"أوه، لا،لا"

759
00:32:51,711 --> 00:32:53,429
كان يجب عليك التحدث بها معي

760
00:32:53,431 --> 00:32:55,931
لم أكن اخطط
للتحدث بهذا الخصوص مع (زويلا)

761
00:32:55,932 --> 00:32:57,465
ولكن الأمر حدث

762
00:32:57,468 --> 00:32:59,684
يجب عليك أن تفهم
بأننا قريبتان جدا من بعضنا

763
00:32:59,686 --> 00:33:01,519
كنت لأقول
متحررات

764
00:33:01,521 --> 00:33:04,472
حسنا!
الآن اصبحت غير عادلاً

765
00:33:04,474 --> 00:33:06,808
(جينيفييف)، عندما طلب
منك أن نعيش مع بعضنا

766
00:33:06,810 --> 00:33:08,861
هل تذكرين ماذا أخبرتني؟

767
00:33:08,863 --> 00:33:10,895
فقط اذا وافقت (زويلا) على ذلك

768
00:33:10,897 --> 00:33:13,531
انت تهتمين
بشعورها أكثر من شعوري

769
00:33:13,534 --> 00:33:14,950
هذا ليس صحيحا

770
00:33:14,951 --> 00:33:17,202
اذا كنا نريد
أن نستمر مع بعضها كثنائي

771
00:33:17,204 --> 00:33:18,871
يجب أن نهتم بأمورنا
أولا

772
00:33:18,873 --> 00:33:21,874
يجب أن أكون أهم
شخص في حياتك

773
00:33:21,875 --> 00:33:23,241
ليست (زويلا)

774
00:33:29,967 --> 00:33:31,383
يجب أن تغادر

775
00:33:31,384 --> 00:33:34,720
رجاء. أنا آسف
بخصوص العشاء

776
00:33:34,721 --> 00:33:37,556
انا أعني ذلك، (سيبستيان). لاأريد
حتى أن أنظر اليك الآن

777
00:33:37,557 --> 00:33:39,724
زواجي لم يكن سعيدا،
وضللت الطريق

778
00:33:39,727 --> 00:33:42,427
هذا ليس له شأن بنا.
هذا بالماضي

779
00:33:42,430 --> 00:33:46,397
اتعلم...
لا يعجبني ما نفعله

780
00:33:46,400 --> 00:33:48,483
ولكنني أقول لنفسي
الوضع عادي

781
00:33:48,486 --> 00:33:50,653
لأننا ننتمي الى بعضها،
هذا سبب أن حبنا مميز

782
00:33:50,654 --> 00:33:52,570
- انه كذلك
- لا!

783
00:33:52,573 --> 00:33:54,522
سوف تعاشر أي
شيء يتحرك

784
00:33:54,525 --> 00:33:55,990
انا فقط نكهة هذا الشهر

785
00:33:55,992 --> 00:33:58,911
تلك النساء
لا يعنون شيء لي

786
00:33:58,913 --> 00:34:00,613
سيدتي، أنا أحبك

787
00:34:04,444 --> 00:34:07,776
كل ذلك الوقت كنت تخبرني
كم (جاكلين) باردة

788
00:34:07,810 --> 00:34:09,755
وانها ابعدتك

789
00:34:09,757 --> 00:34:11,706
أنا أعرفهاالآن

790
00:34:11,708 --> 00:34:13,842
ولا تبدو
باردة بالنسبة لي

791
00:34:13,844 --> 00:34:15,878
ما الذي تقولينه؟

792
00:34:18,682 --> 00:34:21,266
ربما تكون المشكلة بك انت

793
00:34:27,557 --> 00:34:30,608
اذا، هل سنتحدث عما حدث
أثناء العشاء؟

794
00:34:30,610 --> 00:34:34,280
فقدت اعصائبي لثواني
ألا يمكننا أن ننسى الموضوع؟

795
00:34:34,282 --> 00:34:37,365
باستطاعتنا ذلك، أو أستطيع
أن أقهرك بسببه مدى الحياة

796
00:34:37,367 --> 00:34:38,400
توقف

797
00:34:38,402 --> 00:34:39,652
واو!

798
00:34:39,653 --> 00:34:41,570
انت لا تستطيعين التوقف
عن ضرب الناس

799
00:34:41,572 --> 00:34:43,038
وأنا المتهور

800
00:34:43,039 --> 00:34:45,657
حسنا. حسنا
لقد اوضحت وجهة نظرك

801
00:34:45,659 --> 00:34:47,793
انا متأسفة انني كنت
قاسية عليك من قبل

802
00:34:47,795 --> 00:34:51,914
لا عليك.
نحن الاثنان... لدينا لحظات

803
00:34:51,916 --> 00:34:53,465
انها تحدث

804
00:34:53,467 --> 00:34:55,583
الأمر ليس كذلك

805
00:34:55,585 --> 00:34:57,670
انا لدي حظ عاثر مع الرجال

806
00:34:57,672 --> 00:34:59,420
حقيقة حظ عاثر

807
00:35:00,757 --> 00:35:02,641
أخبرتك بخصوص (نيك)، اليس كذلك؟

808
00:35:02,643 --> 00:35:04,492
زوجك السابق

809
00:35:04,494 --> 00:35:08,563
تقدم لخطبتي
بعدما تقابلنا مباشرة

810
00:35:08,565 --> 00:35:12,400
وفكرت، "لم لا؟
لدي حكم جيد بالشخصيات"

811
00:35:12,402 --> 00:35:16,938
كان وسيما
وذكي

812
00:35:16,940 --> 00:35:18,690
ولكن انقلب الأمر

813
00:35:18,693 --> 00:35:20,826
كان لديه كل تلك الأجزاء
التي لم أكن أعلمها

814
00:35:20,827 --> 00:35:22,994
فهمت

815
00:35:22,996 --> 00:35:26,331
لذا معك، انه يشبه...

816
00:35:26,333 --> 00:35:29,367
انني احبس انفاسي

817
00:35:29,369 --> 00:35:31,413
انا بانتظار
النصف الآخر لتنتهي علاقتنا

818
00:35:32,456 --> 00:35:34,757
وعندما
حدث ما حدث مع (اتوود)

819
00:35:34,759 --> 00:35:37,509
اعتقدت،
"هذا هو الجزء الآخر"

820
00:35:37,510 --> 00:35:39,510
بامكانك التوقف
عن حبس انفاسك

821
00:35:39,512 --> 00:35:43,382
ليس هناك نصف آخر

822
00:35:57,030 --> 00:36:00,548
ذاهبة...
لاستحم

823
00:36:03,737 --> 00:36:05,119
مهتم بالانضمام لي؟

824
00:36:07,541 --> 00:36:09,490
سوف آتي حالا

825
00:36:30,188 --> 00:36:32,054
لم أعلم أنك مستقيظة

826
00:36:32,056 --> 00:36:33,521
اين د. (نيف)؟

827
00:36:33,523 --> 00:36:36,192
ذهب ليتمشى
ليصفي ذهنه

828
00:36:36,193 --> 00:36:38,277
لقد تشاجرنا الليلة الماضية

829
00:36:38,278 --> 00:36:40,112
نعم.
اظن انني سمعت

830
00:36:40,114 --> 00:36:41,864
لا.
هل ابقيناك مستيقظة ثانية؟

831
00:36:41,865 --> 00:36:43,449
لا تقلقي بشأني

832
00:36:43,451 --> 00:36:44,532
كيف حالك؟

833
00:36:44,534 --> 00:36:47,068
غاضبة جدا، بامكاني البصق

834
00:36:47,070 --> 00:36:49,237
هل سمعت
ما الذي كان يقوله عنا،

835
00:36:49,239 --> 00:36:50,371
أننا قريبتان جدا من بعضنا؟

836
00:36:50,373 --> 00:36:53,409
سمعت،و...

837
00:36:53,411 --> 00:36:54,994
أظن أنك قد يكون محقا

838
00:36:56,079 --> 00:36:57,996
كيف أمكننا أن نكون قريبتان جدا؟

839
00:36:57,998 --> 00:37:00,465
ابنتك متزوجة من
ابني. نحن عائلة

840
00:37:00,467 --> 00:37:02,885
حقيقة لقد اندمجنا
في حياة احدانا الأخرى

841
00:37:02,887 --> 00:37:05,170
وتستمر
في ايقاعنا بالمشاكل

842
00:37:05,172 --> 00:37:07,338
انه سبب ذهابك الى اليونان
في بداية الأمر

843
00:37:07,340 --> 00:37:09,007
تتذكرين؟

844
00:37:10,094 --> 00:37:11,260
نعم

845
00:37:13,981 --> 00:37:16,231
اظن انه حان الوقت
لأعود الى منزلي

846
00:37:18,985 --> 00:37:20,101
هل تستقيلين؟

847
00:37:20,103 --> 00:37:21,402
لا!

848
00:37:21,405 --> 00:37:23,405
سأستمر بأن أكون خادمتك
خلال النهار

849
00:37:23,407 --> 00:37:25,023
ولكن بالليل، سأذهب الى المنزل

850
00:37:25,025 --> 00:37:27,610
وانت و (كريستوفر)
تحصلون على المنزل لـ...

851
00:37:27,612 --> 00:37:29,110
" اوه، لا، لا "

852
00:37:32,032 --> 00:37:35,134
هل انت واثقة بأنك ستكونين
على ما يرام لوحدك؟

853
00:37:35,135 --> 00:37:36,619
اوه، رجاء

854
00:37:36,621 --> 00:37:39,088
انها آخر مرة سأكون بها لوحدي
للـ 18 سنة القادمة

855
00:37:40,675 --> 00:37:43,259
وأيضا، أظن
أنه يحبك حقا

856
00:37:43,260 --> 00:37:45,210
وأريدك أن تكوني سعيدة

857
00:37:46,681 --> 00:37:48,931
اذا لماذا أشعر بأنني حزينة جدا؟

858
00:37:56,606 --> 00:37:58,556
اسمعي، انا...

859
00:37:58,559 --> 00:38:00,559
اريد أن احدثك بخصوص
الليلة الماضية

860
00:38:00,561 --> 00:38:02,311
لا، أنا...
أنا جداً آسفة

861
00:38:02,313 --> 00:38:04,329
انه يجب عليك أن تشاهديني
اتشاجر مع زوجي

862
00:38:04,331 --> 00:38:07,282
رجاء. اعني، اذا سألتني
لقد أفلت بسهولة

863
00:38:07,284 --> 00:38:09,702
شكرا لك
لكونك متفهمة

864
00:38:09,704 --> 00:38:11,954
أراهن أنك و (دوغ)
لن تتشاجرا هكذا

865
00:38:11,956 --> 00:38:13,454
اوه، كل الوقت

866
00:38:13,456 --> 00:38:15,541
لأكون صريحة، لا أظن
أن الأمر سينجح مع (دوغ)

867
00:38:15,543 --> 00:38:17,960
اوه
هذا سيء

868
00:38:17,961 --> 00:38:20,211
(جاكلين)...

869
00:38:20,213 --> 00:38:23,164
اعلم
انه ليس من شأني...

870
00:38:23,166 --> 00:38:25,717
لكن اذا كان
زوجك يخونك...

871
00:38:25,719 --> 00:38:27,253
لماذا ابقى معه؟

872
00:38:28,556 --> 00:38:31,306
انني أسأل نفسي
هذا السؤال كثيرا مؤخرا

873
00:38:31,309 --> 00:38:33,057
اظن
انك تستحقين افضل منه

874
00:38:33,059 --> 00:38:35,143
- لا، ليس عليك قول ذلك
- لا ، أنا أعني ما أقول

875
00:38:35,146 --> 00:38:38,480
انت ذكية وجميلة
وامرأة ناجحة

876
00:38:38,481 --> 00:38:40,516
اعني، ما الذي
يفعله؟

877
00:38:43,487 --> 00:38:45,070
لا أعلم

878
00:38:45,072 --> 00:38:48,239
اظنني مغرمة
باللكنة الجنسية

879
00:38:50,411 --> 00:38:54,329
نساء مثلنا،
لا يحتاجون رجال مثل هؤلاء

880
00:38:54,331 --> 00:38:56,498
هل تعلمين ؟

881
00:38:56,500 --> 00:38:57,615
ربما لا نحتاج

882
00:38:59,452 --> 00:39:00,619
شكرا، (كارمن)

883
00:39:00,621 --> 00:39:02,086
نعم

884
00:39:21,242 --> 00:39:23,608
سيدة (تايلور)
انت مستيقظة

885
00:39:23,610 --> 00:39:25,476
هل انت بخير؟

886
00:39:25,478 --> 00:39:28,230
بابك كان مقفلا،
لذا لم أرغب بازعاجك

887
00:39:28,231 --> 00:39:29,697
لكن لا عليك أن تقلقي

888
00:39:29,699 --> 00:39:32,568
(كيتي) تلعب في غرفتها
وأنا أعيد طعام الغداء

889
00:39:32,570 --> 00:39:36,371
أظن أن السيد (مايكل)
غادر مبكرا للعمل

890
00:39:38,041 --> 00:39:40,742
سيدة (تايلور)!

891
00:39:40,744 --> 00:39:45,079
- ما الخطب؟
- لقد تركني (مايكل)

892
00:39:45,081 --> 00:39:47,298
يا الهي
ما الذي حدث؟

893
00:39:47,300 --> 00:39:50,052
لا أعلم
من أين أبدأ

894
00:39:50,054 --> 00:39:52,588
لا عليك
ابدئي بالحديث فقط

895
00:39:52,590 --> 00:39:54,639
انا وحيدة

896
00:39:54,641 --> 00:39:57,059
ما الذي سأفعله؟

897
00:39:57,061 --> 00:39:58,510
سيدة (تايلور)
انت لست وحيدة

898
00:39:58,512 --> 00:40:01,313
سوف نتجاوز هذا الأمر
مع بعضنا، حسنا؟

899
00:40:01,315 --> 00:40:03,231
تعالي الى هنا

900
00:40:03,233 --> 00:40:04,817
اوه

901
00:40:13,610 --> 00:40:15,411
سعيد انك اتصلت

902
00:40:15,413 --> 00:40:17,579
افترض ...

903
00:40:17,581 --> 00:40:18,831
انك عدت الى رشدك

904
00:40:18,833 --> 00:40:21,250
اريد التحدث مع (ال جيفي)

905
00:40:21,251 --> 00:40:23,251
- انه في المكسيك
- اعلم

906
00:40:23,253 --> 00:40:25,253
اريد أن تحدد لي اجتماع

907
00:40:25,255 --> 00:40:26,538
اريد ان اعقد اتفاق

908
00:40:28,175 --> 00:40:29,507
اي نوع من الاتفاقات؟

909
00:40:29,510 --> 00:40:32,094
اريد حريتي

910
00:40:32,096 --> 00:40:35,264
لا أريد العمل لدى
الكارتل مرة أخرى

911
00:40:39,719 --> 00:40:43,438
انك غبي اذا ظننت
بأنه سيوافق على ذلك

912
00:40:43,440 --> 00:40:47,309
لكن بامكاني اعطائه شيء
يريده بشدة

913
00:40:47,311 --> 00:40:48,610
وما ذلك؟

914
00:40:48,612 --> 00:40:52,364
اخبره...

915
00:40:52,365 --> 00:40:55,617
بأنني وجدت الفتاة الصغيرة
التي كان يبحث عنها

916
00:40:58,231 --> 00:41:01,617
<font color="#ff0000">ترجمة : إسماعيل زهدي زيد</font>
<font color="#0000a0">تعديل : Aesam6</font>
<font color="#ff0000">Aesso Sayed</font>

