1
00:00:01,135 --> 00:00:03,306
مرحباً بكم في "الأبدي"

2
00:00:04,338 --> 00:00:06,192
حسناً ، هيا بنا ، أيها الناس

3
00:00:06,217 --> 00:00:09,952
ستحصلون على مكافآت مالية
بالإضافة إلى الفرصة للمكالمات الطارئة

4
00:00:09,977 --> 00:00:11,010
بالاضافة لمشاجرة الفتيات ، اتفقنا ؟

5
00:00:11,012 --> 00:00:13,045
اجعلوه برنامج رائع

6
00:00:13,047 --> 00:00:14,914
أنتِ محظوظة جداً أن خدعتكِ

7
00:00:14,916 --> 00:00:16,282
جعلت التقييم عالي في الموسم السابق

8
00:00:16,284 --> 00:00:17,616
أريد تركيزكِ في هذه اللعبة

9
00:00:17,618 --> 00:00:19,793
بإمكانكِ جعل البرنامج يُسقط
التهم الموجهه

10
00:00:19,818 --> 00:00:21,084
لقد أرجعتم السيارة

11
00:00:21,109 --> 00:00:23,743
وأنا الآن أسدد مقابل الاضرار

12
00:00:23,958 --> 00:00:25,768
والد آنا مارتين في المستشفى

13
00:00:25,793 --> 00:00:28,354
- والدكِ أتته مشكلة في قلبه هذا الصباح
- علي الذهاب للبيت

14
00:00:28,379 --> 00:00:30,526
أنا فقط أريد بضع ساعات ، اتفقنا ؟

15
00:00:30,551 --> 00:00:32,198
لقد مات

16
00:00:32,447 --> 00:00:34,481
- زوجي
- ماذا تفعلين هنا ؟

17
00:00:34,506 --> 00:00:36,046
- هل اشتقتِ إلي ؟
- دائماً

18
00:00:36,071 --> 00:00:37,632
- سينثيا
- أهلاً

19
00:00:37,657 --> 00:00:39,710
- تبدين رائعة
- أنا حامل

20
00:00:39,951 --> 00:00:42,179
هل كنت لا تنوي إخباري ؟

21
00:00:42,204 --> 00:00:43,524
الأمر ليس كما يبدو

22
00:00:43,549 --> 00:00:45,888
لقد انتهيت من كوني الزوجة الأخرى

23
00:00:45,913 --> 00:00:48,247
ولن أنتظرك بعد الآن

24
00:00:48,249 --> 00:00:48,905
كوين

25
00:00:48,930 --> 00:00:50,805
تباً لهذا وتباً لك

26
00:00:51,116 --> 00:00:53,329
- بيثني
- أنتِ تدينين لي إيجار ٣ شهور

27
00:00:53,354 --> 00:00:55,296
هذه أغراضكِ ، ماعدا جهازك المحمول

28
00:00:55,389 --> 00:00:57,804
لديكِ ٢٤ ساعة لتدفعين لي والا لن ترين
جهازكِ مرة أخرى

29
00:00:57,829 --> 00:00:59,882
لا ، الجهاز يحتوي على أشياء قد تضر
أناس

30
00:00:59,907 --> 00:01:00,967
سبب عظيم لتدفعين لي

31
00:01:00,992 --> 00:01:03,172
أقرأ الآن رسالة الحب التي لم ترسليها
لجيرمي بالايميل

32
00:01:03,197 --> 00:01:05,443
بيثني توقفي !
جيرمي خطيب ليزي الآن

33
00:01:05,468 --> 00:01:07,335
أيضاً وجدت طاقم العمل للبرنامج

34
00:01:07,360 --> 00:01:10,585
ادفعي لي بحلول العاشرة
وإلا سأرسله إليهم كلهم

35
00:01:16,553 --> 00:01:18,340
مرحباً بكن أيتها السيدات

36
00:01:18,365 --> 00:01:20,832
إذاً ، هذا المساء تنطلق
كما تنطلق المواعيد الرائعة...

37
00:01:20,865 --> 00:01:21,863
حفلة المشروبات

38
00:01:21,888 --> 00:01:24,746
وثلاثة منكم سيتم اختيارهن

39
00:01:24,771 --> 00:01:26,840
كضيوف لعشاء رومانسي عاطفي

40
00:01:26,865 --> 00:01:29,660
ومن بين الفتيات الثلاث ستكون هناك
واحدة محظوظة سيتم اختيارها

41
00:01:29,684 --> 00:01:33,363
للاستمتاع باليوم بأكمله معك بكل صدق

42
00:01:33,504 --> 00:01:35,471
لن أختار الفائزة

43
00:01:35,496 --> 00:01:37,410
أو أكون أنا صاحب القرار ، في الحقيقة

44
00:01:37,631 --> 00:01:40,168
سأترك كل هذا لصديقي العزيز
روجر لوكوود

45
00:01:40,254 --> 00:01:42,644
روجر ، تعال هنا وألق التحية

46
00:01:42,669 --> 00:01:44,792
حسناً ، شكراً لكم لدعوتكم لي هنا

47
00:01:44,818 --> 00:01:47,309
من خلال النظرة حول المكان
أستنتج أن آدم رجل محظوظ

48
00:01:47,333 --> 00:01:49,238
لا أحد يعرفني كما يعرفني روجر
إنه كشخص من العائلة

49
00:01:49,263 --> 00:01:51,542
أعرف مالذي يعجبه بالفتاة
ومالذي يحتاجه

50
00:01:51,679 --> 00:01:53,099
اقطع التصوير الآن

51
00:01:53,124 --> 00:01:56,154
- حسناً ياسيدات يمكنكن الاسترخاء
وشرب الماء...
- أنت ، دعنا نقوم بمقابلات...

52
00:01:56,179 --> 00:01:58,012
مع مايا وأثينا وماري

53
00:01:58,037 --> 00:02:00,263
- علم
- حسناً ، آدم بإمكانك أخذ عشر دقائق راحة

54
00:02:01,119 --> 00:02:02,452
ماذا ؟

55
00:02:02,477 --> 00:02:04,458
- ألديك شيء ما لتقوله لي ؟
- لا لا

56
00:02:04,483 --> 00:02:05,575
لقد كنت ... لقد كنت اتمعن

57
00:02:05,601 --> 00:02:07,214
كيف تبدو اكتاف جيرمي عريضة اليوم

58
00:02:07,238 --> 00:02:09,161
ايبدو كذلك ؟ ولكنه يظل رقيق

59
00:02:09,186 --> 00:02:10,279
اعلم ذلك

60
00:02:10,304 --> 00:02:11,662
هل يجب علي ان اذكرك 

61
00:02:11,687 --> 00:02:13,119
أن لدي المقدرة لتحطيمك

62
00:02:13,144 --> 00:02:14,506
على قناة عالمية

63
00:02:14,530 --> 00:02:16,888
بالله عليك.
تلك الاشياء التي كتبتها لجيرمي

64
00:02:16,913 --> 00:02:18,576
لقد كنتي فتاة قذرة ، بالمناسبة

65
00:02:18,601 --> 00:02:20,469
- من الممكن أن يكرهونكِ الناس...
- الناس

66
00:02:20,494 --> 00:02:22,192
- نعم
- ليس أنت

67
00:02:22,600 --> 00:02:24,021
- فهمت ؟
- نعم

68
00:02:24,046 --> 00:02:24,978
جيد

69
00:02:32,650 --> 00:02:35,630
احصلوا لي على بكيني وعضلات بطن و... 

70
00:02:35,655 --> 00:02:37,935
ياللدهشه ، أحدهم يريد أن يحصل على...

71
00:02:37,960 --> 00:02:40,248
مؤخرة برونزية

72
00:02:40,273 --> 00:02:42,680
هل يمكنني ان اعلم اين آدم. من فضلكم؟

73
00:02:42,705 --> 00:02:45,968
اظن انه في خزانة الملابس

74
00:03:00,781 --> 00:03:02,966
يا إلهي

75
00:03:05,464 --> 00:03:21,039
 ترجمة /
@b4s1m
@easy_666

76
00:03:23,382 --> 00:03:25,190
حسناً ، كل شيء على مايرام

77
00:03:25,215 --> 00:03:27,903
لكن انتي الوحيدة التي يجب ان تفهم الرومانسية

78
00:03:27,929 --> 00:03:29,561
لا تفعل ، لاتفعل ذلك توقف

79
00:03:29,586 --> 00:03:31,520
بصراحة ، بماذا كنت تفكر ؟

80
00:03:31,544 --> 00:03:33,933
لم أكن افكر بشيء
أنا خائف

81
00:03:33,958 --> 00:03:35,693
- واضح !
- مجرد عادة قديمة

82
00:03:35,718 --> 00:03:38,619
ومع جرايس ؟ أقصد أنني لا أدري
مالذي يدرسونه في أمريكا الجنوبية

83
00:03:38,644 --> 00:03:40,177
حسناً ، أتعلم مالامر ؟

84
00:03:40,202 --> 00:03:41,842
آسف ، لا .. لن أزعجكِ
بهذا الأمر

85
00:03:41,867 --> 00:03:44,300
إعمل لي معروف وأبقه في بنطالك
اتفقنا ؟

86
00:03:44,325 --> 00:03:45,092
الأمير الجذاب

87
00:03:45,117 --> 00:03:47,389
لا يفعل ذلك حتى يقع في الحب

88
00:03:47,457 --> 00:03:49,290
رايتشل ، لقد وصل راتبكِ

89
00:03:49,315 --> 00:03:50,481
شكراً لكِ

90
00:03:50,865 --> 00:03:52,882
- يارجل ، علينا أن نخبر الجميع
- ريتش

91
00:03:52,907 --> 00:03:54,594
مهما كان الشيء الذي ستخبروني به

92
00:03:54,619 --> 00:03:55,422
لا أريد أن أسمعه

93
00:03:55,447 --> 00:03:58,233
حسناً ، كنت سأخبركِ عن كارل
مدير التصوير

94
00:03:58,816 --> 00:04:01,858
سيغادر ، ليصور (إندي) في نيويورك
"نوع من أنواع الموسيقى"

95
00:04:01,919 --> 00:04:04,241
- سام ، أريدك أن ترى هذا
- حسناً ، أنا قادم

96
00:04:04,266 --> 00:04:05,514
وأخيراً

97
00:04:05,539 --> 00:04:08,568
هاهي ملكة جمالنا 

98
00:04:08,593 --> 00:04:11,304
 

99
00:04:11,328 --> 00:04:13,014
شكراً لك

100
00:04:13,563 --> 00:04:15,917
ياللروعة جولدبيرق
رسائل الحب خاصتك

101
00:04:15,942 --> 00:04:18,038
الجميع هنا رآها
إنها مثيرة ومزعجة

102
00:04:18,063 --> 00:04:18,999


103
00:04:19,024 --> 00:04:21,202
بالمناسبة، مايكروفون آدم كان مفتوحاً

104
00:04:21,227 --> 00:04:24,210
ويقولون الرفاق أن جرايس لديها لسان بذيء 

105
00:04:24,235 --> 00:04:25,116
مثلك تماماً

106
00:04:25,141 --> 00:04:26,623
حسناً، لقد وجدتهم
لقد انتهى

107
00:04:26,649 --> 00:04:28,554
صحيح لقد انتهى

108
00:04:28,578 --> 00:04:31,350
اوقفوا العهر، اتفقنا؟

109
00:04:31,375 --> 00:04:33,632
لا أحد يريد أن ياخذهم الى بيوتهم
ليروا أُمهاتهم

110
00:04:33,657 --> 00:04:35,484
جرايس زومبي قابلة للزواج

111
00:04:35,508 --> 00:04:37,822
ولكن أنتِ تحتاجين أن تجتهدين
على فتاتكِ ، مايا 

112
00:04:37,847 --> 00:04:39,382
أعتقد أن مستواها انخفض

113
00:04:39,407 --> 00:04:40,715
ولكن لديها إمكانيات الزوجة

114
00:04:40,740 --> 00:04:42,061
لكنها تحتاج للحث...

115
00:04:42,086 --> 00:04:44,553
لذلك أنتِ بحاجة أن تجمعيها
مع آدم لوحدهما بسرعة

116
00:04:44,578 --> 00:04:47,280
بالاضافة الى أنها ساقية ، أنيقة
لا مشكلة .. 

117
00:04:47,305 --> 00:04:50,741
إذاً اذهبي وافعليها الآن !

118
00:04:50,766 --> 00:04:52,757
أنت أيضاً اذهب معها ، الآن !

119
00:04:52,782 --> 00:04:54,029
وأنت ، انهض من مقعدي

120
00:04:54,054 --> 00:04:55,253
حسناً ياسيدتي

121
00:04:55,278 --> 00:04:57,163
رايتشل

122
00:04:57,188 --> 00:05:00,331
أنتِ تجذبين الدراما لنفسكِ
ألستِ كذلك ؟

123
00:05:01,664 --> 00:05:04,432
إنه الوقت المثالي لكِ لتختفين
وتذهبين لمكان ما

124
00:05:04,457 --> 00:05:06,608
انصرفي ، لقد عملتي عملاً إضافياً
مرات عديدة

125
00:05:06,633 --> 00:05:08,780
مالذي تتحدثين عنه ؟
انتظري لحظة ، لا لا لا

126
00:05:08,805 --> 00:05:09,936
هذا توقيت مهم

127
00:05:09,961 --> 00:05:12,413
لن تمكنينني من تقديم فتاياتي
جدياً ؟

128
00:05:12,438 --> 00:05:14,999
لا ، كان ذلك خطأ بدائياً
أن تتركين آدم يبتعد عن نظرك

129
00:05:15,024 --> 00:05:17,291
ثم ماذا ؟ ستعاقبينني الآن ؟
أهذا ماتفعلينه ؟

130
00:05:17,316 --> 00:05:18,843
أنتِ بحاجة للنوم ، اتفقنا ؟

131
00:05:18,867 --> 00:05:20,065
لديكِ الآن تلك العيون الجنونية مجدداً

132
00:05:20,091 --> 00:05:21,242
لستِ جيدة لي بهذا الشكل

133
00:05:21,267 --> 00:05:23,467
كوين .. تشيت يبحث عنكِ

134
00:05:23,664 --> 00:05:25,475
عيون جنونية ؟

135
00:05:25,500 --> 00:05:26,464
ربما تكون بسبب هذا

136
00:05:26,489 --> 00:05:27,872
إنها ١٨٩ دولار

137
00:05:27,897 --> 00:05:29,712
أزمة الموسم الماضي لم تكن زهيدة

138
00:05:29,737 --> 00:05:32,944
ولهذا السبب لا يمكننا أن نتحمل
أزمة أخرى ، اتفقنا ؟

139
00:05:32,969 --> 00:05:34,905
تشيت ، أيمكنك أن توقع على هذه ؟

140
00:05:35,302 --> 00:05:37,342
لديكِ خطط مدهشة في نهاية الاسبوع ؟

141
00:05:37,367 --> 00:05:39,530
- اليوم الثلاثاء
- أعلم ذلك

142
00:05:40,005 --> 00:05:42,092
الثلاثاء ليس ببعيد عن نهاية الاسبوع

143
00:05:42,117 --> 00:05:44,292
أنتِ

144
00:05:44,317 --> 00:05:46,183
أنتِ الفتاة التي فقدت والدها ، صحيح ؟

145
00:05:47,229 --> 00:05:48,797
نعم ، صحيح

146
00:05:49,579 --> 00:05:51,579
متأسف بشأن فقدكِ

147
00:05:51,933 --> 00:05:54,401
شكراً لك ، شكراً

148
00:05:54,755 --> 00:05:58,100
حسناً ، لقد كان يمر بمشاكل صحية
لذا...

149
00:05:58,235 --> 00:06:01,046
ماذا ، كان يدخن سجائر ؟
لأنها سبب لوفاتك

150
00:06:01,071 --> 00:06:03,938
لا ، في الواقع هو حشيش

151
00:06:03,962 --> 00:06:06,565
لقد كان مدمن جداً

152
00:06:06,840 --> 00:06:08,902
هذا...

153
00:06:08,927 --> 00:06:10,406
ليس جيداً

154
00:06:10,431 --> 00:06:11,446
لا

155
00:06:11,471 --> 00:06:13,486
كم كان عمره ؟

156
00:06:13,639 --> 00:06:17,920
عمره ٤٨ سنه

157
00:06:21,809 --> 00:06:23,242
حسناً

158
00:06:24,521 --> 00:06:26,294
ولكن بجدية ..؟

159
00:06:26,319 --> 00:06:29,236
اذهبي للشاطئ أو شيء من هذا القبيل
لأن حالتكِ مزرية

160
00:06:29,260 --> 00:06:30,343
حسناً ، هذا لن يحصل

161
00:06:30,368 --> 00:06:33,169
بحكم أنني لا أستطيع القيادة
بالاضافة إلى أني لا أملك مال

162
00:06:33,194 --> 00:06:35,431
أقصد أن لدي قضية القيادة تحت تأثير
الكحول ، أتذكرين ؟

163
00:06:35,456 --> 00:06:38,191
- أتشاهدين هذا ؟
- ماهو ؟

164
00:06:38,216 --> 00:06:40,216
يبدو أن أحدهم سيذهب لحفلة

165
00:06:40,241 --> 00:06:42,575
وهذه هي علامتها في الاكل

166
00:06:42,607 --> 00:06:44,336
وماهي العلامة ؟

167
00:06:44,736 --> 00:06:46,155
هي تعلم متى تتوقف

168
00:06:46,180 --> 00:06:47,643
عندما يأتي البرتقالي للأعلى مجدداً

169
00:06:47,668 --> 00:06:49,145
مما يعني أن ماعدا ذلك قد أكلته

170
00:06:49,171 --> 00:06:50,637
إنها حيلة قديمة

171
00:06:50,662 --> 00:06:52,529
اذهبي تخلصي منهم ، وبعد ذلك ابتعدي

172
00:06:52,554 --> 00:06:54,253
لا أريد أن أراكِ بعدها

173
00:06:54,561 --> 00:06:56,002
أجل ، ولكن لو لم يكن لديها

174
00:06:56,027 --> 00:06:57,834
ستكثر وتتعجل حتى يخرج عقلها مع القيء

175
00:06:57,859 --> 00:07:00,002
إذاً ؟ فتياتنا يجدن الجانب السيء

176
00:07:00,028 --> 00:07:02,975
على أرضية الحمام في مكان التقيؤ

177
00:07:03,000 --> 00:07:04,900
إنه برنامج جيد !

178
00:07:10,808 --> 00:07:12,174
جرايس

179
00:07:12,199 --> 00:07:15,014
جرايس ، جرايس ، استمعي إلي

180
00:07:15,039 --> 00:07:18,406
اسمعي ، أعتقد أن النساء يجب يحصلن
على علاقة جنسية بأي طريقة تعجبهم

181
00:07:18,431 --> 00:07:19,718
ولكن إن كنتِ تريدين أن تكسبي آدم

182
00:07:19,743 --> 00:07:21,254
عليكِ أن تغيري طريقتكِ فحسب

183
00:07:21,279 --> 00:07:22,725
اتفقنا ؟ العاهرات هنا يتم ايقافهن

184
00:07:22,750 --> 00:07:25,015
ياللعجب ! أنا عاهرة ؟

185
00:07:25,122 --> 00:07:27,923
عليكِ أن تتحدثين
تلك الرسالة التي كتبتيها كانت...

186
00:07:27,948 --> 00:07:30,319
صحيح ، أترين ؟ لكني لست في البرنامج

187
00:07:30,344 --> 00:07:32,948
في الموسم الثالث براندي تسللت
إلى غرفة جايسون وهي عارية

188
00:07:32,973 --> 00:07:34,473
في تلك الليلة ، كانت في الطائرة

189
00:07:34,498 --> 00:07:36,523
أنتِ لا تريدين آدم يكون معي فحسب

190
00:07:36,790 --> 00:07:39,036
لقد رأيت كيف تنظرين إليه

191
00:07:41,228 --> 00:07:43,875
جرايس بالله عليك ، أنتِ واحدة من فتياتي

192
00:07:43,900 --> 00:07:46,035
اذا فزتي فسيعتبر فوز لي أنا أيضاً

193
00:07:47,167 --> 00:07:48,819
من فضلكم أرجو الانتباه

194
00:07:48,844 --> 00:07:53,366
بما أنكم ربما تعلمون أن مصممنا
سيتركنا

195
00:07:53,391 --> 00:07:54,991
ويذهب إلى البرنامج الكبير ، في نيويورك

196
00:07:55,016 --> 00:07:57,054
وأنا سعيد جداً من أجله

197
00:07:57,078 --> 00:07:59,062
من أجل كارل !

198
00:07:59,338 --> 00:08:02,773
حسناً ، الجميع يعود للعمل

199
00:08:05,778 --> 00:08:09,385
ماذا ؟ تظن من المفترض أن تكون أنت
بمكانه ؟

200
00:08:09,410 --> 00:08:12,078
لا ، ولكن المال سيكون جيد

201
00:08:12,103 --> 00:08:14,103
رايتشل تقول أنك أفضل من أن تكون هنا

202
00:08:14,543 --> 00:08:16,710
لقد أخبرتكِ أننا خرجنا سوياً مرة واحدة

203
00:08:16,735 --> 00:08:18,726
وأنتِ تعلمين كم أنا نادم عليها

204
00:08:18,751 --> 00:08:20,262
- خرجتم سوياً ؟
- أجل

205
00:08:20,295 --> 00:08:21,678
إنها تحبك

206
00:08:21,703 --> 00:08:23,897
ويبدو أيضاً أنك تبادلها المحبة

207
00:08:23,923 --> 00:08:24,985
وفقاً لما تقوله رايتشل

208
00:08:25,010 --> 00:08:27,303
تطرقتم إلى التحدث عن الاستقالة
والانتقال إلى نيويورك سوياً

209
00:08:27,328 --> 00:08:31,063
كنا ثملين حينها ، وقلنا الكثير من اللغط

210
00:08:31,088 --> 00:08:33,088
إذاً تقول أنك لم تفكر بالموضوع أبداً

211
00:08:33,113 --> 00:08:35,144
- لم أفكر في... ؟
- لم تفكر بالانتقال

212
00:08:35,170 --> 00:08:37,062
تدير تصوير الأفلام مثل كارل

213
00:08:37,310 --> 00:08:39,846
أجل بالطبع ، من لايرغب بذلك ؟

214
00:08:39,871 --> 00:08:43,686
أنا سأصور في برنامج واقعي

215
00:08:43,711 --> 00:08:45,780
أترى ؟ لأنك لم تتطرق لمثل هذه المواضيع
معي أبداً

216
00:08:46,949 --> 00:08:48,949
لقد ظننت أن هذا ماتريده

217
00:08:49,389 --> 00:08:51,365
سنتزوج قريباً ، جيرمي

218
00:08:51,390 --> 00:08:52,762
لقد قلت أننا سنشتري منزل لنا

219
00:08:52,787 --> 00:08:55,739
مازلنا هذا مانقوم به ، ليزي

220
00:08:55,764 --> 00:08:58,286
أنتِ تضخمين الموضوع وتعطينه
أكبر من حجمه

221
00:09:19,310 --> 00:09:22,121
جيرمي .. أنا آسفة جداً ، اتفقنا ؟

222
00:09:22,146 --> 00:09:23,313
وأشعر بخزي كبير

223
00:09:23,352 --> 00:09:25,674
لقد كنت مدينة لشريكتي بالسكن

224
00:09:25,698 --> 00:09:27,535
لذا هي أخذت جهازي المحمول
كرهينة

225
00:09:27,560 --> 00:09:29,579
- وعندما لا أدفع لها ...
- ياإلهي ، دائماً لديكِ قصص ، ريتش

226
00:09:29,604 --> 00:09:31,918
ونفس السبب جعلكِ تنكبين آنا ؟
لقد رأيت حلقة البارحة

227
00:09:31,943 --> 00:09:34,301
والد الفتاة قد مات ، وأنت جعلتيها
تبدو كمريضة نفسية

228
00:09:34,326 --> 00:09:37,168
لا يمكن أن أفعل شيئاً كهذا ، اتفقنا ؟
ولكن احتجت للمال لأدفع لبيثني

229
00:09:37,193 --> 00:09:39,067
أليسوا والداكِ أغنياء ويعيشون قريبين
في وسط المدينة ؟

230
00:09:39,092 --> 00:09:42,160
لم تطلبي منهم أن يعطوكِ المال ؟
ولكن لا .. كوين تريد وأنتِ جاهزة للتنفيذ

231
00:09:42,185 --> 00:09:43,113
الأمر ليس بتلك السهولة ، اتفقنا ؟

232
00:09:43,138 --> 00:09:44,623
الذهاب للبيت ، ليس مناسباً أبداً

233
00:09:44,648 --> 00:09:46,679
لن يكون أسوأ مما كان عليه

234
00:09:46,704 --> 00:09:48,598
اسمعي ، ريتش .. كلامكِ جيد ومنطقي ولكن..

235
00:09:48,623 --> 00:09:50,594
أعتقد أن الوضع يعجبكِ

236
00:09:50,619 --> 00:09:52,170
ألستِ كذلك ؟

237
00:09:53,086 --> 00:09:55,451
لا ، بالتأكيد لا يعجبني

238
00:09:55,751 --> 00:09:59,803
تلك المهازل التي تقوم بها كوين
وإجباركِ ؟

239
00:09:59,828 --> 00:10:01,322
بإمكانكِ أن تخرجي من هنا

240
00:10:01,347 --> 00:10:04,131
لن تكوني هنا لو لم يعجبكِ الوضع

241
00:10:40,290 --> 00:10:42,791
رايتشل ، أنا أمكِ ، مجدداً
اتصلي بي من فضلكِ

242
00:10:42,816 --> 00:10:45,683
هذه رابع رسالة أتركها لكِ

243
00:10:54,055 --> 00:10:57,133
قيلولة ؟ أأنت جاد ؟

244
00:10:57,158 --> 00:10:59,253
أم كان الغداء مرهق بالنسبة لك ؟

245
00:10:59,519 --> 00:11:02,405
أتعلمين أن والد الفتاة كان أكبر مني
بسنتين ؟

246
00:11:02,430 --> 00:11:03,823
وسقط ميتاً

247
00:11:04,058 --> 00:11:06,816
أجل ، لديه أمراض سابقة ، وأنت لست كذلك

248
00:11:07,062 --> 00:11:10,791
نحن نضغط على أنفسنا كثيراً
ونعمل باجتهاد قاسي

249
00:11:10,816 --> 00:11:12,855
لا ، أنا من يجتهد بالعمل

250
00:11:12,880 --> 00:11:16,081
أما أنت فمشغول بزوجتكِ لتجعها حبلاء

251
00:11:18,773 --> 00:11:20,139
تعالي

252
00:11:20,164 --> 00:11:21,496
لا ، لدي العديد من المقابلات

253
00:11:21,521 --> 00:11:23,121
وعلي أن أتبع هذه الأرقام

254
00:11:24,364 --> 00:11:26,322
إلغيها

255
00:11:26,803 --> 00:11:30,338
أنتِ بحاجة أن تستريحي
اقتربي ، أرجوكِ

256
00:11:40,426 --> 00:11:44,429
ابتعد ، ابتعد عن الأريكة ، اذهب

257
00:11:58,784 --> 00:12:04,074
أنتِ الشيء الوحيد الجميل الذي حصلت
عليه في حياتي

258
00:12:05,556 --> 00:12:08,457
لا تكن عاطفي جداً

259
00:12:08,482 --> 00:12:12,080
لقد تحصلت علي جيداً ، بجعلي آتي
ستة مرات إلى يوم الأحد

260
00:12:12,105 --> 00:12:16,340
ليس هذا ماعنيته ، أنتِ تعرفين هذا

261
00:12:25,248 --> 00:12:27,615
مرغريتا ، ياسيدات ؟

262
00:12:31,991 --> 00:12:33,693
اسمع ، أنا سأقطع العمل الآن
وأخذت معي هاتفي

263
00:12:33,717 --> 00:12:35,373
لكني سأذهب قليلاً ، اتفقنا ؟

264
00:12:35,398 --> 00:12:37,292
ماذا ، ألستِ تعنين أن تختبئين ؟

265
00:12:39,246 --> 00:12:40,310
لا تقلقين

266
00:12:40,335 --> 00:12:42,168
عندما يغيب القط ، يلعب الفأر

267
00:12:42,193 --> 00:12:44,814
تمضي فتياتي قدماً

268
00:12:59,267 --> 00:13:01,864
حقاً ؟ آدم قال هذا ؟

269
00:13:01,889 --> 00:13:02,552
أجل

270
00:13:02,577 --> 00:13:03,959
آدم يريد أن يتعرف عليكِ أكثر

271
00:13:03,984 --> 00:13:05,566
يعتقد أن لديكِ الإمكانيات كزوجة

272
00:13:05,591 --> 00:13:07,252
أنتِ جميلة ، وتعرفين النبيذ

273
00:13:07,277 --> 00:13:09,244
أقصد أنه سيفتتح مشروع ، بحق السماء

274
00:13:10,066 --> 00:13:12,100
المشكلة أنه لا يختاركِ في الموعد التالي

275
00:13:12,125 --> 00:13:13,058
إعلمي ذلك

276
00:13:13,083 --> 00:13:14,549
أجل ، صحيح ، أعلم ذلك

277
00:13:14,574 --> 00:13:17,915
واعلمي أيضاً أنه...
يفضل نوعية العهر

278
00:13:17,941 --> 00:13:19,645


279
00:13:19,670 --> 00:13:22,876
- لا لست أعني أنكِ يجب عليكِ فعل شيء
- صحيح

280
00:13:22,901 --> 00:13:26,287
ولكن كما تعلمين إن كنتِ تريدين
موعد مع آدم لوحدكما

281
00:13:26,312 --> 00:13:28,663
كما تعرفين أظهري لك بعضاً
من مفاتنكِ

282
00:13:28,688 --> 00:13:31,096
صحيح أجل ، حسناً

283
00:13:31,121 --> 00:13:34,122
لقد جلبت معي شراباً
إن كنتِ تريدينه

284
00:13:35,748 --> 00:13:36,735
سأشرب كأساً معكِ

285
00:13:36,760 --> 00:13:38,064
حسناً ، لنفعلها

286
00:13:38,737 --> 00:13:39,952
ياإلهي

287
00:13:39,977 --> 00:13:41,635
- هاهو
- لأجلكِ أنتِ وآدم

288
00:13:41,660 --> 00:13:42,620
أجل

289
00:13:42,645 --> 00:13:44,472
حسناً

290
00:13:48,177 --> 00:13:50,116
حسناً اذهبي واحصلي على رجلكِ

291
00:13:50,141 --> 00:13:51,868
حسناً

292
00:13:55,391 --> 00:13:57,029
تفضلي

293
00:13:57,054 --> 00:13:58,348
شكراً لك

294
00:13:58,373 --> 00:13:59,195
لا شكراً لك

295
00:13:59,219 --> 00:14:00,832
إنه رائع

296
00:14:00,857 --> 00:14:02,677
اسمحوا لي

297
00:14:02,702 --> 00:14:05,625
أتمانعون لو سرقت الفتيان قليلاً ؟

298
00:14:05,650 --> 00:14:08,484
شكراً لك ، سأراكم بعد قليل

299
00:14:33,422 --> 00:14:36,205
- رايتشل
- أهلاً ياأمي

300
00:14:36,231 --> 00:14:38,949
من الجميل رؤيتكِ ياحلوتي

301
00:14:47,706 --> 00:14:52,324
أنا آسفة جداً على كوني خجولة جداً

302
00:14:52,349 --> 00:14:54,633
في العادة أنا لست كذلك في حياتي الطبيعية

303
00:14:54,658 --> 00:14:57,418
لا ؟ إذاً ماذا يعجبكِ ؟

304
00:14:57,443 --> 00:14:59,770
في الواقع أنا ساقية

305
00:14:59,794 --> 00:15:01,327
لقد سمعت بذلك ، إنه أمر رائع

306
00:15:01,352 --> 00:15:02,447
لدي مشروع نبيذ

307
00:15:02,472 --> 00:15:05,135
أنا أعيش مقابل الشراب الجيد

308
00:15:05,160 --> 00:15:09,095
والأكل الجيد ، والشركة الجيدة

309
00:15:09,120 --> 00:15:11,821
كما تعلم ، أنا أحب أن أمتع نفسي

310
00:15:11,846 --> 00:15:12,973
هل أنتِ محقة ؟

311
00:15:12,998 --> 00:15:14,030
يعجبني هذا

312
00:15:14,055 --> 00:15:15,480
وأنا أعجبت بكل فتاة هنا

313
00:15:15,505 --> 00:15:16,769
تعرف مالذي تعنيه تلك الكلمة

314
00:15:16,794 --> 00:15:19,194
إنك فضيع جداً ، ألست كذلك ؟

315
00:15:19,219 --> 00:15:21,119
إنه كذلك

316
00:15:21,144 --> 00:15:23,077
لا أظن أنني ثمل لدرجة الاستمتاع معه
حتى الآن على فكرة

317
00:15:23,102 --> 00:15:25,169
هناك طريقة واحدة لحل هذه المشكلة

318
00:15:25,194 --> 00:15:26,704
أجل ، عليك أن تلحق به

319
00:15:26,729 --> 00:15:28,113
- حسناً
- تفضل

320
00:15:28,138 --> 00:15:30,363
شكراً جزيلاً

321
00:15:30,389 --> 00:15:31,237
نخب...

322
00:15:31,262 --> 00:15:32,614
الشركة الجيدة

323
00:15:32,639 --> 00:15:34,473
- نخب الشركة الجيدة
- نخب الشركة الجيدة

324
00:15:34,498 --> 00:15:36,990
نخبكم

325
00:15:38,607 --> 00:15:40,240
للوقت الممتع

326
00:15:42,835 --> 00:15:44,501
مرحباً ياحبيبتي

327
00:15:44,526 --> 00:15:46,226
أهلاً ياأبي

328
00:15:47,508 --> 00:15:49,561
ماهذه المفاجأة اللطيفة

329
00:15:49,586 --> 00:15:52,449
رايتشل كانت تخبرني عن...

330
00:15:52,474 --> 00:15:54,442
جديد... !

331
00:15:54,467 --> 00:15:55,625
ماذا تطلقين عليهم ؟

332
00:15:55,650 --> 00:15:57,643
- عاشق
- عاشق ، صحيح

333
00:16:01,718 --> 00:16:04,169
أحد طلابي كتب ورقة عن برنامجكِ

334
00:16:04,194 --> 00:16:05,627
رائع حتماً

335
00:16:05,652 --> 00:16:08,019
إنه ليس برنامجي

336
00:16:08,044 --> 00:16:11,359
وأنا متأكدة أنه لايصلح للنشر

337
00:16:11,384 --> 00:16:13,630
لا أستطيع أن أتذكر عنوانه بالضبط

338
00:16:13,655 --> 00:16:15,007
ولكنه يتكلم عن..

339
00:16:15,033 --> 00:16:17,501
التأثير النفسي السلبي من مثل هذه البرامج

340
00:16:17,526 --> 00:16:19,659
وبحكم أنه يتعلق في برنامجكم

341
00:16:19,684 --> 00:16:23,686
فالتأثير من مشاهدة النساء .. مُستعبدات

342
00:16:23,711 --> 00:16:25,551
هذا رائع

343
00:16:28,376 --> 00:16:30,401
أنا آسفة تشعرين وأنني أحكم عليكِ
أليس كذلك ؟

344
00:16:30,426 --> 00:16:32,458
- لا تفعلين هذا ياأمي
- لا أنا أعلم أنكِ تعلمين ، لا مشكلة

345
00:16:32,483 --> 00:16:36,785
لا تقلصيني ، اجعليها مع مراجعينكِ
ليس معي ، اتفقنا ؟

346
00:16:44,303 --> 00:16:45,669
أتريدين منه ؟

347
00:16:45,694 --> 00:16:48,458
أين كلامك عندما قلت أنك ستهتم
بنفسك أكثر ؟

348
00:16:48,483 --> 00:16:50,771
أنا مهتم ، هذه هي الأولى اليوم

349
00:16:50,796 --> 00:16:53,063
وإلا في العادة أكون غارقاً في الثامنة
تعلمين ذلك أنتِ

350
00:16:53,088 --> 00:16:55,700
هذا مثير للاعجاب

351
00:16:56,862 --> 00:16:58,608
أتريدين أن تعرفين مالشيء المثير
للاعجاب أيضاً ؟

352
00:17:02,921 --> 00:17:05,722
أأنت مستعد للجولة الثانية ؟

353
00:17:05,747 --> 00:17:08,215
حسناً

354
00:17:08,240 --> 00:17:10,778
تمهل تمهل

355
00:17:10,803 --> 00:17:12,303
حسناً

356
00:17:17,369 --> 00:17:19,936
وأنتِ كنتِ تريدين الذهاب
لاجتماع الموازنة

357
00:17:19,961 --> 00:17:22,848
يالسخافتي .. يالسخافتي

358
00:17:24,997 --> 00:17:26,703
حسناً ، هانحن الآن

359
00:17:26,728 --> 00:17:28,161
ياإلهي

360
00:17:31,978 --> 00:17:34,809
تشيت ، دعنا ننسى أمر الواقي ، اتفقنا ؟

361
00:17:34,833 --> 00:17:35,887
دعنا نفعلها فحسب

362
00:17:35,912 --> 00:17:37,495
افعلها فحسب ، اتفقنا ؟

363
00:17:37,520 --> 00:17:40,106
ياإلهي ياإلهي

364
00:17:40,131 --> 00:17:42,008
لا لا لا لا أنا آسفة

365
00:17:42,033 --> 00:17:44,190
- لا أعلم لماذا قلت كل هذا أنا آسفة
- لا تتأسفين

366
00:17:44,216 --> 00:17:46,665
حسناً ، هيا

367
00:17:46,690 --> 00:17:47,942
أجل

368
00:17:47,967 --> 00:17:49,366
هيا

369
00:17:53,327 --> 00:17:54,997
- صدري
- ماذا ؟

370
00:17:55,022 --> 00:17:56,622
- صدري
- ماذا ؟

371
00:17:56,647 --> 00:17:58,216
- صدري
- ماذا ؟

372
00:17:58,241 --> 00:17:59,685
انهضي

373
00:17:59,710 --> 00:18:01,068
ذراعي بدأ يتنمل

374
00:18:01,093 --> 00:18:03,826
- ماذا ؟
- اتصلي بالطوارئ !!

375
00:18:03,851 --> 00:18:06,045
- ياإلهي
- حسناً حسناً

376
00:18:06,070 --> 00:18:07,779
حسناً

377
00:18:07,804 --> 00:18:09,083
لا لا لا لا

378
00:18:09,108 --> 00:18:10,662
هيا هيا ، أهلاً

379
00:18:10,687 --> 00:18:12,651
أجل أنا بحاجة لسيارة اسعاف

380
00:18:12,676 --> 00:18:16,990
نوبة قلبية ، نوبة قلبية

381
00:18:20,160 --> 00:18:21,609
ابدأ

382
00:18:21,634 --> 00:18:25,031
حسناً ، روجر مستعد أخيراً للبوح

383
00:18:25,057 --> 00:18:26,266
الفتيات الثلاث المحظوظات

384
00:18:26,291 --> 00:18:29,522
اللاتي سينضمون إليه هو وآدم
في عشاء رومانسي

385
00:18:29,547 --> 00:18:31,847
بالتوفيق

386
00:18:31,872 --> 00:18:34,770
حسناً ، كلكن رائعات بشكل لايصدق

387
00:18:34,795 --> 00:18:36,914
ولكن لايمكننا أن نتاول العشاء
إلا مع ثلاثة فقط منكن

388
00:18:36,939 --> 00:18:38,638
وهؤلاء الثلاثة هن...

389
00:18:38,663 --> 00:18:43,761
جرايس ، آنا ومايا

390
00:18:44,622 --> 00:18:47,880
اقطع التصوير ، لنفعلها مجدداً يافتيات

391
00:18:56,607 --> 00:18:59,107
هل أنت مستمر على أخذ علاج حالياً ؟

392
00:19:00,784 --> 00:19:05,235
الأتيفان، أمبين، سياليس، ووديوفان
من أجل ضغط الدم

393
00:19:05,260 --> 00:19:08,161
أهناك تاريخ في العائلة مع أمراض القلب ؟

394
00:19:10,717 --> 00:19:13,518
جدك تيد ، من جهة أمك

395
00:19:17,384 --> 00:19:19,851
عليك الاتصال بزوجتك حقاً

396
00:19:21,068 --> 00:19:23,102
لقد ظنيت...

397
00:19:24,780 --> 00:19:28,398
أجل...

398
00:19:30,429 --> 00:19:33,931
حسناً ربما يكون تفكيري قديم
بعض الشيء

399
00:19:33,956 --> 00:19:35,998
والدتي بقت في البيت وربتنا

400
00:19:36,023 --> 00:19:37,510
عندما ولدتنا أنا وأختي

401
00:19:37,535 --> 00:19:40,430
حسناً أعتقد أن الأم يتوجب أن تحظى
بحياتها الخاصة خارج المنزل

402
00:19:40,455 --> 00:19:43,390
الاهتمام والتركيز العالي على الأطفال
سيء كما أنه لايكفي

403
00:19:43,415 --> 00:19:45,350
هل تتفقين بهذا ، جميلتي ؟

404
00:19:45,375 --> 00:19:49,029
أعتقد أن هذا القرار سنقرره
أنا وزوجي معاً

405
00:19:49,055 --> 00:19:51,455
عندما يأتي الوقت المناسب

406
00:19:51,480 --> 00:19:54,797
قرار معقول لموضوع مضجر

407
00:19:54,822 --> 00:19:56,638
أيمكننا تغيير الموضوع ؟

408
00:19:56,663 --> 00:19:59,664
موافقة ! دعونا نبدأ الحفلة

409
00:19:59,689 --> 00:20:00,482
هلا فعلنا ؟

410
00:20:02,780 --> 00:20:04,480
مايا ماذا تفعلين؟

411
00:20:05,729 --> 00:20:06,714
يا إلهي!!

412
00:20:06,739 --> 00:20:08,218
هذا ما كنت اعنيه

413
00:20:08,243 --> 00:20:10,130
لنبدأ هذه الحفلة في الحال

414
00:20:10,155 --> 00:20:11,755
هيا بنا

415
00:20:13,053 --> 00:20:14,931
رايتشيل, أرجوك تكلمي

416
00:20:14,955 --> 00:20:16,658
زميلتك بالسكن اتصلت

417
00:20:16,683 --> 00:20:18,212
تقول انك متأخره بالآجار ثلاثة اشهر

418
00:20:18,237 --> 00:20:19,536
بيثني اتصلت؟

419
00:20:20,971 --> 00:20:22,571
كم تريدين؟

420
00:20:22,596 --> 00:20:24,811
$20,000?

421
00:20:24,836 --> 00:20:26,692
نعم, لدي بعض المشاكل

422
00:20:26,717 --> 00:20:28,146
أعني, كنت فقط...

423
00:20:28,171 --> 00:20:30,161
كان مجرد سوء تفاهم، ولكن...

424
00:20:30,447 --> 00:20:31,546
قرض؟

425
00:20:31,571 --> 00:20:33,194
أريدها قرض

426
00:20:33,219 --> 00:20:34,386
سيكون ذلك رائعاً

427
00:20:34,411 --> 00:20:35,877
سيساعدني كثيراً

428
00:20:36,953 --> 00:20:40,764
سيزيل عني الكثير من الضغوط, في العمل

429
00:20:42,427 --> 00:20:44,127
سأصبح بافضل حال من الآن

430
00:20:44,152 --> 00:20:46,839
رايتشل ، تعلمين أنني انا ووالدك نستطيع مساعدتك

431
00:20:48,774 --> 00:20:52,175
ولكن ليس إن كنتي لاتجتهدين لمساعدة نفسك

432
00:20:52,200 --> 00:20:55,101
أنتي وأنا يجب أن تستمر جلساتنا

433
00:20:55,126 --> 00:20:58,407
حسناً, انا بالفعل لدي جلسات معالجة

434
00:20:58,432 --> 00:21:00,699
وبالتأكيد هي ليست والدتي

435
00:21:00,724 --> 00:21:02,078
- حقاً؟
- نعم

436
00:21:02,103 --> 00:21:04,346
إنها تعمل بنفس عملي, لذلك...

437
00:21:06,155 --> 00:21:08,131
أعتقد أنها ليست طبيبه

438
00:21:08,156 --> 00:21:10,044
أنا بخير, وهي تساعدني على ذلك

439
00:21:10,069 --> 00:21:11,605
حقاً؟ لأنك لاتبدين بخير

440
00:21:11,630 --> 00:21:14,216
- تبدين هزيلة جداً, وتفرطين بالشراب
- أنا افضل من ذلك

441
00:21:14,241 --> 00:21:16,312
لا تاخذيني, ولكن ماتفعلينه اللآن...

442
00:21:16,336 --> 00:21:18,067
ليس أخلاقي, حسناً؟

443
00:21:18,092 --> 00:21:19,489
أنتي تعالجيني.. هذا ليس اخلاقي

444
00:21:19,514 --> 00:21:22,065
هذه القواعد تعسفية, حسناً؟

445
00:21:23,026 --> 00:21:26,127
- هل تأخذين أدويتك؟
- أي واحد؟

446
00:21:26,152 --> 00:21:27,680
آخذ الذي أظن انه الأفضل لي الآن

447
00:21:27,705 --> 00:21:30,794
لأنه حينما بدأنا كان
اضطراب الانتباه وفرط النشاط

448
00:21:30,819 --> 00:21:32,986
ثم غيرنا إلى ثنائي القطب
ثنائي القطب هو شكل من أشكال الاكتئاب يحدث فيه تبادل بين فترات من الاكتئاب العميق
وبين فترات أخرى من النشاط الزائد والبهجة غير الطبيعية

449
00:21:33,011 --> 00:21:35,239
والذي حدث بعد ذلك.. كان اظطراب الشخصية الحدي
عدم اتّزان في التعبير عن المشاعر وفي العلاقات مع الأشخاص 

450
00:21:35,264 --> 00:21:36,802
أو اضطراب الشخصية النرجسية؟
هو اضطراب في الشخصية حيث تتميز بالغرور، والتعالي، والشعور بالأهمية ومحاولة الكسب ولو على حساب الآخرين

451
00:21:36,827 --> 00:21:38,714
لأنه دائماً لدي وقت عصيب مع هذين الاثنين

452
00:21:38,739 --> 00:21:41,477
دائماً ما اخطئ بينهما

453
00:21:41,502 --> 00:21:44,116
حسناً, كان من الصعب أن احدد

454
00:21:44,141 --> 00:21:46,441
أنتي فتاة صعبة جداً

455
00:21:46,466 --> 00:21:48,509


456
00:21:48,534 --> 00:21:51,231
- هل تشعرين بالفقاعات؟
- نعم

457
00:21:52,654 --> 00:21:54,921
ايتها الساقية 

458
00:21:54,946 --> 00:21:56,624
ماذا كان...

459
00:21:56,649 --> 00:21:57,755
ما اسمك مرة أخرى, ياعزيزتي؟

460
00:21:57,780 --> 00:21:59,079
مايا

461
00:21:59,104 --> 00:22:01,204
مايا, انا ملكك يامايا

462
00:22:01,229 --> 00:22:02,859


463
00:22:02,885 --> 00:22:04,555
أنت شقي

464
00:22:04,580 --> 00:22:05,679


465
00:22:05,704 --> 00:22:07,286
أنك تجعل نفسك أحمق

466
00:22:07,311 --> 00:22:08,536
- أنا؟
- نعم

467
00:22:08,561 --> 00:22:11,149
لست أنا من وقع لبيت دعارة على التلفاز

468
00:22:12,018 --> 00:22:13,985


469
00:22:14,010 --> 00:22:15,734


470
00:22:15,759 --> 00:22:17,406
حسناً

471
00:22:17,649 --> 00:22:21,351
بالنظر لمشاكلك الأخيرة

472
00:22:21,376 --> 00:22:23,405
اعتقد أنه يجب عليك العودة للمنزل لفترة قصيرة

473
00:22:23,430 --> 00:22:25,496
عملنا سيتطور بشكل سريع

474
00:22:25,521 --> 00:22:27,046
إن لم تكوني تحت ظغط كبير

475
00:22:27,071 --> 00:22:28,485
- مريض داخلي؟
- نعم

476
00:22:28,510 --> 00:22:29,896
تماماً كما تفعلين مع أبي؟

477
00:22:29,921 --> 00:22:31,590
بسبب ماتفعلين به

478
00:22:31,615 --> 00:22:33,894
جعله يبدو كأنه زومبي

479
00:22:33,919 --> 00:22:35,830
هذا ليس عدلاً

480
00:22:35,855 --> 00:22:39,557
والدك يشعر بخير منذ ان بدأ المعالجة العائلية

481
00:22:39,582 --> 00:22:43,670
رايتشيل, هذه الإضطرابات تسري بالعائلة 

482
00:22:43,904 --> 00:22:46,326
ماتعلمته من معالجة والدك

483
00:22:46,351 --> 00:22:47,998
من الممكن أن يساعدك

484
00:22:48,023 --> 00:22:49,756


485
00:22:51,651 --> 00:22:54,719
رايتشيل, أنا اعرفك

486
00:22:54,744 --> 00:22:57,057
أعلم مالذي تحاولين أن تخفيه

487
00:22:57,082 --> 00:22:59,615
وكيف جعلك مرهقة

488
00:22:59,640 --> 00:23:01,374
ويحطم فؤادي 

489
00:23:01,531 --> 00:23:03,230
لا يوجد عيب في ذلك

490
00:23:03,255 --> 00:23:06,161
يوجد لديك مرض, انتهى

491
00:23:06,186 --> 00:23:09,739
- اظطراب الشخصية الحدية هو اظطراب كيميائي, إنه ليس خطأك
- حسناً, الدكتورة ويقرستون يقول... 

492
00:23:09,764 --> 00:23:11,771
- أنه لايوجد لدي اظطراب

493
00:23:11,796 --> 00:23:13,458
أو اي شيء مما تقولين

494
00:23:13,483 --> 00:23:15,411
تقول لا يوجد لدي أي مشكلة

495
00:23:15,436 --> 00:23:18,357
حقاً؟ وأعتقد انها أكثر كفاءة من أمك

496
00:23:18,382 --> 00:23:21,149
أنا فقط اطلبك بعض المال

497
00:23:21,174 --> 00:23:22,200


498
00:23:22,225 --> 00:23:23,658
تستطيعين الحصول عليه

499
00:23:23,683 --> 00:23:25,583


500
00:23:25,608 --> 00:23:28,419
- ولكن علينا استئناف جلساتنا
- لا, لا أستطيع, حسناً؟ لا أستطيع

501
00:23:28,444 --> 00:23:31,911
- أنا اتطلع لأن نكملها عبر الهاتف
- أنا لا أستطيع ان اكمل معك 

502
00:23:31,944 --> 00:23:33,700
وأعلم انك لاتوافقيني

503
00:23:33,725 --> 00:23:35,707
ولكن أنا اعمل بشكل رائع

504
00:23:35,732 --> 00:23:39,133
والسبب بأنك تعملين بشكل رائع هو...

505
00:23:39,158 --> 00:23:41,653
التلاعب

506
00:23:41,678 --> 00:23:43,441
هذ هو المرض

507
00:23:43,466 --> 00:23:44,932
يا إلهي, رايتشيل انظري الي

508
00:23:44,957 --> 00:23:47,258
أرجوك, أرجوك, أرجوك انظري الي

509
00:23:47,684 --> 00:23:50,343
هل أنتِ سعيدة بشعورك الآن؟

510
00:23:51,966 --> 00:23:53,231
صغيرتي

511
00:23:53,256 --> 00:23:54,572
تعالي إلي

512
00:24:01,326 --> 00:24:05,007
عليكِ أن تعترفين انك مريضة

513
00:24:05,032 --> 00:24:07,699
قبل أن تتحسنين

514
00:24:12,550 --> 00:24:14,951


515
00:24:25,522 --> 00:24:27,022
تباً لك

516
00:24:27,047 --> 00:24:28,913
تباً لك

517
00:24:28,938 --> 00:24:31,972


518
00:24:31,997 --> 00:24:35,680
تباً لك

519
00:24:43,025 --> 00:24:44,625


520
00:24:43,650 --> 00:24:47,199
أنا آسف عن ما حدث
عن جميع ماحدث

521
00:24:48,224 --> 00:24:51,175
انظر... اذا اردت ان تستقيل

522
00:24:51,200 --> 00:24:54,307
- اذا أردت الخروج من هنا, سأساندك	
- لا ليزي

523
00:24:54,332 --> 00:24:55,965
لا، أنا أعني ذلك

524
00:24:56,608 --> 00:25:00,776
انتقل إلى نيويورك, اعمل لدى سكورسيز أو اي شخص

525
00:25:03,132 --> 00:25:05,733
يجب عليك أن تنتقل معي إلى هناك

526
00:25:06,306 --> 00:25:07,672
ليس معها

527
00:25:07,697 --> 00:25:10,364
انتي تفعلين هذا؟ هل أنتي جادة؟

528
00:25:11,070 --> 00:25:13,848
1,000% متأكدة

529
00:25:13,873 --> 00:25:16,140
تعالي هنا

530
00:25:21,531 --> 00:25:23,531
- من يريد أن املأ له
- أنا اريد القليل

531
00:25:23,556 --> 00:25:25,057


532
00:25:25,082 --> 00:25:27,682
آدم, دعني

533
00:25:27,707 --> 00:25:29,662


534
00:25:29,687 --> 00:25:33,456
هذا ما كنت اعنيه بالاحتفال

535
00:25:33,481 --> 00:25:37,316


536
00:25:47,394 --> 00:25:50,530
روج, روج, تذكر انك على التلفاز

537
00:25:50,555 --> 00:25:52,480
نعم التلفاز الأمريكي, من يشاهده الآن؟

538
00:25:52,505 --> 00:25:55,273


539
00:25:56,277 --> 00:25:58,168
هل هذه فكرتك؟

540
00:25:58,193 --> 00:25:59,768
طرحت الفكرة فقط

541
00:25:59,793 --> 00:26:01,126


542
00:26:01,151 --> 00:26:05,058
مايا! مايا!

543
00:26:05,084 --> 00:26:07,116
مايا! مايا!

544
00:26:07,141 --> 00:26:10,140
مايا! مايا!

545
00:26:10,165 --> 00:26:13,822
مايا! مايا!

546
00:26:13,847 --> 00:26:17,516


547
00:26:17,541 --> 00:26:21,532
صديقي آدم دائماً يخبرني أنني اتمادى كثيراً

548
00:26:21,557 --> 00:26:24,404
لذا .. أخبروني هل هذا تمادي؟

549
00:26:24,429 --> 00:26:27,766


550
00:26:31,758 --> 00:26:34,736


551
00:26:37,763 --> 00:26:40,020
إنه الصمام التاجي

552
00:26:40,045 --> 00:26:42,164
وعلى الرغم من أنها ليست حالة خطيرة

553
00:26:42,189 --> 00:26:44,890
الا أن اعراضها مثل النوبة القلبية

554
00:26:44,915 --> 00:26:46,348
قد تكون بسبب الكوكايين..

555
00:26:46,373 --> 00:26:48,106
ياإلهي

556
00:26:48,131 --> 00:26:49,837
لقد أخبرتك

557
00:26:49,862 --> 00:26:52,637
لقد وجدنا الكثير منه في دمك

558
00:26:53,119 --> 00:26:55,756
وأنت لم تعد شاباً بعد الآن

559
00:26:55,781 --> 00:26:57,113
الآن, هناك أخبار جيدة

560
00:26:58,458 --> 00:27:00,272
تكلم

561
00:27:00,297 --> 00:27:02,097
ماذا؟!

562
00:27:02,835 --> 00:27:06,336
لايصدق. حسناً, سآتي قريباً

563
00:27:06,361 --> 00:27:09,176
راقبيه حتى أعود

564
00:27:10,052 --> 00:27:11,376
اهلاً

565
00:27:11,401 --> 00:27:12,864
اسمعي أنا...

566
00:27:12,889 --> 00:27:14,746
أنا آسفة عن كل شيء

567
00:27:14,771 --> 00:27:18,539
أنا بخير, كيف حالك أنتي؟

568
00:27:19,309 --> 00:27:21,009
بخير

569
00:27:21,034 --> 00:27:23,434
لماذا؟ ماذا تعنين؟

570
00:27:23,459 --> 00:27:27,695
أعني أن تشيت ليس بالإنسان 
السهل ولكنه يحتاجك

571
00:27:29,545 --> 00:27:33,021
انظري أنا لدي المنزل والسيارات والإجازات

572
00:27:33,046 --> 00:27:35,413
تشيت لديه أنتِ

573
00:27:37,709 --> 00:27:41,044
ولكن إذا قتلتيه بهذه الحفلات

574
00:27:41,859 --> 00:27:44,306
فسأحصل على أربعين مليون تأمين على حياته

575
00:27:44,331 --> 00:27:46,306
على ماذا ستحصلين؟

576
00:27:48,261 --> 00:27:50,970
في الحقيقة, أود أن اشكرك على مضاجعته

577
00:27:50,995 --> 00:27:54,101
إنها شيء اضافي في لائحتي

578
00:27:54,126 --> 00:27:57,868
وتبعده عن التوهان, لذا...

579
00:27:58,205 --> 00:28:01,981
شكراً كوين, أنتي ممثلة عظيمة

580
00:28:06,305 --> 00:28:08,272


581
00:28:08,297 --> 00:28:11,189
تأكد أن كل الفتيات في الحوض الساخن 
وجميع كؤوسهن ممتلأه

582
00:28:11,214 --> 00:28:13,613
واجعل الكاس في أيديهن كل الوقت

583
00:28:13,638 --> 00:28:15,652
- لا أريد ان اسمع اي شي عنهن..
- اهلاً

584
00:28:15,677 --> 00:28:18,485
- حسناً؟ اذهب
- ما الذي حدث؟

585
00:28:17,410 --> 00:28:19,726
روجر وآدم يستمتعون بالحفلة مع الفتيات
فحسب ، كل شيء بخير

586
00:28:19,751 --> 00:28:21,391
أخرجيهم من هناك الآن

587
00:28:21,415 --> 00:28:24,591
أنا آسفة ألم تسمعيني ؟ الآن !

588
00:28:24,616 --> 00:28:25,827
تظهر لي لقطات رائعة

589
00:28:25,852 --> 00:28:27,457
وما شأن هذه الموسيقى المزعجة ؟

590
00:28:27,482 --> 00:28:29,985
لأننا لا نستطيع الاستفادة منها
لايمكننا التعديل عليها ، لذلك اطفئيها

591
00:28:30,010 --> 00:28:31,865
وإلا ماذا تفعلين ؟ ستخبرين كوين ؟

592
00:28:31,891 --> 00:28:33,691
لأني أظن أنها ستكون مهتمة لسماع...

593
00:28:33,716 --> 00:28:36,337
أنكِ أخذتي فان البرنامج
وأنتِ تحملين رخصة موقوفة

594
00:28:37,013 --> 00:28:41,497
أنتِ حقاً لاترغبين بأن تعبثي معي الآن

595
00:28:41,522 --> 00:28:44,047
هزيها ، هزيها

596
00:28:48,078 --> 00:28:50,249
من فعل هذا ؟

597
00:28:50,274 --> 00:28:52,107
مالذي حدث للموسيقى ؟

598
00:28:54,339 --> 00:28:55,795
- ماهذا ؟
- إنها رايتشل

599
00:28:56,877 --> 00:28:57,876
ماهذا ؟

600
00:28:57,901 --> 00:29:00,132
إنها حفلة من أجل روجر

601
00:29:00,157 --> 00:29:01,556
وأين هو ؟

602
00:29:01,581 --> 00:29:02,998
إنه...

603
00:29:05,214 --> 00:29:06,446
من هناك ؟

604
00:29:06,471 --> 00:29:07,864
كلنا هنا ماعدا مايا

605
00:29:07,889 --> 00:29:09,556
لقد جعلوها ثملة

606
00:29:10,121 --> 00:29:12,793
مايا !

607
00:29:15,019 --> 00:29:17,236
أنا ، رايتشل

608
00:29:19,688 --> 00:29:22,038
- هل أنتِ بخير ياحبيبتي ؟
- أجل

609
00:29:22,063 --> 00:29:23,729
تعالي ، اقتربي

610
00:29:23,754 --> 00:29:25,562
أنا بخير أنا بخير

611
00:29:26,919 --> 00:29:29,090
أنا بخير

612
00:29:29,115 --> 00:29:30,614
أجل

613
00:29:33,082 --> 00:29:34,666
حبيبتي دعيني أساعدكِ

614
00:29:34,691 --> 00:29:37,413
حسناً ؟ لقد شربتي الكثير

615
00:29:37,438 --> 00:29:39,760
- ماذا كان ذلك ؟
- مالذي تعتقد مالذي حصل ؟

616
00:29:39,785 --> 00:29:41,194
ابتعد

617
00:29:44,407 --> 00:29:46,671
الأمر لا يتعلق بالكاميرات
لماذا هي غاضبة ؟

618
00:29:46,696 --> 00:29:48,135
أنا أحاول أن أستمتع بوقتي فحسب

619
00:29:48,160 --> 00:29:50,159
تستمتع بوقتك ؟ ماهذا ؟

620
00:29:55,918 --> 00:29:58,686
هاهو هنا ، أأنت مستعد للجولة الثانية ؟

621
00:29:58,711 --> 00:30:00,208
بالله عليك

622
00:30:00,233 --> 00:30:02,144
لست غاضب حتى الآن !
لقد كانت رغبتها

623
00:30:02,169 --> 00:30:03,783
مايا كانت ثملة جداً ولايمكنها المشي

624
00:30:03,808 --> 00:30:05,708
لا أريدهن وهن واقفات ، ألست كذلك ؟

625
00:30:05,733 --> 00:30:07,900
يالك من مقزز

626
00:30:07,925 --> 00:30:09,955
لقد قمت بإحراجي جداً اليوم

627
00:30:09,980 --> 00:30:11,653
هذا البرنامج هو تذكرتي

628
00:30:11,678 --> 00:30:13,924
لأي شيء ؟ ١٥ دقيقة من الخزي

629
00:30:13,949 --> 00:30:15,640
- ألم تفعل أنت ذلك ؟
- بالضبط

630
00:30:15,665 --> 00:30:17,213
هذا ماكنت أحاول إصلاحه..

631
00:30:17,238 --> 00:30:18,468
أن أعيد مشروعي للطريق الصحيح

632
00:30:18,493 --> 00:30:20,526
هناك طريقة وحيدة للعودة ، وأنت تعلم

633
00:30:21,975 --> 00:30:24,160
لا تزال بوبي تحبك لعلمك

634
00:30:25,854 --> 00:30:28,289
بوبي ذهبت عندما ذهب المال

635
00:30:28,314 --> 00:30:29,310
لقد كنا مخطوبين

636
00:30:29,335 --> 00:30:31,178
وبالمقابل ليست غلطتها 
أن تُكشف ومعك عاهرات

637
00:30:31,203 --> 00:30:32,636
تريد حفظ ماء الوجه

638
00:30:32,738 --> 00:30:35,939
لم ترد على مكالماتي أبداً

639
00:30:36,449 --> 00:30:37,925
هل قالت لك شيء ؟

640
00:30:37,950 --> 00:30:39,950
أجل لقد هدأت ، وتشتاق إليك

641
00:30:39,975 --> 00:30:42,370
ارجع للبيت فحسب ، وقدم لها اعتذار

642
00:30:42,395 --> 00:30:43,793
أنتما الاثنان تنتمون لبعض

643
00:30:43,818 --> 00:30:46,305
أبوك لن يستمر بغضبه
الأمر يتطلب القليل من التذلل..

644
00:30:46,330 --> 00:30:48,468
والدي الذي انتقدني بشدة أمام الملأ

645
00:30:48,493 --> 00:30:50,364
وجعل أمي وأخواني لا يتحدثون إلي ؟

646
00:30:50,389 --> 00:30:51,232
لا أعتقد ذلك

647
00:30:51,257 --> 00:30:53,152
كل مايريده هو ابن محترم

648
00:30:53,177 --> 00:30:55,811
وهذا السيرك هنا يسيء للعائلة

649
00:30:58,864 --> 00:31:02,104
ياإلهي ، هل هو من أرسلك ؟

650
00:31:02,758 --> 00:31:04,872
- ماذا لو فعل ؟
- ياإلهي

651
00:31:04,897 --> 00:31:06,496
هذا أكبر دليل أنه يرغب بالمسامحة

652
00:31:06,521 --> 00:31:09,114
لا ، لقد طفح الكيل منه

653
00:31:09,139 --> 00:31:11,506
يتحكم بي بدفتر الشيكات

654
00:31:11,531 --> 00:31:12,941
علي أن أكون رجلاً يعتمد على نفسه

655
00:31:13,890 --> 00:31:15,485
ألا تفهم ؟

656
00:31:15,510 --> 00:31:18,437
نحن نحاول انقاذك
من أن تعتمد على نفسك

657
00:31:18,516 --> 00:31:20,519
لقد خسرت كل شيء

658
00:31:26,239 --> 00:31:27,939
أنا مشغولة

659
00:31:27,964 --> 00:31:30,498
أريد وظيفة كارل
أريدكِ أن تعطيني إياها

660
00:31:30,523 --> 00:31:32,090
- ماذا ؟
- كوين تستمع إليكِ

661
00:31:32,115 --> 00:31:33,450
لابد وأنكِ تكلمينها منذ وقت طويل

662
00:31:33,475 --> 00:31:34,881
وتريدني أن أورطك في هذا ؟ لا

663
00:31:34,906 --> 00:31:36,172
ريتش

664
00:31:36,197 --> 00:31:39,409
الخروج من هنا كان حلمكِ أنتِ
ليس حلمي

665
00:31:47,487 --> 00:31:50,368
مايا ؟ مرحبا

666
00:31:54,415 --> 00:31:56,596
لستِ مضطرة لفعل هذا ، اتفقنا ؟

667
00:31:56,621 --> 00:31:58,732
مالذي تتحدثين عنه ؟ إنني بخير

668
00:31:59,276 --> 00:32:01,589
لماذا لا تخبريني مالذي حدث ؟

669
00:32:01,614 --> 00:32:02,814
لم يحدث شيء

670
00:32:02,839 --> 00:32:04,570
لقد شربت أكثر مما ينبغي فحسب

671
00:32:04,595 --> 00:32:06,682
ألا تشعرين أنه أجبر نفسه عليكِ ؟

672
00:32:06,707 --> 00:32:07,601
لا ، لست أشعر... ياإلهي

673
00:32:07,626 --> 00:32:11,023
لماذا هذا الموضوع يعطى حتى
أكبر من حجمه ؟

674
00:32:18,344 --> 00:32:21,272
هل تعتقدين أن لدي فرصة بالاستمرار ؟

675
00:32:21,297 --> 00:32:22,623
بالطبع

676
00:32:22,648 --> 00:32:24,616
آدم لن يحملكِ مسؤولية تصرف روجر

677
00:32:24,641 --> 00:32:26,341
اذهبي

678
00:32:27,972 --> 00:32:29,920
مالذي حصل لك ؟

679
00:32:29,990 --> 00:32:32,871
اتضح أن صديقي العزيز روجر
لم يكن جيداً

680
00:32:32,896 --> 00:32:34,629
- أو صديق
- أجل ، لامجال للشك

681
00:32:34,654 --> 00:32:37,750
أنا آسف ، جدياً .. لقد كان...

682
00:32:38,240 --> 00:32:39,673
أجل

683
00:32:43,685 --> 00:32:45,756
أيمكننا وضع لمسات على آدم ، من فضلكم ؟

684
00:32:45,781 --> 00:32:46,899
- حسناً ، هيا يارفاق لنفعلها
- علم

685
00:32:46,924 --> 00:32:48,506
أيمكننا وضع بعض اللمسات الأخيرة
على آدم ، من فضلكم ؟

686
00:32:48,531 --> 00:32:49,993
آدم كيف حالك ؟ هل أنت بخير ؟

687
00:32:50,018 --> 00:32:52,433
- أجل أنا بخير
- حسناً ، بسرعة بسرعة

688
00:32:52,458 --> 00:32:55,313
لمسات بسرعة ، بسرعة
شكراً جزيلاً

689
00:32:57,328 --> 00:32:59,897
الجميع يستعد

690
00:33:00,804 --> 00:33:01,970
ابدأ

691
00:33:01,995 --> 00:33:05,102
أيتها السيدات
الآن وقت روجر

692
00:33:05,127 --> 00:33:07,781
ليختار مرافقات لآدم
لموعد اليوم الطويل

693
00:33:07,806 --> 00:33:09,373
هل أحسنت الاختيار روجر ؟

694
00:33:09,398 --> 00:33:11,365
طبعاً قد فعلت ، جراهام

695
00:33:11,390 --> 00:33:13,790
آدم

696
00:33:27,126 --> 00:33:28,826
مايا

697
00:33:41,583 --> 00:33:43,650
والان حان وقت الإقصاء

698
00:33:43,675 --> 00:33:45,556
ياسيدات ، خمسة منكن

699
00:33:45,581 --> 00:33:48,164
اللحظات الساحرة انتهت بالنسبة لكم
الليلة

700
00:34:01,816 --> 00:34:04,875
هذه هي حياتي ، إنها مقرفة

701
00:34:16,188 --> 00:34:18,696
- يالها من فوضى
- أجل

702
00:34:19,990 --> 00:34:21,243
حسناً...

703
00:34:22,292 --> 00:34:24,423
هذه اللقطات لا فائدة منها

704
00:34:24,784 --> 00:34:28,351
معظمها فارغة أو تكون مغطاة
بالموسيقى ، و...

705
00:34:28,818 --> 00:34:30,152
والبعض الآخر منها

706
00:34:30,177 --> 00:34:33,152
تبيّن أن آدم رجل عاهر كاره للرومانسية

707
00:34:33,177 --> 00:34:34,224
وهو ربما يكون كذلك

708
00:34:34,249 --> 00:34:35,868
ولكنه يسيء للبرنامج

709
00:34:35,893 --> 00:34:37,559
أنتِ ، انظري إلي

710
00:34:38,743 --> 00:34:40,261
هل تتذكرين

711
00:34:40,286 --> 00:34:44,309
مالذي قلتيه لي عندما عدتِ ؟

712
00:34:44,334 --> 00:34:47,802
"يمكنني فعلها ، كوين"

713
00:34:47,827 --> 00:34:49,413
وأنا صدقتكِ

714
00:34:50,801 --> 00:34:52,309
لماذا أنتِ غاضبة مني ؟

715
00:34:52,334 --> 00:34:53,890
أنتِ من جعل شايا مسؤولة

716
00:34:53,915 --> 00:34:55,348
بسبب

717
00:34:55,373 --> 00:34:57,139
انظري لحالكِ

718
00:34:57,164 --> 00:34:59,965
أريدكِ أن تكوني بكامل تركيزكِ

719
00:34:59,990 --> 00:35:02,004
وأنتِ لا يمكنكِ حتى الاعتناء بشعركِ

720
00:35:02,029 --> 00:35:03,953
هذا ليس عدلاً

721
00:35:04,775 --> 00:35:08,224
أعتقد أن هذه غلطتي

722
00:35:08,249 --> 00:35:10,050
ينبغي علي أن أعلم

723
00:35:10,075 --> 00:35:11,248
حسناً يمكنني...

724
00:35:11,273 --> 00:35:13,801
بإمكاني أن أسيطر على الوضع

725
00:35:15,047 --> 00:35:18,081
حسناً إذاً افعليها

726
00:35:18,106 --> 00:35:20,611
لأنني أحتاج لحلقة

727
00:35:21,279 --> 00:35:24,625
اعطيني شيء يمكنني الاستفادة منه

728
00:35:40,139 --> 00:35:42,099
دكتورة واجيستين ، مرحبا

729
00:35:42,124 --> 00:35:43,404
- أهلاً
- أهلاً هل أنتِ بخير ؟

730
00:35:43,429 --> 00:35:44,937
الوقت متأخر ، ولاتزالين هنا

731
00:35:44,962 --> 00:35:46,546
في الحقيقة لقد كنت أبحث عنكِ

732
00:35:46,571 --> 00:35:48,147
لقد كنت أتابع اللقطات

733
00:35:48,172 --> 00:35:50,361
آنا تزداد سوءاً مع القيء

734
00:35:50,386 --> 00:35:52,854
حسناً .. أجل...

735
00:35:53,045 --> 00:35:55,091
سأذهب إليها وأتفقد الوضع ، شكراً

736
00:35:55,116 --> 00:35:56,983
- شكراً على التنبيه
- حسناً

737
00:36:09,953 --> 00:36:12,126
أهلاً انا ، كيف حالكِ ؟

738
00:36:12,151 --> 00:36:13,725
مرحبا ، بخير

739
00:36:13,750 --> 00:36:15,078
أجل ، كيف حالكِ أنتِ ؟

740
00:36:15,103 --> 00:36:15,993
أنا بخير

741
00:36:16,018 --> 00:36:17,684
اسمعي...

742
00:36:17,709 --> 00:36:20,877
جرايس تقول أنها قلقة عليكِ
نوعاً ما

743
00:36:22,441 --> 00:36:24,140
جرايس ؟ لماذا ؟

744
00:36:24,165 --> 00:36:26,899
في الحقيقة هي تقول أنها لا تراكِ
تأكلين

745
00:36:26,924 --> 00:36:29,825
كما تعلمين ، بحكم وزنكِ يتغير
قليلاً

746
00:36:29,850 --> 00:36:33,786
وبصراحة ، نحن أيضاً لاحظنا ذلك

747
00:36:35,291 --> 00:36:36,624
ماذا ؟

748
00:36:41,414 --> 00:36:43,540
يجب أن تعترفين أنكِ مريضة

749
00:36:43,565 --> 00:36:45,532
قبل أن تتمكنين من التحسن

750
00:36:48,302 --> 00:36:51,404
أبي قد مات

751
00:36:53,737 --> 00:36:57,516
إذاً ماذا تحتاجين لتسيطرين على الوضع ؟

752
00:36:57,922 --> 00:37:00,055
بصراحة ؟

753
00:37:01,166 --> 00:37:04,563
لأنه ربما يكون الأمر جنوني

754
00:37:04,588 --> 00:37:06,684
جربيني ، لقد سمعت الكثير...

755
00:37:06,709 --> 00:37:09,410
اللعنة ، لقد قلت ربما كل شيء

756
00:37:13,986 --> 00:37:16,364
- منتفخات الذرة
- منتفخات الذرة !
"المقصود فشار نسمة" :D

757
00:37:16,389 --> 00:37:18,827
أو أي شيء يسطع لونه برتقالي

758
00:37:18,852 --> 00:37:20,485
حسناً ، أستطيع فعل ذلك من أجلكِ

759
00:37:20,510 --> 00:37:22,985
شكراً لكِ

760
00:37:23,689 --> 00:37:25,623
ياإلهي ، أنا آسفة

761
00:37:25,648 --> 00:37:27,414
تعالي

762
00:37:27,439 --> 00:37:30,917
ليس هناك أي شيء يجعلكِ تتأسفين
من أجله

763
00:37:32,300 --> 00:37:35,229
ولكن أنتِ بحاجة أن تتكلمين مع جرايس

764
00:37:35,254 --> 00:37:37,153
لماذا ؟

765
00:37:37,178 --> 00:37:38,972
من أجل أنها تحاول أن تأثر على آدم

766
00:37:38,997 --> 00:37:41,764
بذلك اللغط الذي تقوله
وهذا يقتلني

767
00:37:41,789 --> 00:37:44,748
وكما تعلمين أن لديكِ مرض شرعي ، آنا

768
00:37:44,773 --> 00:37:47,684
وتلك الفتاة لم تحاول أبداً أن
تكون نحيلة في حياتها

769
00:37:47,710 --> 00:37:50,478
لا تمزحين !

770
00:37:50,809 --> 00:37:52,442
لذا ، اسمعي

771
00:37:53,084 --> 00:37:56,196
كل هذا الغضب الذي توجهينه لنفسكِ...

772
00:37:57,728 --> 00:38:01,733
وجهيه على تلك العاهرة التي
تدمر مستقبلكِ

773
00:38:02,383 --> 00:38:04,661
<i>ماذا إذاً ، مايا فعلتها مع روجر

774
00:38:04,686 --> 00:38:06,620
<i>لتخرج بموعد مع آدم ؟

775
00:38:06,699 --> 00:38:08,498
<i>إنه أمر... مقرف

776
00:38:08,523 --> 00:38:11,118
<i>ستكون ملائمة في قصر باكنغهام

777
00:38:11,143 --> 00:38:14,044
<i>صدقيني

778
00:38:21,464 --> 00:38:23,064
علينا أن نتحدث

779
00:38:24,491 --> 00:38:26,324
يبدو منطقياً

780
00:38:34,213 --> 00:38:36,754
سأقابلك في السيارة بعد قليل

781
00:38:36,779 --> 00:38:38,646
دعني أنتهي فقط

782
00:38:38,671 --> 00:38:41,271
يبدو جيداً

783
00:38:46,989 --> 00:38:50,347
فعلتي ذلك ؟ ياإلهي ، أحبكِ

784
00:38:50,373 --> 00:38:52,148
أنا ميتة الآن

785
00:38:52,173 --> 00:38:54,604
سأفعل أي شيء مقابل حبة منومة

786
00:38:54,629 --> 00:38:56,132
مرحبا جرايس

787
00:38:56,157 --> 00:38:57,044
أهلاً ياحلوتي

788
00:38:57,069 --> 00:38:59,605
- لا تقولي لي "ياحلوتي"
- ماذا ؟

789
00:38:59,630 --> 00:39:01,296
هل قلتِ عني أني سمينة ؟

790
00:39:01,321 --> 00:39:02,878
كلا ، ماذا ؟

791
00:39:02,903 --> 00:39:04,169
مالذي يدريكِ عنه أساساً ؟

792
00:39:04,194 --> 00:39:05,927
مالذي من المفترض أن يعنيه هذا ؟

793
00:39:05,952 --> 00:39:08,019
يعني أنكِ يمكنكِ أن تأكلين ما تشائين

794
00:39:08,044 --> 00:39:09,977
تأكلين بيض يوناني على الإفطار

795
00:39:10,002 --> 00:39:11,068
وبرجر اللحم مع الجبن في الغداء

796
00:39:11,093 --> 00:39:13,404
ولا تقومين بأي تمارين
لذلك حتى أنتِ يزداد وزنكِ ؟

797
00:39:13,429 --> 00:39:15,902
أو أن لديكِ برنامج غذائي غريب ؟

798
00:39:15,927 --> 00:39:17,782
يزداد وزني ؟

799
00:39:17,807 --> 00:39:19,966
لا ، مستحيل

800
00:39:19,991 --> 00:39:22,058
وكيف لكِ أن تعرفين مالذي آكله
على كل حال ؟

801
00:39:22,264 --> 00:39:24,718
لقد عرفت فحسب ، لم أستطع تجاهل ذلك

802
00:39:24,743 --> 00:39:25,876
حسناً ، إنه مخيف

803
00:39:25,901 --> 00:39:27,559
اهتمي بشؤونكِ أيتها السمينة

804
00:39:27,584 --> 00:39:30,485
لا أستطيع ، جرايس ، إنني مريضة

805
00:39:30,510 --> 00:39:32,246
ولا يجب عليكِ أن تثرثري

806
00:39:32,271 --> 00:39:33,813
عن أشياء لا يمكنكِ فهمها

807
00:39:33,838 --> 00:39:37,072
حسناً ، وهذا بسبب أنني عارضة وحياتي
مثالية وسهلة

808
00:39:37,097 --> 00:39:38,495
أجل ، تقريباً

809
00:39:38,520 --> 00:39:40,086
ياسيدات ، أنا متأكدة أن يمكننا
حل هذا الموضوع

810
00:39:40,111 --> 00:39:42,454
لا يمكنني أن أتعامل مع مهووسي التحكم
مثلها

811
00:39:42,479 --> 00:39:44,316
التي تضغط على العارضات المساكين
في الأرجاء

812
00:39:44,341 --> 00:39:46,036
كل مافي الأمر ياجرايس

813
00:39:46,061 --> 00:39:47,685
لا أعتقد أنكِ مغفلة

814
00:39:47,710 --> 00:39:49,410
ولكن يبدو أنكِ كذلك

815
00:39:49,435 --> 00:39:50,938
أعني أن لهذا السبب أنتِ...

816
00:39:50,963 --> 00:39:52,826
قمتي بمص طريقكِ لتصلين
إلى هنا

817
00:39:53,088 --> 00:39:55,380
- مالذي قلتيه ؟
- أجل

818
00:39:55,405 --> 00:39:56,741
أجل ، أيها الجمع

819
00:39:56,767 --> 00:39:58,950
جرايس هنا ، قد قامت بمص...

820
00:39:58,975 --> 00:40:01,338
لا تتجرأين

821
00:40:01,371 --> 00:40:03,341
- تتكلمين عني بهذا الشكل أمام الجميع
- ماهي مشكلتكِ ؟

822
00:40:03,366 --> 00:40:05,185
- أيتها العاهرة الحمقاء
- لا تمدين يدكِ ، ياإلهي

823
00:40:05,210 --> 00:40:07,169
لا تنطقين اسمي !

824
00:40:07,194 --> 00:40:09,594
أيتها الحمقاء العاهرة !

825
00:40:14,710 --> 00:40:18,504
كوين قالت لي أن أخبرك أنها
لا تستطيع القدوم

826
00:40:18,530 --> 00:40:20,842
لقد انشغلت بأمر ما

827
00:40:20,867 --> 00:40:23,234
وتقول لك اذهب للبيت فحسب

828
00:40:35,938 --> 00:40:38,993
أرأيتِ ؟كنت أعلم أنه يمكنكِ فعلها

829
00:40:41,628 --> 00:40:45,578
إذاً ، لقد سمعت أنكِ ذهبتي للبيت

830
00:40:45,603 --> 00:40:47,236
أجل

831
00:40:47,261 --> 00:40:50,401
أمي تعتقد أني مضطربة بحق

832
00:40:52,094 --> 00:40:54,368
النفسية

833
00:40:54,393 --> 00:40:57,356
ليس لديكِ أي مشكلة

834
00:40:57,381 --> 00:40:59,381
أنتِ عبقرية

835
00:41:02,699 --> 00:41:05,566
لن أخرج من هنا أبداً

836
00:41:06,202 --> 00:41:09,103
مالذي يجعلكِ ترغبين بالخروج ؟

837
00:41:09,128 --> 00:41:11,193
أنتِ في بيتكِ

838
00:41:19,791 --> 00:41:22,491
هذا هو البرنامج الرائع

839
00:41:25,051 --> 00:41:36,418
ترجمة /
@b4s1m
@easy_666
