1
00:01:26,228 --> 00:01:30,663
{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| منزل الخدَعِ ||
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الثالث، الفصل الثلاثون"

2
00:01:41,993 --> 00:01:45,288
،اختلاف القيادة لا يمكنه تبرير

3
00:01:45,372 --> 00:01:50,252
(الإصابات التي لحقت بسيد (محمود
أو الوفيات التي لحقت بأسرته

4
00:01:50,335 --> 00:01:55,048
،إذا لم تعترفوا بأن هذا خطأ
وأن هذا غير دستوري

5
00:01:55,131 --> 00:01:59,928
فلا يوجد ما يمنع تكرار تلك
المآساة مجددًا

6
00:02:00,011 --> 00:02:03,431
نحن لا نطلب سوى
إعادة الهيكلة والإشراف

7
00:02:03,514 --> 00:02:05,683
.وحُكمك خطوة أولى ضرورية

8
00:02:05,767 --> 00:02:07,852
شكرًا لك -
(شكرًا لك يا سيد (كاتيال -

9
00:02:07,936 --> 00:02:09,354
.(سيدة (دانبار

10
00:02:15,110 --> 00:02:18,029
،سيدي رئيس القضاة
وهيئة المحكمة الموقرة

11
00:02:18,113 --> 00:02:21,908
آمن المواطنين الأمريكيين
هو الهدف من برنامجنا الآلي

12
00:02:21,991 --> 00:02:27,538
.والغرض من عملياتنا السيرة الأخرى
لكن هذا الأمن لا يأتي دون ثمن

13
00:02:27,622 --> 00:02:31,126
في هذه اللحظة، يتواجد
(الرئيس في مقبرة (أرلينغتون

14
00:02:31,209 --> 00:02:33,544
<i>لحضور مراسم دفن ثلاثة
،جنود من البحرية</i>

15
00:02:33,628 --> 00:02:37,424
<i>لقوا حتفهم في الجبال بأفغانستان</i>

16
00:02:37,506 --> 00:02:40,009
<i>لقد وهبوا حياتهم لإنقاذ الآخرين</i>

17
00:03:00,571 --> 00:03:03,158
:(وقال الرب لـ(إبراهيم
.. خذ ابنك"

18
00:03:03,241 --> 00:03:06,911
(الوحيد الذي تُحب، (إسحاق
"وضحي به

19
00:03:08,163 --> 00:03:09,747
وقد امتثل (إبراهيم) للأمر

20
00:03:11,166 --> 00:03:16,045
لكن حين رفع سكينه على
إسحاق) في المذبح)

21
00:03:16,129 --> 00:03:21,801
أوقفه الرب، فقد
أثبت (ابراهيم) تفانيه للرب

22
00:03:21,884 --> 00:03:29,267
،وليظهر الرب تفانيه لنا
أنزل بأضحيته الخاصة

23
00:03:29,351 --> 00:03:34,730
،للرب الذي أحب العالم
كان على استعداد للتضحية بابنه

24
00:03:34,814 --> 00:03:40,403
التفاني والتضحية والحب

25
00:03:40,487 --> 00:03:48,077
،هذا ما يعلمه الرب لنا
وهذا ما مثله هؤلاء الشباب لنا

26
00:03:48,161 --> 00:03:56,127
وسنمجدهم للأبد وفي
الجنة سيحظون بحياتهم الأبدية

27
00:03:57,420 --> 00:03:58,921
.آمين

28
00:03:59,005 --> 00:04:00,756
<i>استعدوا، شدوا</i>

29
00:04:06,637 --> 00:04:09,557
كما تعلم، لقد رفضنا الكشف
عن المعلومات السرية الدولية

30
00:04:09,640 --> 00:04:11,642
.خلال طلبنا لطرح القضية

31
00:04:11,726 --> 00:04:16,231
،لكني الآن أملك السلطة من الرئيس
لمشاركة بعض من المعلومات السرية

32
00:04:16,314 --> 00:04:18,900
.لدعم موقف الحكومة

33
00:04:20,318 --> 00:04:22,237
أأنت واثقة بأنكِ تريدين فعل
هذا يا سيدة (دانبار)؟

34
00:04:22,320 --> 00:04:25,490
أجل، سيدي رئيس القضاة
وكذلك الرئيس

35
00:04:25,573 --> 00:04:28,993
إذن فالحكومة تعترف على الملأ
بمسئوليتها عن الضربة؟

36
00:04:29,077 --> 00:04:30,412
،أجل يا سيدتي

37
00:04:30,495 --> 00:04:37,544
(الارهابي المستهدف كان (زوري عزيز
وقد استغل المدنيين كدروع

38
00:04:37,626 --> 00:04:41,005
عائلة السيد (محمود) لم تعلم
أن (عزيز) كان بنفس المبنى

39
00:04:41,089 --> 00:04:44,633
ضربة الطائرة الآلية
كانت السبب في وفاتهم

40
00:04:44,717 --> 00:04:49,972
وقد عانى السيد (محمود) من
خسارة مُفجعة وإصابات بالغة

41
00:04:50,056 --> 00:04:54,602
بينما كان تصرف الحكومة
مأساوي، إلا أنه كان بوجه حق

42
00:04:54,685 --> 00:04:58,440
.كان قانونياً وضرورياً وصحيح

43
00:04:58,523 --> 00:05:00,900
هيذر دانبار)؟)
لم تترشح للرئاسة قط

44
00:05:00,983 --> 00:05:03,903
لا يصبح المرء نائبًا عامًا
دون بعض الدهاء السياسي

45
00:05:03,986 --> 00:05:06,072
يتطلب الأمر أكثر من الدهاء
ليُنتخب رئيسًا

46
00:05:06,155 --> 00:05:09,325
لا تنس بأنها تملك قاعدة شعبية
(بعد تحقيقها في شأن (واكر

47
00:05:09,409 --> 00:05:11,369
الحقيقة والعدل مُجسدان

48
00:05:11,453 --> 00:05:13,662
إذا ما أرادت القيادة
تغيير صورة الحزب فإنها

49
00:05:13,746 --> 00:05:16,624
لا يوجد شخص ضئيل
الخبرة هكذا ترشح قبلًا

50
00:05:16,707 --> 00:05:18,876
منذ (روس بيروت) وهو
.على الأقل كان لديه المال

51
00:05:18,960 --> 00:05:22,380
وهي كذلك، تملك عائلتها
شركة (دانبار) للعربات المصفحة

52
00:05:24,340 --> 00:05:27,843
يمكنها تمويل حملتها
.الانتخابية بالكامل إن أرادت

53
00:05:27,927 --> 00:05:29,971
لكن ما الذي يمنع من
إساءة استخدام السلطة؟

54
00:05:30,054 --> 00:05:33,308
الريس لا يمكنه تشريع
،القوانين أو تلقي الإتاوات

55
00:05:33,391 --> 00:05:35,184
.أو إدخال الناس إلى السجن

56
00:05:35,268 --> 00:05:37,186
كل ما سبق يعتمد
على فروع أخرى للسلطة

57
00:05:37,270 --> 00:05:39,397
.ما يحد من صلاحيات الرئيس

58
00:05:39,481 --> 00:05:44,152
،لكننا نعلم أنه في حالات الطوارئ
سيتخذ الرئيس خطوات

59
00:05:44,235 --> 00:05:50,575
دون أن يتم التشريع لها
وقد لا يوافق الدستور

60
00:05:50,657 --> 00:05:52,743
.. متضمناً

61
00:06:01,961 --> 00:06:05,965
أتتكلم عن ضربات الطائرات، سيادتك؟ -
أجل، ضربات الطائرات الآلية -

62
00:06:06,048 --> 00:06:09,260
الخوف من رئيس
خارج السيطرة، أمر مبالغ فيه

63
00:06:09,344 --> 00:06:14,516
الرئيس لديه حوافز انتخابية وسياسية قوية
تجعله يتصرف فيم و في صالح الشعب

64
00:06:14,599 --> 00:06:17,684
أنت نفسك حققت في شئون
،البيت الأبيض لسوء استخدام القوة

65
00:06:17,768 --> 00:06:19,395
،ما أجبر رئيسًا على الإستقالة

66
00:06:19,479 --> 00:06:23,274
والآن تريدين منا أن نعطي
رئيسنا بعض الحرية؟

67
00:06:23,358 --> 00:06:30,323
أنا لست هنا للدفاع عن شخص بعينه
ولكن للدفاع عن الرئاسة

68
00:06:30,406 --> 00:06:34,160
علينا أن نُخضع كل من
في الحكومة لسلطة القانون

69
00:06:34,243 --> 00:06:38,498
لكن علينا أيضًا ألا نتصنع
تفسيرنا الخاص لذاك القانون

70
00:06:38,581 --> 00:06:47,256
،لتحجيم السلطة الدستورية
يمكننا محاكمة الرؤساء لا الرئاسة

71
00:06:47,340 --> 00:06:50,801
،علينا أن نفترض حدوث هذا
وإنهاء حملتها قبل أن نبدأ

72
00:06:50,885 --> 00:06:52,970
إنها نظيفة، لقد
بحث (واكر) في أمرها حين عينها

73
00:06:53,054 --> 00:06:54,847
.وحينها جعلها مدعٍ خاص

74
00:06:54,930 --> 00:06:57,766
هذا أحد الأشياء التي تجعلها جذابة

75
00:06:57,850 --> 00:06:59,602
(شكرًا لك يا (جاكي -
العفو يا سيدي -

76
00:07:02,104 --> 00:07:05,358
،إذا يكن بوسعنا الإطاحة بها
فعلينا إيجاد طريقٍ آخر

77
00:07:22,083 --> 00:07:25,253
هذا شيء، اليس كذلك؟ -
أجل هو كذلك -

78
00:07:27,129 --> 00:07:32,301
في المعتاد لا تدعم الأمم المتحدة
العمليات العسكرية بالشرق الأوسط

79
00:07:32,385 --> 00:07:35,597
لكن قوات حفظ الأمن
للأمم المتحدة في وادي الأردن

80
00:07:35,680 --> 00:07:40,893
هي خطوة أولى هامة لسلامٍ
ثابت طويل الأمد

81
00:07:40,976 --> 00:07:45,064
الولايات المتحدة ستصوت بنعم
شكرًا لك سيادة الرئيس

82
00:07:45,147 --> 00:07:49,026
أسمح لممثل الإتحاد الروسي بالحديث

83
00:07:50,612 --> 00:07:53,615
روسيا أيضًا مطالبة بحفظ
استقرار المنطقة

84
00:07:53,698 --> 00:07:57,285
لكن إدخال قوات الأمم المتحدة
،أثناء وضع معقد كهذا

85
00:07:57,368 --> 00:08:00,455
قد تقتل كل أملٍ
في إحلال سلامٍ حقيقي

86
00:08:00,538 --> 00:08:05,960
أرجو من زملائي ألا يؤيدوا هذا القرار
اشكرك سيدي الرئيس

87
00:08:06,043 --> 00:08:10,632
،لعدم وجود طلبات حديث أخرى
سنباشر بالتصويت

88
00:08:10,715 --> 00:08:12,634
من يؤيد يرفعوا أيديهم؟

89
00:08:14,636 --> 00:08:16,596
من يعارض؟

90
00:08:18,723 --> 00:08:20,266
من يمتنع؟

91
00:08:22,477 --> 00:08:27,815
ثلاثة عشر مؤيد
واحد يعارض وواحد يمتنع

92
00:08:27,898 --> 00:08:29,858
،إذن يُرفض القرار

93
00:08:29,942 --> 00:08:34,947
لرفض أحد الأعضاء
الدائمين بمجلس الأمن

94
00:08:39,868 --> 00:08:44,791
،لقد أملنا أن تغير روسيا موقفها
لكن استخدامهم حق الفيتو لا يفاجئني

95
00:08:44,873 --> 00:08:49,504
لذا نحن بحاجة لدعمك
.لتخطي مجلس الأمن

96
00:08:49,587 --> 00:08:53,675
<i>لا نريد تقويض حق الفيتو
للأعضاء الدائمين</i>

97
00:08:53,758 --> 00:08:58,304
لن نتسبب فيما قد يكون
خطرًا علينا فيما بعد

98
00:08:58,387 --> 00:09:02,684
الجمعية العامة لا يمكنها تخطي الفيتو
دون الحصول على أغلبية

99
00:09:02,767 --> 00:09:05,019
ألازال لديك دعم إسرائيل؟

100
00:09:05,102 --> 00:09:08,439
ما كنت لأتصل بك
.لو لم تكن الأمور هكذا

101
00:09:08,523 --> 00:09:13,361
،طالما إسرائيل توافق
فنحن كذلك

102
00:09:13,444 --> 00:09:21,828
رائع، شكرًا لك سيادة السفير
سأعلمك حين نقرر متى نعيد طرح الأمر

103
00:09:27,958 --> 00:09:30,252
.إليانا)، فرنسا معنا)

104
00:09:30,336 --> 00:09:33,297
أريد التأكد من أن إسرائيل
.ستتلتزم بموقفها

105
00:09:40,722 --> 00:09:42,890
لن تحافظ إسرائيل
أبدًا على كلمتها

106
00:09:42,973 --> 00:09:47,228
إسرائيل تريد ما يريده
بقية العالم، سلامُ دائم

107
00:09:47,311 --> 00:09:50,523
ثقي بي في هذا، لقد تعاملت مع القدس
لسنوات عديدة في الأمم المتحدة

108
00:09:50,606 --> 00:09:53,192
،ما أن تصعب الأمور
سيديرون ظهورهم لك

109
00:09:53,275 --> 00:09:56,028
.وستصعب الأمور -
أنت مُحق -

110
00:09:56,111 --> 00:10:00,908
لا يمكنني توقع تصرفاتهم المقبلة
لكني أعلم أنهم سيصوتون لهذا القرار

111
00:10:00,991 --> 00:10:02,618
سنرى

112
00:10:02,702 --> 00:10:05,079
مواجهة مجلس الأمن يعد تطرفًا

113
00:10:05,162 --> 00:10:07,707
هذا ليس تطرفًا، ذلك مبرر فحسب

114
00:10:07,790 --> 00:10:10,918
أتعيدين تكرار حدثًا منذ 60 عاماً
وتظنين بأن هذا مبرر؟

115
00:10:11,001 --> 00:10:13,379
،إتفاقية الإتحاد للسلم
استخدمت لشن الحرب

116
00:10:13,462 --> 00:10:17,466
لإنهاء عداء كوريا الشمالية -
إنها دلالات -

117
00:10:17,550 --> 00:10:21,554
ثلاثة وتسعين أمة توافقنا
من ضمنهم إسرائيل، تلك ليست دلالات

118
00:10:21,637 --> 00:10:24,181
كلير)، إنني أخضع لكثير)
من الضغط من الكرملين

119
00:10:24,265 --> 00:10:26,434
إن (بيتروف) لا يريد إيصال
هذا للجمعية العامة

120
00:10:26,517 --> 00:10:28,936
.أعطيني بعض الوقت لأقنعه

121
00:10:39,488 --> 00:10:41,574
لقد منحناك شهرًا، سنُباشر بخطتنا

122
00:10:50,583 --> 00:10:52,752
نعم؟ -
سيدة (دانبار) وصلت -

123
00:10:52,835 --> 00:10:54,420
.أدخليها

124
00:11:03,220 --> 00:11:05,431
(هيذر) -
سيدي الرئيس -

125
00:11:05,514 --> 00:11:08,768
،لقد سمعت لدفاعك اليوم
لقد كان مذهلًا

126
00:11:08,851 --> 00:11:11,353
.أحسنت باستخدام الجانب العاطفي

127
00:11:11,437 --> 00:11:14,649
أظن بأن هذا سيجعل
دولتنا تتعافى، رجاءًا اجلسي

128
00:11:21,530 --> 00:11:24,659
(سأقابل السيد (محمود
لاحقًا بشكل خاص

129
00:11:24,742 --> 00:11:28,704
.لأعتذر شخصيًا -
هذا شيء عاطفي لفعله -

130
00:11:31,248 --> 00:11:34,585
،حين سمعت مُرافعتك
سمعت شيئًا آخر

131
00:11:34,669 --> 00:11:39,047
حين كان يسألك القاضي
جايكوب) عن ضربات الطائرات)

132
00:11:39,131 --> 00:11:45,387
.أجل، أتذكر هذا -
وقد توقف لوقت طويل -

133
00:11:46,555 --> 00:11:49,391
.أظن أنه قد شرد قليلًا

134
00:11:49,475 --> 00:11:51,519
حسنٌ

135
00:11:55,230 --> 00:11:59,360
،ما سأخبرك به
يجب أن يبقى سرًا

136
00:11:59,443 --> 00:12:01,737
.بالطبع

137
00:12:01,821 --> 00:12:07,660
القاضي (جايكوب) مصاب بالزهايمر -
لقد جائني منذ عدة أشهر وأخبرني -

138
00:12:07,743 --> 00:12:10,621
،هو الآن في مراحل باكرة
لذا لن تلحظي ذلك

139
00:12:10,705 --> 00:12:12,790
.إلا إذا بحثت عنه

140
00:12:12,874 --> 00:12:17,211
أيريد البقاء في منصبه؟ -
حسنٌ، هذا ما أريد مناقشته -

141
00:12:17,294 --> 00:12:21,674
لقد أراد التقاعد، لكني
طلبت منه المكوث لفتة

142
00:12:21,757 --> 00:12:25,386
حتى أجد بديلًا مناسبًا
.وقد وجدت

143
00:12:25,469 --> 00:12:28,890
.وأريد ذاك البديل أن يكون أنتِ

144
00:12:31,559 --> 00:12:33,394
ما رأيك؟

145
00:12:35,688 --> 00:12:44,405
أشعر بالإطراء، وصدقًا
متفاجئة من تفكيرك في

146
00:12:44,488 --> 00:12:47,491
لمَ هذا؟ -
بالنظر لتاريخننا معًا -

147
00:12:47,575 --> 00:12:50,369
حين قلت بأن هذا
قد مضى، كنت أعنيه

148
00:12:50,452 --> 00:12:52,621
لديك أفضل عقلية
،قانونية في هذ البلد

149
00:12:52,705 --> 00:12:57,418
،وفهم عميق للدستور
والجمهوريون لن يمنعوا ترشيحك

150
00:12:57,501 --> 00:13:00,379
فعلى كلٍ لقد حاكمتِ
رئيسًا ديموقراطي

151
00:13:00,462 --> 00:13:02,798
أنت أفضل من
،أن تكوني نائب عام

152
00:13:02,882 --> 00:13:07,093
فلنحرص على أن تحصلي
.على وظيفة حياتك

153
00:13:07,177 --> 00:13:10,431
،أقدر قولك هذا يا سيدي

154
00:13:10,514 --> 00:13:14,643
أنا آسفة، ،هذا كثيرٌ علي

155
00:13:14,727 --> 00:13:19,023
،من الضروري أن نفعل هذا قبل الانتخابات
قد ننتهي بالحصول على رئيس جمهوري

156
00:13:19,105 --> 00:13:23,861
(ولا أريد اقتراح اسمك على (جايكوب
إلا لو أردتِ المنصب بحق

157
00:13:23,945 --> 00:13:27,782
لذا... أريد أن أعرف الآن

158
00:13:30,618 --> 00:13:33,495
.أجل، سيكون هذا شرفًا لي

159
00:13:33,579 --> 00:13:35,790
جيد، هنيئًا لكِ

160
00:13:35,873 --> 00:13:37,959
تحدثي مع عائلتك
(وساتحدث مع آل (جايكوب

161
00:13:38,042 --> 00:13:39,877
.شكرًا لك سيادة الرئيس

162
00:13:47,805 --> 00:13:50,125
<b>"نطاق ترددي غير مسموح"</b>

163
00:14:20,126 --> 00:14:22,878
أرأيت هذا؟ -
ماذا؟ -

164
00:14:22,962 --> 00:14:25,380
لقد تلقيت إنذارًا

165
00:14:25,464 --> 00:14:28,134
لا أعرف، لم
أرى (جيم) منذ فترة

166
00:14:30,803 --> 00:14:32,346
.هذا غريب

167
00:14:40,729 --> 00:14:46,777
أريد أن أعتذر لك
وآمل أن تقبل اعتذاري

168
00:14:46,861 --> 00:14:48,696
أنا آسف، لكن لا يمكنني

169
00:14:48,779 --> 00:14:51,448
أعلم أن هذا كان يجب
أن يأتي باكرًا

170
00:14:51,532 --> 00:14:55,119
يجب أن تكون هناك مراقبة أكثر -
حسنٌ، هناك رقابة الكونغرس -

171
00:14:55,202 --> 00:14:58,205
،لدينا نظام صارم لمنع
الأضرار المرافقة

172
00:14:58,288 --> 00:15:00,749
المدنيون يطلق
عليهم محاربين آخرين

173
00:15:00,833 --> 00:15:04,211
لكن الحكومة لا تقدم
أي دليل على صحة هذا

174
00:15:04,294 --> 00:15:07,006
.فتلك لم تكن حالتي على الاطلاق

175
00:15:07,089 --> 00:15:09,758
لأي مدى من الصرامة
قد تكون عمليتك؟

176
00:15:09,842 --> 00:15:14,555
عدد الموتى من المدنيين
من قبل الطائرات الألية

177
00:15:14,638 --> 00:15:17,599
هي أقل مما كانت يومًا -
تلك الأرقام خاطئة -

178
00:15:17,683 --> 00:15:21,103
واحد فقط قتل عام 2010؟
لابد من أن هذا خطأ

179
00:15:21,187 --> 00:15:24,732
أنظر، لا أظن بأن البنتاجون
.. يصدق القول بشأن

180
00:15:27,275 --> 00:15:30,946
أأنت بخير؟

181
00:15:32,364 --> 00:15:36,118
سأحضر الطبيب هنا -
لا تفعل، سيمر ذلك -

182
00:15:37,661 --> 00:15:39,371
.إنه ألم وهمي

183
00:15:48,005 --> 00:15:50,758
أتعرف بما حلمت أثناء
قدومي هنا؟

184
00:15:50,841 --> 00:15:53,343
.خنقك بيداي هاتين

185
00:16:05,189 --> 00:16:08,025
(سيد (محمود
لربما تكرهني

186
00:16:08,109 --> 00:16:10,778
،وقد تكره المنصب الذي أحمل

187
00:16:10,861 --> 00:16:13,321
.. لكن هاك الحقيقة

188
00:16:13,405 --> 00:16:18,410
،كل يوم أتخذ قرارات
والتي آمل أن تكون عادلة

189
00:16:18,493 --> 00:16:23,582
لا أعرف الصحيح والخطأ طوال الوقت
أتمنى لو أنني أعرف

190
00:16:24,833 --> 00:16:27,795
لكن ما لا يمكن أن
.أكونه هو ألا أعطي قرارات

191
00:16:27,878 --> 00:16:35,552
يقول القرآن الكريم: "مَنْ قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ
"نَفْسٍ أَوْ فَسَادٍ فِي الْأَرْضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعًا

192
00:16:35,636 --> 00:16:43,978
يقول أيضًا: "وَمَنْ أَحْيَاهَا
"فَكَأَنَّمَا أَحْيَا النَّاسَ جَمِيعًا

193
00:16:47,564 --> 00:16:50,067
،لم تتطلب مني القدوم للإعتذار

194
00:16:50,151 --> 00:16:52,694
.لقد طلبتني لأسامحك

195
00:16:54,989 --> 00:16:56,615
.. أنا لا آمر بالضربة التي

196
00:16:57,741 --> 00:17:03,664
،لن أسامحك سيدي الرئيس
لا أريد جعل النوم سهلاً عليك

197
00:17:03,747 --> 00:17:07,126
وحفظ بعض آيات
القرآن لا تشفع لك

198
00:17:12,131 --> 00:17:15,383
لدي واجب نحو هذا البلد
(يا سيد (محمود

199
00:17:15,467 --> 00:17:16,677
... لقد أقسمت على ذلك

200
00:17:16,760 --> 00:17:20,681
ثمة شعرة صغيرة
.بين الواجب والقتل

201
00:17:22,683 --> 00:17:25,894
أنت وحدك لديه القدرة
على إيقاف ما حدث لي

202
00:17:25,978 --> 00:17:31,275
في المرة القادمة التي تستخدم فيها
.السلاح، آمل أن تفكر أكثر من مرة

203
00:17:31,358 --> 00:17:34,320
!(بالطبع ،(ميتشم

204
00:17:35,821 --> 00:17:38,157
نعم سيدي؟ -
أوصل السيد (محمود) للخارج -

205
00:17:43,453 --> 00:17:46,165
شهرين من البحث
العشوائي في الدولة

206
00:17:46,248 --> 00:17:49,001
.وأقل من عشر بيانات فقط يصل

207
00:17:49,084 --> 00:17:50,085
لمَ القليل؟

208
00:17:50,169 --> 00:17:51,962
ألديك فكرة عن عدد
الكاميرات التي نديرها؟

209
00:17:52,046 --> 00:17:55,841
،أنوية أجهزة (واشنطن) المركزية كلها
لا يمكنها تحمل تلك البيانات

210
00:17:55,924 --> 00:18:00,679
حاولت مضاعفة نطاق البحث
لكنه أطلق الانذار وكادوا يمسكوا بي

211
00:18:00,762 --> 00:18:03,473
حسنٌ، علينا تضييق نطاق البحث

212
00:18:03,557 --> 00:18:06,894
تلك أراضٍ كبيرة لنغطيها -
كيف؟ -

213
00:18:06,977 --> 00:18:10,647
(أنا بحاجة لمعلومات أكثر عن (ريتشل

214
00:18:10,731 --> 00:18:13,025
كتب مفضلة، أفلام

215
00:18:13,108 --> 00:18:15,402
أي شيء -
لا أعلم -

216
00:18:15,485 --> 00:18:17,363
بربك، أقالت أبدًا
شيئًا عن الذهاب لأي مكان؟

217
00:18:17,445 --> 00:18:20,741
السفر لمكانٍ ما؟ -
لا، السفر لم يكن خيارًا -

218
00:18:21,742 --> 00:18:23,202
.أنا بحاجة للمزيد يا رجل

219
00:18:25,453 --> 00:18:28,456
(ماذا عن الفتاة الأخرى؟ (ليزا -
إني أقرأ رسائلها -

220
00:18:28,540 --> 00:18:30,918
وأتتبع هاتفها، لا يوجد شيء

221
00:18:32,711 --> 00:18:34,796
لكن علينا التقرب
منها والتحدث إليها

222
00:18:34,880 --> 00:18:36,798
الحصول على شيء -
قد تتعرف علي -

223
00:18:36,882 --> 00:18:40,261
سأفعلها -
هذا يقلقني -

224
00:18:40,344 --> 00:18:42,304
إنها الهندسة الاجتماعية
سأدخل إليها بهذا الطريق

225
00:18:42,388 --> 00:18:44,139
لن تشك في شيء

226
00:18:46,183 --> 00:18:49,853
إذا لم نجرب شيئًا جديدًا
(فلن نعثر على (ريتشل

227
00:18:54,858 --> 00:18:56,610
تناول بعض الفول المسلوق

228
00:18:56,693 --> 00:18:58,779
،لا شكرًا
الكثير من الملح

229
00:18:58,862 --> 00:19:01,365
في أول أسبوع لي هنا
طلبت من أحد الطهاة

230
00:19:01,448 --> 00:19:02,950
،أن يحضر لي بعض الفول المسلوق

231
00:19:03,033 --> 00:19:05,619
كنت آكلهم بالجملة
وأنا طفل وسألعن

232
00:19:05,702 --> 00:19:08,580
إذا لك يكن هناك طبقًا مليئًا
بالفول كل صباح منذ ذاك اليوم

233
00:19:08,663 --> 00:19:11,458
لابد من أن لديهم إناءًا
يعمل طوال الوقت

234
00:19:11,541 --> 00:19:13,710
إن (روث) تجبرني على تناول
الكرنب المقرمش الآن

235
00:19:13,794 --> 00:19:16,797
،يقولون بأنه جيد لحالتي
لكني لا أطيقه

236
00:19:16,880 --> 00:19:18,340
لقد طلبت منهم تقشيرها

237
00:19:18,424 --> 00:19:22,469
ليس عليك توسيخ
أصابعك، تناول البعض

238
00:19:26,723 --> 00:19:31,395
سيدي القاضي، منذ آخر
حديث لنا وأنا أقوم بالبحث

239
00:19:31,478 --> 00:19:34,648
،لم يكن عادلًا أن أبقيك بالعمل

240
00:19:34,731 --> 00:19:41,113
إذا أردت التقاعد، فعليك ذلك -
أقدر ذلك يا سيدي -

241
00:19:41,196 --> 00:19:44,866
وأول ما فكرت فيه هو أن علي
إيجاد خليفةٍ مناسب

242
00:19:44,950 --> 00:19:47,995
شخصٌ قادر على إراحة بالك

243
00:19:48,078 --> 00:19:50,331
وأظن أني وجدت واحدًا -
من؟ -

244
00:19:50,414 --> 00:19:55,294
(هيذر دانبار) -
أظن بأنها ستكون قاضية ممتازة -

245
00:19:55,377 --> 00:19:56,878
أنا سعيد لأنك وافقت

246
00:19:56,962 --> 00:20:00,924
لكنها فقط اختيار غريب
.. نظرًا للصخب الذي

247
00:20:01,008 --> 00:20:04,719
في تحقيق (واكر)، أجل
لكن هذا يزيد تقديري لها فحسب

248
00:20:04,803 --> 00:20:10,225
لديها حسٌ كبير للواجب -
أكثر من أي نائب عام عملت معه -

249
00:20:10,309 --> 00:20:14,188
أتمنى لو أنني عرفت سبب
إحضارك لي قبل المجيء

250
00:20:14,271 --> 00:20:17,065
لكنت وفرت عليك العناء -
لماذا؟ -

251
00:20:17,149 --> 00:20:21,778
،بعدما حادثتك منذ عدة أشهر
أخبرتني (روث) أنك أعطيتني هدية

252
00:20:21,862 --> 00:20:24,781
وأنني سأكون تعيسًا
لو انني غادرت منصبي

253
00:20:24,865 --> 00:20:30,496
،وقد حادثت أولادي وقد وافقوا
طالما أنا بخير كفاية لخدمة المحكمة

254
00:20:30,578 --> 00:20:34,791
فهناك أريد أن أكون
وسنراقب انتخابات 2016

255
00:20:34,875 --> 00:20:39,505
لو بدى أن الجمهوريون سيفوزون
فسأتنحى عن منصبي

256
00:20:39,587 --> 00:20:42,799
لو لم، فسأبقى
.لكن لا داعي للإستعجال

257
00:20:48,263 --> 00:20:52,142
هل أدمر هذا الرجل؟ -
سيدي الرئيس؟ -

258
00:20:56,646 --> 00:21:02,194
لا لن أفعل -
عذرًا؟ -

259
00:21:04,221 --> 00:21:10,018
لن أتنحى بعيدًا وأراك
ترتكب هذا الخطأ

260
00:21:12,020 --> 00:21:14,022
لقد راودتني هذه الفكرة

261
00:21:15,399 --> 00:21:19,403
(لسنا بالأصدقاء (روبرت
فلا نعرف بعضنا إلى ذلك الحد

262
00:21:19,486 --> 00:21:21,571
ولكنّي أهتم لأمرك

263
00:21:21,655 --> 00:21:24,658
لأنك قضيت أكثر
من 20 عامًا كقاضي

264
00:21:24,741 --> 00:21:28,120
لقد قمت بصياغة سابقات قانونية
،من شأنها أن تخلد اسم كلينا

265
00:21:28,203 --> 00:21:31,957
وربما يمكنك أن تعزو الأمر إلى
أن الأمس كان اللحظة الأهم

266
00:21:32,040 --> 00:21:35,336
ولكن ماذا لو أتى وقت
لم تقدر حينها أن تفسر الأمر؟

267
00:21:35,419 --> 00:21:38,546
ماذا لو تسربت أخبار
بشأن مرضك بطريقة ما؟

268
00:21:38,630 --> 00:21:42,009
حينها ستُحال كل قراراتك
،التي قمت بصياغتها للتساؤل

269
00:21:42,092 --> 00:21:43,551
،وسيتم تحديها

270
00:21:43,635 --> 00:21:46,930
وستذهب إنجازات حياتك
.في لمح البصر

271
00:21:47,014 --> 00:21:52,144
ألديكَ دوافع خفيّة؟ -
لا شيء سوى مصلحتك الشخصية -

272
00:21:52,227 --> 00:21:53,854
ولكن لم العجلة؟

273
00:21:57,024 --> 00:21:59,901
أريد أن احميك

274
00:21:59,985 --> 00:22:04,031
،العدالة هي كل ما أطلب منك
أنا أتوسل اليك

275
00:22:04,114 --> 00:22:08,785
لا تدع الأحداث تخرج
عن نطاق تحكمك

276
00:22:08,869 --> 00:22:10,537
هل ستعيد التفكير؟

277
00:22:12,664 --> 00:22:15,917
أقدر لك إهتمامك، سيدي الرئيس

278
00:22:16,001 --> 00:22:19,171
دعني أتحدث مرة أخرى
إلى (روث)، وسأرجع إليك

279
00:22:20,214 --> 00:22:21,923
.شكرًا لك، أيها القاضي

280
00:22:22,007 --> 00:22:24,343
هذا يُدعى أيقافًا -
لن نقول عنه هكذا -

281
00:22:24,426 --> 00:22:26,387
سمه ما شئت، لا أحد سيتحدث

282
00:22:26,470 --> 00:22:28,430
إننا نحاول منع التضليل

283
00:22:28,514 --> 00:22:30,224
"يفترض بي أن اكتب بخصوص "أميركا تعمل

284
00:22:30,307 --> 00:22:33,310
أنى لي أن افعل ذلك بدون أن يتحدث إليّ
مسئول من السلطة التنفيذية

285
00:22:33,394 --> 00:22:35,396
هذا يتغير من تحت
أقدامنا في المجلس

286
00:22:35,479 --> 00:22:37,981
،ولكن بحلول إنتهاء موجز الصباح
فسيكون الأمر قد انتهى

287
00:22:38,065 --> 00:22:40,775
أنا لا أتحدث عن مقابله شخصية
.. مع سيادة الرئيس، ولكن

288
00:22:40,859 --> 00:22:43,862
،ليكن وزير العمل، أو المالية
أحد مستشاريه الإقتصاديين

289
00:22:43,945 --> 00:22:46,114
تقصدين معاملتك معاملة خاصة؟

290
00:22:46,198 --> 00:22:48,909
أعتقد أنك أتيت بحل التعليق
.لأنك تخسر المعركة

291
00:22:48,992 --> 00:22:50,618
،إننا نتحدث عن 500 مليار دولار

292
00:22:50,702 --> 00:22:52,913
هذا برنامج العمل الأكبر
"من نوعة منذ "الصفقة الجديدة

293
00:22:52,996 --> 00:22:55,749
،بالطبع نحن في خضم عراك
ولكن هذا لا يعني بأننا سنخسر

294
00:22:55,832 --> 00:22:58,168
إذا دعني أتحدث
إلى شخص يمكنه تأكيد ذلك

295
00:22:58,252 --> 00:23:02,381
لأن كل ما يصلني من الجمهوريين هو
أن مشروع "أميركا تعمل" لن يرى النور أبدًا

296
00:23:02,464 --> 00:23:05,300
،)أنا أتعاطف معكِ (إيلا
أود لو بأمكاني إعطاءك ما تريدين

297
00:23:07,261 --> 00:23:09,971
.الرئيس يأمر حضورنا -
سنتحدث لاحقًا -

298
00:23:11,557 --> 00:23:15,769
مايكل كوريغان) الناشط الذي نظم الإحتجاج)
خلال العشاء الرسمي الشهر الفائت

299
00:23:15,852 --> 00:23:18,355
أعتقل بواسطة الشرطة الروسية
(منذ 3 ساعات في (موسكو

300
00:23:18,439 --> 00:23:20,023
،الفيديو ينتشر بسرعة فائقة

301
00:23:20,107 --> 00:23:25,320
إنه الناشط الأبرز في مجال
حقوق المثليين، محليًا وعالميًا

302
00:23:25,404 --> 00:23:28,740
ولقد صالت كلمته في روسيا
خلال السته الأسابيع الأخيرة

303
00:23:28,823 --> 00:23:30,784
هذا ما تمكله المباحث
الفيدرالية بشأنه سيدي

304
00:23:30,867 --> 00:23:34,871
هل تواصلنا بـ(الكرملين)؟  -
(الوزيرة (ديورانت) الآن في (طنجة -

305
00:23:34,955 --> 00:23:37,832
لقد لخّصت لها الموضوع في الهاتف
(ولقد تواصلت بـ(بغايوت

306
00:23:37,916 --> 00:23:39,751
،ولكنهما لم يتواصلا ببعضهما بعد

307
00:23:39,834 --> 00:23:43,297
يقوم السفير (غريم) بإجراء مكالمات
هاتفية من (موسكو) ولكن ما من رد

308
00:23:43,380 --> 00:23:45,966
سوى القول بأنهم
ينتوون إدانته بالكامل

309
00:23:46,049 --> 00:23:50,177
حضرة السفيرة، أتعتقدين بأن هذا رد فعل
انتقامي لما تقومين به في الأمم المتحدة؟

310
00:23:50,262 --> 00:23:51,679
لربما يكون كذلك

311
00:23:51,763 --> 00:23:54,640
فالروس مستاؤون للغاية
بخصوص ما وصلنا إليه

312
00:23:54,724 --> 00:23:56,393
(سأرى ما يمكنني إيجاده في (موريكوف

313
00:23:56,477 --> 00:23:59,187
دعينا نتمسك بالمؤتمر
الصحفي حتى الغد

314
00:23:59,271 --> 00:24:01,731
أود أن أُبشر ببعض
الأخبار السارة بدلًا من لا شيء

315
00:24:01,815 --> 00:24:05,110
في الوقت الراهن
(لنعلن بأننا نتواصل مع (موسكو

316
00:24:05,193 --> 00:24:09,197
(ونعمل ما بوسعنا لنعيد السيد (كوريغان
.سالمًا إلى أرض الوطن، شكرًا لكم جميعًا

317
00:24:10,907 --> 00:24:14,328
شخصيًا، أنا أكره القانون
فهو هراء لا فائدة ترجى منه

318
00:24:14,411 --> 00:24:16,704
ولكنه يبقى قانون -
.. لا أظنها مصادفة -

319
00:24:16,788 --> 00:24:18,873
.بأن يعتقل السيد (كوريغان) بعد محادثتنا

320
00:24:18,957 --> 00:24:22,752
أنا أيضًا لا أعتقدها كذلك -
إذن ما الذي تصبو إلى تحقيقه؟ -

321
00:24:22,836 --> 00:24:25,046
:الهدف ذاته الذي تنشدين
(إطلاق سراح السيد (كوريغان

322
00:24:25,130 --> 00:24:26,507
ماذا لو إستطعت سحب القرار؟

323
00:24:26,590 --> 00:24:29,384
(حينها أعتقد بأن (موسكو
ستعتبرها بادرة حسن نية

324
00:24:29,468 --> 00:24:33,180
حسنٌ، نحن لا نقايض بادرة حسن نية
مقابل حرية مواطن أميركي

325
00:24:33,263 --> 00:24:38,519
في الواقع، أطالب بتسريحه فورًا
أوافق أن الزج به في السجن له نتائج عكسية

326
00:24:38,602 --> 00:24:43,357
.ولكن رؤسائي مصرّون على ذلك -
أنقد (بيتروف) من نفسه -

327
00:24:43,440 --> 00:24:47,402
،لا يُخول لمثلي أن أشككه
فعلى خلافك: لست زوجة لرئيسي

328
00:24:50,572 --> 00:24:53,950
سأنقل موقف الحكومة
.الروسية إلى الرئيس

329
00:24:57,329 --> 00:24:59,789
،في حال إستسلمنا
فان خطة وادي الأردن ستنتهي

330
00:24:59,873 --> 00:25:02,584
وحينها سيتضح للروس
أنه بالأمكان ابتزازنا

331
00:25:02,668 --> 00:25:04,752
إذن فمن المفترض أن ندع
كوريغان) يتعفن في السجن؟)

332
00:25:04,836 --> 00:25:08,382
<i>أعتقد بأننا أن واصلنا مساعينا الحثيثة
إلى الأمم المتحدة، فسنكسب بعض النفوذ</i>

333
00:25:08,465 --> 00:25:10,509
ما رأي (كاثي)؟ -
موافقة -

334
00:25:10,592 --> 00:25:13,512
<i>سأكون عرضة للمتاعب يومًا بعد يوم
طالما (كوريغان) في سجنه</i>

335
00:25:13,595 --> 00:25:15,347
وستصبح متاعبك أكبر
لو تقهقرت في موقفك

336
00:25:15,430 --> 00:25:19,226
،ولكن هذا لا يعني أن أظهر أمام الصحافة
بدون أي شيء موضوعي على الإطلاق لقوله

337
00:25:19,309 --> 00:25:21,520
لقد قضيت 20 عامًا
في الكونغرس، أنت بارع في ذلك

338
00:25:24,356 --> 00:25:25,982
من الجيد سماعك وأنت تضحك

339
00:25:27,067 --> 00:25:29,110
نم قليلًا، سأتصل بك صباحًا

340
00:25:29,194 --> 00:25:30,571
.ليلة سعيدة

341
00:25:33,448 --> 00:25:36,243
من بالتحديد يتواصل بين (واشنطن) و(موسكو)؟

342
00:25:36,326 --> 00:25:40,414
كلُ من في وزارة خارجيتنا
!(مع وزارة الخارجية الروسية، (أيلا

343
00:25:40,497 --> 00:25:43,875
في بيانك أشرت إلى أن
المسألة متعلقة بحرية التعبير

344
00:25:43,958 --> 00:25:45,835
ولكن أليست حقوق المثليين
هي أهم ما في الأمر؟

345
00:25:45,919 --> 00:25:48,589
حسنٌ، اعتقل السيد
.. كوريغان) لأنه عبّر عن رأيه)

346
00:25:48,672 --> 00:25:51,383
.. لا يهم أيًا كانت أرائه -
أليس هذا إلتفافًا على الموضوع  -

347
00:25:51,466 --> 00:25:54,636
هل لأن موقفك من حقوق المثليين
غير واضح سيدي الرئيس؟

348
00:25:56,346 --> 00:25:59,474
الواضح هو أن إحتجاز
السيد (كوريغان) غير عادل

349
00:25:59,558 --> 00:26:01,393
،وكما قلت: فأننا نقوم ما بوسعنا

350
00:26:01,476 --> 00:26:03,395
،لنتأكد من أن يعود إلى منزله
(نعم، (زاكري

351
00:26:03,478 --> 00:26:09,024
إضافة، ألست تراوغ بقولك بأن حقوق المثليين
تعتبر خطوه محسوبة لرجل في مثل منصبك؟

352
00:26:09,109 --> 00:26:11,152
تعتقدين بأنني أراوغ؟

353
00:26:11,236 --> 00:26:13,614
حسنٌ، دعيني أكن واضحًا قدر استطاعتي

354
00:26:13,697 --> 00:26:15,657
،المثليين لهم حقوق

355
00:26:15,741 --> 00:26:18,410
(ولطالما آمن هذا البلد بأن السيد (كوريغان

356
00:26:18,493 --> 00:26:22,456
،ينعم بحق التحدث بمعتقداته
دون أن يخاف من أن يُعتقل أيًا كان الموضوع

357
00:26:22,539 --> 00:26:24,416
.سواءًا كان حقوق المثليين أو غيره

358
00:26:24,499 --> 00:26:28,629
ومن الواضح أيضًا أنكِ فشلتِ
في إجتياز امتحان قواعد الأدب

359
00:26:28,712 --> 00:26:32,798
(لم لا تتحدث إلى (جون باسترناك
زوج (مايكل كوريغان)؟

360
00:26:32,882 --> 00:26:35,135
السيد (باسترناك) حاول مرارًا
الإتصال بالبيت الأبيض

361
00:26:35,218 --> 00:26:37,638
ولم يتلق أي رد  -
عُذرًا، ولكن لدي مقابلة -

362
00:26:37,721 --> 00:26:40,348
أتمنى لو بإمكاني الاجابة عن كل تساؤلاتكم
،ولكن إن كان لديكم أي أستفسارات

363
00:26:40,432 --> 00:26:43,184
،)تواصلوا مباشرة بالسيد (غريسون
.شكرًا لكم جميعًا

364
00:26:43,268 --> 00:26:44,686
أعتذرُ لك سيدي

365
00:26:47,897 --> 00:26:49,691
لقد تماديتِ  -
ما قمت إلا بواجبي -

366
00:26:49,775 --> 00:26:52,527
هناكَ لوائح، هناكَ
قواعد اللباقة الأساسية

367
00:26:52,611 --> 00:26:55,155
مارأيكُ بهذا: ترفع عني التوقيف
"بما يخص مشروع" أميركا تعمل

368
00:26:55,238 --> 00:26:58,116
،أتوارى عن الأنظار لخمسة أسابيع
وأركز في كتابتي طويلة الأمد

369
00:26:58,199 --> 00:27:01,286
لا أحتكُ بـ(كوريغان)، ولا بغيره -
تريدين مني أن أؤدبك -

370
00:27:01,369 --> 00:27:05,707
لو تطلب الأمر ذلك، لجعلنا نتحدث -
ولهذا السبب أريدك وثيقة اعتمادك -

371
00:27:06,708 --> 00:27:08,585
ماذا؟ -
وثيقة اعتمادك -

372
00:27:09,753 --> 00:27:12,756
أنت تمزح -
هل ترينني أضحك؟ -

373
00:27:12,838 --> 00:27:15,967
،لا يمكنكَ التحكم بشأن اعتمادي
"فهذا من اختصاص "جمعية المراسلين

374
00:27:16,050 --> 00:27:18,720
(ولقد تحدثتُ لتوي مع (جول وينمان

375
00:27:18,804 --> 00:27:22,015
لم يكن ليفعلها -
(لقد نجحتِ، (أيلا  -

376
00:27:22,098 --> 00:27:25,519
أنا أرفع حضر الإيقاف عن
كل أعضاء مؤسسة الصحافة

377
00:27:25,602 --> 00:27:27,895
.و لقد كلفكِ ذلك وثائق اعتمادك

378
00:27:29,105 --> 00:27:32,858
لا سلطه لديه لفعل ذلك -
إنك أهنتِ الرئيس -

379
00:27:32,942 --> 00:27:36,404
والدولة، والأهم من
ذلك، أنتِ تُهينين زملائكِ

380
00:27:36,488 --> 00:27:38,948
.لم تكن لعبة صعبة المنال -
إذن فهذه ستكون قصتي القادمة -

381
00:27:39,032 --> 00:27:41,867
،معاقبة صحفي، التواطئ
استغلال المال

382
00:27:41,951 --> 00:27:43,578
.وسأنكر كل ذلك

383
00:27:43,662 --> 00:27:46,956
وهل تعتقدين بأن رئيس الجمعية
سيعترف بأي شيء؟

384
00:27:47,040 --> 00:27:50,711
(ليس لديكِ أي أصدقاء يا (أيلا
لا هُنا ولا هناك

385
00:27:50,794 --> 00:27:52,920
لقد أنهى الرئيس للتو خطابه
،عن حرية التعبير

386
00:27:53,004 --> 00:27:55,549
وبعدها بقليل تبدأون بطرد
المراسلين من البيت الأبيض؟

387
00:27:55,632 --> 00:27:58,968
.لا، إنما أنتِ فحسب -
كلّا، ليس أنا فحسب -

388
00:27:59,052 --> 00:28:01,388
أنتم تعبثون مع ثاني أكبر
صحيفة يومية في أميركا

389
00:28:01,471 --> 00:28:04,683
يمكنكم التخلص مني، لكن ليس بأمكانكم
التخلص من المؤسسة التي أعمل لصالحها

390
00:28:06,267 --> 00:28:08,645
هل انتهيتِ؟

391
00:28:08,729 --> 00:28:11,690
لا تدع موقفك التسلطي الذي دام
(لمدة 15 دقيقة يغويك، (سيث

392
00:28:13,358 --> 00:28:17,487
،يمكنكِ الاحتفاظ بحمّالة البطاقة
كتذكار لو أردتِ ذلك

393
00:28:17,571 --> 00:28:19,823
.فهذه حقيقتها الآن

394
00:28:29,332 --> 00:28:31,209
آلو؟

395
00:28:31,292 --> 00:28:32,544
نعم

396
00:28:36,423 --> 00:28:37,965
هل أنت جادّ؟

397
00:28:42,136 --> 00:28:44,138
حسنٌ

398
00:28:44,222 --> 00:28:45,348
اللعنة

399
00:28:49,018 --> 00:28:50,687
أريدُ التحدث إلى الرئيس

400
00:28:52,313 --> 00:28:57,026
،استنادًا إلى قانوننا
فنحن نسعى لخلق اتحاد أكثر اتقان

401
00:28:57,110 --> 00:28:59,529
المسئولين الحكوميون
الذين يسيئون إستغلال القانون

402
00:28:59,613 --> 00:29:04,951
أو على الأقل، إستغلال ثغراته
لتحقيق منافعهم الخاصة

403
00:29:05,034 --> 00:29:09,748
،لتشويه ديمقراطيتنا
وإضعاف أواصر أمتنا العظيمة

404
00:29:09,831 --> 00:29:15,128
لا بد للحزب الديمقراطي أن يخرج عن
صمته المخزي وأن يعيد تعريف نفسه

405
00:29:15,211 --> 00:29:17,505
أريدها هنا بعد
إنتهاءها من هذه الحيلة

406
00:29:17,589 --> 00:29:22,427
أن يحتضن حقبة جديدة من
الشفافية والصدق والعدالة

407
00:29:22,510 --> 00:29:28,809
إن هذا البلد يستحق رئيسًا كرست نفسها
لتلك المثل العليا في هذه المحكمة وأخرياتها

408
00:29:28,892 --> 00:29:33,688
.والتي أمضت جُلَ حياتها مدافعة عن القانون

409
00:29:33,772 --> 00:29:37,818
والتي تريد الآن أن
تكرس نفسها للحفاظ عليه

410
00:29:37,901 --> 00:29:41,404
لنرجع للمكتب
البيضاوي نزاهته من جديد

411
00:29:41,488 --> 00:29:46,159
مستخدمين السلطة الممنوحة منه
لإقلاع الفساد وأن تكون قدوة

412
00:29:46,242 --> 00:29:53,416
،اليوم، من أمام عائلتي وأصدقائي
وربي ومن أمام المحكمة العليا

413
00:29:53,500 --> 00:29:59,255
أعلن عن ترشحي لمنصب
رئاسة الولايات المتحدة الأميركية

414
00:29:59,339 --> 00:30:02,843
(لم يكن هناكَ أي مؤشرات بأن السيدة (دنبار"
"تنوي الترشح لمنصب الرئاسة

415
00:30:02,926 --> 00:30:06,680
الأمر الذي يجعلها ثاني نائب عام"
"في التاريخ يترشح للأنتخابات الرئاسية

416
00:30:06,763 --> 00:30:09,766
"النائب الآخر كان (وليام هوارد تافت) في العام 1908"

417
00:30:09,850 --> 00:30:11,935
"... وبتصريح الرئيس (اندروود) بأنه لن "

418
00:30:14,145 --> 00:30:16,272
سيدي الرئيس -
(سيده (دانبار -

419
00:30:17,649 --> 00:30:19,526
من فضلك، تفضلي بالجلوس

420
00:30:20,902 --> 00:30:23,196
هاكَ إستقالتي  -
لا يسعني قبولها -

421
00:30:23,279 --> 00:30:24,781
أنتِ قيّمةٌ جدًا بالنسبة لنا

422
00:30:24,865 --> 00:30:27,074
لا يمكنني شغر منصب النائب العام

423
00:30:27,158 --> 00:30:28,910
إذن عليكِ إعادة
.التفكير في الترشح له

424
00:30:28,994 --> 00:30:31,830
.أظن أن الوقت تأخر على هذا -
(لا أفهم يا (هيذر -

425
00:30:31,913 --> 00:30:34,833
رعضت عليك كرسي
في المحكمة العليا

426
00:30:34,916 --> 00:30:36,918
(هذا لو تنحى (جايكوب
عن منصبه، لكنه لن يفعل

427
00:30:38,211 --> 00:30:39,420
.لقد تحدثتش معه

428
00:30:39,504 --> 00:30:42,131
بصفتي نائباً عام
فأنا صديقة لكل القضاة

429
00:30:42,215 --> 00:30:46,344
أبقي هذه العلاقة بشكل
.خاص، كي لا يشك أحد بأي إنحياز

430
00:30:46,427 --> 00:30:49,055
ولكنني و(روبرت) مقربان للغاية

431
00:30:49,138 --> 00:30:51,808
هو و(روث) يدعونني
للعشاء مرة في الشهر

432
00:30:51,892 --> 00:30:54,019
إذن كنتِ تعرفين
بأمر الزهايمر؟

433
00:30:54,101 --> 00:30:55,687
.أخبرني في اليوم الذي اكتشفه

434
00:30:55,770 --> 00:31:00,984
.لا دخل لي بهذا سوى مصلحته -
(أنت لا تكترث بأمر (روبرت -

435
00:31:01,067 --> 00:31:02,986
أنت تريد تهميشيّ

436
00:31:03,069 --> 00:31:07,782
إذن تعتقدين أن لديكِ
فرصة بهذا المكتب؟

437
00:31:07,866 --> 00:31:10,618
أجل، أعتقد
وكذلك الرئاسة

438
00:31:10,702 --> 00:31:12,746
(لقد فقدتِ صوابك يا (هيذر

439
00:31:12,829 --> 00:31:15,040
بغض النظر عما قاله
(لكِ (بيرش) و(ووماك

440
00:31:15,122 --> 00:31:19,836
لماذا يقلقك هذا سيادة الرئيس؟
لقد أعلنت أنك لم تترشح

441
00:31:19,920 --> 00:31:23,924
هل هذا شخصي بالنسبة لكِ؟ -
لا تُملق نفسك -

442
00:31:24,007 --> 00:31:26,175
(لقد أطحتِ من (واكر
ولكن لن تفعلي مني

443
00:31:26,259 --> 00:31:29,136
لست مضطرة للترشح كي أتأكد بتركك
المنصب، فما كنت ستفوز عل أي حال

444
00:31:29,220 --> 00:31:31,890
أنا أترشح لأنني أعرف
صلاحيتي كرئيس جيد

445
00:31:31,973 --> 00:31:34,768
ستكونين رئيساً جيداً بالفعل

446
00:31:34,851 --> 00:31:37,144
.ولكنكِ متوهمة الآن

447
00:31:37,228 --> 00:31:40,356
عندما أخبرني (بيرش)، لم أكن واثقة

448
00:31:40,440 --> 00:31:43,276
كنت مغوية، ولكن أعرف
بأنها فرصة بعيدة

449
00:31:43,359 --> 00:31:46,195
وعندما عرضت علي
الترشيح، كنت مرتبكة

450
00:31:46,279 --> 00:31:48,322
فكان هذا ما كنت أعمل
عليه طيلة حياتي المهنية

451
00:31:48,406 --> 00:31:50,075
(وبعدها تكلمت مع (روبرت

452
00:31:50,157 --> 00:31:53,620
،وعندما أخبرني أنك هددته
.عرفت أن علي الترشح

453
00:31:53,703 --> 00:31:56,706
على أحدهم أن تنظيف
الرائحة النتنة من هذا المكتب

454
00:31:56,790 --> 00:31:59,375
لم أهدده -
بماذا ستسميها؟ -

455
00:31:59,459 --> 00:32:02,921
كنت أحاول إنقاذه، بنفس
الطريقة التي أحاول إنقاذك منها الآن

456
00:32:03,004 --> 00:32:06,132
بمجرد أن تنتشر أخبار الزهايمر
،والذي سوف يحدث

457
00:32:06,215 --> 00:32:09,094
لأنه مهما كان المدة التي نحاول
الكذب بشأنها، فسوف يتسرب

458
00:32:09,176 --> 00:32:12,639
هل يمكنك التخيل ماذا قد
يفعل هذا بسمعته؟

459
00:32:12,722 --> 00:32:13,974
.إنه يستحق أفضل من هذا

460
00:32:14,057 --> 00:32:16,434
وأنتِ تستحقين ما هو أفضل
من الترشح أييضاً

461
00:32:16,517 --> 00:32:18,895
.ساعديني على إقناعه

462
00:32:18,979 --> 00:32:26,027
.خُذي مقعد القاضي حيث تنتمين -
أهكذا تعيش مع نفسك؟ -

463
00:32:26,111 --> 00:32:29,948
عن طريق استصياغ الفساد؟

464
00:32:34,828 --> 00:32:38,123
!لم أسمح لك بالذهاب -
!(أراك في (آيوا -

465
00:33:02,396 --> 00:33:07,360
ما كنت سأنجح في الـ8 أشهر
.الماضية بدون إيماني

466
00:33:08,611 --> 00:33:11,614
ولكن ما كنت سأفعلها
بدون هذا المجتمع أيضاً

467
00:33:12,866 --> 00:33:15,535
.. وفي الأيام العصيبة

468
00:33:15,618 --> 00:33:17,954
.أذكر نفسي بهذا

469
00:33:18,038 --> 00:33:24,210
أنني لست وحيدة
.وأنكم جميعاً معي

470
00:33:24,293 --> 00:33:30,717
وأعتقد أنه من المهم
معرفة هذا، بأن تشكُر

471
00:33:30,800 --> 00:33:34,804
.لذا شكراً لكم جميعاً

472
00:33:34,888 --> 00:33:38,892
لكونكم متواجدين دائماً
.وستكونون هنا دائماً

473
00:33:43,897 --> 00:33:46,440
علي الذهاب، أراكِ قريباً

474
00:33:51,779 --> 00:33:54,532
مرحبا، أريد أن اقول
.. فحسب أن ما قلتهِ

475
00:33:54,615 --> 00:33:56,367
.كان مرتبطاً بي كثيراً ..

476
00:33:56,450 --> 00:33:57,827
بشأن المجتمع -
شكراً لك -

477
00:33:57,911 --> 00:33:59,120
أجل -
أنا سعيدة -

478
00:33:59,204 --> 00:34:01,664
أنا (ليزا)، مرحبا -
(بالطبع، (ماكس -

479
00:34:01,748 --> 00:34:03,833
.أنت جديد -
.أول مرة لي في الواقع -

480
00:34:03,917 --> 00:34:07,420
هل تعيش بالقرب من هنا؟ -
توسون)، مجرد توصيلة) -

481
00:34:07,503 --> 00:34:13,384
وكيف عرفت بأمرنا؟ -
الإنترنت، الموقع الإلكتروني -

482
00:34:13,467 --> 00:34:18,098
.. أجل، كنت أتصفح وكنت
.. وكنت أبحث عن شيء

483
00:34:18,181 --> 00:34:20,141
هذا غباء -
كلا، كلا -

484
00:34:20,225 --> 00:34:23,310
.أخبرني

485
00:34:24,104 --> 00:34:27,148
.. منذ بضعة شهور، تلك الفتاة

486
00:34:29,400 --> 00:34:32,820
.. حُب حياتي في الواقع

487
00:34:32,904 --> 00:34:35,656
انفصلتما؟ -
تركتني فحسب -

488
00:34:36,783 --> 00:34:38,034
.بدون أي سبب

489
00:34:38,118 --> 00:34:43,414
كما تعلمين، ذات يوم
.قالت أن الأمر انتهت وهذا ما تم

490
00:34:43,497 --> 00:34:47,334
أجل. هذا صعب

491
00:34:49,045 --> 00:34:51,798
لقد عِشتٌ شيء مُشابه
لكن ليس من فترة طويلة

492
00:34:51,881 --> 00:34:53,382
حقاً؟

493
00:34:53,466 --> 00:34:57,637
نوعاً ما، هو الذي كنت أتحدث عنه
الليلة في الأيام العصيبة التي عشتها

494
00:34:57,720 --> 00:34:59,639
ماذا حدث؟

495
00:35:02,016 --> 00:35:04,018
إنه تاريخ قديم

496
00:35:04,102 --> 00:35:05,603
هجركِ رجل؟

497
00:35:06,896 --> 00:35:10,524
.إنها امرأة

498
00:35:13,194 --> 00:35:17,115
،وأعتقد أنني لم أتجاوزه بعد
ولكن الوقت يعالج، كما تعلم؟

499
00:35:18,699 --> 00:35:21,368
عليّ العودة للمنزل
(سعدت بمقابلتك يا (ماكس

500
00:35:21,452 --> 00:35:23,370
.(سعدت بمقابلتك يا (ليزا

501
00:35:32,005 --> 00:35:33,881
أيمكننا إعادة الجدولة؟ دعينا نرى

502
00:35:33,965 --> 00:35:37,302
أجل، هل يمكنك نقل
هذه للأمام نصف ساعة؟

503
00:35:39,345 --> 00:35:42,098
آلو؟ -
أهو وقت مناسب سيدة (دنبار)؟ -

504
00:35:42,182 --> 00:35:44,600
من المتحدث؟ -
(دوغ ستامبر) -

505
00:35:46,519 --> 00:35:48,604
كيف حصلت على هذا الرقم؟

506
00:35:48,688 --> 00:35:50,898
،رقم الهاتفه سهل
ما ينبغي أن تقوليه

507
00:35:50,982 --> 00:35:53,776
كيف لي أن أعرف بأنك كنتِ في
.اجتماع مع السينتاتور (جيالو) الليلة

508
00:35:55,111 --> 00:35:56,863
!انظري في أخر الرواق

509
00:36:00,200 --> 00:36:02,409
.اذهبي، سأقبلك بالأسفل -
حاضر -

510
00:36:05,205 --> 00:36:08,916
كلا، ابقي مكانك
لا يجب أن يرانا أحد سوياً

511
00:36:10,668 --> 00:36:16,799
هل أرسلك الرئيس؟ -
كلا، أنا وهو لا نتواصل -

512
00:36:16,883 --> 00:36:18,676
إذن ما سبب وجودك هنا؟

513
00:36:18,759 --> 00:36:21,679
،أنتِ تجمعين فريقك
وأريد أن أكون جزءاً منه

514
00:36:21,762 --> 00:36:24,349
السبب الحقيقي -
هذا هو السبب -

515
00:36:24,431 --> 00:36:27,601
لقد أرسلك، لا تكذب علي

516
00:36:30,146 --> 00:36:33,024
أنا خارج اللعبة منذ 9 اشهر
(يا سيدة (دنبار

517
00:36:33,107 --> 00:36:34,650
.وأريد العودة

518
00:36:34,734 --> 00:36:38,112
أنتِ تشكلين فريقك، وأريد
الحصول على أرضية صلبة

519
00:36:39,989 --> 00:36:42,533
الرئاسة ليست كافية

520
00:36:44,785 --> 00:36:46,620
تحتاجين الرتبة والملف

521
00:36:46,704 --> 00:36:49,540
علاقاتهم بالمقاطعة
وسماسرة السلطة المحلية

522
00:36:49,623 --> 00:36:54,420
رؤساء ألاف الممالك في كل
شيء من (آيوا) حتى يوم الإنتخاب

523
00:36:54,503 --> 00:36:57,298
عملت في مكتب الحزب
السياسي لعشر سنوات

524
00:36:57,382 --> 00:37:00,509
.لدي ملفات عن كل عضو

525
00:37:00,593 --> 00:37:03,930
ماذا يريدون ومع من
ينامون، وماذا يأكلون في الغداء

526
00:37:04,013 --> 00:37:06,473
يمكن أن أكون ذو نفع لكِ

527
00:37:06,557 --> 00:37:09,476
كيف عرفت أنني
سأقابل (جيالو) الليلة؟

528
00:37:09,560 --> 00:37:11,645
لقد فركتِ أكتاف الرئاسة

529
00:37:11,729 --> 00:37:13,898
وأنا أفرك أكتاف من
.يعملون لصالحهم

530
00:37:20,196 --> 00:37:23,032
(فكري في الأمر سيدة (دنبار
.هذا كل ما أطلبه

531
00:37:23,116 --> 00:37:24,450
<i>.ذهاب لأسفل</i>

532
00:37:30,539 --> 00:37:32,541
،لقد اقترفت خطأ

533
00:37:32,625 --> 00:37:34,961
أعني، لقد تحدثت
مع في المكتب البيضاوي

534
00:37:35,044 --> 00:37:39,673
.وأريد أن أخنقها
أعني، بماذا تفكر؟

535
00:37:39,757 --> 00:37:43,510
الترشح ضد الرئيس الحالي
.. عندما أعرض عليه مقعداً في

536
00:37:43,594 --> 00:37:46,139
كانت ستترشح بمجرد أن
همس (بيرش) في أذنها

537
00:37:46,222 --> 00:37:49,350
بمجرد أن يتخيل الناس أنفسهم
في المكتب، فلا يوجد هناك تراجع

538
00:37:49,434 --> 00:37:50,810
.وأنت تعرف هذا أكثر من أي أحد

539
00:37:50,893 --> 00:37:54,272
هذا خطأي أنا، كان يجب
ألا أعطي (جايكوب) خياراً

540
00:37:54,355 --> 00:37:57,066
وكان علي إعلان ترشحها
للمنصب قبل أن أطلب منها حتى

541
00:37:57,150 --> 00:37:59,026
هل علي المجيء للمنزل؟ - كلا -

542
00:38:00,153 --> 00:38:02,529
،أريد التفكير فحسب
أود تصفية ذهني

543
00:38:02,613 --> 00:38:04,824
.أخبرني بماذا أستيطع أن أفعل

544
00:38:08,202 --> 00:38:13,666
لماذا تراجعت؟ لماذا أظهرت
لـ(جايكوب) أي رحمة؟

545
00:38:13,749 --> 00:38:16,627
(هذا لا يبدو أنت يا (فرانسيس

546
00:38:16,710 --> 00:38:19,213
.أترك هذا وفكر بالقادم

547
00:38:21,590 --> 00:38:23,884
.(هذا كله بسبب (محمود

548
00:38:25,428 --> 00:38:28,097
تركته يتمكن مني

549
00:38:29,265 --> 00:38:33,602
كل تلك الأعلام والتوابيت
.. والجنود الذين

550
00:38:33,686 --> 00:38:36,689
لقد نشرت الجنود ثم
.. دفنتهم في الأرض

551
00:38:36,772 --> 00:38:41,944
توقف، هذا لن ينفعك قط
،سأكلمك في هذا الأمر لو أردت

552
00:38:42,028 --> 00:38:44,238
،ولكن لو كنت تشك بنفسك
لا يمكنني الإنغماس بهذا

553
00:38:44,322 --> 00:38:48,284
كلا، أنتِ محقة. بالطبع
دعينا نتحدث في الصباح

554
00:38:48,368 --> 00:38:51,078
أنا هنا لو احتجتني -
أعرف -

555
00:38:52,288 --> 00:38:55,041
طابت ليلتك -
.(طابت ليلتك يا (فرانسيس -

556
00:39:19,357 --> 00:39:23,069
نعم، هل بوسعك
الوصول للقس (إديس)؟

557
00:39:23,152 --> 00:39:24,570
.سأنتظر

558
00:39:45,258 --> 00:39:46,800
(شكراً لك يا (ميشم

559
00:39:46,884 --> 00:39:49,136
نريد بعض الخصوصية -
حاضر يا سيدي -

560
00:39:51,556 --> 00:39:53,474
ألاتزال تركب الدراجة النارية؟

561
00:39:53,558 --> 00:39:57,061
بعت ذات موديل 1967 من أجل
"أخرى ماركة "بيببيرن

562
00:39:57,144 --> 00:40:01,232
.عليك أخذي في جولة أحياناً -
لا أظن ذلك -

563
00:40:01,315 --> 00:40:03,192
.إنه منبعاً للموت

564
00:40:03,276 --> 00:40:05,945
على الأقل تعلم
أن لديك مكاناً بالجنة

565
00:40:10,283 --> 00:40:12,826
ماذا يدور بخُلدك سيادة الرئيس؟

566
00:40:12,910 --> 00:40:15,288
،مراسم الدفن ذلك اليوم

567
00:40:15,371 --> 00:40:20,126
(تحدثت عن (إبراهيم) و(إسحاق
وأن الرب كان يضخي بابنه الوحيد

568
00:40:20,209 --> 00:40:24,422
بيني وبينك، إنها نفس الطقوس
(التي أستخدمها في (أرلينغتون

569
00:40:24,505 --> 00:40:27,883
،عندما تضع الكثير من الجنود في الأرض
.فأنت تتعب من كتابة طقوس جديدة

570
00:40:29,802 --> 00:40:32,763
كانت أول مرة أسمعها -
ولكن تكون الأخيرة -

571
00:40:34,765 --> 00:40:40,771
أريد أن افهم معنى العدالة -
هذا استفسار كبير -

572
00:40:40,854 --> 00:40:42,398
.أعرف

573
00:40:44,317 --> 00:40:47,903
هناك عدالتنا التي
صنعها البشر

574
00:40:47,987 --> 00:40:52,116
وهي مبنية على أشياء
.مثل الوصايا العشر

575
00:40:52,199 --> 00:40:55,620
.ولكن يمكن كتابتها بمليون طريقة

576
00:40:55,702 --> 00:40:58,705
"لا تقتل"
تبدو واضحة جداً

577
00:40:58,789 --> 00:41:02,209
من يقول هذا؟
،إن لم نقتل

578
00:41:02,293 --> 00:41:05,129
.سوف يقتل أخرون نيابة عنا ..

579
00:41:05,212 --> 00:41:07,798
.إذن هناك قتل في الكتاب المقدس

580
00:41:07,881 --> 00:41:09,342
الملك (داوود) كان محارباً

581
00:41:09,425 --> 00:41:14,054
وكيف توفق هذا مع القوانين
الذتي أعطها الرب لـ(موسى)؟

582
00:41:14,138 --> 00:41:17,016
.حتى هذه القوانين تحتاج لتفسير

583
00:41:18,267 --> 00:41:21,312
ثمة قانونين يجب أن
نتذكرهم رغم كل هذا

584
00:41:23,189 --> 00:41:28,277
إنه يقول لنا أن نحب الرب
.ونحب بعضنا البعض

585
00:41:30,196 --> 00:41:33,658
.لا يمكنك أن تُحب من تقتلهم

586
00:41:33,740 --> 00:41:35,284
.بالتأكيد يمكنك

587
00:41:35,368 --> 00:41:38,663
وعليك أن تحب
.من يحاولون قتلك

588
00:41:39,913 --> 00:41:42,333
المسيح أحب الرومان

589
00:41:42,416 --> 00:41:46,587
،وقال: "سامحهم يا أبي
"لأنهم لا يعرفون ما يفعلون

590
00:41:46,671 --> 00:41:48,631
لماذا لم يتقاتل؟

591
00:41:48,714 --> 00:41:51,467
لماذا سمح لنفسه
بأن يتم التضحية به؟

592
00:41:52,885 --> 00:41:55,221
أسأل نفسي هذا السؤال كثيراً

593
00:41:55,304 --> 00:41:59,141
أنا أفهم العهد القديم جيداً
،حيث تكون سُلطته مطلقة

594
00:41:59,225 --> 00:42:02,562
.والذي يحكم في الخوف ولكن .. هو

595
00:42:09,193 --> 00:42:12,029
لا يوجد شيء يسمى
،سلطة مطلقة بالنسبة لنا

596
00:42:12,112 --> 00:42:13,989
.إلا على الطرف المتلقي ..

597
00:42:15,074 --> 00:42:17,243
.إستخدام الخوف لن يحقق لك مبتغاك

598
00:42:17,326 --> 00:42:19,953
وليست وظيفتك أن
تحدد ما هو العدل

599
00:42:20,037 --> 00:42:23,541
ولست مخولاً بأن
تختار نسخة الرب التي تروق لك

600
00:42:23,624 --> 00:42:25,834
وليس من واجبك
،خدمة هذه البلد بمفردك

601
00:42:25,918 --> 00:42:28,921
والأفضل ألا يكون هدفك
.هو خدمة نفسك فقط

602
00:42:29,004 --> 00:42:34,594
أنت تخدم الرب، ومن خلاله
أنت تخدم الأخرين

603
00:42:34,677 --> 00:42:39,557
قاعدتان: أحِبَ الرب
ونُحب بعضنا البعض

604
00:42:39,640 --> 00:42:41,892
.مؤقتاً

605
00:42:41,975 --> 00:42:44,687
.لم يتم اختيارك سيادة الرئيس

606
00:42:47,189 --> 00:42:49,149
.هو فقط من تم اختياره

607
00:42:55,155 --> 00:43:01,161
هل لي ببعض الوقت؟
مع نفسي كي أصلي

608
00:43:03,205 --> 00:43:04,998
.إنه لك

609
00:43:37,698 --> 00:43:42,035
الحب؟ أهذا ما تحاول بيعه؟

610
00:43:45,706 --> 00:43:47,958
حسنٌ، لن أشتريه

611
00:44:12,274 --> 00:44:14,276
أكل شيء على
ما يُرام سيدي؟

612
00:44:15,528 --> 00:44:18,489
كنت أصلي وسقط فحسب

613
00:44:43,222 --> 00:44:45,766
.من فضلك أحضر أحد لينظف

614
00:44:45,850 --> 00:44:47,976
حاضر يا سيدي

615
00:44:48,060 --> 00:44:49,854
.حسنٌ، أذن الرب معي الآن

616
00:44:53,871 --> 00:44:58,632
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || عمر رمزي - محمود فودة - ماجد العاضي||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub

