﻿1
00:00:01,431 --> 00:00:05,456
<font color="#F0F8FF">منذ 3 أسابيع، سقطت قبة خفية"
"(على (تشيسترز ميل</font>

2
00:00:05,602 --> 00:00:07,555
<font color="#F0F8FF">"مما تسبب بعزلنا عن بقية العالم"</font>

3
00:00:07,785 --> 00:00:10,148
<font color="#F0F8FF">"...إن القبة تختبر حدود قدرتنا"</font>

4
00:00:10,183 --> 00:00:13,868
<font color="#F0F8FF">"...وتجبر كلًا منا على مواجهة شياطيننا"</font>

5
00:00:13,903 --> 00:00:15,583
<font color="#F0F8FF">"...ومواجهة غضبنا"</font>

6
00:00:15,585 --> 00:00:17,919
<font color="#F0F8FF">"...ومواجهة الحزن"</font>

7
00:00:17,921 --> 00:00:19,654
<font color="#F0F8FF">"ومواجهة الخوف"</font>

8
00:00:19,656 --> 00:00:20,889
<font color="#F0F8FF">!يا إلهي</font>

9
00:00:22,325 --> 00:00:26,728
<font color="#F0F8FF">"ولكي ننجو يجب مقاتلة أخطر أعداءنا"</font>

10
00:00:26,730 --> 00:00:29,497
<font color="#F0F8FF">"ألا وهو العدو الداخلي"</font>

11
00:00:30,599 --> 00:00:33,524
<font color="#F0F8FF">(أنا (كريستين برايس
(وهذه صديقتي (إيفا</font>

12
00:00:33,559 --> 00:00:35,691
<font color="#F0F8FF">لقد كنتما على علاقة ببعضكما لقرابة سنة</font>

13
00:00:35,726 --> 00:00:38,573
<font color="#F0F8FF">لذا فأنا أتفهم وضعك إن كنت
لا تزال تضمر مشاعر لها</font>

14
00:00:38,575 --> 00:00:41,142
<font color="#F0F8FF">مستحيل عليك استوعاب أيما يحدث</font>

15
00:00:41,144 --> 00:00:44,178
<font color="#F0F8FF">أنت لم تذهب لأي مكان قطّ -
لقد ذهبت، ومضيت بحياتي، وتخلصت منك -</font>

16
00:00:44,180 --> 00:00:46,532
<font color="#F0F8FF">ينبغي عليك الامتنان لي</font>

17
00:00:46,567 --> 00:00:48,116
<font color="#F0F8FF">البارحة كانت بيننا علاقة</font>

18
00:00:48,118 --> 00:00:51,286
<font color="#F0F8FF">ولكن في الواقع المحاكي
مضيتِ بحياتك بدوني</font>

19
00:00:51,288 --> 00:00:54,422
<font color="#F0F8FF">"...تبعًا لحسابات الرحلة الاستكشافية للنيزك"</font>

20
00:00:54,424 --> 00:00:56,357
<font color="#F0F8FF">فُضحت كذبتك</font>

21
00:00:56,510 --> 00:00:57,931
<font color="#F0F8FF">"التعامل سيكون معي وحدي ولا سواي"</font>

22
00:00:58,227 --> 00:00:59,560
<font color="#F0F8FF">أهذا مفهوم يا (مالك)؟</font>

23
00:01:00,195 --> 00:01:03,164
<font color="#F0F8FF">سأغادر هذا المكان -
ستغادر البلدة؟ -</font>

24
00:01:03,166 --> 00:01:06,434
<font color="#F0F8FF">أولئك الناس، ليسوا على طبيعتهم
لقد تغيروا</font>

25
00:01:06,436 --> 00:01:08,403
<font color="#F0F8FF">إني محق بشأنهم</font>

26
00:01:08,405 --> 00:01:10,338
<font color="#F0F8FF">مثلما كنت محقًا بشأن
كل شيء آخر</font>

27
00:01:13,743 --> 00:01:20,494
<font color="#F0F8FF">ما هذا بحق الجحيم؟
ماذا تكون؟</font>

28
00:01:43,005 --> 00:01:45,473
<font color="#F0F8FF">رؤيتك هنا مفاجئة بالنسبة لي</font>

29
00:01:45,475 --> 00:01:47,141
<font color="#F0F8FF">أهذا مكان مخيمك؟</font>

30
00:01:47,143 --> 00:01:49,677
<font color="#F0F8FF">لقد عملت بنصيحتك
وأسقطت عود الثقاب</font>

31
00:01:49,679 --> 00:01:51,883
<font color="#F0F8FF">(تخلصت من المنزل ومن (بيغ جيم</font>

32
00:01:52,849 --> 00:01:56,517
<font color="#F0F8FF">إني أتعرّق بشدة أثناء الركض</font>

33
00:01:56,519 --> 00:01:59,420
<font color="#F0F8FF">ألديك قميص نظيف يمكنني استعارته؟</font>

34
00:01:59,422 --> 00:02:01,656
<font color="#F0F8FF">أجل</font>

35
00:02:01,658 --> 00:02:03,825
<font color="#F0F8FF">ماذا؟</font>

36
00:02:05,594 --> 00:02:07,195
<font color="#F0F8FF">وكيف تشعر حيال هذا؟</font>

37
00:02:07,197 --> 00:02:10,031
<font color="#F0F8FF">يشعرني هذا بقدوم والدي لمطاردتي</font>

38
00:02:10,033 --> 00:02:17,839
<font color="#F0F8FF">دعك من الماضي
وستمضي في حياتك تباعًا</font>

39
00:02:17,841 --> 00:02:21,342
<font color="#F0F8FF">لقد خطوت أول خطوة مهمة</font>

40
00:02:21,344 --> 00:02:23,745
<font color="#F0F8FF">ما الذي ستفعله اليوم؟</font>

41
00:02:23,747 --> 00:02:25,446
<font color="#F0F8FF">كنت سأذهب للبلدة</font>

42
00:02:25,448 --> 00:02:26,614
<font color="#F0F8FF">فكرة سديدة</font>

43
00:02:26,616 --> 00:02:29,549
<font color="#F0F8FF">بوسعك مساعدتي بمشروع ما</font>

44
00:02:29,749 --> 00:02:33,531
<font color="#F0F8FF">حسنًا، أراك لاحقًا</font>

45
00:02:34,189 --> 00:02:40,395
<font color="#F0F8FF">كنت لأثني عليك في الأحيان الطبيعية
...ولكن مع تلك المرأة</font>

46
00:02:40,397 --> 00:02:42,230
<font color="#F0F8FF">مع ذلك الكائن</font>

47
00:02:42,232 --> 00:02:43,231
<font color="#F0F8FF">!مهلًا</font>

48
00:02:49,695 --> 00:02:56,136
<font color="#F0F8FF">"مسلسل: محتجزون تحت القبة"
"الحلقة الرابعة - الموسم الثالث"</font>

49
00:02:56,288 --> 00:03:04,429
<font color="#F0F8FF">ترجمة{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}
أحـمـد سـمـيـر درويــش
Darwishovic@gmail.com</font>

50
00:03:05,888 --> 00:03:09,823
<font color="#F0F8FF">{\pos(190,220)}
أأنت بخير؟
قلت أنك ستعود في غضون ساعة</font>

51
00:03:09,825 --> 00:03:12,325
<font color="#F0F8FF">{\pos(190,220)}
لم أنم طوال الليل قلقةً</font>

52
00:03:12,327 --> 00:03:16,396
<font color="#F0F8FF">{\pos(190,220)}
أجل، كنت أتجول فحسب</font>

53
00:03:16,398 --> 00:03:20,667
<font color="#F0F8FF">{\pos(190,220)}
بعدما دفنت (ميلاني) وأبي
احتجت مزيدًا من الوقت، آسف</font>

54
00:03:21,502 --> 00:03:23,070
<font color="#F0F8FF">{\pos(190,220)}
أتفهم وضعك</font>

55
00:03:23,072 --> 00:03:26,473
<font color="#F0F8FF">{\pos(190,220)}
ما هذا؟ -
إنها بطاقة هوية -</font>

56
00:03:26,475 --> 00:03:29,743
<font color="#F0F8FF">{\pos(190,220)}
وجدتها داخل الشرنقة الكبرى
التي وضعت (ميلاني) البيضة فوقها</font>

57
00:03:29,745 --> 00:03:32,512
<font color="#F0F8FF">{\pos(190,220)}
أظن أن مَن كان بداخلها
كان شخصًا مهمًا</font>

58
00:03:36,317 --> 00:03:38,051
<font color="#F0F8FF">{\pos(190,220)}
أجل، يبدو منطقيًا</font>

59
00:03:38,053 --> 00:03:42,422
<font color="#F0F8FF">{\pos(190,220)}
(أظننا يجب التحدث مع (كريستين
أظنها تعلم أكثر مما تخبرنا به</font>

60
00:03:42,424 --> 00:03:46,293
<font color="#F0F8FF">{\pos(190,220)}
كريستين) أنقذت حياتك)
وقتلت (ميلاني) في سبيل هذا</font>

61
00:03:46,295 --> 00:03:48,228
<font color="#F0F8FF">وأنا ممتنة لذلك</font>

62
00:03:48,230 --> 00:03:51,631
<font color="#F0F8FF">{\pos(190,220)}
ولكن أنّى لها التواجد في الوقت المثالي</font>

63
00:03:51,633 --> 00:03:53,300
<font color="#F0F8FF">قالت أنها كانت تصطاد في الخارج</font>

64
00:03:54,168 --> 00:03:57,137
<font color="#F0F8FF">{\pos(190,220)}
أين أنت ذاهب؟ -
وسط البلدة -</font>

65
00:03:57,139 --> 00:04:02,394
<font color="#F0F8FF">{\pos(190,220)}
لماذا؟ -
لأنني أظن أنه يتحتم علينا ذلك -</font>

66
00:04:03,311 --> 00:04:06,213
<font color="#F0F8FF">باربي)، تمهل)</font>

67
00:04:10,785 --> 00:04:14,392
<font color="#F0F8FF">{\pos(190,220)}
ما هذا؟
أين الكاميرا؟</font>

68
00:04:14,956 --> 00:04:16,790
<font color="#F0F8FF">أين الكاميرا؟</font>

69
00:04:20,661 --> 00:04:23,156
<font color="#F0F8FF">{\pos(190,220)}
إن بدء تجمعهم بهذه السرعة
أمر يثير الدهشة</font>

70
00:04:23,191 --> 00:04:25,065
<font color="#F0F8FF">{\pos(190,220)}
...سمعوا ندائي الليلة الماضية، واليوم</font>

71
00:04:25,067 --> 00:04:27,200
<font color="#F0F8FF">{\pos(190,220)}
قام المزيد بإنشاء المخيمات</font>

72
00:04:27,202 --> 00:04:30,570
<font color="#F0F8FF">{\pos(190,220)}
واحد تلو الآخر، وسيكملون مسار رحلاتهم</font>

73
00:04:30,572 --> 00:04:32,839
<font color="#F0F8FF">{\pos(190,220)}
و(جيمس) هو الأبعد بينهم</font>

74
00:04:32,841 --> 00:04:35,942
<font color="#F0F8FF">{\pos(190,220)}
لقد تخلى عن المخاوف التي تعيقه</font>

75
00:04:35,944 --> 00:04:41,292
<font color="#F0F8FF">{\pos(190,220)}
سأقيّم اليوم مدى تقدمه لمعرفة
مدى استعداده للخطوة التالية</font>

76
00:04:41,849 --> 00:04:46,319
<font color="#F0F8FF">{\pos(190,220)}
سام) هو الآخر لم يعد يلقي بالًا)
للخزي الذي أحاق به</font>

77
00:04:46,321 --> 00:04:50,524
<font color="#F0F8FF">{\pos(190,220)}
و(نوري) لم تعد تفكر
في معظم ما يثير غضبها</font>

78
00:04:50,526 --> 00:04:54,461
<font color="#F0F8FF">{\pos(190,220)}
(ولكني قلقة بشأن (جو
لم يظهر ليلة البارحة</font>

79
00:04:54,463 --> 00:04:56,930
<font color="#F0F8FF">{\pos(190,220)} 
لربما تغلب عليه الحزن مجددًا</font>

80
00:04:56,932 --> 00:05:01,034
<font color="#F0F8FF">{\pos(190,220)}
لربما تكون مقاومته مُعدية
إذا لم يتم عزلها</font>

81
00:05:01,036 --> 00:05:03,203
<font color="#F0F8FF">{\pos(190,220)}
سوف أقوم بزيارته</font>

82
00:05:03,205 --> 00:05:05,505
<font color="#F0F8FF">تواجد (باربي) برفقة (جوليا) يدهشني</font>

83
00:05:05,507 --> 00:05:07,641
<font color="#F0F8FF">فهو و(إيفا) كانا مرتبطان ببعضها للغاية
الليلة الماضية</font>

84
00:05:07,643 --> 00:05:14,114
<font color="#F0F8FF">{\pos(190,220)}
وبمجرد أن يكون مستعدًا للمضي في حياته
لن يكون هناك سببًا لوجودها</font>

85
00:05:18,387 --> 00:05:19,233
<font color="#F0F8FF">{\pos(190,220)}
هيا، هذا دورك</font>

86
00:05:19,268 --> 00:05:21,622
<font color="#F0F8FF">{\pos(190,220)}
مستحيل أن أخلع ملابسي وأنزل هنا</font>

87
00:05:21,623 --> 00:05:25,192
<font color="#F0F8FF">قلتِ أنني لو نزلتُ ستنزلين -
أجل، وقد وقعتَ بالفخ -</font>

88
00:05:30,932 --> 00:05:35,168
<font color="#F0F8FF">{\pos(190,220)}
لا أصدق أننا كنا يقظين طوال الليل
أنا لست متعبة حتى</font>

89
00:05:35,170 --> 00:05:37,504
<font color="#F0F8FF">{\pos(190,220)}
أجل، التحديق في القمر لا بد
وأنه علاج للإرهاق</font>

90
00:05:37,506 --> 00:05:39,539
<font color="#F0F8FF">{\pos(190,220)}
لأنني أشعر وكأنني
لن أنام مجددًا</font>

91
00:05:39,541 --> 00:05:41,274
<font color="#F0F8FF">لكن ما الذي كنا نفعله؟</font>

92
00:05:41,276 --> 00:05:42,909
<font color="#F0F8FF">كلنا كنا واقفين هناك</font>

93
00:05:42,911 --> 00:05:46,513
<font color="#F0F8FF">ومن يحفل؟
كان شعورًا طيبًا</font>

94
00:05:46,515 --> 00:05:49,382
<font color="#F0F8FF">لقد كنت أكره التشابك بالإيدي
وكل التراهات مثل هذا القبيل</font>

95
00:05:49,384 --> 00:05:51,017
<font color="#F0F8FF">...ولكن الآن</font>

96
00:05:51,019 --> 00:05:53,741
<font color="#F0F8FF">أقدم للمجتمع (نوري) التعديل الثاني</font>

97
00:05:53,941 --> 00:05:58,158
<font color="#F0F8FF">نوري) الجميلة الأكثر نضجًا)</font>

98
00:06:01,929 --> 00:06:03,263
<font color="#F0F8FF">حقًا؟</font>

99
00:06:04,098 --> 00:06:05,999
<font color="#F0F8FF">كنت أبحث عنكما طوال الليل</font>

100
00:06:06,001 --> 00:06:08,568
<font color="#F0F8FF">والغباء كان يتملكني لقلقلي عليكما حتى</font>

101
00:06:08,570 --> 00:06:10,470
<font color="#F0F8FF">(جو) -
كنت متأكدًا أن هناك خطب ما -</font>

102
00:06:10,472 --> 00:06:12,606
<font color="#F0F8FF">لمَ لم تخبرينني فحسب؟</font>

103
00:06:12,608 --> 00:06:14,608
<font color="#F0F8FF">ومن الواضح أنك تريدين استعادة
حياتك التي كانت في الواقع البديل</font>

104
00:06:14,610 --> 00:06:16,343
<font color="#F0F8FF">(عضوة في المجتمع النسائي و(هانتر</font>

105
00:06:16,345 --> 00:06:19,325
<font color="#F0F8FF">وليس أنا</font>

106
00:06:19,525 --> 00:06:23,233
<font color="#F0F8FF">دعينا ننهي هذا الأمر فحسب</font>

107
00:06:24,619 --> 00:06:27,020
<font color="#F0F8FF">وضع المعيشة في الخارج يثير قلقي</font>

108
00:06:27,022 --> 00:06:30,138
<font color="#F0F8FF">هناك أناس كثيرون
ولا توجد خيام كافية</font>

109
00:06:30,173 --> 00:06:33,793
<font color="#F0F8FF">المنازل تدمرت وقت انكماش القبة
لذا فليس هناك مكان آخر لهم</font>

110
00:06:33,795 --> 00:06:36,899
<font color="#F0F8FF">أود تغيير كل هذا</font>

111
00:06:37,297 --> 00:06:38,822
<font color="#F0F8FF">لذا سنبدأ بمكتب والدك</font>

112
00:06:39,033 --> 00:06:42,869
<font color="#F0F8FF">أود تدمير الحوائط وبناء
مساحة كبيرة مشتركة</font>

113
00:06:42,871 --> 00:06:45,194
<font color="#F0F8FF">أخبرني كيف كنت لتفعل هذا؟</font>

114
00:06:46,541 --> 00:06:49,776
<font color="#F0F8FF">نزيل الحواف المزينة
ونخترق الحوائط الخشبية</font>

115
00:06:49,778 --> 00:06:52,712
<font color="#F0F8FF">ثم نخلع المسامير عن طريق
المناشير الترددية</font>

116
00:06:52,714 --> 00:06:56,980
<font color="#F0F8FF">أترى؟ أنت تحتفظ بالمعرفة
التي اكتسبتها من العالم الآخر</font>

117
00:07:06,360 --> 00:07:09,233
<font color="#F0F8FF">...(جيمس)</font>

118
00:07:10,232 --> 00:07:14,034
<font color="#F0F8FF">تشيسترز ميل) تحتاج أن تُشفى من الجروح)
التي كان والدك سببًا فيها</font>

119
00:07:14,036 --> 00:07:21,327
<font color="#F0F8FF">وهدم مكتبه سيظهر للجميع أنه
لم يعد وجود لـ(بيغ جيم) بهذا المكان</font>

120
00:07:22,410 --> 00:07:25,445
<font color="#F0F8FF">إن كان يصعب عليك هذا
فأنا أتفهم موقفك</font>

121
00:07:25,447 --> 00:07:26,913
<font color="#F0F8FF">وبوسع شخص آخر إتمام الأمر</font>

122
00:07:26,915 --> 00:07:32,033
<font color="#F0F8FF">ولكن، لعله يكون مفيدًا لك</font>

123
00:07:32,453 --> 00:07:35,768
<font color="#F0F8FF">علاج مريح بالنسبة لك</font>

124
00:08:00,114 --> 00:08:02,749
<font color="#F0F8FF">من تكون؟</font>

125
00:08:02,751 --> 00:08:04,684
<font color="#F0F8FF">أين نحن؟</font>

126
00:08:04,686 --> 00:08:07,387
<font color="#F0F8FF">ما الذي تفعله؟
تمهل، انتظر</font>

127
00:08:07,389 --> 00:08:10,857
<font color="#F0F8FF">!ابتعد عني</font>

128
00:08:10,859 --> 00:08:12,258
<font color="#F0F8FF">!ابتعد، لا</font>

129
00:08:17,000 --> 00:08:20,101
<font color="#F0F8FF">أخبريني رجاءً أنك تملكين الكاميرا -
ما الخطب؟ أهي مفقودة؟ -</font>

130
00:08:20,136 --> 00:08:22,916
<font color="#F0F8FF">كانت لدي البارحة
ولم أجدها هذا الصباح</font>

131
00:08:22,918 --> 00:08:24,575
<font color="#F0F8FF">هل رآها أحد وهي بحوزتك البارحة؟</font>

132
00:08:24,610 --> 00:08:26,465
<font color="#F0F8FF">لم تفترضين أن هذا ذنبي؟</font>

133
00:08:26,500 --> 00:08:28,295
<font color="#F0F8FF">لربما هناك شخص مشتبه بك</font>

134
00:08:28,330 --> 00:08:30,590
<font color="#F0F8FF">لست أفهم سبب استمرار ادعاءك
لكونك معالجة نفسية</font>

135
00:08:30,592 --> 00:08:34,060
<font color="#F0F8FF">إني أتبع الدرب الذي أُنشأ لي
في الواقع البديل</font>

136
00:08:34,062 --> 00:08:37,263
<font color="#F0F8FF">هل تسمعين ما تقولين؟
يبدو عليك الجنون</font>

137
00:08:37,265 --> 00:08:39,732
<font color="#F0F8FF">أهو أكثر جنونًا من الظن أنك حُبلى؟</font>

138
00:08:39,734 --> 00:08:43,776
<font color="#F0F8FF">(أو تشابك يدك مع يد (باربرا
على مرأى من البلدة كلها؟</font>

139
00:08:44,772 --> 00:08:47,840
<font color="#F0F8FF">من الواضح أن ما حدث
داخل تلك الشرانق قد أثر بنا</font>

140
00:08:47,842 --> 00:08:50,877
<font color="#F0F8FF">أجل، الرجل الذي كنت على علاقة به
لما يقرب من عام</font>

141
00:08:50,879 --> 00:08:54,480
<font color="#F0F8FF">بالكاد سينظر إليّ، وأنا أكذب عليه
بشأن ماهيتي الحقيقية</font>

142
00:08:54,482 --> 00:08:56,115
<font color="#F0F8FF">لربما سرقة الكاميرا تعتبر علامة</font>

143
00:08:56,117 --> 00:08:59,385
<font color="#F0F8FF">لا، ليست علامة، هذا يعد فشلًا
علينا استراجعها</font>

144
00:08:59,387 --> 00:09:03,456
<font color="#F0F8FF">(أظن أن من أخذها إما (جيم ريني
(أو (جوليا شامواي</font>

145
00:09:03,458 --> 00:09:05,992
<font color="#F0F8FF">يبدو أن (جيم) قد غادر البلدة
...(أما (جوليا</font>

146
00:09:05,994 --> 00:09:08,394
<font color="#F0F8FF">إنها تبعد عنك بمقدار غرفتين في النُزل</font>

147
00:09:08,396 --> 00:09:10,496
<font color="#F0F8FF">(أحقًا؟ برفقة (دايل</font>

148
00:09:10,498 --> 00:09:12,865
<font color="#F0F8FF">مرحبًا</font>

149
00:09:12,867 --> 00:09:13,900
<font color="#F0F8FF">هل أقاطعكما؟</font>

150
00:09:13,902 --> 00:09:15,101
<font color="#F0F8FF">ليس على الإطلاق</font>

151
00:09:15,103 --> 00:09:16,569
<font color="#F0F8FF">إيفا) كانت تهم بالرحيل)</font>

152
00:09:16,571 --> 00:09:21,890
<font color="#F0F8FF">أشكرك على إخباري
وتأكدي أنني سأهتم بالأمر</font>

153
00:09:25,145 --> 00:09:27,080
<font color="#F0F8FF">كيف حال جماعة الدعم؟</font>

154
00:09:27,082 --> 00:09:29,482
<font color="#F0F8FF">بخير، تلقينا مزيدًا من الناس اليوم</font>

155
00:09:29,484 --> 00:09:32,385
<font color="#F0F8FF">التقارب على المستوى المجتمعي
أمر مفيد جدًا</font>

156
00:09:32,387 --> 00:09:34,220
<font color="#F0F8FF">وكيف حال (آبي دويت)؟</font>

157
00:09:34,222 --> 00:09:36,990
<font color="#F0F8FF">هل حالتها تتحسن؟ -
لم تأت هذا الصباح -</font>

158
00:09:36,992 --> 00:09:39,225
<font color="#F0F8FF">سوف أبحث عنها وأتأكد من سلامتها</font>

159
00:09:39,227 --> 00:09:41,327
<font color="#F0F8FF">شكرًا لك</font>

160
00:09:42,162 --> 00:09:44,497
<font color="#F0F8FF">كيف حالك أنت؟</font>

161
00:09:44,499 --> 00:09:46,699
<font color="#F0F8FF">أنا بخير، ولكن لا زال عليّ
(طلب الغفران من (جو</font>

162
00:09:46,701 --> 00:09:48,901
<font color="#F0F8FF">أتودني التحدث معه؟</font>

163
00:09:48,903 --> 00:09:50,203
<font color="#F0F8FF">سيكون ذلك رائعًا</font>

164
00:09:50,205 --> 00:09:52,905
<font color="#F0F8FF">(تواجد في (سويتبراير
الساعة 7 مساءًا الليلة</font>

165
00:09:52,907 --> 00:09:56,109
<font color="#F0F8FF">وسأحرص على تواجد (جو) هناك</font>

166
00:09:56,111 --> 00:09:58,945
<font color="#F0F8FF">(أن تقوم بالفعل الصواب يا (سام</font>

167
00:10:01,047 --> 00:10:06,252
<font color="#F0F8FF">ليس هناك طعامًا كافيًا
بالكاد علبة واحدة لكل عائلة</font>

168
00:10:06,254 --> 00:10:09,722
<font color="#F0F8FF">حينما يجوع الناس
تسوء الأمور بسرعة شديدة</font>

169
00:10:09,724 --> 00:10:11,824
<font color="#F0F8FF">لقد رأيت هذا الوضع السنة الماضية</font>

170
00:10:11,826 --> 00:10:15,628
<font color="#F0F8FF">تعني عندما كنت داخل الشرنقة؟</font>

171
00:10:15,630 --> 00:10:18,152
<font color="#F0F8FF">أجل</font>

172
00:10:25,039 --> 00:10:26,639
<font color="#F0F8FF">مرحبًا</font>

173
00:10:28,175 --> 00:10:29,909
<font color="#F0F8FF">كيف حالك؟</font>

174
00:10:29,911 --> 00:10:31,744
<font color="#F0F8FF">أنا بخير</font>

175
00:10:35,682 --> 00:10:38,618
<font color="#F0F8FF">احضروا بطانية</font>

176
00:10:39,153 --> 00:10:40,153
<font color="#F0F8FF">...خذ هذا</font>

177
00:10:40,155 --> 00:10:44,791
<font color="#F0F8FF">ابني، ابني في الداخل</font>

178
00:10:47,995 --> 00:10:50,563
<font color="#F0F8FF">أمسكت به، أمسكت به
إنه بخير</font>

179
00:10:50,565 --> 00:10:53,599
<font color="#F0F8FF">ضعوا وسادة تحت رأسه</font>

180
00:10:53,601 --> 00:10:55,001
<font color="#F0F8FF">أيوجد مع أحدكم ماء؟</font>

181
00:10:56,703 --> 00:10:57,770
<font color="#F0F8FF">اشرب يا عزيزي</font>

182
00:10:57,772 --> 00:10:59,906
<font color="#F0F8FF">هذا الخيام متقاربة لبعضها بشكل كبير</font>

183
00:10:59,908 --> 00:11:01,874
<font color="#F0F8FF">هذا أمر خطير -
أجل أنت محق -</font>

184
00:11:01,876 --> 00:11:06,106
<font color="#F0F8FF">أعلم أن الكثير منكم دون منزل والآخرون
يودون ملازمة المطاحن</font>

185
00:11:06,240 --> 00:11:10,283
<font color="#F0F8FF">حتى يمكننا الاعتماد على بعضنا
ولهذا نقوم ببناء مساكن داخل مبنى البلدية</font>

186
00:11:10,285 --> 00:11:11,717
<font color="#F0F8FF">اسمك (بيت)، صحيح؟</font>

187
00:11:11,719 --> 00:11:14,087
<font color="#F0F8FF">لقد كنت تعمل في البناء
قبل نزول القبة؟</font>

188
00:11:14,089 --> 00:11:16,422
<font color="#F0F8FF">بوسعنا الاستفادة من خبرتك</font>

189
00:11:16,424 --> 00:11:18,424
<font color="#F0F8FF">جيمس ريني) ينظم مجموعة عمل)
في الداخل</font>

190
00:11:18,426 --> 00:11:19,959
<font color="#F0F8FF">حسنًا، سأبذل ما في وسعي</font>

191
00:11:19,961 --> 00:11:21,561
<font color="#F0F8FF">شكرًا لك</font>

192
00:11:21,563 --> 00:11:24,063
<font color="#F0F8FF">استخدام مبنى البلدية
...لعمل مساكن لهي خطوة ذكية، لكن</font>

193
00:11:24,065 --> 00:11:25,531
<font color="#F0F8FF">لا زال الطعام هو مشكلتنا الحقيقية</font>

194
00:11:25,533 --> 00:11:29,268
<font color="#F0F8FF">هل فكرت في مصادر بديلة؟
مثل البذور والنباتات البرية؟</font>

195
00:11:29,270 --> 00:11:31,971
<font color="#F0F8FF">لقد قمنا بتمشيط البلدة كلها</font>

196
00:11:31,973 --> 00:11:34,674
<font color="#F0F8FF">لقد عملت في بلدان بها مجاعات
وتعلمت بعض الحيل</font>

197
00:11:34,676 --> 00:11:36,442
<font color="#F0F8FF">لن يضر إن بحثنا مجددًا، صحيح؟</font>

198
00:11:36,444 --> 00:11:39,126
<font color="#F0F8FF">يمكنك أن تأخذني في جولة حول البلدة</font>

199
00:11:39,326 --> 00:11:41,514
<font color="#F0F8FF">أجل، بوسعي ذلك</font>

200
00:11:41,516 --> 00:11:43,216
<font color="#F0F8FF">رائع</font>

201
00:11:46,320 --> 00:11:48,754
<font color="#F0F8FF">لربما علينا مناقشة
خطة عمل المساكن</font>

202
00:11:48,756 --> 00:11:52,030
<font color="#F0F8FF">أود حقًا أن تبدي رأيك</font>

203
00:11:59,233 --> 00:12:01,134
<font color="#F0F8FF">تحاليله سلبية</font>

204
00:12:01,136 --> 00:12:07,707
<font color="#F0F8FF">تواصله مع البيضة لم يغيره
لست بحاجة لارتداء القناع</font>

205
00:12:13,281 --> 00:12:16,609
<font color="#F0F8FF">مالك)؟)</font>

206
00:12:17,718 --> 00:12:20,052
<font color="#F0F8FF">جماعة (أكتيون) داخل القبة</font>

207
00:12:20,054 --> 00:12:22,188
<font color="#F0F8FF">أردت شكرك على ليلة البارحة</font>

208
00:12:22,190 --> 00:12:25,358
<font color="#F0F8FF">إن لم تظهري لكانت (ميلاني) قتلتني</font>

209
00:12:25,360 --> 00:12:29,061
<font color="#F0F8FF">أشكر الرب لأنك كنت تبحثين عن الطعام
في نفس المكان بالضبط</font>

210
00:12:29,063 --> 00:12:31,664
<font color="#F0F8FF">أجل، كنت تلك الصدفة من حظك</font>

211
00:12:31,666 --> 00:12:33,299
<font color="#F0F8FF">(هانتر)، (نوري)</font>

212
00:12:33,301 --> 00:12:35,134
<font color="#F0F8FF">أين (جو)؟ ظننت أنه برفقتكما</font>

213
00:12:35,136 --> 00:12:39,338
<font color="#F0F8FF">إني يمر بوقتًا عصيبًا منذ خروجنا
من الشرنقة وقد فرّ لمكان ما</font>

214
00:12:39,340 --> 00:12:40,473
<font color="#F0F8FF">حسنًا، سوف أجده</font>

215
00:12:40,475 --> 00:12:42,675
<font color="#F0F8FF">ما الذي بوسعنا فعله للمساعدة؟
أنقوم بالمزيد من الصيد؟</font>

216
00:12:42,677 --> 00:12:43,776
<font color="#F0F8FF">كنتما في جولة صيد؟</font>

217
00:12:43,778 --> 00:12:45,411
<font color="#F0F8FF">لقد قتلت خنزيرًا</font>

218
00:12:45,413 --> 00:12:47,607
<font color="#F0F8FF">باربي) و(إيفا) يبحثان عن طعام)</font>

219
00:12:47,726 --> 00:12:50,804
<font color="#F0F8FF">ولكن (جونيور) سيستفيد منكما ضمن
فريقه لبناء المساكن، سأريكما مكانه</font>

220
00:12:50,940 --> 00:12:54,787
<font color="#F0F8FF">أتمانعين انتظاري هنا؟ -
بالطبع لا -</font>

221
00:12:54,789 --> 00:12:56,989
<font color="#F0F8FF">أشكرك، هيا بنا</font>

222
00:13:19,446 --> 00:13:21,608
<font color="#F0F8FF">ما الذي تفعلينه بهذا؟</font>

223
00:13:22,316 --> 00:13:24,917
<font color="#F0F8FF">يبدو أنه مسجل صوتي</font>

224
00:13:24,919 --> 00:13:27,987
<font color="#F0F8FF">كنت أعمل مراسلة
وكنت أحمله بكل مكان</font>

225
00:13:27,989 --> 00:13:32,225
<font color="#F0F8FF">بعد نزول القبة فقدته في خضم الفوضى
...لذا حينما رأيته</font>

226
00:13:32,227 --> 00:13:34,493
<font color="#F0F8FF">داخل درجي؟ -
تواجدك هنا لم يتعد يوم -</font>

227
00:13:34,495 --> 00:13:37,163
<font color="#F0F8FF">لم أظنك تملكين الوقت
لتجهيز مكتب لك</font>

228
00:13:37,165 --> 00:13:39,699
<font color="#F0F8FF">لقد كنت تفتشين</font>

229
00:13:39,701 --> 00:13:42,969
<font color="#F0F8FF">لا ألومك، كنت لأفعل المثل</font>

230
00:13:42,971 --> 00:13:45,504
<font color="#F0F8FF">سأسر لإجابة أي سؤال لديك</font>

231
00:13:45,506 --> 00:13:47,440
<font color="#F0F8FF">ما الذي يوجد على المسجل؟</font>

232
00:13:47,442 --> 00:13:49,275
<font color="#F0F8FF">ملاحظات بشأن عملائي</font>

233
00:13:49,277 --> 00:13:52,612
<font color="#F0F8FF">ما حدث داخل تلك الشرانق
جعل الناس في حالة من التخبط</font>

234
00:13:52,614 --> 00:13:54,981
<font color="#F0F8FF">وأنا أساعدهم فحسب</font>

235
00:13:54,983 --> 00:13:56,949
<font color="#F0F8FF">لا تبارحين قول هذا الكلام</font>

236
00:13:56,951 --> 00:13:59,852
<font color="#F0F8FF">إنها الحقيقة</font>

237
00:13:59,854 --> 00:14:01,854
<font color="#F0F8FF">أبوسعي أخذ هذا</font>

238
00:14:01,856 --> 00:14:04,590
<font color="#F0F8FF">لا أود أن أخون ثقتهم</font>

239
00:14:08,195 --> 00:14:10,630
<font color="#F0F8FF">لقد وجدت شيء داخل الكهوف</font>

240
00:14:10,632 --> 00:14:13,132
<font color="#F0F8FF">لربما بوسعك مساعدتي
لمعرفة من يملكه</font>

241
00:14:13,134 --> 00:14:18,900
<font color="#F0F8FF">بما أنك تعرفين الجميع حق المعرفة
أفضل مني حتى</font>

242
00:14:19,473 --> 00:14:21,641
<font color="#F0F8FF">ما الذي أردت أن تريني إياه؟</font>

243
00:14:23,744 --> 00:14:25,444
<font color="#F0F8FF">وجدتها عند مخرج النفق</font>

244
00:14:25,446 --> 00:14:27,880
<font color="#F0F8FF">أخيرًا هناك سؤال يسعني الإجابة عنه</font>

245
00:14:27,882 --> 00:14:31,050
<font color="#F0F8FF">إنها بطاقة هويتي
(التابعة لجامعة (زينيث</font>

246
00:14:31,052 --> 00:14:32,752
<font color="#F0F8FF">تقومين بالتدريس؟</font>

247
00:14:32,754 --> 00:14:34,553
<font color="#F0F8FF">تتمتعين بمهارات متعددة، صحيح؟</font>

248
00:14:34,555 --> 00:14:37,223
<font color="#F0F8FF">أجل، أود أن أشغل وقتي</font>

249
00:14:41,862 --> 00:14:45,765
<font color="#F0F8FF">(ما حدث بين (باربي) و(إيفا
لا بد وأنه وضع صعب بالنسبة لك</font>

250
00:14:45,767 --> 00:14:47,333
<font color="#F0F8FF">هذا لم يكن حقيقيًا</font>

251
00:14:47,335 --> 00:14:48,768
<font color="#F0F8FF">هذا هو الواقع</font>

252
00:14:48,770 --> 00:14:55,217
<font color="#F0F8FF">لا زلت منبهرة أنك توافقين على ذهابهما معًا
بعدما حدث ليلة البارحة</font>

253
00:14:55,709 --> 00:14:59,545
<font color="#F0F8FF">أولم يخبرك؟</font>

254
00:14:59,547 --> 00:15:01,747
<font color="#F0F8FF">...تعلمين، أنا متاحة من أجلك</font>

255
00:15:01,749 --> 00:15:03,449
<font color="#F0F8FF">إن أردت التحدث</font>

256
00:15:03,451 --> 00:15:09,079
<font color="#F0F8FF">(سررت للغاية للتحدث معك يا (كريستين</font>

257
00:15:14,728 --> 00:15:16,629
<font color="#F0F8FF">حسنًا</font>

258
00:15:16,631 --> 00:15:22,598
<font color="#F0F8FF">(صديقي السابق (مالك
من خارج القبة</font>

259
00:15:26,773 --> 00:15:28,307
<font color="#F0F8FF">أخبرني بشأن البيضة</font>

260
00:15:28,309 --> 00:15:30,076
<font color="#F0F8FF">بيضة؟</font>

261
00:15:30,078 --> 00:15:35,948
<font color="#F0F8FF">أتعني البيضة التي أعطيتها لك بعدما
وعدتني أنك ستخرج عائلتي؟</font>

262
00:15:35,950 --> 00:15:39,151
<font color="#F0F8FF">لقد عادت هنا بطريقة ما
برفقة شركتكم</font>

263
00:15:39,153 --> 00:15:40,519
<font color="#F0F8FF">كيف دخلت هنا؟</font>

264
00:15:40,521 --> 00:15:41,587
<font color="#F0F8FF">أين البيضة؟</font>

265
00:15:41,589 --> 00:15:43,977
<font color="#F0F8FF">أنا متأكد أن تود أن تعرف</font>

266
00:15:44,257 --> 00:15:49,862
<font color="#F0F8FF">أنت خائف
كل تلك الفحوصات والعزل</font>

267
00:15:49,864 --> 00:15:52,365
<font color="#F0F8FF">ثمة شيء داخل البيضة، صحيح؟</font>

268
00:15:52,367 --> 00:15:54,900
<font color="#F0F8FF">وتظن أنها قد أصابتني</font>

269
00:15:54,902 --> 00:15:56,402
<font color="#F0F8FF">أنت مخطئ</font>

270
00:15:56,404 --> 00:15:58,738
<font color="#F0F8FF">لست أنا من يجب أن تقلق حياله</font>

271
00:15:58,740 --> 00:16:02,375
<font color="#F0F8FF">(لقد عقدنا صفقة يا (مالك
ولكنك لم توف بها</font>

272
00:16:02,377 --> 00:16:03,993
<font color="#F0F8FF">هذه فرصتك الآن</font>

273
00:16:04,567 --> 00:16:08,328
<font color="#F0F8FF">بوسعي إخبارك ماهية كل تلك الكائنات
ومن الأجدر لك التصرف بسرعة</font>

274
00:16:08,636 --> 00:16:13,052
<font color="#F0F8FF">وأنت كنت محقًا، ما داخل تلك البيضة
لهو أمر مرعب كالجحيم</font>

275
00:16:13,054 --> 00:16:16,883
<font color="#F0F8FF">ولقد تحرر ما بداخلها بالفعل</font>

276
00:16:21,966 --> 00:16:25,307
<font color="#F0F8FF">معظم هذه المحاصيل فُقدت جراء
تفشي العدوى</font>

277
00:16:25,309 --> 00:16:27,877
<font color="#F0F8FF">وبقيتهم قد تجمد</font>

278
00:16:27,879 --> 00:16:31,080
<font color="#F0F8FF">أكان هذا قبل أم بعد
هطول الضفادع من السماء؟</font>

279
00:16:31,082 --> 00:16:34,383
<font color="#F0F8FF">الضفادع لا زالت قيد ما نود تحقيقه</font>

280
00:16:34,385 --> 00:16:36,051
<font color="#F0F8FF">لقد ظننت أن (المغرب) بلدة قاسية</font>

281
00:16:36,053 --> 00:16:38,420
<font color="#F0F8FF">أتذكر عاصفة البرد هناك؟ -
أجل -</font>

282
00:16:38,422 --> 00:16:42,024
<font color="#F0F8FF">تقصدين عاصفة البرد التي بدأت
أثناء العاصفة العاصفة الرملية، صحيح؟</font>

283
00:16:42,026 --> 00:16:43,826
<font color="#F0F8FF">كريات بحجم كرة البيسبول</font>

284
00:16:43,828 --> 00:16:46,896
<font color="#F0F8FF">كان لدينا خيمة صغيرة
وكيس نوم واحد</font>

285
00:16:46,898 --> 00:16:52,001
<font color="#F0F8FF">أجل، لم أظن أننا سننجو حتى الصباح</font>

286
00:16:52,003 --> 00:16:54,236
<font color="#F0F8FF">وقد نجونا</font>

287
00:16:54,238 --> 00:16:57,497
<font color="#F0F8FF">لقد استغلينا الليلة أفضل استغلال</font>

288
00:17:00,277 --> 00:17:05,714
<font color="#F0F8FF">والآن كل ما أفكر هو كيفية مكوثك
في نفس النزل الذي أسكن به</font>

289
00:17:05,716 --> 00:17:09,829
<font color="#F0F8FF">وتبعد عني بمقدار غرفتين
ولكنك تمكث معها</font>

290
00:17:14,024 --> 00:17:15,524
<font color="#F0F8FF">البذور، إنها قابلة للنمو</font>

291
00:17:15,526 --> 00:17:17,393
<font color="#F0F8FF">بوسعنا حصادها إن بدأنا زرعها</font>

292
00:17:17,395 --> 00:17:18,894
<font color="#F0F8FF">أجل، الذرة سيستغرق
شهورًا لكي ينمو</font>

293
00:17:18,896 --> 00:17:20,429
<font color="#F0F8FF">والطعام سينفذ منا
في غضون أيام</font>

294
00:17:20,431 --> 00:17:22,031
<font color="#F0F8FF">هذه خطة جيدة ذات مدى طويل</font>

295
00:17:22,033 --> 00:17:24,366
<font color="#F0F8FF">يجب علينا تدارك
خطة ذات أجل قصير</font>

296
00:17:24,368 --> 00:17:27,903
<font color="#F0F8FF">من تكون هذه المتفائلة؟
لأنك تتصرفين بواقعية</font>

297
00:17:27,905 --> 00:17:31,674
<font color="#F0F8FF">هذا صحيح، ولكني أعرفك</font>

298
00:17:31,676 --> 00:17:34,610
<font color="#F0F8FF">لن تدع هذه البلدة تموت جوعًا</font>

299
00:17:50,226 --> 00:17:51,427
<font color="#F0F8FF">ما هذا؟</font>

300
00:17:51,429 --> 00:17:54,163
<font color="#F0F8FF">تقصدين الصوامع؟</font>

301
00:17:54,165 --> 00:17:57,733
<font color="#F0F8FF">أجل، لقد فكرنا بهن من قبل
إنهن مملوئات بأعلاف الماشية</font>

302
00:17:57,735 --> 00:17:59,535
<font color="#F0F8FF">أعلاف الماشية؟ -
أجل -</font>

303
00:18:02,439 --> 00:18:04,406
<font color="#F0F8FF">أتظن أن (جو) بخير؟</font>

304
00:18:04,408 --> 00:18:06,408
<font color="#F0F8FF">أجل، (كريستين) ستتحدث معه</font>

305
00:18:06,410 --> 00:18:10,070
<font color="#F0F8FF">أجل، أظن ذلك</font>

306
00:18:11,983 --> 00:18:13,415
<font color="#F0F8FF">واصلي التحرك
نحن نقوم بخدمتك</font>

307
00:18:13,417 --> 00:18:17,586
<font color="#F0F8FF">كنت أفكر، بما أن (جو) ليس هنا</font>

308
00:18:17,588 --> 00:18:20,289
<font color="#F0F8FF">فليس هناك داع لعدم
ذهابنا إلى أي مكان نريده</font>

309
00:18:20,291 --> 00:18:22,224
<font color="#F0F8FF">من المفترض أن نعمل</font>

310
00:18:22,226 --> 00:18:24,326
<font color="#F0F8FF">لم أعن في الوقت الحالي</font>

311
00:18:24,328 --> 00:18:26,762
<font color="#F0F8FF">ولكني متأكد أن بوسعنا إيجاد
حجرة صغيرة في الجوار</font>

312
00:18:26,764 --> 00:18:30,852
<font color="#F0F8FF">يا لك من رومانسي</font>

313
00:18:31,301 --> 00:18:34,703
<font color="#F0F8FF">لا أبارح التفكير في الوضع السيئ
(الذي كنا به حينما رآنا (جو</font>

314
00:18:34,705 --> 00:18:37,373
<font color="#F0F8FF">له الحق أن يغضب
كنت لأكون غاضبة</font>

315
00:18:37,375 --> 00:18:41,977
<font color="#F0F8FF">لذا، اعتذري له حينما ترينه
في المرة المقبلة</font>

316
00:18:41,979 --> 00:18:43,979
<font color="#F0F8FF">ما الذي بوسعك فعله أيضًا؟ -
لا أدري -</font>

317
00:18:43,981 --> 00:18:45,547
<font color="#F0F8FF">...إنما</font>

318
00:18:45,549 --> 00:18:47,583
<font color="#F0F8FF">أشعر وكأن عام قد انقضى</font>

319
00:18:47,585 --> 00:18:50,319
<font color="#F0F8FF">ولكن بالنسبة لـ(جو) وكأنه يوم واحد</font>

320
00:18:50,321 --> 00:18:52,488
<font color="#F0F8FF">هذا لا يبدو منطقيًا</font>

321
00:18:52,490 --> 00:18:54,390
<font color="#F0F8FF">لقد كان داخل الواقع البديل أيضًا</font>

322
00:18:54,392 --> 00:18:59,122
<font color="#F0F8FF">إنه شاب راشد
سوف يحل مشاكله</font>

323
00:19:02,000 --> 00:19:05,134
<font color="#F0F8FF">ها أنت ذا -
ما الذي تفعلينه هنا؟ -</font>

324
00:19:05,136 --> 00:19:06,635
<font color="#F0F8FF">أبحث عنك</font>

325
00:19:06,637 --> 00:19:09,605
<font color="#F0F8FF">(تجولت جولة جميلة حول (تشيسترز ميل</font>

326
00:19:09,607 --> 00:19:11,473
<font color="#F0F8FF">هذا المكان ينهار</font>

327
00:19:11,475 --> 00:19:15,644
<font color="#F0F8FF">سواء كنا تحت القبة أو خارجها
لا يهم</font>

328
00:19:15,646 --> 00:19:17,413
<font color="#F0F8FF">أهذا بشأن (نوري) و(هانتر)؟</font>

329
00:19:17,415 --> 00:19:19,848
<font color="#F0F8FF">نوري) تغيرت، و(هانتر) أيضًا)</font>

330
00:19:19,850 --> 00:19:22,751
<font color="#F0F8FF">...وجزء مني يريد أن يكون مثلهما، ولكن</font>

331
00:19:22,753 --> 00:19:25,287
<font color="#F0F8FF">شيء ما يعيقك</font>

332
00:19:25,289 --> 00:19:27,089
<font color="#F0F8FF">حزنك</font>

333
00:19:27,091 --> 00:19:29,591
<font color="#F0F8FF">لقد رأيت جثة ليلة البارحة</font>

334
00:19:29,593 --> 00:19:31,093
<font color="#F0F8FF">(آندريا غرينيل)</font>

335
00:19:31,095 --> 00:19:33,095
<font color="#F0F8FF">أجل، مما جعلك تفكر بشأن أختك</font>

336
00:19:33,097 --> 00:19:35,431
<font color="#F0F8FF">بالطبع فكرت بها</font>

337
00:19:35,433 --> 00:19:37,199
<font color="#F0F8FF">ولكن الأمر أكثر من هذا</font>

338
00:19:37,201 --> 00:19:41,570
<font color="#F0F8FF">أريد أن أشعر بتحسن، ولكني
(لا أود أن أكون مثل (نوري) و(هانتر</font>

339
00:19:41,572 --> 00:19:45,113
<font color="#F0F8FF">ثمة شيء خاطئ حيالهما</font>

340
00:19:45,642 --> 00:19:48,310
<font color="#F0F8FF">(أجل، أنا أتفهم ما تقوله يا (جو</font>

341
00:19:48,312 --> 00:19:50,345
<font color="#F0F8FF">...لكن</font>

342
00:19:50,347 --> 00:19:58,187
<font color="#F0F8FF">ولكني أريدك أن تعلم أن الإحباط
لربما يشوش على رؤيتك للأمور</font>

343
00:19:58,189 --> 00:20:02,091
<font color="#F0F8FF">لرؤية (نوري) سعيدة وأنت حزين
وهذا ما يزعجك</font>

344
00:20:02,093 --> 00:20:03,492
<font color="#F0F8FF">ربما</font>

345
00:20:03,494 --> 00:20:06,762
<font color="#F0F8FF">في الواقع البديل تحدثنا بشأن
كيف يثقل الحزن كاهلك</font>

346
00:20:06,764 --> 00:20:11,433
<font color="#F0F8FF">ولكن أتذكر الشعور بالتحسن حينما
أنهيت أوراق جامعتك؟</font>

347
00:20:11,435 --> 00:20:15,971
<font color="#F0F8FF">رغبتك في تحقيق هدف ما
ساعدك على التخلي عن الماضي</font>

348
00:20:15,973 --> 00:20:20,843
<font color="#F0F8FF">تحتاج لشيء يشعرك
وأنك جزء من مجموعتنا، جزء من ذوي القربى</font>

349
00:20:20,845 --> 00:20:22,811
<font color="#F0F8FF">مثل ماذا؟</font>

350
00:20:22,813 --> 00:20:24,913
<font color="#F0F8FF">هذه البلدة تحتاج لأي عون تقدمه</font>

351
00:20:24,915 --> 00:20:26,615
<font color="#F0F8FF">هذا خيارك</font>

352
00:20:28,218 --> 00:20:31,633
<font color="#F0F8FF">أبوسعي أن أطلب منك معروفًا رغم هذا؟</font>

353
00:20:32,655 --> 00:20:35,824
<font color="#F0F8FF">سام) أتى إليّ اليوم)
إنه يريد مقابلتك</font>

354
00:20:35,826 --> 00:20:38,558
<font color="#F0F8FF">أنهِ حديثك الذي بدأته
من قبل في العالم الآخر</font>

355
00:20:38,593 --> 00:20:39,261
<font color="#F0F8FF">...أجل</font>

356
00:20:39,263 --> 00:20:41,964
<font color="#F0F8FF">سيتواجد في (سوايتبراير) الساعة 7 مساء اليوم</font>

357
00:20:41,966 --> 00:20:44,650
<font color="#F0F8FF">فكر في الأمر فحسب</font>

358
00:20:46,169 --> 00:20:51,573
<font color="#F0F8FF">ولكن على كلٍ
أظنك مستعدًا لتسامحه</font>

359
00:20:51,575 --> 00:20:54,730
<font color="#F0F8FF">وتمضي في حياتك أخيرًا</font>

360
00:21:03,753 --> 00:21:07,019
<font color="#F0F8FF">آبي)؟)</font>

361
00:21:10,260 --> 00:21:12,763
<font color="#F0F8FF">آبي)، أأنت هنا؟)</font>

362
00:21:19,904 --> 00:21:21,637
<font color="#F0F8FF">(آبي)</font>

363
00:21:21,639 --> 00:21:24,339
<font color="#F0F8FF">(آبي)</font>

364
00:21:24,341 --> 00:21:25,407
<font color="#F0F8FF">!بربك</font>

365
00:21:30,513 --> 00:21:32,014
<font color="#F0F8FF">تنفسي ببطأ، شهيق وزفير</font>

366
00:21:37,020 --> 00:21:38,086
<font color="#F0F8FF">أنت ثملة</font>

367
00:21:38,088 --> 00:21:43,091
<font color="#F0F8FF">تراءى لي إن كان هذا آخر يوم لي
على الأرض لربما عليّ الاستمتاع به</font>

368
00:21:43,093 --> 00:21:45,260
<font color="#F0F8FF">ما الذي حدث؟</font>

369
00:21:46,029 --> 00:21:49,732
<font color="#F0F8FF">لم أستطع التحمل فحسب</font>

370
00:21:49,734 --> 00:21:53,969
<font color="#F0F8FF">لن أتحمل لساعة أو لدقيقة أخرى</font>

371
00:21:53,971 --> 00:21:57,039
<font color="#F0F8FF">كنت أقف فوق هذا الكرسي
لقرابة نصف يوم</font>

372
00:21:57,041 --> 00:22:00,994
<font color="#F0F8FF">وحينما سمعت فتح الباب
قفزت من فوقه</font>

373
00:22:06,416 --> 00:22:10,319
<font color="#F0F8FF">أقلها لست وحيدة بعد الآن</font>

374
00:22:10,321 --> 00:22:12,862
<font color="#F0F8FF">لا أنصحك بفعل هذا</font>

375
00:22:13,323 --> 00:22:16,759
<font color="#F0F8FF">ستُزال القبة بشكل حقيقي يومًا ما</font>

376
00:22:16,761 --> 00:22:19,128
<font color="#F0F8FF">وسوف يلم شملك مع طفلتك مجددًا -
حتى لو حدث هذا -</font>

377
00:22:19,130 --> 00:22:22,131
<font color="#F0F8FF">لن أسترجعها أبدًا، حسنًا؟</font>

378
00:22:22,133 --> 00:22:26,116
<font color="#F0F8FF">مفاجأة، أعلم أنك تظن أني فقدتها
بسبب القبة</font>

379
00:22:26,151 --> 00:22:27,803
<font color="#F0F8FF">ولكنها قد رحلت عني قبل هذا بوقت طويل</font>

380
00:22:27,805 --> 00:22:31,507
<font color="#F0F8FF">الخدمات الاجتماعية أخذتها
من بين يدي</font>

381
00:22:31,509 --> 00:22:34,105
<font color="#F0F8FF">(بوسعي مساعدتك يا (آبي</font>

382
00:22:36,079 --> 00:22:39,148
<font color="#F0F8FF">لقد أخفقت مرة
ولكن بوسعك التغيير</font>

383
00:22:39,150 --> 00:22:43,118
<font color="#F0F8FF">من تحاول أن تنقذ؟
أنا أم أنت</font>

384
00:22:43,120 --> 00:22:45,421
<font color="#F0F8FF">لأنني فكرت في نفس الشيء
حينما كنت حملت بها</font>

385
00:22:45,423 --> 00:22:48,090
<font color="#F0F8FF">ظننتُ أنني سأتطهر من الكحول
وأكون الأم الفضلى</font>

386
00:22:48,092 --> 00:22:50,159
<font color="#F0F8FF">ولكن دقت الساعة الثانية صباحًا</font>

387
00:22:50,161 --> 00:22:54,180
<font color="#F0F8FF">والطفلة كانت تصرخ
وزجاجة الخمر كانت بيدي</font>

388
00:22:54,598 --> 00:22:58,567
<font color="#F0F8FF">ليس هناك علاج لي</font>

389
00:22:58,569 --> 00:23:01,937
<font color="#F0F8FF">ثق بي</font>

390
00:23:07,410 --> 00:23:09,812
<font color="#F0F8FF">اصطحبتُ مجموعة لأحد المنازل المهدمة</font>

391
00:23:09,814 --> 00:23:11,213
<font color="#F0F8FF">رائع، أشكرك</font>

392
00:23:11,215 --> 00:23:14,216
<font color="#F0F8FF">إن كان هذا سيوفر لي مكان
لأعيش به، فلا بأس بذلك</font>

393
00:23:14,218 --> 00:23:16,685
<font color="#F0F8FF">فأنا أتجمد من البرد في الليل</font>

394
00:23:16,687 --> 00:23:19,622
<font color="#F0F8FF">سننقل الناس للمساكن
حينما يتم البناء</font>

395
00:23:19,624 --> 00:23:21,056
<font color="#F0F8FF">لم الانتظار؟</font>

396
00:23:21,058 --> 00:23:24,193
<font color="#F0F8FF">نود إتمام هذا على نحو لائق
وننقل الجميع في الوقت نفسه</font>

397
00:23:24,195 --> 00:23:25,494
<font color="#F0F8FF">لا تخبرني بهذا الكلام الفارغ يا رجل</font>

398
00:23:25,529 --> 00:23:28,130
<font color="#F0F8FF">أنا أعلم كيف يدير والدك تلك الأوضاع</font>

399
00:23:28,132 --> 00:23:30,466
<font color="#F0F8FF">هذا الشبل من ذاك الأسد -
لست أشبه والدي في شيء -</font>

400
00:23:30,468 --> 00:23:32,868
<font color="#F0F8FF">أنا لا أقوم بتوزيع الامتيازات</font>

401
00:23:32,870 --> 00:23:34,737
<font color="#F0F8FF">أهذا بسببها؟</font>

402
00:23:34,739 --> 00:23:37,206
<font color="#F0F8FF">مَن؟ -
(كريستين برايس) -</font>

403
00:23:37,208 --> 00:23:40,342
<font color="#F0F8FF">رأيت كيف كانت تعمل في الواقع البديل</font>

404
00:23:40,344 --> 00:23:42,745
<font color="#F0F8FF">لطالما كانت تصدر الأوامر
لا أن تتلقاها</font>

405
00:23:42,747 --> 00:23:46,067
<font color="#F0F8FF">لقد أمرتك بما تفعل، صحيح؟</font>

406
00:23:46,416 --> 00:23:50,052
<font color="#F0F8FF">(أقلها كنت أحترم (بيغ جيم</font>

407
00:23:50,054 --> 00:23:52,087
<font color="#F0F8FF">الشيء الوحيد الذي يروق لي
(بشأن (كريستين</font>

408
00:23:52,089 --> 00:23:55,320
<font color="#F0F8FF">رؤيتها وهي تبتعد عن هنا</font>

409
00:24:28,258 --> 00:24:31,794
<font color="#F0F8FF">نحن لا نعقد صفقات</font>

410
00:24:36,981 --> 00:24:38,609
<font color="#F0F8FF">الأمر بسيط</font>

411
00:24:38,936 --> 00:24:42,038
<font color="#F0F8FF">أخبرنا بشأن البيض أو سنعذبك</font>

412
00:24:42,040 --> 00:24:44,006
<font color="#F0F8FF">...وهذا</font>

413
00:24:44,008 --> 00:24:46,609
<font color="#F0F8FF">هذا بمثابة عرض</font>

414
00:24:54,418 --> 00:24:55,818
<font color="#F0F8FF">تمهل، تمهل، توقف</font>

415
00:24:55,820 --> 00:24:59,856
<font color="#F0F8FF">أعرف مكان البيضة
لقد سرقتها</font>

416
00:24:59,858 --> 00:25:02,125
<font color="#F0F8FF">(إنها هنا في (بيرد أيلاند</font>

417
00:25:02,127 --> 00:25:05,461
<font color="#F0F8FF">اصطحبني إليها
أنا ورئيسي</font>

418
00:25:05,463 --> 00:25:07,663
<font color="#F0F8FF">الآن</font>

419
00:25:08,465 --> 00:25:11,401
<font color="#F0F8FF">هيا</font>

420
00:25:33,557 --> 00:25:35,591
<font color="#F0F8FF">هيا، انهض</font>

421
00:25:35,593 --> 00:25:37,794
<font color="#F0F8FF">لا تصدر صوتًا</font>

422
00:25:39,630 --> 00:25:42,598
<font color="#F0F8FF">لا تتحرك</font>

423
00:25:42,600 --> 00:25:46,602
<font color="#F0F8FF">ستأخذني لمحطة الاتصالات التي بالخارج</font>

424
00:25:46,604 --> 00:25:50,406
<font color="#F0F8FF">سنتحدث مع المسؤول
وسنقوم بإجراء صفقة تبادل</font>

425
00:25:50,408 --> 00:25:54,444
<font color="#F0F8FF">حياتك في مقابل تذكرة خروجي
من تلك القبة البائسة</font>

426
00:25:54,446 --> 00:25:56,612
<font color="#F0F8FF">أية أسئلة؟</font>

427
00:26:01,969 --> 00:26:03,519
<font color="#F0F8FF">أي الطرق نسلك؟</font>

428
00:26:10,610 --> 00:26:12,110
<font color="#F0F8FF">أسقط السلاح</font>

429
00:26:14,676 --> 00:26:16,577
<font color="#F0F8FF">سوف أخرج من هنا</font>

430
00:26:16,579 --> 00:26:18,980
<font color="#F0F8FF">إن حاولت ردعي سوف يموت</font>

431
00:26:28,257 --> 00:26:29,924
<font color="#F0F8FF">لقد قتلت أحد تابعينك</font>

432
00:26:29,926 --> 00:26:31,859
<font color="#F0F8FF">أجل</font>

433
00:26:31,861 --> 00:26:35,229
<font color="#F0F8FF">في سبيل البيضة
أين هي؟</font>

434
00:26:35,231 --> 00:26:38,232
<font color="#F0F8FF">أنت تحتاج إليّ</font>

435
00:26:38,234 --> 00:26:45,151
<font color="#F0F8FF">إن مت، لن يخبرك أحد بمكان البيضة</font>

436
00:26:46,382 --> 00:26:48,476
<font color="#F0F8FF">دعه يذهب
لا يمكنه الابتعاد</font>

437
00:26:49,285 --> 00:26:51,494
<font color="#F0F8FF">تريدين أن يأكل الناس أعلاف الماشية
لم أظن أن هذا ممكنًا</font>

438
00:26:51,605 --> 00:26:53,466
<font color="#F0F8FF">الطعام يجب أن يكون مطحونًا ومخمرًا</font>

439
00:26:53,501 --> 00:26:57,160
<font color="#F0F8FF">وطعمه مثير للإشمئزار
ولكنه قابل للهضم</font>

440
00:27:00,156 --> 00:27:03,287
<font color="#F0F8FF">تلك علامة جيدة</font>

441
00:27:05,561 --> 00:27:08,664
<font color="#F0F8FF">ثمة نافذة في الأعلى</font>

442
00:27:23,979 --> 00:27:24,979
<font color="#F0F8FF">أوجدت أي شيء؟</font>

443
00:27:24,981 --> 00:27:26,080
<font color="#F0F8FF">هناك أعلاف</font>

444
00:27:26,082 --> 00:27:27,281
<font color="#F0F8FF">ما مقداره؟</font>

445
00:27:28,450 --> 00:27:32,253
<font color="#F0F8FF">يبدو أن هناك ما يكفي لإطعامنا
حتى بدء نمو المحاصيل</font>

446
00:27:33,790 --> 00:27:35,857
<font color="#F0F8FF">!(دايل)</font>

447
00:27:36,291 --> 00:27:38,292
<font color="#F0F8FF">!اصمد</font>

448
00:27:45,434 --> 00:27:46,567
<font color="#F0F8FF">حسنًا</font>

449
00:27:48,137 --> 00:27:50,872
<font color="#F0F8FF">واحد، اثنان، ثلاثة</font>

450
00:27:56,645 --> 00:27:58,546
<font color="#F0F8FF">ما هذه الأشياء؟</font>

451
00:27:58,548 --> 00:28:00,748
<font color="#F0F8FF">ألواح شمسية</font>

452
00:28:00,750 --> 00:28:05,086
<font color="#F0F8FF">أُزيلت حفنة منهم من منازل المواطنين
حينما تم مغنطة القبة</font>

453
00:28:05,088 --> 00:28:07,989
<font color="#F0F8FF">لربما يسعنا استخدامهم
لتوليد الكهرباء للبلدة مجددًا</font>

454
00:28:07,991 --> 00:28:10,191
<font color="#F0F8FF">لقد أثرت إعجابي</font>

455
00:28:10,193 --> 00:28:13,494
<font color="#F0F8FF">أنت هنا تقوم بإبداعك بينما
...يتواجد الجميع في مبنى البلدية لكي</font>

456
00:28:13,496 --> 00:28:15,730
<font color="#F0F8FF">(يلبون نداء (كريستين برايس</font>

457
00:28:15,732 --> 00:28:19,800
<font color="#F0F8FF">في الحقيقة فكرت في هذا
بناءً على حديث خضته معها</font>

458
00:28:19,802 --> 00:28:23,004
<font color="#F0F8FF">أظنها وجدتك قبلي</font>

459
00:28:23,006 --> 00:28:24,672
<font color="#F0F8FF">كان حديثًا مفيدًا</font>

460
00:28:24,674 --> 00:28:28,075
<font color="#F0F8FF">(تظن أن موقفي تجاه (سام
هو الذي يعيقني</font>

461
00:28:28,077 --> 00:28:31,679
<font color="#F0F8FF">موقفك تجاه (سام)؟</font>

462
00:28:31,681 --> 00:28:34,782
<font color="#F0F8FF">ذلك الرجل قتل اختك منذ أسبوعين</font>

463
00:28:34,784 --> 00:28:37,318
<font color="#F0F8FF">لم هي تحفل بذلك؟</font>

464
00:28:37,320 --> 00:28:38,920
<font color="#F0F8FF">لم تنصت أنت لكلامها؟</font>

465
00:28:38,922 --> 00:28:42,189
<font color="#F0F8FF">ما قالته يبدو منطقيًا</font>

466
00:28:42,191 --> 00:28:44,692
<font color="#F0F8FF">يجب علينا جميعًا العمل سويًا
وأن ننسجم مع المجتمع</font>

467
00:28:44,694 --> 00:28:47,328
<font color="#F0F8FF">نساعد ذوى القربى</font>

468
00:28:47,330 --> 00:28:50,431
<font color="#F0F8FF">ذوو القربى"، لم أسمعك"
تتحدث هكذا قبلًا</font>

469
00:28:50,433 --> 00:28:54,636
<font color="#F0F8FF">(أجل، هذا كلام (كريستين</font>

470
00:29:02,744 --> 00:29:04,946
<font color="#F0F8FF">!يا إلهي</font>

471
00:29:07,115 --> 00:29:10,084
<font color="#F0F8FF">(كريستين) تعمل لصالح (أكتيون)</font>

472
00:29:10,086 --> 00:29:12,053
<font color="#F0F8FF">كلا، مستحيل
كريستين) معالجة نفسية)</font>

473
00:29:12,055 --> 00:29:15,690
<font color="#F0F8FF">هذا ما ادعته
ولكنني وجدت شارتها</font>

474
00:29:15,692 --> 00:29:18,125
<font color="#F0F8FF">قالت أنها هويتها التابعة لجامعتها</font>

475
00:29:18,127 --> 00:29:21,362
<font color="#F0F8FF">هذا يبدو تمامًا
كشعار (أكتيون) بالنسبة لي</font>

476
00:29:21,364 --> 00:29:24,598
<font color="#F0F8FF">أنت محقة</font>

477
00:29:24,600 --> 00:29:27,134
<font color="#F0F8FF">كريستين) تكذب علينا؟)</font>

478
00:29:27,136 --> 00:29:30,738
<font color="#F0F8FF">بشأن هذا
ومن يعلم بأي شأن آخر</font>

479
00:29:30,740 --> 00:29:35,042
<font color="#F0F8FF">يجب أن تُطحن ويتم غليها ويجب
أن نجد عامل تخمير، ولكنها ملائمة</font>

480
00:29:35,044 --> 00:29:37,244
<font color="#F0F8FF">عمل عظيم، أنتما تشكلان فريقًا رائعًا</font>

481
00:29:37,246 --> 00:29:38,913
<font color="#F0F8FF">أجل</font>

482
00:29:38,915 --> 00:29:40,381
<font color="#F0F8FF">...يجب أن</font>

483
00:29:40,383 --> 00:29:42,671
<font color="#F0F8FF">يجب أن أعود للمنزل</font>

484
00:29:46,388 --> 00:29:48,990
<font color="#F0F8FF">يجب أن نزيله لفتح الغرفة</font>

485
00:29:48,992 --> 00:29:50,224
<font color="#F0F8FF">لا يمكنك ذلك، إنها آمنة</font>

486
00:29:50,226 --> 00:29:51,792
<font color="#F0F8FF">لقد تفقدت الخرائط -
عليك بتفقدهم مجددًا -</font>

487
00:29:51,794 --> 00:29:54,054
<font color="#F0F8FF">لأنني أؤكد لك أن
هذا العمود هو الحامل للوزن</font>

488
00:29:54,089 --> 00:29:55,563
<font color="#F0F8FF">اسمع، أنا أعلم كيفية قراءة المخططات</font>

489
00:29:55,565 --> 00:29:57,832
<font color="#F0F8FF">في العالم الخيالي ربما
...ولكن هنا في العالم الواقعي</font>

490
00:29:57,834 --> 00:29:59,119
<font color="#F0F8FF">فقد قضيت 5 سنوات أعمل في البناء</font>

491
00:29:59,248 --> 00:30:01,637
<font color="#F0F8FF">إن أزلته سينهار المكان بأكمله</font>

492
00:30:01,672 --> 00:30:02,316
<font color="#F0F8FF">كريستين)؟)</font>

493
00:30:02,351 --> 00:30:04,018
<font color="#F0F8FF">بربك يا رجل، حقًا؟</font>

494
00:30:04,053 --> 00:30:07,174
<font color="#F0F8FF">إنها على الأرجح الشخص الوحيد
الذي تقل معرفته عنك</font>

495
00:30:07,176 --> 00:30:09,243
<font color="#F0F8FF">دعي الكبار يتعاملون مع
هذا يا عزيزتي، حسنًا؟</font>

496
00:30:09,245 --> 00:30:11,644
<font color="#F0F8FF">مهلًا -
ابتعد -</font>

497
00:30:16,551 --> 00:30:18,552
<font color="#F0F8FF">هذا فريقي والقرار قراري</font>

498
00:30:18,554 --> 00:30:21,409
<font color="#F0F8FF">والآن ارحل عن هنا</font>

499
00:30:22,257 --> 00:30:25,993
<font color="#F0F8FF">ستندم على هذا</font>

500
00:30:25,995 --> 00:30:28,162
<font color="#F0F8FF">جميعكم</font>

501
00:30:31,933 --> 00:30:34,502
<font color="#F0F8FF">أحسنت صنعًا</font>

502
00:30:44,514 --> 00:30:46,313
<font color="#F0F8FF">يا إلهي</font>

503
00:30:46,315 --> 00:30:50,418
<font color="#F0F8FF">من أين حصلت على الشيكولاته؟ -
آندريا) كانت تملك البعض) -</font>

504
00:30:50,420 --> 00:30:55,226
<font color="#F0F8FF">تراءى لي أن أخذ واحدة
لن يضر أحد</font>

505
00:30:57,926 --> 00:31:00,795
<font color="#F0F8FF">أشكرك</font>

506
00:31:00,797 --> 00:31:05,066
<font color="#F0F8FF">اليوم لم يكن هو المفضل بالنسبة لي قطّ</font>

507
00:31:05,934 --> 00:31:09,253
<font color="#F0F8FF">الحياة ليست مقيتة كلها</font>

508
00:31:09,705 --> 00:31:12,173
<font color="#F0F8FF">نحن معًا</font>

509
00:31:14,076 --> 00:31:17,211
<font color="#F0F8FF">اعتقدت أن هذا ما تريدينه</font>

510
00:31:17,213 --> 00:31:19,213
<font color="#F0F8FF">...إنه ما أريده</font>

511
00:31:19,215 --> 00:31:22,066
<font color="#F0F8FF">ولكن ليس الآن</font>

512
00:31:22,266 --> 00:31:24,552
<font color="#F0F8FF">حسنًا</font>

513
00:31:24,554 --> 00:31:26,687
<font color="#F0F8FF">(أظنك معتادة أكثر على (جو</font>

514
00:31:26,689 --> 00:31:28,222
<font color="#F0F8FF">ما الذي يعنيه هذا؟</font>

515
00:31:28,224 --> 00:31:31,892
<font color="#F0F8FF">إنه فتى، وأنت لست كذلك</font>

516
00:31:31,894 --> 00:31:34,682
<font color="#F0F8FF">نحن ملائمان لبعضنا بشكل أفضل -
أجل لربما نكون كذلك -</font>

517
00:31:34,802 --> 00:31:37,323
<font color="#F0F8FF">ولكني لست متأكدة
لأنك لا تهتم سوى مضاجعتي</font>

518
00:31:37,431 --> 00:31:43,003
<font color="#F0F8FF">ظننتنا نحظى بالمتعة، إن أردت التحدث
أو ما شابه فبوسعي فعل هذا أيضًا</font>

519
00:31:43,005 --> 00:31:45,206
<font color="#F0F8FF">كلا</font>

520
00:31:45,208 --> 00:31:46,674
<font color="#F0F8FF">أوتعرف شيئًا؟</font>

521
00:31:46,676 --> 00:31:49,143
<font color="#F0F8FF">هذا ليس من شيمتي</font>

522
00:31:49,145 --> 00:31:50,611
<font color="#F0F8FF">(أنت تهدر وقتك يا (سام</font>

523
00:31:50,613 --> 00:31:54,115
<font color="#F0F8FF">أنا أتظاهر أني بوسعي
المضي في حياتي، حسنًا؟</font>

524
00:31:54,117 --> 00:31:58,686
<font color="#F0F8FF">لقد آذيت طفلتي، وليس هناك
...غفران يكفي بهذا العالم</font>

525
00:31:58,688 --> 00:32:00,521
<font color="#F0F8FF">لقد استعدتها في الواقع البديل</font>

526
00:32:00,523 --> 00:32:02,223
<font color="#F0F8FF">(كان ذلك من نسج الخيال يا (سام</font>

527
00:32:02,225 --> 00:32:03,557
<font color="#F0F8FF">كذبة، مفهوم؟</font>

528
00:32:03,559 --> 00:32:07,131
<font color="#F0F8FF">لم ولن يتحقق أبدًا</font>

529
00:32:09,631 --> 00:32:14,702
<font color="#F0F8FF">أنت قتلت فتاة
سرقتها من عائلتها</font>

530
00:32:14,704 --> 00:32:16,971
<font color="#F0F8FF">أتظن أن بتأسفك سيتغير هذا؟</font>

531
00:32:16,973 --> 00:32:19,373
<font color="#F0F8FF">هذا كل يمكنني فعله -
ليس كافيًا -</font>

532
00:32:19,375 --> 00:32:21,041
<font color="#F0F8FF">لن يسامحك أحد قطّ</font>

533
00:32:22,210 --> 00:32:29,815
<font color="#F0F8FF">أنت مثلي تمامًا، بعيدًا عن الخلاص
وبعيدًا عن أي شيء بخلاف كأس خمر آخر</font>

534
00:32:47,068 --> 00:32:51,038
<font color="#F0F8FF">كيف كان الحال؟ -
لقد وجدنا طعامًا -</font>

535
00:32:51,040 --> 00:32:53,674
<font color="#F0F8FF">أعلاف ماشية
لكنه سيجدي نفعًا</font>

536
00:32:53,676 --> 00:32:55,843
<font color="#F0F8FF">هذا رائع</font>

537
00:32:55,845 --> 00:32:59,647
<font color="#F0F8FF">كريستين) لديها بعض الأفكار)
لجعله سائغًا للأكل</font>

538
00:32:59,649 --> 00:33:02,983
<font color="#F0F8FF">يجب أن نتحدث بشأنها</font>

539
00:33:02,985 --> 00:33:05,386
<font color="#F0F8FF">إنها ليست كما نظن</font>

540
00:33:05,388 --> 00:33:07,221
<font color="#F0F8FF">(إنها تعمل لصالح (أكتيون -
ماذا؟ -</font>

541
00:33:07,223 --> 00:33:10,124
<font color="#F0F8FF">الشارة التي وجدتها في الكهوف
(تخص (كريستين</font>

542
00:33:10,126 --> 00:33:11,659
<font color="#F0F8FF">وقد أقرّت بذلك</font>

543
00:33:11,661 --> 00:33:13,394
<font color="#F0F8FF">قالت أنها تعمل لدى (أكتيون)؟</font>

544
00:33:13,396 --> 00:33:18,132
<font color="#F0F8FF">لا، قالت أنها هويتها التابعة للجامعة</font>

545
00:33:18,134 --> 00:33:21,384
<font color="#F0F8FF">(لكن الشعار تابع لـ(أكتيون</font>

546
00:33:22,671 --> 00:33:24,572
<font color="#F0F8FF">أعني، هذا محتمل</font>

547
00:33:24,574 --> 00:33:27,341
<font color="#F0F8FF">أو ربما يكون شعار الجامعة
يشبه هذا الشعار تمامًا</font>

548
00:33:27,343 --> 00:33:31,045
<font color="#F0F8FF">إنها مشابه بالظبط</font>

549
00:33:31,047 --> 00:33:34,215
<font color="#F0F8FF">(باربي)، هذه شارة (أكتيون)</font>

550
00:33:34,217 --> 00:33:35,583
<font color="#F0F8FF">شركة والدك</font>

551
00:33:35,585 --> 00:33:38,118
<font color="#F0F8FF">أنت تعلم أفضل من الجميع
أنها شركة مشبوهة</font>

552
00:33:38,120 --> 00:33:42,389
<font color="#F0F8FF">(لطالما كانوا يريدون البيضة والآن تظهر (كريستين
من مكان مجهول وتحاول السيطرة على البلدة</font>

553
00:33:42,391 --> 00:33:45,092
<font color="#F0F8FF">لا أعلم تفسير لكل هذا
ولكن (كريستين) تكذب</font>

554
00:33:45,094 --> 00:33:46,126
<font color="#F0F8FF">و(إيفا) وأيضًا -
أترين؟ -</font>

555
00:33:46,128 --> 00:33:47,428
<font color="#F0F8FF">لا تقحمي (إيفا) في هذا</font>

556
00:33:47,430 --> 00:33:49,804
<font color="#F0F8FF">إن (إيفا) تكذب
وأنت أيضًا</font>

557
00:33:49,839 --> 00:33:51,599
<font color="#F0F8FF">لقد كنت برفقتها ليلة البارحة، صحيح؟</font>

558
00:33:51,601 --> 00:33:53,968
<font color="#F0F8FF">لم يحدث شيء</font>

559
00:33:53,970 --> 00:33:57,871
<font color="#F0F8FF">ما الذي كنت تفعله طوال الليل إذًا؟</font>

560
00:33:57,873 --> 00:33:59,640
<font color="#F0F8FF">هذا أمر معقد، حسنًا؟</font>

561
00:33:59,642 --> 00:34:01,609
<font color="#F0F8FF">لا تبارحين إخباري أنك متفهمة الوضع
ولكنك لا تفهمين</font>

562
00:34:01,611 --> 00:34:02,610
<font color="#F0F8FF">!أنا أحاول</font>

563
00:34:02,612 --> 00:34:06,480
<font color="#F0F8FF">!ولكن يجب أن تكون صريحًا معي
لقد رأيت وجهك هذا الصباح</font>

564
00:34:06,482 --> 00:34:07,915
<font color="#F0F8FF">!أردتَ الذهاب معها</font>

565
00:34:07,917 --> 00:34:09,383
<font color="#F0F8FF">تحتم علينا إيجاد طعام</font>

566
00:34:09,385 --> 00:34:11,652
<font color="#F0F8FF">كان بوسع أي شخص فعل هذا -
بربك -</font>

567
00:34:11,654 --> 00:34:14,555
<font color="#F0F8FF">وعدتني ليلة البارحة
أننا سنتخطى هذه المحنة</font>

568
00:34:14,557 --> 00:34:19,326
<font color="#F0F8FF">انتظرتك طوال الليل للتحدث معك
وكنت أنت معها</font>

569
00:34:19,328 --> 00:34:20,561
<font color="#F0F8FF">!نفس الشيء تكرر اليوم</font>

570
00:34:20,563 --> 00:34:21,629
<font color="#F0F8FF">ما المفترض أن أفعله؟</font>

571
00:34:21,631 --> 00:34:25,399
<font color="#F0F8FF">أمفترض أن أجلس هنا وحسب
بينما تذهب معها وتضاجعها؟</font>

572
00:34:32,674 --> 00:34:37,442
<font color="#F0F8FF">لا أعرف ما الذي يجري
لكن عليك الرحيل</font>

573
00:35:09,084 --> 00:35:16,290
<font color="#F0F8FF">لا أبارح العودة لنقطة البداية
محاولًا تفسير كل ما يحدث</font>

574
00:35:16,292 --> 00:35:18,788
<font color="#F0F8FF">ووصلت لشيء؟</font>

575
00:35:35,910 --> 00:35:39,880
<font color="#F0F8FF">منذ استيقاظنا، لم أبارح التفكير
في الشعور بالحمل</font>

576
00:35:39,882 --> 00:35:42,449
<font color="#F0F8FF">أعلم مدى غرابة الأمر</font>

577
00:35:42,451 --> 00:35:43,984
<font color="#F0F8FF">...ما ممرنا به</font>

578
00:35:43,986 --> 00:35:47,154
<font color="#F0F8FF">بدا حقيقيًا تمامًا لي مثلك تماماً</font>

579
00:35:47,156 --> 00:35:49,857
<font color="#F0F8FF">أعني، الطفل، وعلاقتنا</font>

580
00:35:49,859 --> 00:35:51,592
<font color="#F0F8FF">هل قمت بفحص نفسك؟</font>

581
00:35:51,594 --> 00:35:52,993
<font color="#F0F8FF">لم أنظر إليه بعد</font>

582
00:35:52,995 --> 00:35:57,399
<font color="#F0F8FF">أين هو؟ -
هناك -</font>

583
00:36:08,910 --> 00:36:10,244
<font color="#F0F8FF">ما هي النتيجة؟</font>

584
00:36:10,246 --> 00:36:11,912
<font color="#F0F8FF">إنها سالبة</font>

585
00:36:13,581 --> 00:36:16,757
<font color="#F0F8FF">الأمر ليس مقدرًا أن يحدث في النهاية</font>

586
00:36:17,485 --> 00:36:24,758
<font color="#F0F8FF">يجب عليك الرحيل
سوف أكون بخير</font>

587
00:37:14,542 --> 00:37:18,393
<font color="#F0F8FF">أليس هذا أفضل مما كنت ستفعله؟</font>

588
00:37:22,417 --> 00:37:24,618
<font color="#F0F8FF">صحيح؟</font>

589
00:37:29,090 --> 00:37:32,478
<font color="#F0F8FF">تعجبني وأنت هكذا</font>

590
00:38:13,968 --> 00:38:17,905
<font color="#F0F8FF">أنصحك ألا تقتليني أيتها الصهباء
أؤكد لك أنني لست الشرير هنا</font>

591
00:38:17,907 --> 00:38:28,481
<font color="#F0F8FF">لقد خطفوني، وأجروا علي فحوصات
(إنهم يعملون لصالح (أكتيون</font>

592
00:38:43,998 --> 00:38:46,266
<font color="#F0F8FF">ما الذي تفعلينه هنا؟</font>

593
00:38:46,268 --> 00:38:48,635
<font color="#F0F8FF">ألا ينبغي عليك التواجد
مع خليلك الجديد؟</font>

594
00:38:48,637 --> 00:38:51,138
<font color="#F0F8FF">تغنون (كوم با ياه) برفقة أهالي البلدة</font>

595
00:38:51,140 --> 00:38:54,041
<font color="#F0F8FF">لم أشعر بأن عليّ ذلك</font>

596
00:38:54,043 --> 00:38:57,672
<font color="#F0F8FF">ماذا بشأن (هانتر)؟</font>

597
00:39:00,481 --> 00:39:03,784
<font color="#F0F8FF">اسمع يا (جو)، أنا آسفة</font>

598
00:39:03,786 --> 00:39:08,455
<font color="#F0F8FF">ما قمنا به كان مخزيًا
مخزي جدًا</font>

599
00:39:08,457 --> 00:39:09,690
<font color="#F0F8FF">لا يهم</font>

600
00:39:09,692 --> 00:39:13,360
<font color="#F0F8FF">لقد مررت بيوم مقيت
أبوسعي الخلود للنوم فحسب؟</font>

601
00:39:13,362 --> 00:39:15,362
<font color="#F0F8FF">ماذا حدث؟</font>

602
00:39:15,364 --> 00:39:16,964
<font color="#F0F8FF">اخبرني</font>

603
00:39:18,833 --> 00:39:21,368
<font color="#F0F8FF">(كان من المفترض مقابلة (سام</font>

604
00:39:22,303 --> 00:39:26,573
<font color="#F0F8FF">كان من المفترض أن يطلب غفراني
مثلما فعل في العالم المحاكي</font>

605
00:39:26,575 --> 00:39:29,142
<font color="#F0F8FF">ولكنه لم يأتِ</font>

606
00:39:29,144 --> 00:39:31,812
<font color="#F0F8FF">...كنت مستعدًا لمسامحته</font>

607
00:39:31,814 --> 00:39:34,615
<font color="#F0F8FF">ولم أكن متأكدًا من رغبتي من فعل هذا</font>

608
00:39:34,617 --> 00:39:37,651
<font color="#F0F8FF">أشعر أني كنت غبيًا
للسماح لـ(كريستين) أن تتدخل بالأمر</font>

609
00:39:37,653 --> 00:39:41,088
<font color="#F0F8FF">لمَ عساك مسامحته؟
(لقد قتل (آنجي</font>

610
00:39:41,090 --> 00:39:44,658
<font color="#F0F8FF">وهو حتى لم يظهر
بعدما وافقت على مقابلته؟</font>

611
00:39:44,660 --> 00:39:49,863
<font color="#F0F8FF">كان ينبغي عليه أن يجثو
وكان عليك أن تذله، أنا أكرهه</font>

612
00:39:50,899 --> 00:39:54,033
<font color="#F0F8FF">!أنا أكره الجميع</font>

613
00:39:54,836 --> 00:39:56,203
<font color="#F0F8FF">لمَ تبتسم؟</font>

614
00:39:56,205 --> 00:40:02,364
<font color="#F0F8FF">لأنك عدت لطبيعتك</font>

615
00:40:02,777 --> 00:40:04,912
<font color="#F0F8FF">لقد عدت لطبيعتك</font>

616
00:40:06,080 --> 00:40:08,916
<font color="#F0F8FF">ماذا كانت علتي؟</font>

617
00:40:08,918 --> 00:40:11,251
<font color="#F0F8FF">...لا أدري</font>

618
00:40:12,654 --> 00:40:15,455
<font color="#F0F8FF">ولكني اشتقت إليك</font>

619
00:40:27,302 --> 00:40:29,202
<font color="#F0F8FF">...أهذا يعني أننا</font>

620
00:40:29,204 --> 00:40:31,571
<font color="#F0F8FF">ينبغي عليّ جلب واقي ذكري؟</font>

621
00:40:31,573 --> 00:40:33,040
<font color="#F0F8FF">هل تمتلك واحدًا؟</font>

622
00:40:33,042 --> 00:40:34,474
<font color="#F0F8FF">أجل</font>

623
00:40:34,476 --> 00:40:36,243
<font color="#F0F8FF">لدي الكثير</font>

624
00:40:38,713 --> 00:40:40,948
<font color="#F0F8FF">هذا مبالغ فيه</font>

625
00:40:41,816 --> 00:40:43,650
<font color="#F0F8FF">ولكن، اجلب واحدًا</font>

626
00:40:43,652 --> 00:40:45,619
<font color="#F0F8FF">بالتأكيد</font>

627
00:40:45,621 --> 00:40:47,087
<font color="#F0F8FF">حسنًا</font>

628
00:40:49,924 --> 00:40:51,758
<font color="#F0F8FF">ما الذي نفعله هنا؟</font>

629
00:40:51,760 --> 00:40:54,995
<font color="#F0F8FF">أصطحب تلميذي النجيب بجولة ميدانية</font>

630
00:40:54,997 --> 00:40:57,698
<font color="#F0F8FF">سنعود إلى بداية الأمر</font>

631
00:40:57,700 --> 00:41:02,536
<font color="#F0F8FF">لقد أبليت حسنًا اليوم
بشكل مثالي في الحقيقة</font>

632
00:41:02,538 --> 00:41:06,206
<font color="#F0F8FF">ولكن الجميع لا يتحسن سلوكهم</font>

633
00:41:06,208 --> 00:41:12,701
<font color="#F0F8FF">كلما طالت مدة ابتعادهم عن الشرانق
كلما ترسخت إنسانيتهم</font>

634
00:41:13,014 --> 00:41:15,182
<font color="#F0F8FF">ولكن لا داعي للخوف</font>

635
00:41:16,017 --> 00:41:18,352
<font color="#F0F8FF">هناك حلّ</font>

636
00:41:22,023 --> 00:41:24,424
<font color="#F0F8FF">كيف لي المساعدة؟</font>

637
00:41:26,828 --> 00:41:30,530
<font color="#F0F8FF">لدي شيء مميز أُعد من أجلك</font>

638
00:41:31,366 --> 00:41:34,601
<font color="#F0F8FF">سيتضح ذلك في الوقت المناسب</font>

639
00:41:34,603 --> 00:41:36,536
<font color="#F0F8FF">...ولكن الآن</font>

640
00:41:39,273 --> 00:41:42,419
<font color="#F0F8FF">أنت ما أحتاجه تمامًا</font>

641
00:41:42,662 --> 00:42:27,770
<font color="#F0F8FF">ترجمة{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}
أحـمـد سـمـيـر درويــش
facebook.com/Eng.AhmedDarwesh</font>

