1
00:00:01,900 --> 00:00:02,823
فرنسا 1604

2
00:00:03,974 --> 00:00:06,215
لايفتح

3
00:00:07,143 --> 00:00:09,794
يجب أن نهرب قبل الوصول للحقول

4
00:00:10,063 --> 00:00:11,064
إيزوبيل

5
00:00:11,273 --> 00:00:13,355
أخذوا الكتاب ومعه القوى

6
00:00:13,608 --> 00:00:16,612
ماذا تريدين أن أفعل -
أي شئ الوقت ينفذ -

7
00:00:16,903 --> 00:00:18,553
الوقت هو كل مالدينا

8
00:00:19,030 --> 00:00:24,161
إن هزمنا الليلة أعدكما أننا
سننبعث من جديد لإنهاء سعينا

9
00:00:35,505 --> 00:00:36,506
أخرجي

10
00:00:48,060 --> 00:00:49,949
مهلاً

11
00:00:54,066 --> 00:00:55,636
لا

12
00:01:02,449 --> 00:01:05,419
تحركي

13
00:01:06,036 --> 00:01:07,276
إلى هنا

14
00:01:22,303 --> 00:01:24,783
القاضي ويلكنز

15
00:01:25,055 --> 00:01:27,183
هل أتيت لتستمتع بثمار عملك؟

16
00:01:28,893 --> 00:01:31,817
أخبرني عن حجارة القوه الثلاثية كونتيسة

17
00:01:32,104 --> 00:01:34,948
مازال بوسعك تجنب النيران

18
00:01:36,108 --> 00:01:39,590
كتابي هناك صفحة معلمة

19
00:01:45,910 --> 00:01:48,356
مامعنى هذا

20
00:01:50,540 --> 00:01:53,384
معناه أن حجارة القوه ستكون لي

21
00:01:54,043 --> 00:01:56,887
وعندما أمتلكها سترتعد عند قدمي

22
00:01:57,171 --> 00:01:59,378
ولن تعدم بعد الآن بني جنسي

23
00:02:12,603 --> 00:02:17,052
شيطانة إنضمي إلى أمثالك

24
00:02:20,528 --> 00:02:21,814
الرحمة

25
00:02:23,197 --> 00:02:26,007
لا الرجاء الرحمة

26
00:02:26,284 --> 00:02:29,845
مادلين هيبينز , بريانا ويثريدج

27
00:02:30,163 --> 00:02:33,133
الكونتيسة مارغريت إيزوبيل ثورو

28
00:02:33,416 --> 00:02:38,741
أنتن مذنبات بتهمة ممارسة الشعوذه

29
00:02:39,422 --> 00:02:40,708
بسبب هذه الجريمة المرتكبة بحق الله

30
00:02:41,216 --> 00:02:44,425
أحكم عليكن بالإحتراق في نيران الجحيم

31
00:02:44,969 --> 00:02:48,815
الذي تسعين إليه بشوق

32
00:02:59,901 --> 00:03:02,825
أتعتقد أن اللهب كفيل بوضع حد لهذا

33
00:03:03,780 --> 00:03:06,147
سأنام لفتره محدوده فقط

34
00:03:06,408 --> 00:03:10,379
وعندما يحين الوقت ستوقظني وريثتي

35
00:03:10,912 --> 00:03:13,392
وسأنتقم

36
00:03:35,646 --> 00:03:37,887
وجدتي ذلك إذاً على الأنترنت

37
00:03:38,148 --> 00:03:41,152
نعم عرضه رجل من نيس في مزاد

38
00:03:41,568 --> 00:03:45,334
تخطيت قدرتي الشرائيه للحصول
عليه لكن عجزت عن المقاومه

39
00:03:45,656 --> 00:03:47,306
كما لو كان يستدعيني

40
00:03:55,416 --> 00:03:59,216
كتاب تعويذات الكونتيسه
إيزوبيل مارغريت ثورو

41
00:03:59,712 --> 00:04:01,919
هذه شبيهة برموز الكهف

42
00:04:02,381 --> 00:04:07,023
ربما سأتمكن من فهم ماحصل
في باريس عندما لمست قبر إيزوبيل

43
00:04:07,386 --> 00:04:10,913
نعم والوشم والساعات الـ 12 المفقوده

44
00:04:13,058 --> 00:04:15,060
هل تجيد اللاتينيه؟

45
00:04:15,478 --> 00:04:19,642
ليس بقدر ما أجيد الإيطاليه التي لا أتكلمها

46
00:04:28,199 --> 00:04:29,644
سأهتم بذلك

47
00:04:31,077 --> 00:04:33,523
يا إلهي -
ماذا -

48
00:04:33,788 --> 00:04:36,632
هذا الرمز الموجود على قبر إيزوبيل

49
00:04:37,124 --> 00:04:38,728
هذا مخيف نوعاً ما

50
00:05:02,442 --> 00:05:04,206
هل أنتي بخير

51
00:05:16,956 --> 00:05:19,687
لم أكن بحال أفضل أبداً

52
00:05:26,500 --> 00:05:33,184
<font color="#ff0000">سمولفيل </font>
<font color="#0000ff">الموسم : الرابع </font>
 <font color="#00ff00">الحلقة : الثامنة</font>

53
00:05:33,208 --> 00:05:40,208
تعديل التوقيت والترجمة : Aesam6
Aesso Sayed

54
00:06:27,211 --> 00:06:30,021
مرحبا لويس ماذا تفعلين هنا
لما لستي في المدرسة

55
00:06:30,297 --> 00:06:33,699
سنقيم حفله مفاجئه في حظيرتك
بمناسبة عيد ميلاد كلوي أتذكر

56
00:06:34,009 --> 00:06:36,410
لا أذكر أنني قلت لك إنه
لايمكن أن تقيميها هنا

57
00:06:37,096 --> 00:06:39,463
فات الآوان تمت دعوة الجميع

58
00:06:39,723 --> 00:06:42,488
ولا تود أن تعرف كلوي بذلك

59
00:06:42,768 --> 00:06:45,294
فذلك سيؤذي مشاعرها -
ماذا -

60
00:06:45,562 --> 00:06:47,610
ثم سيكون علي أن ألحق الأذى بك

61
00:06:49,108 --> 00:06:50,553
إسمعي لويس -
ساعدني -

62
00:06:50,776 --> 00:06:53,177
يجب أن أعيد السيارة إلى أبي
قبل أن يلاحظ أنها غير موجودة

63
00:06:53,445 --> 00:06:56,096
لايمكننا فعل هذا الليلة سيأتون
من برينستن لمقابلتي

64
00:06:56,365 --> 00:06:58,413
إضافه إلى أن والداي ليسا في البلدة

65
00:06:58,659 --> 00:07:00,946
إهدأ سمولفيل سيكون عدداً
بسيطاً من الأشخاص

66
00:07:01,203 --> 00:07:03,205
الذين سيقفون ويغنون سنة حلوه ياجميل

67
00:07:03,456 --> 00:07:05,220
لن يكون ذلك أشبه بسادوم وعموره

68
00:07:05,458 --> 00:07:08,029
لن يعرف القادم من جامعة
النخبة بوجودنا صدقني

69
00:07:30,383 --> 00:07:32,863
شعر عذراوين

70
00:07:36,222 --> 00:07:39,624
كنتي فتاة صالحة صحيح

71
00:07:43,146 --> 00:07:44,636
مرحبا

72
00:07:44,856 --> 00:07:48,463
أنتي في المنزل إتصلت ولم يجيب أحد

73
00:07:50,945 --> 00:07:54,870
كنت منشغلة مشروع علمي

74
00:07:55,408 --> 00:07:57,331
من أي قرن

75
00:07:58,119 --> 00:07:59,803
أمر قديم

76
00:08:00,038 --> 00:08:03,247
أحاول إعادة خلق بعض الأمور التي
تعود إلى القرن السادس عشر

77
00:08:07,253 --> 00:08:10,302
أعتقد أن ذلك سيعجبكما

78
00:08:11,091 --> 00:08:13,378
اللعنة تركت هاتفي في سيارتك أتمانعين

79
00:08:13,635 --> 00:08:14,875
لا لاداعي إلى القلق

80
00:08:15,095 --> 00:08:18,258
رائحة العلم هذه فتحت شهيتي
وأرغب في إحتساء القهوة بالحليب

81
00:08:18,557 --> 00:08:21,128
سأوافيك إلى الأسفل بعد أن
أجلب هاتفك الخليوي إلى اللقاء

82
00:08:21,768 --> 00:08:24,692
إلى اللقاء -
شكراً -

83
00:08:27,699 --> 00:08:29,906
ما الأمر معك وجب أن تصطحبي كلوي للتسوق

84
00:08:30,160 --> 00:08:32,083
لأنتهي من إعداد الأمور للحفلة

85
00:08:32,328 --> 00:08:36,094
صحيح لابد من أنني نسيت -
حسناً تمالكي نفسك -

86
00:08:36,416 --> 00:08:39,499
فالمراسلة تلك تشعر بوجود
حيلة عن بعد كيلومترات

87
00:08:39,961 --> 00:08:42,771
أحتاج إلى المساعده للحول دون معرفتها

88
00:08:43,048 --> 00:08:45,892
بما نعد له الليلة

89
00:08:48,220 --> 00:08:51,349
لا هذا غير جيد

90
00:08:51,640 --> 00:08:53,722
بالطبع لقد إفتلعتها

91
00:08:54,768 --> 00:08:57,578
كانت رمادية -
مامن شيب في شعري -

92
00:09:03,402 --> 00:09:06,246
سأدخل الحمام قليلاً

93
00:09:18,041 --> 00:09:22,091
ـ7 . شعر عذراوين
ـ 8 . زيت فطر

94
00:09:36,953 --> 00:09:39,320
ربما تلزمك لمسه أنثوية

95
00:09:41,774 --> 00:09:45,984
مرحبا لانا -
مرحبا كلارك -

96
00:09:48,489 --> 00:09:50,218
هذه علبة كبيرة

97
00:09:52,660 --> 00:09:55,391
هذه هدية لكلوي أحضرناها أنا ولويس

98
00:09:56,163 --> 00:10:00,327
بالتأكيد ستحبها لاسيما وأنها منك

99
00:10:02,294 --> 00:10:05,980
يسرني حضورك أردت التكلم
معك عما حصل مع جايسن

100
00:10:06,549 --> 00:10:09,314
لايقلقك الأمر

101
00:10:09,844 --> 00:10:15,806
أصبح ذلك طي النسيان

102
00:10:20,187 --> 00:10:22,508
هل أنتي بخير

103
00:10:23,024 --> 00:10:25,265
تبدين

104
00:10:25,776 --> 00:10:26,982
مختلفة

105
00:10:27,778 --> 00:10:29,985
ربما الرفقة هي السبب

106
00:10:36,579 --> 00:10:38,502
جايسن صديقي

107
00:10:41,376 --> 00:10:43,458
حسناً هو لايعتقد ذلك

108
00:10:47,866 --> 00:10:50,037
ماذا تفعلين

109
00:10:51,302 --> 00:10:55,149
أحتاج إلى خصله من شعرك للكتاب
الذي أعده لعيد ميلاد كلوي

110
00:10:55,598 --> 00:11:00,122
ماكان عليك سوى الطلب -
وأين المتعه في ذلك -

111
00:11:03,264 --> 00:11:06,950
ماذا حل بهذا؟ -
كان مكسوراً -

112
00:11:09,854 --> 00:11:12,095
أهذا كافي

113
00:11:17,320 --> 00:11:19,209
هذا ممتاز

114
00:11:19,656 --> 00:11:21,624
شكراً أيها الوسيم

115
00:11:53,682 --> 00:11:55,446
تعزف بشكل رائع

116
00:11:56,619 --> 00:11:58,906
شكراً لكن أخشى
أني فقدت مهارتي

117
00:11:59,803 --> 00:12:04,365
حسناً لا أود أن أقاطعك
لكن أردت خدمة منك

118
00:12:05,267 --> 00:12:08,111
هل تمكنت يوماً من
رفض طلب للانا لانغ

119
00:12:10,814 --> 00:12:12,100
ماذا يلزمك

120
00:12:12,316 --> 00:12:15,638
زجاجة نبيذ جيده لعيد ميلاد كلوي

121
00:12:15,944 --> 00:12:18,424
على حد علمي لم تبلغ الـ 21 بعد

122
00:12:18,697 --> 00:12:20,426
أعرف لكن أعتقد أنه سيكون جميلاً

123
00:12:20,657 --> 00:12:23,581
إن رفعنا نخباً هي ولويس وأنا للإحتفال

124
00:12:25,829 --> 00:12:29,151
أعدك بألا أقول لأحد من أين أحضرتها

125
00:12:31,335 --> 00:12:33,463
سيكون سرنا الصغير

126
00:12:36,465 --> 00:12:40,515
حسناً أعتقد أن لدي زجاجة ريزلينغ
خفيفة لن تحدث الكثير من الضرر

127
00:12:44,682 --> 00:12:48,971
في الواقع أردت نبيذ ميرلو
من جنوب فرنسا

128
00:12:49,311 --> 00:12:52,838
نبيذ من كروم لانغدوك أو دوردون ربما

129
00:12:53,149 --> 00:12:55,311
لاشك في أن ذلك سيفي بالغرض

130
00:12:55,651 --> 00:12:59,098
حسناً لاشك في أن ذوقك نما
جراء صيف أمضيته في باريس

131
00:12:59,405 --> 00:13:01,646
أمهليني بعض الوقت

132
00:13:09,707 --> 00:13:13,109
"1902كروم سالييهفي لانغدوك"

133
00:13:13,419 --> 00:13:15,387
لابد من أنها ستكون هدية جميلة

134
00:13:15,630 --> 00:13:17,359
ماهذا

135
00:13:18,591 --> 00:13:21,037
هذا غرض بسيط أحضرته
من سانت بيترسبرغ

136
00:13:21,802 --> 00:13:25,329
إنها مخطوطه مضائه عليها رسم -
تكذب -

137
00:13:26,516 --> 00:13:28,439
ماذا

138
00:13:28,684 --> 00:13:32,450
تعرف طبيعتها الفعليه
لكن الخريطة ليست لك

139
00:13:33,189 --> 00:13:35,954
لانا كيف عرفتي بوجود
خريطة تحت الصفحة

140
00:13:37,026 --> 00:13:39,154
لأن

141
00:13:44,743 --> 00:13:46,871
لانا ماذا فعلتي

142
00:13:50,540 --> 00:13:53,430
تبحث عن الحجارة صحيح

143
00:13:58,548 --> 00:14:00,676
حسناً لايمكننا السماح بحدوث ذلك

144
00:14:02,219 --> 00:14:06,702
أعتقد أنك محق ألكساندر
يلزمك المزيد من التمرين

145
00:14:07,516 --> 00:14:10,564
إستمر بالعزف

146
00:15:04,041 --> 00:15:06,089
حسناً ماذا نفعل في الغابة؟

147
00:15:06,335 --> 00:15:10,617
كلوي خلفي والنزهة في
ضوء القمر تثير شكوكها

148
00:15:10,231 --> 00:15:13,440
أعتقدت أنه من الجيد أن
أجتمع وصديقتي قبل الحفلة

149
00:15:13,534 --> 00:15:15,775
أي حفلة

150
00:15:16,037 --> 00:15:18,039
لقد أفسدتي المفاجأة

151
00:15:18,289 --> 00:15:21,498
أتعنين المفاجأة التي تعدان لها من شهر

152
00:15:21,792 --> 00:15:25,513
هل أنتي على علم بهذا -
مرحبا مراسلة محققه -

153
00:15:25,838 --> 00:15:27,761
لاشئ يفوتني

154
00:15:28,007 --> 00:15:30,169
إلا السبب الذي يدفعنا
إلى اللعب في الغابة

155
00:15:30,426 --> 00:15:33,236
في حين أن هناك حفله على شرفي

156
00:15:33,930 --> 00:15:35,819
الأفضل أن نسرع إذاً

157
00:15:42,939 --> 00:15:45,943
نخب على شرف ليلة مميزة

158
00:15:46,234 --> 00:15:49,158
حسناً هذا أفضل

159
00:15:50,446 --> 00:15:56,215
مهما مر من وقت لايمكن
أن ننسى الأصدقاء القدماء

160
00:15:57,328 --> 00:15:59,410
سأشرب نخب هذا

161
00:16:00,206 --> 00:16:02,573
نخبكما -
نخبكما -

162
00:16:26,958 --> 00:16:29,199
مادلين

163
00:16:30,920 --> 00:16:32,922
بريانا

164
00:16:34,883 --> 00:16:36,851
أهلاً بكما في القرن الـ 21

165
00:16:37,302 --> 00:16:39,031
كيف وصلنا إلى هنا؟

166
00:16:39,387 --> 00:16:42,675
عندما ألقيت آخر تغويذة قبل
أن يحكم ويلكنز علي بالموت

167
00:16:42,974 --> 00:16:46,979
إمتزج دمي بالرمز في الكتاب
مما أستدعى وريثتي

168
00:16:48,104 --> 00:16:52,632
وعندما لمست ذلك أستحوذت جسدها

169
00:16:53,318 --> 00:16:54,888
وأحضرتكما

170
00:16:55,153 --> 00:16:57,997
أنا رائعة أنظرا إلى هذين

171
00:16:59,866 --> 00:17:01,595
نعم إنهما جميلان

172
00:17:02,411 --> 00:17:06,211
غابات فرنسا يمكنني
التعرف إليها في أي مكان

173
00:17:07,332 --> 00:17:08,936
نحن في كنساس مادلين

174
00:17:09,876 --> 00:17:12,447
أين -
في أمريكا -

175
00:17:12,713 --> 00:17:15,364
لا أعرف لما بعثت إلى الحياة هنا

176
00:17:15,632 --> 00:17:17,236
لم يكن ذلك في نيتي لكن

177
00:17:17,801 --> 00:17:20,725
الكتاب أهو معك

178
00:17:27,644 --> 00:17:31,285
إنه لنا من جديد وبواسطته سنمارس سحرنا

179
00:17:32,266 --> 00:17:34,348
الآن يمكننا متابعة بحثنا عن الحجارة

180
00:17:35,601 --> 00:17:39,192
أهو السعي عينه الذي أدى
إلى موتنا حرقاً على الأوتاد

181
00:17:39,206 --> 00:17:40,776
لم يكن ذلك ممتعاً

182
00:17:40,999 --> 00:17:44,685
ثمن بسيط ندفعه لعبور
طريق السلطة القصوى

183
00:17:47,005 --> 00:17:50,532
لديكما ذكريات صاحبتي الجسد
إستعملاها لجوب هذا العالم

184
00:17:50,843 --> 00:17:53,494
ومساعدتنا على السيطرة

185
00:18:01,487 --> 00:18:03,330
عيد ميلاد سعيد كلوي

186
00:18:13,608 --> 00:18:16,737
مرحبا جايسن أين الفتيات وجب
أن يصلن منذ ساعة

187
00:18:17,028 --> 00:18:18,996
لا آسف

188
00:18:21,741 --> 00:18:23,982
إسمع جايسن -
كلارك أنا هنا -

189
00:18:24,244 --> 00:18:27,691
لأن هذه رغبة لانا لأنني حبيبها

190
00:18:27,998 --> 00:18:29,841
سواء أعجبك ذلك أم لا

191
00:18:45,515 --> 00:18:47,643
مفاجأة

192
00:18:52,489 --> 00:18:53,979
لاوقت لدينا لهذا

193
00:18:54,199 --> 00:18:56,167
الوقت هو كل مالدينا

194
00:18:56,409 --> 00:18:59,219
ألم يكن هذا ماقلتيه عندما
أضرم فينا الغاضبون النار

195
00:18:59,496 --> 00:19:02,227
لن تنسي هذا صحيح

196
00:19:06,670 --> 00:19:08,957
سيصل الرجل من برينستن في أي دقيقة

197
00:19:09,256 --> 00:19:12,544
لما تأخرتن -
عبرت الطريق المشرفة على المناظر الجميلة -

198
00:19:14,928 --> 00:19:16,373
أحببت المناظر

199
00:19:19,474 --> 00:19:21,556
هل كنتي تشربين

200
00:19:24,313 --> 00:19:25,917
لا أريد أن أكون وقحاً

201
00:19:26,148 --> 00:19:29,038
لكن سأتمنى لكلوي
عيد ميلاد سعيد وأرحل

202
00:19:29,318 --> 00:19:31,286
أنت فتى ناضج يمكنك أن تفعل ماتريده

203
00:19:31,695 --> 00:19:35,097
أنتي أردتي وجودي هنا -
حسناً تتغير الأمور -

204
00:19:36,116 --> 00:19:40,838
لما تتصرفين على هذا النحو
ولما ترتدين هذه الملابس

205
00:19:41,205 --> 00:19:43,253
لأنها تشعرني بأنني مثيرة

206
00:19:46,502 --> 00:19:48,709
ألم تكن مغادراً

207
00:19:58,347 --> 00:20:02,875
الطعام لذيذ جداً في هذا القرن -
 والرجال يستحمون بالفعل -

208
00:20:04,186 --> 00:20:06,917
وأجسامهم صلبة جداً

209
00:20:07,189 --> 00:20:11,194
لكن لاشك في أن إحتفالاتنا
كانت أفضل هذا مثير للإشمئزاز

210
00:20:11,527 --> 00:20:13,689
يمكننا تغيير الوضع

211
00:20:15,865 --> 00:20:17,469
حسناً مرت 400 سنة

212
00:20:17,700 --> 00:20:21,341
ربما علينا الإستمتاع قليلاً
قبل إستكمال سعينا

213
00:20:46,421 --> 00:20:48,150
المعذرة

214
00:21:09,435 --> 00:21:11,642
أين كلارك كينت

215
00:21:15,108 --> 00:21:17,395
كلارك

216
00:21:19,028 --> 00:21:20,917
كلارك

217
00:21:21,781 --> 00:21:24,625
السيد جايكبسن من جامعة برينستن

218
00:21:25,827 --> 00:21:28,512
تفضل إنضم إلى الحفلة

219
00:22:00,320 --> 00:22:02,288
مرحبا أمي

220
00:22:03,323 --> 00:22:05,690
نعم كيف حال متروبوليس

221
00:22:06,534 --> 00:22:09,105
أحقاً آمل أنكما تستمتعان

222
00:22:09,371 --> 00:22:11,817
مهلاً هيا

223
00:22:12,082 --> 00:22:16,531
ماذا نعم الرجل من برينستن

224
00:22:17,129 --> 00:22:20,019
نعم إلتقيته الليلة الفائته لقد

225
00:22:20,549 --> 00:22:24,440
لاداعي إلى القلق أعتقد
أنني خلفت إنطباعاً لديه

226
00:22:29,400 --> 00:22:33,285
ليكس هل يمكنني التكلم
معك قليلاً لدي مشكلة كبيرة

227
00:22:33,361 --> 00:22:36,251
وجب أن أقابل مسؤولاً من
برينستن الليلة الفائتة

228
00:22:36,531 --> 00:22:39,421
لكن لويس أعدت حفلة
لكلوي في الحظيرة

229
00:22:39,701 --> 00:22:43,308
خرجت الأمور عن السيطرة ثم
وصل المسؤول من برينستن

230
00:22:43,622 --> 00:22:45,147
وأعتقد أني أفسدت الأمور

231
00:22:45,374 --> 00:22:47,342
إسمع لا أود طلب ذلك منك

232
00:22:47,584 --> 00:22:49,871
لكن ألديك معارف في برينستن

233
00:22:53,424 --> 00:22:55,472
ليكس

234
00:23:02,075 --> 00:23:03,998
ليكس ماذا تفعل؟

235
00:23:09,958 --> 00:23:11,687
توقف

236
00:23:11,918 --> 00:23:14,205
توقف -
لايمكنني -

237
00:23:17,424 --> 00:23:18,869
ليكس ماذا حدث؟

238
00:23:19,092 --> 00:23:20,856
لانا

239
00:23:34,498 --> 00:23:37,183
يجب ألا تلعب بهذا

240
00:23:37,751 --> 00:23:39,435
قد تؤذي نفسك

241
00:23:40,129 --> 00:23:42,735
قبل لي إنك إضافة إلى
الفتاتين كنتما محور الحفلة

242
00:23:43,340 --> 00:23:48,107
كانت نزوه أخيرة قبل أن
أنهي مابدأته منذ مده طويلة

243
00:23:50,014 --> 00:23:51,982
لاتريد أن تعترض طريقي

244
00:23:52,683 --> 00:23:54,048
من أنتي

245
00:23:58,481 --> 00:24:00,404
إيزوبيل

246
00:24:00,649 --> 00:24:02,890
بجسمها الجديد

247
00:24:04,570 --> 00:24:06,299
ماذا فعلتي بلانا

248
00:24:06,864 --> 00:24:08,992
إتها في الداخل في مكان ما

249
00:24:09,575 --> 00:24:12,101
أيمكنك أن تخرجيها

250
00:24:14,038 --> 00:24:17,565
الآن لما قد أفعل هذا

251
00:24:21,796 --> 00:24:24,766
تعرفين بدأ كل شئ
عندما وجدت لانا الكتاب

252
00:24:26,300 --> 00:24:29,588
لذا أعتقد أنه إن حل ضرر بهذا الكتاب

253
00:24:31,973 --> 00:24:35,580
لافكرة لديك عما
تتعامل معه أيها الشاب

254
00:24:42,400 --> 00:24:45,165
بدأت تفهم الآن

255
00:24:45,445 --> 00:24:48,016
أنت مجرد حشرة في طريقي

256
00:24:48,281 --> 00:24:51,649
وسأسحقك في رحلة سعيي
إلى تحقيق أمور أعظم

257
00:24:58,875 --> 00:25:00,604
لانا لا

258
00:25:06,508 --> 00:25:09,273
جايسن هل أنت بخير

259
00:25:15,233 --> 00:25:19,318
الحظيرة منتصف الليل

260
00:25:30,182 --> 00:25:32,264
أبكرت في الحضور

261
00:25:32,517 --> 00:25:35,123
لست تخطط لأمر سيئ صحيح كلارك

262
00:25:35,646 --> 00:25:37,136
ماذا فعلتن بليكس وجايسن

263
00:25:37,481 --> 00:25:41,486
لم يكن بالأمر المهم مقارنة بما سنفعله بك

264
00:26:01,130 --> 00:26:04,816
لا أعرف ماذا يحدث لكن يجب أن يتوقف
هذا قبل خروج الأمور عن السيطرة

265
00:26:05,384 --> 00:26:07,352
إذاً لست سريعاً وحسب

266
00:26:07,594 --> 00:26:10,962
حسناً سيجعل ذلك الأمور مثيرة أكثر

267
00:26:31,035 --> 00:26:32,799
لا أريد أن ألحق الأذى بأحد

268
00:26:34,038 --> 00:26:36,518
سحرك مثير للإعجاب

269
00:26:36,891 --> 00:26:38,177
سحر

270
00:26:38,726 --> 00:26:40,694
لكن سحري جيد كذلك

271
00:26:49,695 --> 00:26:52,619
عبرنا العصور لإكمال سعينا

272
00:26:52,907 --> 00:26:54,989
وإحتلنا على الموت بذاته

273
00:26:55,243 --> 00:26:59,089
لن يعترض طريقنا مزارع لديه بعض الحيل

274
00:27:04,836 --> 00:27:07,237
ليس كما يبدو عليه إيزوبيل

275
00:27:07,505 --> 00:27:10,952
أشعر بقواه -
إذاً ربما علينا التخلص منه -

276
00:27:13,386 --> 00:27:15,957
كلوي عليك مساعدتي

277
00:27:17,890 --> 00:27:20,131
أعرف أنك موجودة -
كلارك -

278
00:27:20,893 --> 00:27:22,782
إسمعيني يجب أن تساعديني

279
00:28:01,935 --> 00:28:05,656
تم ذلك تخلصنا من قواه

280
00:28:29,329 --> 00:28:31,491
إنه يستفيق

281
00:28:33,250 --> 00:28:34,536
ماذا فعلتن بي؟

282
00:28:34,752 --> 00:28:37,676
حرصنا على ألا تعود
مصدر تهديد أيها المشعوذ

283
00:28:38,339 --> 00:28:40,182
لست مشعوذاً

284
00:28:40,674 --> 00:28:42,517
لا

285
00:28:42,760 --> 00:28:45,331
هل أنت متأكد -
لا -

286
00:28:45,596 --> 00:28:50,318
إنه مختلف إنه مميز

287
00:28:51,435 --> 00:28:54,803
شعرت بخروج سحرك من جسمك

288
00:28:57,733 --> 00:28:59,974
بوسعي تذوق ذلك على جسمك

289
00:29:01,904 --> 00:29:04,225
حجارة القوه الثلاثة

290
00:29:06,075 --> 00:29:07,725
أنت على علم بوجودها صحيح

291
00:29:08,828 --> 00:29:10,273
لم أسمع عنها أبداً

292
00:29:14,750 --> 00:29:18,960
لم تسمع عنها وحسب لمستها

293
00:29:19,297 --> 00:29:21,538
نشعر بذلك

294
00:29:21,799 --> 00:29:25,770
هنالك أكثر من ذلك بعد
تعرف مخبأ أحدها

295
00:29:28,473 --> 00:29:30,475
أطلعنا على مكانه كلارك

296
00:29:31,643 --> 00:29:33,771
أرجوك

297
00:29:34,103 --> 00:29:36,310
أجهل عما تتكلمين

298
00:29:37,649 --> 00:29:40,971
سأقتلع ذلك منه -
لا -

299
00:29:44,447 --> 00:29:48,577
ثمة طرق أسهل لنيل مرادنا

300
00:29:53,164 --> 00:29:55,565
هذا الجسم الذي أسكنه

301
00:29:57,085 --> 00:30:00,055
ترغب فيه صحيح

302
00:30:04,843 --> 00:30:07,653
حسناً وهو كذلك يرغب فيك كلارك

303
00:30:08,471 --> 00:30:12,032
جدا

304
00:30:39,044 --> 00:30:41,775
الكهف

305
00:30:46,426 --> 00:30:48,155
شكراً كلارك

306
00:30:48,387 --> 00:30:50,708
ساعدتنا جداً

307
00:31:01,825 --> 00:31:03,315
كلارك

308
00:31:09,041 --> 00:31:12,204
هل أنت بخير ماذا حدث

309
00:31:15,280 --> 00:31:18,011
هل فعلت لانا هذا بك تمهل

310
00:31:18,283 --> 00:31:21,127
أين هي يجب أن أجدها -
إنها مع لويس وكلوي -

311
00:31:21,412 --> 00:31:24,063
لكنهن لسن على طبيعتهن
تم أستحواذ أجسادهن

312
00:31:24,331 --> 00:31:27,858
بالفعل في الواقع سيبدو
لك هذا جنونياً إنهض

313
00:31:28,836 --> 00:31:31,362
كانت لانا تجري الأبحاث عن
ساحرة من القرن الـ 17

314
00:31:31,630 --> 00:31:34,474
عثرت على تعويذاتها وعندما لمست

315
00:31:34,758 --> 00:31:37,489
مهلاً إستحوذت روح
ساحرة شريرة على لانا

316
00:31:37,761 --> 00:31:39,968
نعم إستحوذت إيزوبيل
على لانا بواسطة الكتاب

317
00:31:40,222 --> 00:31:44,193
يجب أن نجدها وندمر
الكتاب أتعرف إلى أين ذهبن

318
00:31:44,977 --> 00:31:49,301
لا أعرف تحقق من المدرسة
سأذهب إلى التالون

319
00:31:50,065 --> 00:31:51,669
حسناً

320
00:31:52,318 --> 00:31:57,563
كلارك إتصل بي إذا وجدتهن حسناً
لا تحاول التصرف بمفردك

321
00:31:58,115 --> 00:32:00,038
توخى الحذر حسناً

322
00:32:06,624 --> 00:32:08,592
بدأ الأمر يصبح منطقياً

323
00:32:08,834 --> 00:32:14,079
لما إنبعثت إلى الحياة هنا في هذا
الزمان على بعد آلاف الأشواط من دياري

324
00:32:14,465 --> 00:32:16,513
كان القدر

325
00:32:20,555 --> 00:32:22,319
أتشعران بذلك

326
00:32:22,807 --> 00:32:24,457
إنه يستدعينا

327
00:32:24,684 --> 00:32:28,734
أول حجارة القوه خلف هذا الجدار

328
00:32:30,314 --> 00:32:34,922
وبواسطته سيزداد سحرنا 10 أضعاف

329
00:32:35,361 --> 00:32:37,523
وعندما تصبح الحجارة كلها بحوزنتا

330
00:32:37,780 --> 00:32:41,068
سنصبح كالآلهة على الأرض

331
00:32:41,367 --> 00:32:45,691
ستكون لنا الغلبه والسيطرة كما هو مقدر

332
00:33:18,196 --> 00:33:20,324
كل عذابنا

333
00:33:20,574 --> 00:33:24,659
كل ألمنا وأضطهادنا سينتهي هذا كله الليلة

334
00:33:24,995 --> 00:33:29,557
وسيبدأ مستقبلنا -
خذيه إيزوبيل أوصلينا إلى المجد -

335
00:33:29,916 --> 00:33:32,078
الحجر الأول

336
00:33:33,920 --> 00:33:36,526
لكم حلمت بهذه اللحظة

337
00:33:37,466 --> 00:33:41,516
وأخيراً حلت

338
00:33:46,433 --> 00:33:47,844
ليس تماماً

339
00:33:52,356 --> 00:33:54,358
ماوجب أن تأتي كلارك

340
00:33:56,110 --> 00:33:57,396
فتى سخيف

341
00:33:59,071 --> 00:34:02,598
ندين لك لأنك كشفت لنا عن هذه الغرفة

342
00:34:03,158 --> 00:34:04,887
كنا سنسمح لك بالبقاء على قيد الحياة

343
00:34:05,119 --> 00:34:07,087
آسف لانا لكن لايمكنني
السماح لك بفعل هذا

344
00:34:07,579 --> 00:34:09,024
لاخيار لديك

345
00:34:11,041 --> 00:34:15,808
كن شاهداً كلارك كينت
على فجر حقبة جديدة

346
00:34:34,315 --> 00:34:36,886
إستعاد قواه -
كيف -

347
00:34:37,276 --> 00:34:39,404
لست من هنا

348
00:34:39,653 --> 00:34:43,180
لايهم أخذناها منك قبلاً

349
00:34:43,658 --> 00:34:46,707
هل تعتقد فعلاً أن هذه
المره ستكون مختلفة

350
00:34:47,411 --> 00:34:49,698
أعتمد على ذلك

351
00:34:55,837 --> 00:34:57,680
لا

352
00:35:23,633 --> 00:35:27,763
لما نحن ممددات على التراب -
ماهذه الملابس التي نرتديها -

353
00:35:32,475 --> 00:35:34,159
هل أنتي بخير

354
00:35:37,146 --> 00:35:38,830
كلارك ماذا حدث

355
00:35:41,859 --> 00:35:45,625
لنقل وحسب إنك لم
تكوني على طبيعتك مؤخراً

356
00:35:57,617 --> 00:35:59,221
حسناً إستيقظت أخيراً

357
00:35:59,452 --> 00:36:02,183
أمي متى عدتما -
هذا الصباح -

358
00:36:02,455 --> 00:36:04,856
والدك يقوم بأعمالك

359
00:36:05,124 --> 00:36:07,889
آسف أفرطت في النوم

360
00:36:10,296 --> 00:36:11,582
مرحبا أبي

361
00:36:12,882 --> 00:36:14,532
مرحبا كلارك

362
00:36:15,135 --> 00:36:20,460
بني أتود أن تقول شيئاً لأمك ولي

363
00:36:22,100 --> 00:36:25,149
من أين أتت هذه -
كانت في الحظيرة -

364
00:36:25,437 --> 00:36:27,160
بين القش -
كلارك -

365
00:36:27,305 --> 00:36:28,795
كان ذلك سحراً

366
00:36:29,016 --> 00:36:32,065
لاشك في ذلك -
لا كان كذلك بالفعل -

367
00:36:32,394 --> 00:36:35,637
ماوجب أن أقيم الحفلة
على غفله منكما أعرف ذلك

368
00:36:36,189 --> 00:36:39,113
لكن خرجت الأمور عن السيطرة

369
00:36:39,401 --> 00:36:41,881
كانت لانا حسناً لم تكن لانا بالضبط

370
00:36:42,154 --> 00:36:45,681
كانت ساحرة تستحوذها
وقد ألقت تعويذة وسحرتنا

371
00:36:46,283 --> 00:36:47,773
وهذا ماحدث

372
00:36:48,202 --> 00:36:51,251
بني أدرك أننا في سمولفيل

373
00:36:51,705 --> 00:36:55,630
لكن ساحرات وتعويذات وسحر

374
00:36:55,959 --> 00:36:58,724
أبي السحر موجود رأيت ذلك

375
00:36:59,880 --> 00:37:02,008
والأسوأ من ذلك يمكنه أن يؤذيني

376
00:37:08,472 --> 00:37:13,353
سونيت ساتورديز هدية عند كل شراء

377
00:37:17,898 --> 00:37:19,866
خلفتي الكثير من الدمار

378
00:37:20,985 --> 00:37:23,989
ليكس كنت سأذهب لرؤيتك

379
00:37:24,280 --> 00:37:29,411
إحتراز في حال مازالت
قوى شريرة تسكنك

380
00:37:30,745 --> 00:37:33,669
طردت الروح مني على مايبدو

381
00:37:34,707 --> 00:37:38,234
هل آذيتك

382
00:37:39,003 --> 00:37:43,292
ليس ضرراً دائماً لك كشفتي
عن قدرات مثيرة للعجب

383
00:37:44,717 --> 00:37:47,448
لا أذكر شيئاً

384
00:37:47,720 --> 00:37:49,484
لا أعتقد أني أريد ذلك

385
00:37:50,556 --> 00:37:54,402
يسرني أنك بخير -
بفضل كلارك -

386
00:37:54,936 --> 00:37:59,305
لا أذكر مافعله عادت
إيزوبيل لتصبح من الماضي

387
00:38:00,066 --> 00:38:02,592
أعتقد أننا جميعاً مدينون لكلارك

388
00:38:03,277 --> 00:38:04,802
نعم

389
00:38:05,530 --> 00:38:09,330
تعرف لا أفهمه

390
00:38:09,659 --> 00:38:13,505
يمكن أن يكون مجرداً من
الأنانية ويخاطر بحياته لأجل أصدقائه

391
00:38:14,580 --> 00:38:18,665
ثم يتصرف بغرابة كالتسبب
بطرد جايسن مثلاً

392
00:38:19,002 --> 00:38:22,051
لماذا لأنه يغار

393
00:38:27,177 --> 00:38:28,622
لانا

394
00:38:31,806 --> 00:38:34,491
لم يتسبب كلارك بطرد جايسن

395
00:38:36,352 --> 00:38:37,797
كان الذنب ذنبي

396
00:38:39,272 --> 00:38:40,762
ماذا

397
00:38:41,649 --> 00:38:44,971
مهما كنتي تظنين أنك ناضجة

398
00:38:45,278 --> 00:38:48,885
في الواقع مازلتي في الثانوية
وما كنت لأقف بلا حراك

399
00:38:49,198 --> 00:38:52,998
في حين يرغمك شخص
مسؤول على الإرتباط بعلاقة به

400
00:38:53,953 --> 00:38:55,557
ماذا تفعل ليكس

401
00:38:58,791 --> 00:39:00,555
أحاول أن أحميك

402
00:39:00,793 --> 00:39:03,194
أتعتقد فعلاً أن هذا مايلزمني

403
00:39:04,005 --> 00:39:06,326
لانا أعرف أنك مستائه

404
00:39:07,175 --> 00:39:09,303
لكن كنت أفكر في مصلحتك وحسب

405
00:39:10,553 --> 00:39:14,274
مصلحتي ليست من شأنك ليكس

406
00:39:15,099 --> 00:39:18,342
أنا كبيرة بما يكفي في السن
لأقرر من أريد أن يكون في حياتي

407
00:39:18,645 --> 00:39:21,012
ومن لا أريده في حياتي

408
00:39:40,292 --> 00:39:42,533
على الأقل هذه ليست لي

409
00:39:42,794 --> 00:39:44,762
مرحبا لانا

410
00:39:46,882 --> 00:39:49,123
أردت أن أشكرك

411
00:39:49,634 --> 00:39:53,684
مجدداً تمكنت من إنقاذي

412
00:39:54,055 --> 00:39:58,299
تسرني عودة لانا
القديمة كانت إيزوبيل

413
00:39:59,728 --> 00:40:02,618
عدائية بشكل مثير -
ممتاز -

414
00:40:02,898 --> 00:40:05,424
إستحوذتني ساقطة شريرة

415
00:40:12,491 --> 00:40:16,052
إسمع عرفت أن ليكس
تسبب بطرد جايسن

416
00:40:16,370 --> 00:40:19,931
وجب أن أعرف أنك ماكنت
لتفعل أمراً مماثلاً

417
00:40:21,083 --> 00:40:23,529
لم أفرح عندما عرفت بعلاقتك بجايسن

418
00:40:25,295 --> 00:40:29,141
لكن أدرك أن طريقة تصرفي
عندما كنا مرتبطين لم تسعدك

419
00:40:29,925 --> 00:40:33,850
لا لطالما حقدت عليك لأنك
تخفي الأسرار عني

420
00:40:34,972 --> 00:40:38,294
ولا أريد أن أفعل الأمر نفسه معك

421
00:40:40,102 --> 00:40:42,673
كلارك عدت لسمولفيل لسبب محدد

422
00:40:42,938 --> 00:40:45,259
عندما كنت في باريس لمست قبر إيزوبيل

423
00:40:45,524 --> 00:40:47,526
وظهر وميض نور

424
00:40:47,776 --> 00:40:51,064
وكل ما أذكره بعد ذلك هو
أنني أستفقت في شقتي

425
00:40:51,363 --> 00:40:53,206
وهذا الوشم على جسمي

426
00:41:02,124 --> 00:41:03,933
رأيت هذا الرمز سابقاً

427
00:41:05,628 --> 00:41:07,471
على جدار الكهف

428
00:41:08,589 --> 00:41:12,958
وجب أن أخبرك منذ أشهر
لكن كنت خائفة جداً

429
00:41:13,886 --> 00:41:16,287
كلارك تعرف الكهوف
أفضل من الجميع

430
00:41:16,556 --> 00:41:18,877
أتعرف مامعنى هذا الرمز؟

431
00:41:22,145 --> 00:41:28,068
لا أنا آسف

432
00:41:51,000 --> 00:42:06,000
تعديل التوقيت والترجمة : Aesam6
Aesso Sayed

