﻿1
00:00:02,011 --> 00:00:05,511
تم تعديل التوقيت من قبل
d7oom Teller
@d7ymez

2
00:00:07,612 --> 00:00:09,446
(أفري ماكيرنن)
كان أول عميل

3
00:00:09,482 --> 00:00:10,781
أحضرته للشركة

4
00:00:10,816 --> 00:00:12,783
لقد كدست محركات
ضد (برونسون)

5
00:00:12,818 --> 00:00:14,785
و جميع من في العالم
و محركاتي من فازت

6
00:00:14,820 --> 00:00:16,153
لأني اتأكد انه تم تصميمهم

7
00:00:16,155 --> 00:00:17,288
أفضل من أي محركات أخرى

8
00:00:17,323 --> 00:00:18,789
و هذا هو الخطاب الذي ستلقيه

9
00:00:18,824 --> 00:00:20,574
قُلت أني سأعطيك
50من (ماكيرنن)%

10
00:00:20,626 --> 00:00:23,160
لم أقل أني سأبقي
على الـ50% الأخرى

11
00:00:23,162 --> 00:00:25,713
أخيرا ادركت انك تحتاج
رفع مستوى التمثيل؟

12
00:00:25,748 --> 00:00:27,047
الأمر لك (جاك)

13
00:00:27,083 --> 00:00:28,999
التزم بنص
"C35"

14
00:00:29,001 --> 00:00:30,501
أو إحزم أمتعتك

15
00:00:30,503 --> 00:00:31,752
أريدك أن تخبرني

16
00:00:31,804 --> 00:00:33,504
أسوأ خطأ قمت به كأخصائية ؟

17
00:00:33,556 --> 00:00:37,141
هذا لم يكن جزءا من الصفقة

18
00:00:37,176 --> 00:00:39,810
لقد قتلت أحدهم -
ماذا؟ -

19
00:00:39,845 --> 00:00:43,981
عميل احتاج شخصا ما
ليخرج ابنه من مصحة اعادة التأهيل

20
00:00:44,016 --> 00:00:45,983
لكي يستطيع ان يحضر
جنازة امه

21
00:00:46,018 --> 00:00:48,319
وعلمت في اعماقي
انه لم يكن مستعدّاً

22
00:00:48,354 --> 00:00:50,154
لكنني اعطيت الموافقة على اي حال

23
00:00:50,189 --> 00:00:53,824
وفي ليلة الجنازة

24
00:00:53,859 --> 00:00:55,826
تعاطى جرعة زائدة ومات

25
00:00:55,861 --> 00:00:59,029
انا متفاجئة
انك اتصلت لموعد آخر

26
00:00:59,031 --> 00:01:01,865
مالذي يمكنني قوله؟
إخبارك لي عن تلك القصة أثّرت في

27
00:01:01,918 --> 00:01:03,334
اذن انت مستعد لقول الحقيقة؟

28
00:01:03,369 --> 00:01:07,371
انا مستعد
المرأة التي في حلمي كانت (دونا)

29
00:01:18,801 --> 00:01:22,052
لكنني لا اظن ان الإمرأة
التي كانت في حلمك, كانت (دونا)

30
00:01:22,104 --> 00:01:23,887
اظن انها كانت أمّك

31
00:01:23,940 --> 00:01:25,439
لا اصدق ذلك

32
00:01:25,474 --> 00:01:27,691
أخبرك بالشئ الذي كان
يعذبني لأيام

33
00:01:27,727 --> 00:01:28,943
وانت تقولين انني كاذب؟

34
00:01:28,978 --> 00:01:30,728
لا , انني لا اقول لك انك كاذب

35
00:01:30,730 --> 00:01:33,731
حلمك كان تمثيلاً لمشاكل غير محلولة

36
00:01:33,733 --> 00:01:36,233
المشكلة الوحيدة التي لم تحل
هي انني اخرجت ما بداخلي

37
00:01:36,235 --> 00:01:38,068
وانت تقومين بمهاجمتي

38
00:01:38,070 --> 00:01:40,371
هارفي) ذكر امك ليس هجوما عليك)

39
00:01:40,406 --> 00:01:42,239
ليست لديك اي فكرة
مالذي يعنيه ذكر امي لي

40
00:01:42,291 --> 00:01:45,125
لا ليست لدي, تلك هي فائدة
ما نفعله هنا

41
00:01:45,161 --> 00:01:46,710
لا يهم مالذي نفعله هنا

42
00:01:46,746 --> 00:01:48,128
لأني لن أبقى

43
00:01:48,164 --> 00:01:50,581
(هارفي)
لا يهمّني كم من المال تجنيه

44
00:01:50,633 --> 00:01:52,800
او كم من النساء تنام معهم

45
00:01:52,835 --> 00:01:54,468
لديك مشاكل في حياتك

46
00:01:54,503 --> 00:01:57,471
ستجعلك من ان تكون غير قادر
ان تحظى بعلاقات حقيقية

47
00:01:57,506 --> 00:01:58,722
الآن, يمكنك ان تقول لنفسك

48
00:01:58,758 --> 00:02:00,424
ان كل هذا ليس له دخل بأمك

49
00:02:00,426 --> 00:02:04,061
لكنها كذبة وانت تعلم

50
00:02:04,096 --> 00:02:06,063
حسناً , مثل ما قلت
نحن انتهينا

51
00:02:19,779 --> 00:02:21,779
(لويس)
نحتاج أن نتحدث

52
00:02:21,781 --> 00:02:23,447
اذا كنتِ تقصدين ان الصيف
يأتي مع رائحة سيئة للجسم

53
00:02:23,449 --> 00:02:24,615
فهذا خارج ارادتي

54
00:02:24,667 --> 00:02:26,283
انه بخصوص (جاك سولاف)

55
00:02:26,285 --> 00:02:27,618
ماذا؟
ساعديني, اذا كان هذا الأحمق

56
00:02:27,670 --> 00:02:29,003
... سيتراجع عن اتفاقه, انا

57
00:02:29,038 --> 00:02:30,754
لا احد سيتراجع عن شيء

58
00:02:30,790 --> 00:02:31,955
حسنا, اذا ما المشكلة؟

59
00:02:31,957 --> 00:02:33,290
الآن لا يوجد مشكلة

60
00:02:33,342 --> 00:02:35,125
هزمناه
و الآن تم تحييده

61
00:02:35,177 --> 00:02:36,844
ولكن لا اريده ان يبقى هناك

62
00:02:36,879 --> 00:02:38,095
ماذا تعني؟

63
00:02:38,130 --> 00:02:39,847
أعني, أننا فزنا

64
00:02:39,882 --> 00:02:41,632
ولكن الرجل يُظهر نفسه كقوة

65
00:02:41,684 --> 00:02:44,184
وان كان سيأتي في أي وقت
ليصبح في صفنا

66
00:02:44,220 --> 00:02:46,603
علينا أن نعطيه وقتا
ليلعق جراحه

67
00:02:46,639 --> 00:02:47,805
لا اهتم بما تقوليه

68
00:02:47,857 --> 00:02:50,357
ولكن هذا المراوغ لن يكون في صفنا ابدا

69
00:02:50,393 --> 00:02:51,859
وهذا بالضبط نوع تفكيرك التافه

70
00:02:51,894 --> 00:02:54,862
الي أدى بك الى نزاعات
مع (سكوتي) و (هاردمان)

71
00:02:54,897 --> 00:02:57,981
(هارفي) و انا
بتسمية البعض فقط

72
00:02:58,034 --> 00:02:59,483
(جيسيكا), هذا مُختلف
و انتِ تعرفين هذا

73
00:02:59,485 --> 00:03:00,984
(جاك) من بدأ هذا الأمر برمته

74
00:03:00,986 --> 00:03:02,986
(لويس), الليلة الماضية سألت

75
00:03:03,039 --> 00:03:05,956
متى ستبدأ تتعلم لتستمع مني

76
00:03:05,991 --> 00:03:07,491
الوقت هو الآن

77
00:03:07,493 --> 00:03:09,993
... و أنت قلتِ -
لا اهتم بما قلته -

78
00:03:10,046 --> 00:03:11,495
لو تركت صغائر الأمور

79
00:03:11,547 --> 00:03:12,996
تسيطر عليك مع (جاك)

80
00:03:12,998 --> 00:03:14,548
فساعدني يا الله

81
00:03:14,583 --> 00:03:16,667
لأنك لن تكون من يبقى واقفا

82
00:03:19,171 --> 00:03:21,422
لكِ وعدي

83
00:03:30,232 --> 00:03:31,515
(لويس) احتاج لأتحدث معك

84
00:03:31,567 --> 00:03:32,683
ولكن لا أريدك أن تغضب

85
00:03:32,735 --> 00:03:33,735
ما الأمر؟

86
00:03:33,736 --> 00:03:34,736
(دومينيك بارون) اتصل

87
00:03:34,770 --> 00:03:36,090
يريد أن يأتي لإجتماع

88
00:03:36,105 --> 00:03:37,154
... الآن, أعرف أنه اتصل بي

89
00:03:37,189 --> 00:03:38,856
ممتاز
حدد معاد

90
00:03:38,858 --> 00:03:40,824
ولكنك لست غاضبا, انه اتصل بي؟

91
00:03:40,860 --> 00:03:43,410
لماذا أغضب؟

92
00:03:43,446 --> 00:03:45,195
انا في المكتب الصحيح؟

93
00:03:45,197 --> 00:03:47,164
(مايك)
انت تتحدث عن (لويس) القديم

94
00:03:47,199 --> 00:03:48,582
(لويس) الجديد ليس تافها

95
00:03:48,617 --> 00:03:50,250
و بالتأكيد لن يغضب

96
00:03:50,286 --> 00:03:52,002
بخصوص اشياء
مثل من اتصل بمن

97
00:03:52,037 --> 00:03:54,538
هل لي بأن اسألك
من أين جاء (لويس) الجديد؟

98
00:03:54,590 --> 00:03:55,672
من داخلي

99
00:03:55,708 --> 00:03:57,007
نظرت الى الرجل في المرآة

100
00:03:57,042 --> 00:03:58,542
و قررت انه قد حان الوقت للتغيير

101
00:03:58,544 --> 00:03:59,927
حسنا, سعيد لأنك فعلت

102
00:03:59,962 --> 00:04:01,712
وانا لا أعرف ما
الذي يريده (دومينيك)

103
00:04:01,714 --> 00:04:03,380
ولكن ايا كان ذلك

104
00:04:03,382 --> 00:04:06,884
انا مُتشوق للعمل معك

105
00:04:09,054 --> 00:04:10,721
هل سمعتِ ذلك؟

106
00:04:10,723 --> 00:04:12,523
اذا بمُجرد ان تعرفين المعاد
الذي سيتفق عليه (مايك) و (دومينيك)

107
00:04:12,558 --> 00:04:13,524
عليك إعادة جدولته

108
00:04:13,559 --> 00:04:14,725
(لويس)

109
00:04:14,777 --> 00:04:16,477
(دومينيك) عليه أن يتعلم
أني المسئول هنا

110
00:04:16,529 --> 00:04:17,861
ولكنك لست المسئول

111
00:04:17,897 --> 00:04:19,897
لأن (هارفي) أعطاك انت و (مايك)
(ماكيرنن موتورز) لتتشاركوها

112
00:04:19,899 --> 00:04:21,198
ولكن (دومينيك) لا يعلم ذلك

113
00:04:21,233 --> 00:04:22,816
وانا و (مايك) نُعطيه بطاقة العمل
في نفس الوقت

114
00:04:22,868 --> 00:04:24,234
بطاقة (مايك) كُتب عليها
مساعد

115
00:04:24,236 --> 00:04:26,036
و بطاقتي مكتوب عليها
(بيرسون سبيكتر ليت)

116
00:04:26,071 --> 00:04:28,071
و سأشطب على (بيرسون سبيكتر)
كما أفعل دائما

117
00:04:28,124 --> 00:04:30,073
(لويس) ألم تستمع إلى ما قالته (جيسيكا)؟

118
00:04:30,075 --> 00:04:31,241
بخصوص ان تتوقف عن التفاهة؟

119
00:04:31,293 --> 00:04:32,409
نعم, هذا كان بخصوص (جاك سولاف)

120
00:04:32,411 --> 00:04:33,577
لا هذا كان عن صغائر الأمور

121
00:04:33,629 --> 00:04:34,909
(دونا) انا آسف
ولكن انا فقط لدي

122
00:04:34,914 --> 00:04:36,497
قدر معين من
عدم التفاهة

123
00:04:36,549 --> 00:04:38,248
و (لويس ليت) الحقيقي
يحتاج للخروج و الظهور في مكان ما

124
00:04:38,300 --> 00:04:40,250
حسنا, (لويس)
انت تريد ان يراك (دومينيك) كالرجل

125
00:04:41,587 --> 00:04:43,420
اذا عليك ان تتوقف عن القلق
بمن اتصل

126
00:04:43,472 --> 00:04:45,589
و تبدأ بالقلق عن ما يحتاجه

127
00:04:45,641 --> 00:04:49,309
والذي هو ما تحتاجه
لتكون محامي عظيم

128
00:04:50,896 --> 00:04:52,095
جيد, أنتِ هنا

129
00:04:52,148 --> 00:04:53,597
هل قدمتِ
مذكرة (جونسون)؟

130
00:04:53,649 --> 00:04:55,265
ليس بعد -
اذا قدميها هذا الصباح -

131
00:04:55,267 --> 00:04:57,184
لأني أريد أن أُنهي على هؤلاء
بعد ظُهر اليوم

132
00:04:57,236 --> 00:04:59,770
حسنا, قبل ان تفعل هذا
هناك (سام تول) في انتظارك

133
00:04:59,822 --> 00:05:01,355
من بحق الجحيم (سام تول)؟

134
00:05:01,407 --> 00:05:03,407
طويل, وسيم
و بعيون زرقاء فولاذية

135
00:05:03,442 --> 00:05:04,775
لا يذكرني بشيء

136
00:05:04,827 --> 00:05:06,577
حسنا, ربما هذا سيذكرك

137
00:05:06,612 --> 00:05:07,945
قال اخر مرة رأيته فيها

138
00:05:07,997 --> 00:05:09,446
كان مع إدارة (موريلو) للأصول

139
00:05:09,498 --> 00:05:11,248
و هددته بركل مؤخرته

140
00:05:11,283 --> 00:05:12,616
تركتيه في مكتبي؟

141
00:05:12,668 --> 00:05:14,451
هل أبدو و كأني وُلدت البارحة؟

142
00:05:14,503 --> 00:05:15,953
هو في قاعة المؤتمرات

143
00:05:15,955 --> 00:05:17,921
تحت اشراف (رايتشيل زاين)

144
00:05:17,957 --> 00:05:19,790
و أخبرته اذا لم يتصرف بشكل جيد

145
00:05:19,842 --> 00:05:21,291
انا من سأركل مؤخرته

146
00:05:21,293 --> 00:05:22,459
قد تفعلين هذا, أليس كذلك؟

147
00:05:22,511 --> 00:05:23,760
بالتأكيد سأفعل

148
00:05:23,796 --> 00:05:25,462
واذا لم تدخل لهناك في ثانية

149
00:05:25,514 --> 00:05:27,130
سأركل مؤخرتك

150
00:05:32,771 --> 00:05:34,221
لا تخبرني أنك هنا

151
00:05:34,273 --> 00:05:36,773
لتأخذني إلى عرضك لي بالتنحي

152
00:05:36,809 --> 00:05:37,809
لا

153
00:05:37,860 --> 00:05:39,393
جيد, اذا قد عرفنا

154
00:05:39,445 --> 00:05:40,978
انك أذكى من أخر مرة
رأيتك فيها

155
00:05:41,030 --> 00:05:42,279
الآن اخرج من مكاتبي

156
00:05:42,314 --> 00:05:43,397
(هارفي) الرجل جاء لرؤيتنا

157
00:05:43,449 --> 00:05:44,815
(رايتشيل)
هذا الرجل أحمق

158
00:05:44,817 --> 00:05:47,234
و كان مستعد لترك رجل بريء
يدخل الى السجن

159
00:05:47,286 --> 00:05:49,953
و الآن انا رجل بريء قد يدخل الى السجن

160
00:05:49,989 --> 00:05:51,288
ماذا؟

161
00:05:51,323 --> 00:05:53,790
تم اتهامي بالقيام
بتعاملات غير مُرخصة

162
00:05:53,826 --> 00:05:55,626
بواسطة (موريلو) -
لم أعد أعمل هناك -

163
00:05:55,661 --> 00:05:56,994
أعمل في (باتلر) للتداول

164
00:05:56,996 --> 00:05:58,636
جيد لك
هل كانت مُرخصة ام لا؟

165
00:05:58,664 --> 00:06:00,998
أٌقسم بالله
لم أفعل شيئا

166
00:06:01,050 --> 00:06:02,633
لم يكونوا على علم بخصوصه

167
00:06:02,668 --> 00:06:04,751
و دعني أخمن
ليس لديك دليل

168
00:06:04,803 --> 00:06:07,971
... لا, ليس لدي

169
00:06:08,007 --> 00:06:09,590
لأن هذه هي طريقة التي تجري بها الأمور

170
00:06:09,642 --> 00:06:11,058
ما معنى هذا؟

171
00:06:11,093 --> 00:06:13,427
معنى ما يقوله
انهم يُدققوا بصفقاته

172
00:06:13,479 --> 00:06:15,345
كفاية ليقرروا اذا كانت جيدة
ليأخذ المُخاطرة

173
00:06:15,347 --> 00:06:16,980
ولكن ليس كفاية ليضعوها في الأوراق

174
00:06:17,016 --> 00:06:18,432
حسنا, ولكن لماذا لا يضعوها في الأوراق؟

175
00:06:18,484 --> 00:06:20,017
لأنهم يُفضلون أن يقولوا
اني قمت بها بمفردي

176
00:06:20,069 --> 00:06:21,935
بدلا من دفع 2 مليون دولار غرامة

177
00:06:21,987 --> 00:06:23,654
هنا المشكلة, (سام)

178
00:06:23,689 --> 00:06:26,490
لماذا يجب عليّ تصديقك
بينما اخر مرة رأيتك فيها

179
00:06:26,525 --> 00:06:28,659
كنت الشخص الذي على استعداد على

180
00:06:28,694 --> 00:06:30,027
حبس شخص بريء

181
00:06:30,079 --> 00:06:32,279
لأني لم أعلم أنها بريئة

182
00:06:32,331 --> 00:06:36,283
و الحقيقة هي ... لم أهتم

183
00:06:36,335 --> 00:06:39,369
ولكنك أهتممت

184
00:06:39,371 --> 00:06:42,205
... انا أخبرك

185
00:06:42,258 --> 00:06:44,675
لم أقم بهذا

186
00:06:44,710 --> 00:06:48,462
أرجوك, أحتاج مساعدتك

187
00:06:48,514 --> 00:06:50,297
اذا اكتشفت, انك تكذب عليّ

188
00:06:50,349 --> 00:06:52,049
هذه المرة لن أهددك فقط

189
00:06:52,051 --> 00:06:54,989
بل سأحطمك بشدة

190
00:06:54,990 --> 00:06:58,990
<font color=#00FF00>? 5x06 : دعاوى قضائية?</font>
<font color=#00FFFF>"عنوان الحلقة:"إمتياز</font>

191
00:06:58,991 --> 00:07:02,776
? See the money,
wanna stay for your meal ?

192
00:07:02,811 --> 00:07:06,113
? Get another piece of pie
for your wife ?

193
00:07:06,148 --> 00:07:09,483
? Everybody wanna know
how it feel ?

194
00:07:09,535 --> 00:07:12,903
? Everybody wanna see
what it's like ?

195
00:07:12,955 --> 00:07:16,073
? I'll even eat a bean pie,
I don't mind ?

196
00:07:16,075 --> 00:07:20,077
? Me and Missy is
so busy, busy making money ?

197
00:07:20,079 --> 00:07:21,411
? All right ?

198
00:07:21,413 --> 00:07:26,883
? All step back,
I'm 'bout to dance ?

199
00:07:26,919 --> 00:07:28,635
? The greenback boogie ?

200
00:07:28,636 --> 00:07:32,636
ترجمة
Colin ford - Mustarinho - Abdulrahman198

201
00:07:32,637 --> 00:07:34,638
(دونا) هل يمكنني التحدث معك للحظة؟

202
00:07:34,679 --> 00:07:36,713
نعم, اذا اخبرتني ان يختبأ العسل

203
00:07:38,633 --> 00:07:39,932
مرحبا, مرحبا, مرحبا

204
00:07:39,968 --> 00:07:43,720
الدب الصغير الشقي

205
00:07:43,722 --> 00:07:45,104
اذا ماذا يدور في عقلك؟

206
00:07:45,140 --> 00:07:46,305
حسنا, اريد ان أخطط

207
00:07:46,358 --> 00:07:47,690
لشيء خاص لزفافنا

208
00:07:47,726 --> 00:07:49,108
ماذا؟ سنتزوج؟

209
00:07:49,144 --> 00:07:51,227
(مايك) هذا مُفاجيء جدا
أحتاج ان أفكر به

210
00:07:51,229 --> 00:07:52,895
وماذا بخصوص (رايتشيل)؟
و من يهتم لـ(رايتشيل)؟

211
00:07:52,897 --> 00:07:54,447
أُحبك -
هل انتهيت؟ -

212
00:07:54,482 --> 00:07:56,616
هل عليّ؟ -
(دونا) انا جاد -

213
00:07:56,651 --> 00:07:58,451
حسنا, ماذا تحتاج؟

214
00:07:58,486 --> 00:07:59,986
(رايتشيل) أخبرتني أن حلمها

215
00:08:00,038 --> 00:08:02,238
ان تتزوج في عيد ميلادها في فندق (البلازا)

216
00:08:02,240 --> 00:08:04,290
فاتصلت لأرتب هذا
...ولكن

217
00:08:04,325 --> 00:08:06,242
انهم محجوزون على مدى
الخمس سنوات المقبلة

218
00:08:06,244 --> 00:08:07,577
كيف عرفتِ هذا؟

219
00:08:07,579 --> 00:08:09,796
لنفس السبب الذي جئت له للمساعدة
انا أعرف ما أعرف

220
00:08:09,831 --> 00:08:11,798
حسنا, أريد مكانا ما بنفس الجودة

221
00:08:11,833 --> 00:08:13,216
لا يوجد مكان بنفس الجودة

222
00:08:13,251 --> 00:08:14,467
اذا ما الذي عليّ فعله؟

223
00:08:14,502 --> 00:08:16,469
لقد قمت بالفعل بما عليك فعله

224
00:08:16,504 --> 00:08:18,554
أتيت لي

225
00:08:18,590 --> 00:08:22,558
الآن, ضع (برودي) في الخلف
ولا تخبئه هذه المرة

226
00:08:22,594 --> 00:08:24,093
سميتي الدب؟

227
00:08:24,095 --> 00:08:26,095
تريد مساعدتي ام لا؟

228
00:08:32,237 --> 00:08:33,519
(باول جيلروي)

229
00:08:33,571 --> 00:08:35,154
نعم. و انت؟

230
00:08:35,190 --> 00:08:38,825
انا الشخص الذي سيبقي على
(سام تول) خارج السجن

231
00:08:38,860 --> 00:08:40,493
... و كيف ستفعل هذا سيد

232
00:08:40,528 --> 00:08:41,944
(سبيكتر)

233
00:08:41,946 --> 00:08:44,247
(هارفي سبيكتر)

234
00:08:44,282 --> 00:08:47,700
ستدفع الغرامة
و تعترف بما قمت به

235
00:08:47,752 --> 00:08:50,703
حسنا, انا اسف لإحباطك
سيد (سبيكتر)

236
00:08:50,755 --> 00:08:53,206
ولكن من المستحيل
أن أعترف بشيء لم أقم به

237
00:08:53,258 --> 00:08:54,457
سواء كنت ستعترف بذلك او لا

238
00:08:54,459 --> 00:08:56,876
ستقوم بكتابة شيك على أي حال

239
00:08:56,928 --> 00:09:00,012
و الأمر يرجع لك
اذا كان 2 او 30 مليون

240
00:09:00,048 --> 00:09:01,347
مساعدي يبدو أنه تأخر

241
00:09:01,382 --> 00:09:04,016
اذا فاستمر, خذني في جولة
على طريق الهراء

242
00:09:04,052 --> 00:09:05,802
سنُقاضيك على 30 مليون

243
00:09:05,804 --> 00:09:07,970
حسنا, يجب ان اكون
قد طردت خمس أشخاص آخرين

244
00:09:07,972 --> 00:09:10,807
لأن الإنهاء غير المشروع تكلفته 5 ملايين

245
00:09:10,809 --> 00:09:12,692
نحن لن نقاضيك على الانهاء غير المشروع

246
00:09:12,727 --> 00:09:14,977
سنقاضيك للملاحقة القضائية الكيدية

247
00:09:14,979 --> 00:09:16,779
لا يمكنك فعل ذلك
انا لست المدعي العام

248
00:09:16,815 --> 00:09:18,648
لا لست كذلك
ولكنك تلفق التهم لموكلي

249
00:09:18,650 --> 00:09:20,616
لجريمة لم يرتكبها

250
00:09:20,652 --> 00:09:22,034
اذا الامر يرجع لك (بول)

251
00:09:22,070 --> 00:09:24,153
اكتب الشيك الصغير او الكبير

252
00:09:24,155 --> 00:09:27,156
الكرة في ملعبك

253
00:09:32,747 --> 00:09:35,164
(دومينيك) انت هنا مبكرا
كيف أخبارك؟

254
00:09:35,216 --> 00:09:36,499
جيد

255
00:09:36,551 --> 00:09:38,167
في الحقيقة, كنت أفكر
في أخر مرة كنت بها هنا

256
00:09:38,169 --> 00:09:39,669
كنت تساعدني لأصبح الرئيس التنفيذي

257
00:09:39,671 --> 00:09:41,504
بحقك, كنت لتصبح المدير التنفيذي بمفردك

258
00:09:41,556 --> 00:09:43,473
حسنا, لا يهم كيف وصلت هناك

259
00:09:43,508 --> 00:09:45,675
ستساعدني على البقاء هناك

260
00:09:45,727 --> 00:09:47,477
ما هذا؟

261
00:09:47,512 --> 00:09:50,012
مستقبل المحركات التي تعمل بالبطاريات

262
00:09:50,014 --> 00:09:52,682
نحتاجها, والا لن ننجوا

263
00:09:52,684 --> 00:09:54,267
اعتقد ان هناك صيد

264
00:09:54,319 --> 00:09:55,985
الصيد سيكلف ثروة

265
00:09:56,020 --> 00:09:59,689
ولكن قمت بالصفقة بشكل ودي
مع الرئيس التنفيذي لـ(رينج) للتكنولوجيا

266
00:09:59,691 --> 00:10:01,023
لقد بدأنا كميكانيكيين معا

267
00:10:01,075 --> 00:10:02,608
و اذا استطعت اغلاقها في خلال اسبوعين

268
00:10:02,660 --> 00:10:06,028
سيبيع لي الشركة برمتها
بثمن استطيع توفيره

269
00:10:06,030 --> 00:10:09,332
اذا لم استطع, سيضعها في السوق

270
00:10:09,367 --> 00:10:11,834
و سنصبح خارج العمل في عشر سنوات

271
00:10:11,870 --> 00:10:12,870
ماذا يحدث؟

272
00:10:12,921 --> 00:10:14,036
بدأتم الاجتماع بدوني؟

273
00:10:14,088 --> 00:10:15,454
لا, (دومينيك) وصل هنا لتوه

274
00:10:15,507 --> 00:10:16,956
ولكن العنوان الرئيسي
انه يريدنا

275
00:10:17,008 --> 00:10:18,791
أن نغلق الصفقة الودية
لشراء (رينج) للتكنولوجيا

276
00:10:18,843 --> 00:10:20,042
خلال الاسبوعين القادمين

277
00:10:20,044 --> 00:10:21,544
و كنت على وشك ان اقول له
اننا نستطيع هذا

278
00:10:21,546 --> 00:10:23,880
حسنا, انا اسف
ولكن لن نستطيع

279
00:10:23,882 --> 00:10:25,214
ماذا تعنيه بلا تستطيع؟

280
00:10:25,266 --> 00:10:27,216
اعني لا يوجد طريقة
لإغلاق صفقة كهذه

281
00:10:27,218 --> 00:10:28,851
في اسبوعين بدون تخطي
التفحص المطلوب

282
00:10:28,887 --> 00:10:31,053
لا (لويس), هو معروف انه رئيس تنفيذي
لثلاثين سنة

283
00:10:31,055 --> 00:10:32,471
اذا فلا نحتاج ان نتخطاها

284
00:10:32,524 --> 00:10:34,724
ولكن يمكننا ان نقوم بنسخة مبسطة

285
00:10:34,776 --> 00:10:36,526
حسنا, حسنا, اذا فربما ايضا
لا نقوم بها نهائيا

286
00:10:36,561 --> 00:10:37,894
اذا لم ننهي الصفقة في الوقت المحدد

287
00:10:37,946 --> 00:10:39,195
سأخسر الصفقة

288
00:10:39,230 --> 00:10:40,230
لقد وضعوا مؤقت عليها

289
00:10:40,231 --> 00:10:41,480
ولماذا قد يقوموا بهذا؟

290
00:10:41,533 --> 00:10:42,865
سأخبرك لماذا

291
00:10:42,901 --> 00:10:44,501
لأنهم يعرفون انك لن تنتبه

292
00:10:44,536 --> 00:10:46,369
لأيا ما كان سيحاولوا تمريره لك

293
00:10:46,404 --> 00:10:48,120
يمرروا شيئا لي؟

294
00:10:48,156 --> 00:10:50,323
هذا صديقي
وقمنا بالصفقة بشكل ودي

295
00:10:50,375 --> 00:10:52,041
صفقة ودية لا تعني شيئا

296
00:10:52,076 --> 00:10:53,576
(لويس) -
كل شيء على ما يرام, (مايك) -

297
00:10:53,578 --> 00:10:55,745
من الواضح ان (لويس)
لا يفهمني

298
00:10:55,747 --> 00:10:59,916
لأنه بالنسبة لي, المُصافحة تعني كل شيء

299
00:11:01,636 --> 00:11:04,086
اذا قم بالفحوصات التي تحتاجها الاسبوع القادم

300
00:11:04,138 --> 00:11:06,088
لأنه اذا افسدت صفقتي

301
00:11:06,090 --> 00:11:08,591
سأبحث عن شركة محاماة أخرى

302
00:11:15,600 --> 00:11:17,266
محامي (بول جيلروي) اتصل

303
00:11:17,268 --> 00:11:18,268
هذا كان سريعا

304
00:11:18,269 --> 00:11:19,602
تريع الاخبار السيئة, ام الاخبار الاسوأ؟

305
00:11:19,654 --> 00:11:20,736
لما لا تعطيني كلاهما

306
00:11:20,772 --> 00:11:21,938
و دعيني أقرر اي الاخبار هي

307
00:11:21,940 --> 00:11:23,239
ليس فقط لن يدفعوا الغرامة

308
00:11:23,274 --> 00:11:25,658
بل رفعوا مقترح لبطلان دعوتنا القضائية

309
00:11:29,113 --> 00:11:31,530
رجل, كان عليّ ان اعرف -
تعرف ماذا؟ -

310
00:11:31,583 --> 00:11:33,749
انك مليء بالهراء, عندما
قلت ان اتصال (دومينيك) بي

311
00:11:33,785 --> 00:11:35,284
للاعداد للاجتماع, لم يهمك

312
00:11:35,336 --> 00:11:36,752
انا لا اهتم بمن اتصل

313
00:11:36,788 --> 00:11:38,421
لقد قمت بما قمت به هناك
لأن العميل يأتي أولا

314
00:11:38,456 --> 00:11:40,289
هراء, لقد عارضتني
انا ثم (دومينيك)

315
00:11:40,291 --> 00:11:41,707
اي اجتماع كنت فيه؟

316
00:11:41,759 --> 00:11:43,426
لم أكن أعارضه
لقد كنت أحميه

317
00:11:43,461 --> 00:11:44,677
حقا؟

318
00:11:44,712 --> 00:11:46,295
بالسخرية من فكرته, ثم اغضابه؟

319
00:11:46,347 --> 00:11:47,713
لا اهتم لو كنّا اغضبناه

320
00:11:47,765 --> 00:11:49,298
هو لا يحتاج لصديق

321
00:11:49,300 --> 00:11:50,967
ما يحتاجه ان نكون محامين جيدين

322
00:11:51,019 --> 00:11:52,935
(لويس), لديك ماضي في الغضب من الخروج

323
00:11:52,971 --> 00:11:54,387
عن التسلسل الهرمي
فلا تقول لي

324
00:11:54,439 --> 00:11:55,972
انه ليس له علاقة بهذا

325
00:11:55,974 --> 00:11:57,306
حسنا, جيد (مايك)
تعرف, انت على حق

326
00:11:57,308 --> 00:11:59,225
لقد غضبت
لقد

327
00:11:59,277 --> 00:12:01,394
ولكن بعد ذلك تغلبت على الأمر
لأنه كما قلت

328
00:12:01,446 --> 00:12:02,979
العميل يأتي أولا

329
00:12:02,981 --> 00:12:04,421
حقا تتوقع مني أن أصدق هذا؟

330
00:12:04,449 --> 00:12:06,449
(مايك) منذ عدة سنوات
(دومينيك) أمضى 90% من وقته

331
00:12:06,484 --> 00:12:07,733
تحت غطاء محركات السيارة

332
00:12:07,785 --> 00:12:09,118
هو يسرع في هذا

333
00:12:09,153 --> 00:12:11,070
لأنه يشعر أنها فرصته الوحيدة
وانت تعلم ذلك

334
00:12:11,122 --> 00:12:13,739
تعتقد ان (هارفي) قد يقوم بهذا
بدون اليقظة الواجبة؟

335
00:12:15,543 --> 00:12:17,627
و دعني أخمن, تريدني ان اقوم بالعمل كله

336
00:12:17,662 --> 00:12:19,629
لا, انت تأخذ النصف
وانا النصف

337
00:12:19,664 --> 00:12:22,081
سنقوم بهذا معا

338
00:12:28,722 --> 00:12:30,756
انتِ لا تسمعيني

339
00:12:30,758 --> 00:12:32,808
انا اسمعك -
لا, لا تسمعيني -

340
00:12:32,844 --> 00:12:34,677
اتحدث معك بالنيابة عن
(مايكل جوردان)

341
00:12:34,729 --> 00:12:36,562
لا اهتم بمن تتصلي بالنيابة عنه

342
00:12:36,598 --> 00:12:38,397
تم حجزنا لذلك اليوم

343
00:12:38,433 --> 00:12:41,400
ولكن مساعدتك (جيني)
قالت ان الزوجان (سميث)

344
00:12:41,436 --> 00:12:43,402
... قد يكونوا على استعداد

345
00:12:43,438 --> 00:12:45,905
اولا, هي (باتريشيا) و ليست (جيني)

346
00:12:45,940 --> 00:12:47,907
و ثانيا هم (ماكميلان) وليسو (سميث)

347
00:12:47,942 --> 00:12:49,442
... اذا, فإذا لم يكن لديك شيئا آخر

348
00:12:49,494 --> 00:12:51,360
تعرفين, لقد كان هذا سؤال مشروع

349
00:12:51,412 --> 00:12:53,162
وكان سيكون من الجميل
لو لم تكوني وقحة هكذا

350
00:12:53,197 --> 00:12:55,498
اذا فأقل ما يمكنك فعله
ان ترسلي لي الكُتيّب

351
00:12:55,533 --> 00:12:56,749
لأنه اذا لم تقومي

352
00:12:56,784 --> 00:12:58,951
سيد (جوردان) سيتصل بمدير (البلازا)

353
00:12:59,003 --> 00:13:01,621
و يتسبب في طردك

354
00:13:07,045 --> 00:13:08,511
.لويس), أحتاجُ بأن أحادِثك)

355
00:13:08,546 --> 00:13:09,786
.لقد كُنتُ بطريقي لرؤيتك

356
00:13:09,797 --> 00:13:11,297
عن التحقيق المعلّق لوكالة الحماية البيئة؟

357
00:13:11,349 --> 00:13:12,829
.سحقًا
.لقد إعتقدتُ أنكَ قد تكونُ مُبتهجًا-

358
00:13:12,850 --> 00:13:13,966
.لأنك أنتَ من أرادَ بهذا

359
00:13:14,018 --> 00:13:15,384
.لمْ أرد ذلك
.لقد كُنتُ خائفًا منه

360
00:13:15,436 --> 00:13:17,436
،لو شرى (دومنيك)شركة "رينج للتكنلوجيا"سوفَ
.يكونُ بورطةٍ كبيرة

361
00:13:17,472 --> 00:13:19,055
ولو أخبرناهُ بذلك من دونِ أن يكونَ
،لدينا حلّ

362
00:13:19,107 --> 00:13:20,189
.لسوفَ يفصلُنا

363
00:13:20,224 --> 00:13:21,440
.هذا هو الأمر
.إنّ لديّ حلّ

364
00:13:21,476 --> 00:13:23,236
لقد وجدتُ شركةً لديها قِسم بطارية

365
00:13:23,278 --> 00:13:24,360
.يُمكننا شراؤها

366
00:13:24,395 --> 00:13:25,561
...الآن, علينا أن نقتربَ منهمُ فحسب و

367
00:13:25,613 --> 00:13:26,779
كلّا, ألم تصغي لما قلته؟

368
00:13:26,814 --> 00:13:28,114
.لا يُمكننا أن نعرّض صفقتهُ للخطر

369
00:13:28,149 --> 00:13:29,448
لن نكونُ معرّضينها للخطر

370
00:13:29,484 --> 00:13:30,900
لو قدرنا أن نجعلهم يوقعونَ
.على إتفاق عدم الإفصاح

371
00:13:30,952 --> 00:13:32,368
والوسيلة الوحيدة التي قد تُمكننا لجعلهم
يقومونَ بذلك

372
00:13:32,403 --> 00:13:33,619
.لو كانوا عملائنا

373
00:13:33,655 --> 00:13:35,454
.حسنٌ, إذن أمرٌ حسن أنهم عملائنا

374
00:13:35,490 --> 00:13:36,789
لقد عثرت على أحدِ عملائنا؟

375
00:13:36,824 --> 00:13:37,873
.إنكَ عبقريّ

376
00:13:37,909 --> 00:13:39,041
.أجل, هُنالكَ مُشكلةٌ واحدة فقط

377
00:13:39,077 --> 00:13:40,293
.(إنهم عملاءٌ لـ(جاك سولوف

378
00:13:40,328 --> 00:13:41,827
.إنسى الأمر, نحتاجُ لأن نعثُرَ على شركةٍ اخرى

379
00:13:41,879 --> 00:13:43,045
.لا وجودَ لشركةٍ اخرى

380
00:13:43,081 --> 00:13:44,163
(مايك), محالٌ تمامًا أن (جاك سولوف)

381
00:13:44,215 --> 00:13:45,665
.سيعملُ معنا بهذه
.إنهُ يكرهُني

382
00:13:45,717 --> 00:13:47,500
إذن سوفُ نعثرُ على وسيلةٍ نجعلهُ
،يعكس كرههُ لك

383
00:13:47,552 --> 00:13:49,635
،لأنني أؤكدُ لك
،)بأن هذهِ صفقةٌ جيّدة لـ(جاك

384
00:13:49,671 --> 00:13:50,970
.وإنها جيّدة لنا

385
00:13:51,005 --> 00:13:53,806
.لابدَ بأن هُنالِكَ وسيلة

386
00:13:53,841 --> 00:13:56,008
.حسنٌ , إذن تحدث إليهِ أنت

387
00:13:56,060 --> 00:13:57,760
أ...أتقصدُ بكلامِك
أنكَ تُريدُني

388
00:13:57,812 --> 00:13:59,512
بأن أتفاوضَ معَ(سولوف)بمفردي؟

389
00:13:59,564 --> 00:14:01,480
،إني أقصدُ بكلامي أننا فريق
وليست هُنالِكَ فرصةٌ أفضل

390
00:14:01,516 --> 00:14:03,182
.لموافقةِ (سولوف)لك أفضل منيّ

391
00:14:08,189 --> 00:14:09,689
.أهلًا-
.أهلاً-

392
00:14:09,741 --> 00:14:11,073
مالذي تفعلهُ هُنا؟

393
00:14:11,109 --> 00:14:12,858
.لقد كُنت سأحصل على إتفاقِ عدِمِ الإفشاء
مالذي تفعلينهُ أنتِ هنا؟

394
00:14:12,910 --> 00:14:14,910
.إنيّ هُنا بالواقعِ لأجلك

395
00:14:14,946 --> 00:14:18,331
."إني أطبعُ نسخًا لنشراتٍ من فندقِ "البلازا

396
00:14:18,366 --> 00:14:19,999
.مهلاً, لقد أتممتِ الأمر

397
00:14:20,034 --> 00:14:22,201
،كلّا, لقد إتصلتُ بهم
،ولقد كانوا حقيرين

398
00:14:22,253 --> 00:14:24,120
.ولقد غضبوا عليّ

399
00:14:24,172 --> 00:14:26,422
لذا فشلتِ؟

400
00:14:26,457 --> 00:14:28,207
.حسنٌ

401
00:14:28,259 --> 00:14:30,009
،"لو بـ"فشلتِ

402
00:14:30,044 --> 00:14:31,711
تقصدُ أنني حصلتُ على اسم

403
00:14:31,763 --> 00:14:33,179
،المخططة للزفاف
،ومساعدتها

404
00:14:33,214 --> 00:14:34,347
،والزوجان اللذان سيتزوجان

405
00:14:34,382 --> 00:14:36,465
،ونشرة عليها الترويسة

406
00:14:36,517 --> 00:14:38,217
.حينها سأقولُ لك أجل يا(مايك)أجل, لقد فشلت

407
00:14:38,269 --> 00:14:40,386
مهلاً , يا(دونا)أأنتِ مُتأكدةٌ بأن بوسعكِ التعاملُ معَ ذلك؟

408
00:14:40,438 --> 00:14:42,021
أتسألُ طاهيّ يطبخ

409
00:14:42,056 --> 00:14:44,440
لو أن الوجبة ستكونُ لذيذة؟

410
00:14:44,475 --> 00:14:46,609
كلّا, إجلس ,وحسّن سلوكك

411
00:14:46,644 --> 00:14:49,362
حتّى تحصلَ على أفضل بطة برتقال

412
00:14:49,397 --> 00:14:50,863
.قد تتذوقها

413
00:14:50,898 --> 00:14:52,818
.أجل, إني لا أحبذُ بطة برتقال وماشابه

414
00:14:52,867 --> 00:14:54,450
.إخرج-
.ذاهب-

415
00:15:00,324 --> 00:15:02,541
.تعجبنُي طريقةُ عملك

416
00:15:02,577 --> 00:15:04,243
أستميحُكِ عذرًا؟

417
00:15:04,295 --> 00:15:06,662
.لا تدعيهم أبدًا يرونَ توترك

418
00:15:06,714 --> 00:15:08,330
مالذي جعلك تظنين أنني متوترة؟

419
00:15:08,383 --> 00:15:09,882
.عينايّ

420
00:15:09,917 --> 00:15:11,667
،ربما قد خدعتِ (أوبي)بتلك العبارة المجازية

421
00:15:11,719 --> 00:15:13,586
.لكننا كلاتانا نعرفُ أن لديكِ بطةٌ فاسدة

422
00:15:13,638 --> 00:15:16,555
حسنٌ,أيتها الفتاةُ الجديدة, لا أعرف
،من تظنين أنكِ تتحدثينَ معه

423
00:15:16,591 --> 00:15:18,340
.لكن هذا عملي

424
00:15:18,393 --> 00:15:20,676
!عملكِ

425
00:15:20,728 --> 00:15:22,344
لقد كُنت أقومُ بهراءٍ هكذا

426
00:15:22,397 --> 00:15:25,514
.مُنذُ أن قبل أن تولدي

427
00:15:27,268 --> 00:15:30,853
مهلاً, أأقتبستِ للتوّ من فيلم"ليثل ويبن"علي؟

428
00:15:30,905 --> 00:15:32,655
لقد فهمتِ ذلك؟

429
00:15:32,690 --> 00:15:35,441
.ربما لديك موهبةٌ فعلاً

430
00:15:35,493 --> 00:15:38,494
.حظًا موفقًا ببطتك(بمهمتك),أيتها الصهباء

431
00:15:41,115 --> 00:15:43,949
أيها السيّدُ (تول)،المدة التي عملتَ
بها بشركةِ "باتلر للتجارة"؟

432
00:15:44,001 --> 00:15:45,534
.تقريبًا ثلاثُ سنوات

433
00:15:45,586 --> 00:15:46,836
وكم من المال إكتسبت

434
00:15:46,871 --> 00:15:48,204
لعملائهم خلال تلك الفترة؟

435
00:15:48,256 --> 00:15:50,673
.تقريبًا مئة وخمسونَ مليونًا

436
00:15:50,708 --> 00:15:51,957
.لذا دعوني أستوعب الأمر

437
00:15:52,009 --> 00:15:53,709
.لقد بتجارة, وخسرتَ المال ولم تفعل شيئًا

438
00:15:53,761 --> 00:15:56,345
لكن اليومَ الذي إكتشفوا بهِ أنه
،عليهم أن يدفعوا غرامة

439
00:15:56,380 --> 00:15:58,297
قالوا بأنكَ كُنتَ تتصرفُ بمفردِك

440
00:15:58,299 --> 00:16:00,015
وسيدعونَكَ تذهبُ إلى السجن؟

441
00:16:00,051 --> 00:16:01,383
.بالضبط

442
00:16:01,436 --> 00:16:02,885
وكيفَ تعرفُ بأنهم قد وقعوا لتجارتك؟

443
00:16:02,937 --> 00:16:06,305
.لأن الجميعَ يعرف أنهم يوقعوا لكلِّ تجارة

444
00:16:06,357 --> 00:16:08,808
وخِتامًا,من سيكونُ مسؤولاً

445
00:16:08,810 --> 00:16:11,393
عن منعِ تجارة تنتهِكُ القوانين؟

446
00:16:11,446 --> 00:16:13,813
.(بول قيلروي)

447
00:16:13,815 --> 00:16:16,148
لذا غيرُ ممكن أن يكونَ أنكَ
،علِمتَ بما تفعله

448
00:16:16,150 --> 00:16:19,068
وأبقيتَ ذلكَ سرًّا,وأن كلّ هذهِ كانت غلطتك؟

449
00:16:19,120 --> 00:16:20,986
قد يكونُ كذلك
.لكنه ليسَ كذلك

450
00:16:21,038 --> 00:16:22,221
،حسنٌ, ذلِكَ مُثيرٌ للإهتمام

451
00:16:22,256 --> 00:16:24,156
.لأن لدينا شخصٌ يقول أنهُ كذلك

452
00:16:24,208 --> 00:16:25,324
و من ذلك بحقِّ الجحيم؟

453
00:16:25,326 --> 00:16:26,742
.(الطبيبة النفسية للسيّدِ (تول-
ماذا؟-

454
00:16:26,794 --> 00:16:28,577
.الطبيبُ النفسيّ لا يقدرُ بأن يشهدَ ضدَ مرضاه

455
00:16:28,629 --> 00:16:30,412
يُمكننها لو دفعنا لها جلساته
،ووقعَ على وثيقةِ تنازل

456
00:16:30,465 --> 00:16:32,248
.والذي هوَ قامَ بذلك فعلاً

457
00:16:34,719 --> 00:16:37,586
،أيها السيّدُ (تول)إن شهادة طبيبتك النفسية آتية

458
00:16:37,638 --> 00:16:41,257
.وعندما تشهد,مقدرتُكَ على عقدِ صفقة سوف تفقدها

459
00:16:41,309 --> 00:16:42,842
،إستسلم لهذا الأمر

460
00:16:42,844 --> 00:16:46,595
.ولن يعرف أحد بأنكَ قابلت طبيبةً نفسية إطلاقًا

461
00:16:49,517 --> 00:16:51,567
،لقد ذهبت لمقابلةِ طبيبة نفسيّة مقدمة من الشركة

462
00:16:51,602 --> 00:16:53,018
ولمْ تخبرني بذلك؟

463
00:16:53,070 --> 00:16:54,236
.لمْ أعتقدُ بأن ذلك كان مهم

464
00:16:54,272 --> 00:16:56,021
.بل قد كان مهمًا تمامًا

465
00:16:56,073 --> 00:16:58,357
أأخبرتَ الإمرأة أنكَ فعلتَ ذلك؟

466
00:16:58,409 --> 00:16:59,909
.كلّا, لأنني لمْ أقم بذلك

467
00:16:59,944 --> 00:17:01,861
.حسنٌ , لن يجلبونها لتشهد على ذلك

468
00:17:01,913 --> 00:17:03,362
،لقد أخبرتُها أنني قد شعرتُ بالذنب

469
00:17:03,414 --> 00:17:05,080
.وكأن لو الأمرَ كلّه كانَ بسببي

470
00:17:05,116 --> 00:17:06,582
.لمْ أقل بأن كان كذلك

471
00:17:06,617 --> 00:17:07,783
،حسنٌ , قد يكونُ أن قلت

472
00:17:07,835 --> 00:17:09,118
.لأن الأمرَ سيبدو كذلك

473
00:17:09,170 --> 00:17:10,703
...(هارفي)-
كيفَ بمقدرتِكَ أن تكونَ لهذهِ الدرجة من الغباء-

474
00:17:10,755 --> 00:17:12,588
لكشفِ مشاعرك لغريبة؟

475
00:17:12,623 --> 00:17:14,089
.لأنني إحتجتُ مساعدة

476
00:17:14,125 --> 00:17:16,375
،ولو لمْ تتحدث عن مشاعرك

477
00:17:16,427 --> 00:17:18,377
.يُفضلُ لك أن لا ترى طبيبًا نفسيًّا

478
00:17:18,429 --> 00:17:20,269
،عليكَ بأن ترجو بأن هُنالكَ أطباء نفسيين بالسجن

479
00:17:20,298 --> 00:17:21,881
،لأنني لو لمْ أقدر على منعها من الشهادة

480
00:17:21,933 --> 00:17:24,016
.ذلك المكان سوف تكونُ به

481
00:17:37,148 --> 00:17:40,733
مايك روس), مالذي جلبكَ لمكتبي؟)

482
00:17:40,735 --> 00:17:42,234
.(إني هُنا بإقتراحِ من (لويس

483
00:17:42,286 --> 00:17:44,246
،إنكَ هُنا بسببِ أن(لويس)يريدُ شيئًا منيّ

484
00:17:44,288 --> 00:17:45,621
.لكنهُ خائفٌ لدرجة أنهُ لايقدر على طلبِ ذلك

485
00:17:45,656 --> 00:17:46,906
.إنهُ ليسَ خائف

486
00:17:46,958 --> 00:17:48,574
لقد أرسلني هُنا لأنهُ إعتقد

487
00:17:48,576 --> 00:17:50,576
.أنكَ قد تصغيّ لذلك أكثر منيّ

488
00:17:50,628 --> 00:17:51,827
...حسنٌ

489
00:17:51,879 --> 00:17:53,462
محركاتُ مكرنون"يردون بأن"
يقوموا بإستثمار

490
00:17:53,497 --> 00:17:55,164
.ببطاريات تقنية

491
00:17:55,216 --> 00:17:58,083
،"نودُ أن نتفاوضَ دونَ علمِ أحد معَ"تانكا

492
00:17:58,085 --> 00:18:00,586
.ونحتاجُ مساعدتك لكي تجعلهم يوقعون بهذه

493
00:18:02,056 --> 00:18:03,589
ولمَ أقومُ بذلك؟

494
00:18:03,591 --> 00:18:04,840
،لأنها أموالٌ طائلة

495
00:18:04,892 --> 00:18:06,425
والآن بما أن وحدة التعويضات

496
00:18:06,477 --> 00:18:08,644
،قد عادت بالشركة
.لسوفَ يكونُ ذلك أموالٌ طائلةٌ لك

497
00:18:08,679 --> 00:18:11,096
،وآخرَ مرة أتى (لويس)لي بعرضٍ مثلَ ذلك

498
00:18:11,098 --> 00:18:12,314
.لقد كانَ ذلك هراءًا

499
00:18:12,350 --> 00:18:14,516
.حسنٌ , إنيّ لستُ (لويس)وإن العرض ليسَ هراء

500
00:18:14,569 --> 00:18:16,602
.إذن أعتقدُ بأن لديّ سؤالٌ واحد

501
00:18:16,654 --> 00:18:18,734
كم قدر من الصفقة مسموحُ لك بمنحه؟

502
00:18:18,739 --> 00:18:20,856
.خمسونَ بالمئة, وذلك أكثر من عدل

503
00:18:20,908 --> 00:18:23,442
،ربما
.لكنني أريدها كلّها

504
00:18:23,494 --> 00:18:25,694
إنكَ تعرفُ بأن ذلك يساعدُ عميلك , صحيح؟

505
00:18:25,746 --> 00:18:27,947
.لا يهمني
.كلّه أم لاشيء

506
00:18:27,949 --> 00:18:29,281
،سوفَ يكونُ لاشيء

507
00:18:29,283 --> 00:18:30,950
.وإنكَ تبعدُ أموالاً كانت بحوزتك

508
00:18:30,952 --> 00:18:32,785
،لا يهمني
.بسبب أن الأمرَ ليسَ بشأنِ المال

509
00:18:32,787 --> 00:18:34,954
،إنهُ بشأن العدل
.لذا إذهب

510
00:18:34,956 --> 00:18:37,122
إذهب وأخبر (لويس)بأنني لن أحركُ ساكنًا لمساعدته

511
00:18:37,174 --> 00:18:38,707
.حتّى أحصل على كلّ شيء

512
00:18:38,759 --> 00:18:41,293
.عجبًا, إنكَ حقيرٌ فعلاً

513
00:18:41,295 --> 00:18:43,462
.أفهمُ من كلامِكَ أن تعرفُ ما رأيي بهذا الوضع

514
00:18:59,177 --> 00:19:01,846
.جيسكا)مرحبًا)
مالذي يُمكنني أن أفعلهُ لأجلك؟

515
00:19:01,898 --> 00:19:03,264
كيف تجري خططُ الزفاف؟

516
00:19:03,316 --> 00:19:05,349
،حسنٌ, لازلنا نبحثُ عن مكان

517
00:19:05,401 --> 00:19:07,768
.لكن الأمور تجري كما يرام

518
00:19:07,820 --> 00:19:10,271
أسمعُ أن هنالكَ الكثير من الشجارات بين الأزواج
.خلال هذه الفترة

519
00:19:10,323 --> 00:19:12,573
حسنٌ , لقد صادفَ بأن لدي خطيبٌ ذكيّ بمافيه الكفاية

520
00:19:12,609 --> 00:19:14,609
.ليتركَ كلَّ شيءٍ علي

521
00:19:14,661 --> 00:19:17,328
.لكن ذلك ليسَ سببُ وجودِكِ هُنا

522
00:19:17,363 --> 00:19:19,947
.(لقد أردتُ بأن أعرف عن حالِ (هارفي

523
00:19:19,999 --> 00:19:21,749
بقضيتنا؟

524
00:19:21,784 --> 00:19:26,003
.كلّا, إنما أريدُ بأن أعرفَ عن حاله

525
00:19:26,039 --> 00:19:29,257
.إنهُ على مايرُام

526
00:19:29,292 --> 00:19:32,009
.راقبيه

527
00:19:32,045 --> 00:19:34,345
.سأقومُ بذلك

528
00:19:39,719 --> 00:19:41,352
مالذي تفعلهُ هُنا؟

529
00:19:41,387 --> 00:19:43,020
إنكِ ستأتينَ لمكتبي بالغد

530
00:19:43,056 --> 00:19:45,389
لكي تشهدي ضد
عميلي ولمْ تخبرينني بذلك؟

531
00:19:45,441 --> 00:19:46,857
لمْ أُخبرك لأن هذه أولُ مرةٍ

532
00:19:46,893 --> 00:19:47,893
.أسمعُ بشأنِ ذلك

533
00:19:47,944 --> 00:19:49,443
.هراء, لقد رأيتُ ذلك

534
00:19:49,479 --> 00:19:51,862
.(لقد إستدعيتِ للشهادةِ ضدَ(سام تول

535
00:19:51,898 --> 00:19:53,281
،وحتّى قبل أن تدرعم إلى هُنا

536
00:19:53,316 --> 00:19:55,066
.لمْ يكن لديّ علمٌ بأنهُ كانَ عميلُك

537
00:19:55,118 --> 00:19:56,701
.حسنٌ , لايهم لأنكِ لن تأتين

538
00:19:56,736 --> 00:19:58,619
وإنكِ ستمنعهم من القبض عليّ , أليسَ كذلك؟

539
00:19:58,655 --> 00:20:00,371
.لأن ذلك ماسيحدث لو لمْ أحضر

540
00:20:00,406 --> 00:20:02,573
.إذن أحضري لنفسكِ شخصًا مثلي وأخرجي من الورطة

541
00:20:02,625 --> 00:20:03,824
،لمعلوميتك

542
00:20:03,876 --> 00:20:05,376
،لقد ذهبتُ  لثلاث رجال مختلفين مثلك

543
00:20:05,411 --> 00:20:07,128
(وإني أهتمُ بـ(سام

544
00:20:07,163 --> 00:20:08,412
وإنكِ تعرفُ أكثرَ مني

545
00:20:08,464 --> 00:20:10,131
.حينما يوقعُ ذلك العقد, ليسَ بيديّ حيلة

546
00:20:10,166 --> 00:20:11,966
حسنٌ, لديّ وسيلةٌ
،لإخراجكِ من هذه الورطة

547
00:20:12,001 --> 00:20:13,250
.وإنكِ ستقومينَ بها

548
00:20:13,303 --> 00:20:15,252
لو سألوكِ عن شيءٍ قد
،يجعلهُ يذهبُ للسجن

549
00:20:15,305 --> 00:20:16,305
.إكذبِ

550
00:20:16,306 --> 00:20:17,421
.لايُمكنني فِعلُ ذلك

551
00:20:17,473 --> 00:20:19,090
،بلى وسوفَ تقومينَ بذلك
.ولن يعرفوا

552
00:20:19,092 --> 00:20:20,224
.سوفَ أعرفُ ذلك

553
00:20:20,259 --> 00:20:21,726
،حتّى لو لمْ أعرف
،لديّ دفتر ملاحظات

554
00:20:21,761 --> 00:20:23,844
،ولو وجودُها
.لسوفُ أذهب للسجن

555
00:20:23,896 --> 00:20:25,763
،إذن دمريهم
،لأنهُ بريء

556
00:20:25,815 --> 00:20:27,648
.ولقد وثقَ بكِ بكلِّ شيء

557
00:20:27,684 --> 00:20:29,400
،ولو ذلك لمْ يعني لكِ شيئًا

558
00:20:29,435 --> 00:20:33,354
إذن لمَ يُفترضُ على أيّ أحدٍ
بأن يثِقَ بكِ بأيّ شيءٍ بحقِّ الجحيم؟

559
00:20:33,406 --> 00:20:35,606
.هارفي), إن الأمر ليسَ عنّا)

560
00:20:35,658 --> 00:20:38,609
.لا يُمكنُ لأحدٍ أن يرغمني لفعلِ ذلك لك

561
00:20:38,661 --> 00:20:41,529
.إني مُتأكدٌ بأن (سام تول)فكرَ بالأمر نفسه

562
00:20:46,753 --> 00:20:48,619
طيب؟

563
00:20:48,671 --> 00:20:50,121
.لن يجدي ذلك

564
00:20:50,173 --> 00:20:51,339
هل رفض؟

565
00:20:51,374 --> 00:20:52,957
.لقد قالَ بأنهُ يريدُ الصفقة كلّها

566
00:20:53,009 --> 00:20:54,709
.القذر-
.أعرف-

567
00:20:54,761 --> 00:20:56,544
...إذًا

568
00:20:56,596 --> 00:20:59,013
.لا أعلم, علينا أن نفكرَ بشيءٍ آخر

569
00:21:02,935 --> 00:21:05,186
.إمنحها إياه

570
00:21:05,221 --> 00:21:08,272
ماذا؟-
.لقد قلتُ إمنحها إيّاه-

571
00:21:08,307 --> 00:21:10,474
لويس)ياهذا،أعرفُ أننا بموقفٍ صعبٍ)

572
00:21:10,526 --> 00:21:12,309
مع أمر(دومنيك)لكن لا أعتقدُ فعلاً

573
00:21:12,362 --> 00:21:14,195
.بأنها فكرةٌ حسنة بأن ندعهُ يتحكم بك هكذا

574
00:21:14,230 --> 00:21:15,896
.إني لن أدعهُ يتحكمُ بي

575
00:21:15,948 --> 00:21:18,816
.إني أصغي لقائدتي

576
00:21:18,868 --> 00:21:20,234
عمّ تتحدث؟

577
00:21:20,286 --> 00:21:22,536
أتتذكر عندما سألتني عن من
أينَ أتى (لويس)الجديد

578
00:21:22,572 --> 00:21:23,654
وأخبرتُكَ من داخلي؟

579
00:21:23,706 --> 00:21:24,822
.لمْ يكن كذلك

580
00:21:24,874 --> 00:21:26,791
.(لقد كانَ من (جيسكا

581
00:21:26,826 --> 00:21:29,126
.لقد أخبرتني بأن أوقف التفاهة للأبد

582
00:21:29,162 --> 00:21:32,079
،ولو لمْ يُمكنني فِعلُ ذلك الآن
.لن أقدر على فعلِ ذلك أبدًا

583
00:21:34,217 --> 00:21:36,167
حسنٌ, إذن أعتقدُ كلّ ماعلينا فِعلهُ

584
00:21:36,219 --> 00:21:38,836
.أن نكتشفَ وسيلةً لكي نقنع "تانكا"بالفكرة

585
00:21:38,888 --> 00:21:40,087
.ثِق بي

586
00:21:40,139 --> 00:21:42,056
،لو كانَ بمقدرتي فِعلُ هذا
.بمقدرتي تمامًا فِعلُ ذلك

587
00:21:45,094 --> 00:21:49,313
? ?

588
00:21:55,655 --> 00:21:57,605
لويس), مالذي تفعلهُ بحقِّ الجحيم؟)

589
00:21:57,657 --> 00:22:00,324
."ماذا؟إني أستعدُ لإجتماعِنا معَ"تانكا

590
00:22:00,359 --> 00:22:01,692
أتمازحُنني؟

591
00:22:01,744 --> 00:22:02,860
."إن هذا ليسَ فيلم"قنق هو

592
00:22:02,912 --> 00:22:04,245
،لويس), إن سيلقونَ نظرة واحدة إليك)

593
00:22:04,280 --> 00:22:05,529
.ثمّ سيغادرون

594
00:22:05,581 --> 00:22:06,864
.كلّا, لن يغادرون

595
00:22:06,916 --> 00:22:09,116
.مايك), إن"تانكا"شركةُ يابانية تعتمدُ عالتقاليد)

596
00:22:09,168 --> 00:22:10,608
.لايُهمني ماتظنهُ

597
00:22:10,620 --> 00:22:11,669
.إن هذا مُهين

598
00:22:11,704 --> 00:22:13,204
لا يوجدُ أيّ شيءٍ مهينٌ تمامًا

599
00:22:13,256 --> 00:22:14,789
.بإظهار الإحترامِ لحضارةٍ اخرى

600
00:22:14,841 --> 00:22:16,040
ومالذي تعرفهُ بشأنِ حضارتهم؟

601
00:22:16,092 --> 00:22:17,508
.مايك),ثِق بي)

602
00:22:17,543 --> 00:22:18,759
،عندما كُنتُ بالإعدادية

603
00:22:18,795 --> 00:22:21,595
.كان لدينا طالبة متبادلة تبقى معنا

604
00:22:21,631 --> 00:22:22,631
.(سوكي)

605
00:22:22,632 --> 00:22:23,681
.ياليل

606
00:22:23,716 --> 00:22:24,716
لقد كانت بعيدةٌ عن موطنها

607
00:22:24,717 --> 00:22:25,850
،وفخورةٌ بحضارتها

608
00:22:25,885 --> 00:22:27,134
وأعدت كلّ شيءٍ بهذه الغرفة

609
00:22:27,186 --> 00:22:28,352
،لكي تجعل نفسها مرتاحة

610
00:22:28,387 --> 00:22:30,271
حتّى أعطت والدي الثوب الياباني البحت

611
00:22:30,306 --> 00:22:31,972
.ووضع خريطة لموطنها

612
00:22:32,024 --> 00:22:33,344
.لويس), أريدُكَ بأن تصغي إليّ)

613
00:22:33,359 --> 00:22:34,975
،سوفَ يكونونَ هُنا بغضونِ ساعة إلّا ربع

614
00:22:35,027 --> 00:22:36,560
ولو لازلت ترتدي هكذا

615
00:22:36,612 --> 00:22:38,229
،ولا تزالُ هذه الغرفة تبدو هكذا

616
00:22:38,281 --> 00:22:40,064
.إن(دومينيك)سيفصلُنا

617
00:22:40,116 --> 00:22:41,565
،إنهُ لن يأتون بغضونِ ساعة إلّا ربع

618
00:22:41,617 --> 00:22:44,285
.لأنهم هُنا الآن

619
00:22:44,320 --> 00:22:46,287
.(أيها السيّدُ (تانكا-سان

620
00:22:51,210 --> 00:22:52,576
من قامَ بهذا؟

621
00:22:52,628 --> 00:22:54,662
.أنا

622
00:22:54,714 --> 00:22:56,547
."إن تلك خريطةٌ لـ"شيكوكو

623
00:22:56,582 --> 00:22:57,915
.عائلتي من هُنالك

624
00:22:57,967 --> 00:23:00,551
.أعرف

625
00:23:00,586 --> 00:23:01,886
كيف؟

626
00:23:01,921 --> 00:23:03,721
،لأننا نؤدي عملنا على أكمل وجه ياسيدي

627
00:23:03,756 --> 00:23:06,924
.كما أدينا عملنا على أكمل وجه بهذه الصفقة

628
00:23:06,976 --> 00:23:10,227
.أعتقدُ بأننا سنتدبر أمورنا بسلاسة

629
00:23:11,564 --> 00:23:13,764
.رجاءًا

630
00:23:13,816 --> 00:23:16,267
مالذي تفعلهُ؟

631
00:23:16,319 --> 00:23:17,818
.إجلب الشاي

632
00:23:17,854 --> 00:23:19,570
...تريدُ-
.أجل, إجلب الشاي-

633
00:23:19,605 --> 00:23:22,072
.حسنٌ

634
00:23:22,108 --> 00:23:30,114
? ?

635
00:23:32,668 --> 00:23:35,336
.(لابدَ من أنكما مستقبل آل (مكميلانز

636
00:23:35,371 --> 00:23:38,088
،لكنتُ سأقولُ بأنني متأسفةٌ على تأخري
.لكنني لستُ متأسفة

637
00:23:38,124 --> 00:23:40,791
لذا دعونا نبدأ بالتحدث عن التفاصيل

638
00:23:40,843 --> 00:23:42,293
.زفافكم الأول

639
00:23:42,295 --> 00:23:44,011
.المعذرة
أنتِ؟

640
00:23:44,046 --> 00:23:46,013
.اسمي ليسَ لهُ أهميّة

641
00:23:46,048 --> 00:23:47,798
المهم, أن شركتي أستولّت على

642
00:23:47,850 --> 00:23:50,301
."خدمات التنظيم لفندقِ "البلازا

643
00:23:50,353 --> 00:23:52,353
.إليكم نشرتنا

644
00:23:52,388 --> 00:23:55,439
يُمكنني رؤية بواسطةِ تعبيراتِ وجوهكم

645
00:23:55,474 --> 00:23:58,225
.أن العاهرة(بيتريشا)لمْ تخبرُكم

646
00:23:58,277 --> 00:23:59,310
العاهرة؟

647
00:23:59,362 --> 00:24:01,395
.(إننا نُحبُ (بيتريشا

648
00:24:01,447 --> 00:24:02,813
.حسنٌ, إنا لمْ تعد تعملُ لدينا

649
00:24:02,815 --> 00:24:05,449
.كما كُنتُ أقول,القائمة لمْ تعد خياريّة

650
00:24:05,484 --> 00:24:08,068
،سوفَ نُقدم بطة برتقال حلزون

651
00:24:08,120 --> 00:24:09,236
.وكبدُ الأوز

652
00:24:09,288 --> 00:24:10,988
.لكننا نباتيون

653
00:24:10,990 --> 00:24:12,039
ماهذا؟

654
00:24:12,074 --> 00:24:13,490
...إنهُ-
.لايهم-

655
00:24:13,492 --> 00:24:14,825
.إننا الفرنسيون

656
00:24:14,827 --> 00:24:17,244
،نأكلُ مايقدمُ لنا
.أو لا نأكل

657
00:24:17,296 --> 00:24:18,913
أيُمكننا التذوق؟

658
00:24:18,965 --> 00:24:21,582
أتودُ منيّ أريكَ جسدي العاري

659
00:24:21,634 --> 00:24:25,553
قبلَ أن نخرجَ للعشاء وتريدُ بأن تنامَ معي؟

660
00:24:25,588 --> 00:24:28,672
.أحتاجُ بأن أذهب لدورةِ المياه

661
00:24:31,344 --> 00:24:32,893
.حسنٌ, إليكَ ماسيحدث

662
00:24:32,929 --> 00:24:34,094
،إنها ستودُ بأن تتركني

663
00:24:34,146 --> 00:24:35,429
."وإنكَ ستتركُ فُندقَ"البلازا

664
00:24:35,481 --> 00:24:36,931
ماذا؟-
.(إخرس يا(جون-

665
00:24:36,983 --> 00:24:39,350
لقد فعلتُ ذلك لكي يكونَ بمقدرتك
.التخفيّ عن الأمر

666
00:24:39,352 --> 00:24:40,935
،لقد قمتُ ببعض الفحوصات

667
00:24:40,987 --> 00:24:43,821
،وإما تحتاجُ بأن تغيّر موقع زفافكم

668
00:24:43,856 --> 00:24:47,524
.أو سأخبرُها بشأنِ عشيقتك

669
00:24:47,526 --> 00:24:49,610
.أجل

670
00:24:53,833 --> 00:24:57,201
أيتها الطبيبة(إيغارد)متّى بدأ (سام)مقابلتكِ كمريض؟

671
00:24:57,253 --> 00:24:58,869
.تقريبًا مُنذُ ستة أشهرٍ مضت

672
00:24:58,921 --> 00:25:00,161
وماسببُ بدأه لمقابلتكِ؟

673
00:25:00,172 --> 00:25:03,040
،لقد قالَ بأن وظيفتهُ تورطُ بالمخاطرة

674
00:25:03,092 --> 00:25:04,792
.ولقد كانت تسببُ له الإرهاق

675
00:25:04,844 --> 00:25:07,378
لذا لقد أرادَ بالتوقف عن المُخاطرة؟

676
00:25:07,430 --> 00:25:08,545
.كلّا, بل أرادَ الإستمرار

677
00:25:08,598 --> 00:25:10,214
.أتفهمُ ذلك

678
00:25:10,266 --> 00:25:11,882
،لقد أراد الإستمرار بالمخاطر

679
00:25:11,934 --> 00:25:13,801
.لقد أرادَ بأن يشعرُ  بالراحة تجاه ذلك

680
00:25:13,853 --> 00:25:14,969
.أجل

681
00:25:15,021 --> 00:25:16,553
وهل كُنتِ قادرة على مُساعدته للشعورِ بالراحة

682
00:25:16,606 --> 00:25:18,022
بشأن المخاطرة؟

683
00:25:18,057 --> 00:25:19,773
.لقد أتممنا تحسن

684
00:25:19,809 --> 00:25:22,309
جاوبي بنعمٍ أو لا؟-
.نعم-

685
00:25:22,361 --> 00:25:25,279
،وبعدَ مُساعدتُكِ لكي يشعرُ بالراحة بشأنِ المُخاطرة

686
00:25:25,314 --> 00:25:29,950
أأخبركِ بأنهُ بعدَ ذلك خسرَ
خمسونَ مليونًا بتجارةٍ واحدة؟

687
00:25:31,988 --> 00:25:33,570
.أيتها الطبيبةُ (إيغارد)إنها تحت قسم

688
00:25:33,623 --> 00:25:34,822
،ولو لمْ تجيبي

689
00:25:34,874 --> 00:25:37,074
.سوفَ أجعلُ قاضي يجبركَ على الإجابة

690
00:25:37,126 --> 00:25:38,409
.أجل

691
00:25:38,461 --> 00:25:40,911
وماكن شعورهُ عندما خسر الخمسونَ مليونًا

692
00:25:40,963 --> 00:25:42,463
بتجارةٍ واحدة؟

693
00:25:42,498 --> 00:25:44,164
.لقد قالَ بأنهُ شعرَ بالذنبِ تجاهَ ذلك

694
00:25:44,216 --> 00:25:46,884
لذا لقد أتى إليكِ لكي
يستمرَ بالمُخاطرة

695
00:25:46,919 --> 00:25:48,836
حتّى خسرَ بالنهاية خمسين مليون

696
00:25:48,888 --> 00:25:50,554
.وبعدَ ذلك إعترفَ بكونهِ مُذنب

697
00:25:50,589 --> 00:25:51,672
.إنّ ذلك لمْ تقله

698
00:25:51,724 --> 00:25:53,891
،المعذرة
.إنهُ قد شعرَ بالذنبِ فحسب

699
00:25:53,926 --> 00:25:55,476
،أتريدُ بأن تتلقي هذه الآن

700
00:25:55,511 --> 00:25:58,562
أم تريدُنا بأن نسلّم هذا الشريط المُسجل للوكالة المراقبة؟

701
00:26:03,486 --> 00:26:06,103
أيتهُا الطبيبةُ(إينغارد)أأردتِ بأن تمنحي الشهادة التي قلتيها؟

702
00:26:06,105 --> 00:26:07,988
.طبعًا لا-
ولمَ ذلك؟-

703
00:26:08,024 --> 00:26:09,440
.لأنني أهتمّ بعملائي

704
00:26:09,492 --> 00:26:10,858
أذلكَ ممكنٌ أنكِ لا تريدينَ منحها

705
00:26:10,910 --> 00:26:12,276
لأنها شهادةٌ غيرُ صحيحة؟

706
00:26:12,278 --> 00:26:13,777
.كلّا , غيرُ ممكن

707
00:26:13,779 --> 00:26:15,279
ألّا يُمكن أنهُ تمّ الضغطُ عليك

708
00:26:15,281 --> 00:26:18,449
لقولِ شهادةٍ كاذبة رُغمًا عنك؟

709
00:26:18,451 --> 00:26:20,451
.كلّا, لستُ كذلك

710
00:26:20,453 --> 00:26:22,119
أتمّ الضغطُ عليكَ لفعلِ شيءٍ

711
00:26:22,121 --> 00:26:25,205
لا تريدينَ فعلهُ بواسطةِ عميلٍ من قبل؟

712
00:26:25,257 --> 00:26:26,790
.دعيني أعيدُ صياغة الكلام

713
00:26:26,792 --> 00:26:29,293
اليس صحيحاً انك قمت بإطلاق
عميل قد اهتممت بأمره

714
00:26:29,295 --> 00:26:31,428
من مصحة إعادة التأهيل
بلا سبب

715
00:26:31,464 --> 00:26:34,131
ما عدا انك قد شعرت بالضغط
من عميل مختلف

716
00:26:34,133 --> 00:26:36,517
الذي كان في الحقيقة يدفع الفواتير؟

717
00:26:36,552 --> 00:26:38,268
ايتها الطبيبة (ايجارد) انك تحت القسم

718
00:26:38,304 --> 00:26:39,603
واذا لم تجيبين

719
00:26:39,638 --> 00:26:42,806
سأجعل قاضياً يجبرك على الإجابة

720
00:26:42,808 --> 00:26:43,891
اجل

721
00:26:43,943 --> 00:26:45,476
وهل هذا الشخص
مات من جرعة زائدة

722
00:26:45,478 --> 00:26:47,227
بعد اقل من 24 ساعة من خروجه؟

723
00:26:47,279 --> 00:26:48,612
اجل

724
00:26:48,647 --> 00:26:50,614
اذن لمّا سمحت لنفسك
ان تكوني مضغوطة

725
00:26:50,649 --> 00:26:52,066
عندما كانت حياة شخص ما على المحك

726
00:26:52,118 --> 00:26:53,367
مالذي يجعلنا نظن
انك لن تفعلين

727
00:26:53,402 --> 00:26:54,985
الشئ نفسه بالضبط الأن؟

728
00:27:08,314 --> 00:27:09,731
ايها المتكبّر الأحمق

729
00:27:09,733 --> 00:27:11,733
انتبهي لنفسك
هذا مكتبي

730
00:27:11,785 --> 00:27:13,151
حسناً , لا اهتم بهذا

731
00:27:13,203 --> 00:27:14,569
كيف تجرأت ان
تقوم بخيانتي بهذه الطريقة؟

732
00:27:14,621 --> 00:27:16,788
حاولت ان احذّرك -
لم تحذّرني -

733
00:27:16,823 --> 00:27:18,706
لقد طلبت منّي ان اكذب لأجلك
وأخبرتك انني لن افعل

734
00:27:18,742 --> 00:27:20,408
لقد طلبت منك
ان تكذبي لأجل (سام تول)

735
00:27:20,460 --> 00:27:22,877
هذا ليس حول (سام تول)
وانت تعلم ذلك

736
00:27:22,913 --> 00:27:24,078
مالذي تتكلمين عنه بحق الجحيم؟

737
00:27:24,130 --> 00:27:26,497
لقد قمت بإخراج ما بداخلي لك
لكي يمكننا ان نبني ثقة

738
00:27:26,550 --> 00:27:28,666
وليس لكي تقوم بإذلالي

739
00:27:28,718 --> 00:27:30,285
لقد قمت بإذلالك
لمساعدة رجل

740
00:27:30,320 --> 00:27:31,586
تقولين انك تهتمين لأمره

741
00:27:31,638 --> 00:27:32,837
وجدالنا حول امك

742
00:27:32,889 --> 00:27:34,088
لم يكن له علاقة بذلك؟

743
00:27:34,090 --> 00:27:35,423
اعذريني؟ -
لقد خرجت من جلسة العلاج -

744
00:27:35,475 --> 00:27:37,091
بسبب انك لم ترد ان
تتكلم حول امّك

745
00:27:37,093 --> 00:27:39,227
ولحظة أتتك فرصة

746
00:27:39,262 --> 00:27:41,396
لأن تفسد علاقتنا بشكل دائم
استغللتها

747
00:27:41,431 --> 00:27:42,597
انك مجنونة

748
00:27:42,599 --> 00:27:44,182
وانت نرجسي
لا تهتم الا بمصلحة نفسك

749
00:27:44,234 --> 00:27:46,401
والذي سيفعل او يقول اي شئ
للحصول على ما يريده

750
00:27:46,436 --> 00:27:49,270
لقد فعلت ما فعلته هناك
لأحمي موكّلي

751
00:27:49,322 --> 00:27:51,406
ولا اهتم لو قام ذلك بأذية مشاعرك ام لا

752
00:27:51,441 --> 00:27:52,607
لأنك قمت بخيانته

753
00:27:52,659 --> 00:27:54,275
فقط بقدر ما اخونك به

754
00:27:54,277 --> 00:27:56,277
وربما انت التي ستبكين حول ذلك

755
00:27:56,329 --> 00:28:00,198
لكنه هو الذي أُتهم بإرتكاب جريمة

756
00:28:00,250 --> 00:28:02,617
لو كنت محظوظاً
يوم ما ستدرك

757
00:28:02,619 --> 00:28:05,503
مالذي حقاً يجري هنا
وعندما يأتي ذلك اليوم

758
00:28:05,538 --> 00:28:06,955
اتمنى ان تجد شخصا لمساعدتك

759
00:28:07,007 --> 00:28:09,841
لأنه لن يكون انا

760
00:28:14,798 --> 00:28:19,100
(مايك) ضع القهوة
وتفقد هذا

761
00:28:19,135 --> 00:28:22,020
انها خريطة ل (سكارسديل)
حيث كبرت

762
00:28:22,055 --> 00:28:23,805
(تاناكا) قام برد المعروف

763
00:28:23,857 --> 00:28:25,807
في الحقيقة (لويس) احضرت هذه لك

764
00:28:25,859 --> 00:28:28,276
فعلت؟
لماذا؟

765
00:28:28,311 --> 00:28:30,478
لأنك كنت على حق
وانا كنت على خطأ

766
00:28:30,530 --> 00:28:32,897
وكما يبدو الأمر جنونيا

767
00:28:32,949 --> 00:28:35,400
انت وانا في الحقيقة
نشكّل فريقا رائعاً

768
00:28:35,452 --> 00:28:36,985
الأن كل ما تبقى

769
00:28:37,037 --> 00:28:39,487
هو الأتصال ب(دومينيك)
وإعداد اجتماع

770
00:28:39,489 --> 00:28:40,989
لماذا لا تقوم بفعلها؟

771
00:28:40,991 --> 00:28:42,156
لا يمكنني

772
00:28:42,158 --> 00:28:44,208
يجب ان اذهب لأعلّق خريطتي

773
00:28:48,832 --> 00:28:51,082
(دومينيك) مالذي تفعله هنا؟

774
00:28:51,134 --> 00:28:52,667
لقد كنت سأكلمك للتوّ

775
00:28:52,719 --> 00:28:54,199
لقول ماذا
انك افسدت صفقتي؟

776
00:28:54,220 --> 00:28:55,753
لأنني بالفعل اعرف -
ماذا؟ -

777
00:28:55,805 --> 00:28:57,505
ذلك صحيح (رينج للتكنلوجيا)
اتصلوا بي بعد ما سمعوا

778
00:28:57,507 --> 00:28:59,340
انني كنت افاوض شركة اخرى

779
00:28:59,342 --> 00:29:02,060
المشكلة هي , انني لم اكن افاوض مع
شركة اخرى

780
00:29:02,095 --> 00:29:04,512
محاميني كانوا
بدون اذني

781
00:29:04,514 --> 00:29:05,897
حسناً , اهدأ (دومينيك)

782
00:29:05,932 --> 00:29:07,565
لقد كانت هناك مشكلة
مع (رينج للتكنلوجيا)

783
00:29:07,600 --> 00:29:10,518
اخبرتك انني لم ارد
ان تكون هناك اي مشاكل

784
00:29:10,570 --> 00:29:11,769
حسناً , لو كنت اشتريتهم

785
00:29:11,821 --> 00:29:13,571
مشاكلهم كانت لتكون مشاكلك

786
00:29:13,606 --> 00:29:15,440
لكن فقط اهدأ للحظة

787
00:29:15,492 --> 00:29:17,025
لأننا احضرنا لك حلاّ

788
00:29:17,077 --> 00:29:18,359
والذي هو ماذا؟

789
00:29:18,411 --> 00:29:20,244
(مايك) لا تخبر (دومينيك)
ان (تاناكا) قد انسحب

790
00:29:20,280 --> 00:29:23,915
انسحب من ماذا؟

791
00:29:23,950 --> 00:29:25,366
هذا لا يهم

792
00:29:25,368 --> 00:29:26,834
كلاكم مطرودان

793
00:29:32,709 --> 00:29:34,459
(هارفي) يجب ان اكلمك -
ليس الأن (ريتشل) -

794
00:29:34,511 --> 00:29:36,210
(سام تول) قد أعتقل -
ماذا؟ -

795
00:29:36,262 --> 00:29:38,713
محامي (جيلروي)
اعطوا مذكرة رسمية الى (هيئة الأوراق المالية)

796
00:29:38,715 --> 00:29:40,555
لن يقوموا بدفع الغرامة تحت اي ظرف

797
00:29:40,600 --> 00:29:41,799
اللعنة

798
00:29:41,851 --> 00:29:43,217
(جريتشن) اجعلي (بول جيلروي)
على الهاتف

799
00:29:43,219 --> 00:29:44,385
(هارفي) مالذي ستفعله؟

800
00:29:44,437 --> 00:29:45,853
(تول) لا يمكنه ان يذهب
الى السجن لأجل هذا

801
00:29:45,889 --> 00:29:47,555
لا احد سيذهب الى السجن -
لكن كيف تعرف ذلك؟ -

802
00:29:47,607 --> 00:29:49,724
لم نكن نظنّ انه سيعتقل
بالمقام الأول

803
00:29:49,776 --> 00:29:51,275
لا يهمّني مالذي ظننّاه

804
00:29:51,311 --> 00:29:53,111
انه لن يحدث لأنني
لن اقوم بجعله يحدث

805
00:29:53,146 --> 00:29:54,946
لقد جعلت السيد(جيلروي)
على الخط الأول

806
00:29:54,981 --> 00:29:57,482
هل جننت؟
قمت بالأتصال ب(هيئة الأوراق المالية)؟

807
00:29:57,534 --> 00:29:58,983
لقد اتصلوا بي

808
00:29:59,035 --> 00:30:01,569
وانا لست الذي أرشفت
دعوى قضائية كيدية

809
00:30:01,621 --> 00:30:03,237
لا , انت الشخص
الذي سيركل من مؤخرته

810
00:30:03,289 --> 00:30:05,490
خلال اداء الشهادة
ثم سيلتف ويطلب المزيد

811
00:30:05,542 --> 00:30:07,909
لم تركل مؤخرتي سيد (سبيكتر)

812
00:30:07,961 --> 00:30:10,495
تلك الأخصائية الحمقاء قد حدث لها ذلك
وهي لم تعد تعمل لصالحها

813
00:30:10,547 --> 00:30:12,130
لكنك لا زلت لا تملك اي دليل

814
00:30:12,165 --> 00:30:14,582
انني قد سمحت بتلك المعاملات
ولن تملك ابدا

815
00:30:14,634 --> 00:30:16,417
لذا اقترح ان تتوقف
عن مضايقتي

816
00:30:16,469 --> 00:30:19,137
وان تركّز على اخراج
موكلك من السجن

817
00:30:20,840 --> 00:30:22,590
لقد سمعت الرجل

818
00:30:22,592 --> 00:30:24,092
هل سنقوم بالتنازل عن القضية؟

819
00:30:24,144 --> 00:30:25,593
لا, نحن سنضاعف الأضرار

820
00:30:25,645 --> 00:30:28,146
انهي هذا

821
00:30:30,316 --> 00:30:32,734
يا ابن العاهرة
لقد قمت بالإيقاع بنا

822
00:30:32,769 --> 00:30:35,269
انا آسف (لويس)
ليست لدي اي فكرة عن ما تتحدث عنه

823
00:30:35,321 --> 00:30:37,572
هراء , لقد قلت ل
(تاناكا) ان لا يقوم بصفقة

824
00:30:37,607 --> 00:30:38,773
اجل فعلت

825
00:30:38,775 --> 00:30:40,858
في البداية , بدت كفكرة جيّدة

826
00:30:40,910 --> 00:30:42,443
لكنني قمت بالتحّري

827
00:30:42,495 --> 00:30:44,362
ولكن ياللمفاجأة
لم تكن كذلك

828
00:30:44,414 --> 00:30:45,747
أكان ذلك قبل ام بعد

829
00:30:45,782 --> 00:30:47,365
تسريب اجتماعنا الى
(رينج للتكنلوجيا)

830
00:30:47,417 --> 00:30:48,616
يجب ان اقول
انني مصدوم

831
00:30:48,668 --> 00:30:50,451
اعني, بعد ان كنت
جهورياً

832
00:30:50,503 --> 00:30:52,120
بكل تعاملاتك معي

833
00:30:52,172 --> 00:30:53,788
لتظن انني سأذهب
خلف ظهرك

834
00:30:53,840 --> 00:30:56,374
وأسرب اخبار ذلك الأجتماع
بلا اي فرصة ممكنة

835
00:30:56,426 --> 00:30:59,127
من ان يكون ذلك له علاقة بي
ذلك حقاً مهين

836
00:30:59,179 --> 00:31:00,928
انه الأمر له علاقك بك
كوضوح النهار

837
00:31:00,964 --> 00:31:02,764
اذن اظن ان اثنيكم لديكم
دليل ما

838
00:31:02,799 --> 00:31:04,465
لأنه اذا لم يكن لديكم

839
00:31:04,467 --> 00:31:08,136
يمكنكم ان تخرجوا انفسكم من مكتبي

840
00:31:08,138 --> 00:31:10,638
انه شئ واحد جعلك تعاديني

841
00:31:10,690 --> 00:31:13,975
لكنك للتوّ قد كلفت الشركة
عملاً تجارياً كبيراً

842
00:31:14,027 --> 00:31:17,278
دعني اوضح لك مالذي
قلت له بالفعل

843
00:31:17,313 --> 00:31:20,531
هذا ليس حول العمل
انها حول ان نكون متعادلين

844
00:31:34,297 --> 00:31:36,330
(هارفي) هل لديك دقيقة؟

845
00:31:36,332 --> 00:31:38,416
اذا كنت هنا لتخبرينني
لأسقاط الدعوى المضادّة

846
00:31:38,468 --> 00:31:39,908
انني لن اخبرك
ان تسقط اي شئ

847
00:31:39,919 --> 00:31:41,836
انني فقط اقول بالأضافة الى مهاجمة(جيلروي)

848
00:31:41,838 --> 00:31:43,888
يجب علينا ان نأتي بدليل
ان (سام) حصل على ترخيص

849
00:31:43,923 --> 00:31:45,056
لتلك المعاملات

850
00:31:45,091 --> 00:31:46,340
ليس لدينا اي دليل

851
00:31:46,392 --> 00:31:47,842
اذا امكننا ان نحضر
بعض المتداولين الأخرين

852
00:31:47,894 --> 00:31:49,343
ليتقدموا ويقولوا كيف
سرى الأمر

853
00:31:49,345 --> 00:31:51,012
لن يقوموا ابداً بالشهادة لذلك

854
00:31:51,064 --> 00:31:52,897
(هارفي) تلك الأخصائية
كانت اخصائية الشركة

855
00:31:52,932 --> 00:31:54,765
اولئك المتداولون
كانوا يرونها بشكل منتظم

856
00:31:54,818 --> 00:31:56,234
ليستطيعوا ان يتماسكوا

857
00:31:56,269 --> 00:31:57,789
اذن , لو سام قام بإخراج ما بنفسه لها حول العمل

858
00:31:57,821 --> 00:31:59,687
اذن لا بد ان بعض المتداولين الأخرين فعلوا ذلك ايضا

859
00:31:59,689 --> 00:32:01,072
لا يمكنها ان تتكلم في ذلك

860
00:32:01,107 --> 00:32:02,440
بالطبع يمكنها

861
00:32:02,492 --> 00:32:04,192
لو كان (تول) طلب الأذن
اذن كلهم قد فعلوا

862
00:32:04,194 --> 00:32:05,409
انت تعلم ذلك

863
00:32:05,445 --> 00:32:06,911
هذا لا يهم
لقد رأيت ما فعلته لها

864
00:32:06,946 --> 00:32:08,529
انها لن تريد ان تساعدنا

865
00:32:08,531 --> 00:32:10,531
ان الأمر ليس حول مساعدتنا
انه حول مساعدة عميلها

866
00:32:10,533 --> 00:32:11,749
لا يمكنني ان اسألها لفعل ذلك

867
00:32:11,784 --> 00:32:15,036
لما لا؟ -
لأنه لا يمكنني -

868
00:32:15,088 --> 00:32:19,624
(هارفي) مالذي يحدث؟ -
لا شئ يحدث -

869
00:32:19,676 --> 00:32:22,260
كيف عرفت تلك الأشياء عنها
في جلسة الشهادة تلك؟

870
00:32:22,295 --> 00:32:23,427
لأنني عرفت

871
00:32:23,463 --> 00:32:24,712
هل الأمر يتعلق بحقيقة

872
00:32:24,714 --> 00:32:25,930
انك كنت تعاني من نوبات هلع

873
00:32:25,965 --> 00:32:27,465
وانها اخصائيتك؟

874
00:32:27,517 --> 00:32:29,383
لأنه ان كان له علاقة -
هذه المحادثة قد انتهت -

875
00:32:29,385 --> 00:32:31,052
انظر , انني لا احاول ان
اتدخل في اشياء

876
00:32:31,054 --> 00:32:33,938
لا تهمني , لكن هذا ليس حولك

877
00:32:33,973 --> 00:32:36,274
هذا حول ابقاء (سام تول)
خارج السجن

878
00:32:54,725 --> 00:32:57,226
مالذي تفعلونه هنا بحق الجحيم؟

879
00:32:57,262 --> 00:32:58,728
انتم لا تعملون لدي بعد الأن

880
00:32:58,763 --> 00:33:00,043
فقط امنحنا دقيقة لنوضّح الأمر

881
00:33:00,064 --> 00:33:01,347
ليس هناك شئ ليوضّح

882
00:33:01,399 --> 00:33:03,099
لقد افسدتم صفقتي
وخربتم صداقتنا

883
00:33:03,101 --> 00:33:04,567
لأنكم ظننتم
انكم تعرفون افضل مني

884
00:33:04,602 --> 00:33:06,068
اننا نعرف افضل منك

885
00:33:06,104 --> 00:33:07,353
انك ابن عاهرة متغطرس

886
00:33:07,405 --> 00:33:09,655
(دومينيك) هذه مسودّة
لقضية على نطاق واسع

887
00:33:09,691 --> 00:33:11,023
متجهة الى
(رينج للتكنولوجيا)

888
00:33:11,075 --> 00:33:13,242
في الثانية التي سيخرج فيها
تقرير (وكالة حماية البيئة)

889
00:33:13,278 --> 00:33:15,611
والذي هو نفس التقرير
الي جعله صديقك مدفوناً

890
00:33:15,613 --> 00:33:16,996
واذا كنت اشتريتهم

891
00:33:17,031 --> 00:33:18,497
تلك الدعوى كانت متجهة لطريقك

892
00:33:18,533 --> 00:33:19,615
اذن نعم
لقد افسدنا الصفقة

893
00:33:19,617 --> 00:33:20,750
لكن ذلك الرجل
لم يكن ابداً صديقك

894
00:33:20,785 --> 00:33:22,585
لقد كذبت علي
والأسوء من ذلك

895
00:33:22,620 --> 00:33:24,120
لم تحترمني

896
00:33:24,122 --> 00:33:26,122
انا اسف ,لم يكن يجب
ان اتصرف بعداء معك

897
00:33:26,124 --> 00:33:27,840
ولم يكن يجب ان اقول
ان الإستعجال بهذه الصفقة

898
00:33:27,875 --> 00:33:29,709
بدون القيام بالتحرّي حولها
كان مناسباً

899
00:33:29,761 --> 00:33:31,544
أترى , نهاية السطر هي
اننا كلانا كنا على صواب

900
00:33:31,596 --> 00:33:33,095
عندما حاولنا القيام بهذه الصفقة
مع (تاناكا)

901
00:33:33,131 --> 00:33:34,880
والأن بما ان ليس لدينا
شيئاً لنخفيه عنك

902
00:33:34,933 --> 00:33:37,466
ليس هناك شئ يوقفنا من
ايجاد شخص اخر لك

903
00:33:40,605 --> 00:33:42,521
لذا بدلا من الوقوف هنا
والتملق لي

904
00:33:42,557 --> 00:33:44,607
لماذا لا تعملون على ذلك؟

905
00:33:54,035 --> 00:33:56,152
اذا كنت هنا للإعتذار
انا لست مهتمة

906
00:33:56,204 --> 00:33:57,820
انا لست هنا للإعتذار

907
00:33:57,822 --> 00:33:59,655
انا هنا لأنني احتاج ان القي
نظرة على ملفاتك

908
00:33:59,707 --> 00:34:01,824
ليست هناك حقاً نهاية لغرورك

909
00:34:01,826 --> 00:34:03,292
لم اكن لأسأل
لو لم تكن

910
00:34:03,328 --> 00:34:04,877
الطريقة الوحيدة لإبقاء
(سام) خارج السجن

911
00:34:04,912 --> 00:34:06,629
انني لن اعطيك ملف
(سام تول)

912
00:34:06,664 --> 00:34:08,047
وانني لا اطلب ذلك

913
00:34:08,082 --> 00:34:10,833
اريد ان ارى  كل الملفات
للمتداولين الذين رأيتِهم

914
00:34:10,835 --> 00:34:12,134
هل جننت؟

915
00:34:12,170 --> 00:34:15,171
لا لم اجن ,جميعهم وقّعوا
نفس الوثيقة الي وقّعها (سام)

916
00:34:15,223 --> 00:34:18,007
بعضهم لابد انه اعترف بطريقة
العمل في (باتلر)

917
00:34:18,059 --> 00:34:20,509
وانها في ملاحظاتك

918
00:34:20,561 --> 00:34:22,311
دعني ارى اذا ما كانت حقائقي صحيحة

919
00:34:22,347 --> 00:34:25,348
قمت بتمزيقي
قمت بتبرير ذلك

920
00:34:25,400 --> 00:34:27,516
ومن ثم تأتي الى هنا
وكأن شيئاً لم يحدث

921
00:34:27,568 --> 00:34:29,852
اعلم ان شيئا قد حدث
لكن الأن ليس الوقت المناسب

922
00:34:29,904 --> 00:34:32,154
تعني انه ليس الوقت
ما دمت تحتاج معروفاً

923
00:34:32,190 --> 00:34:33,990
اللعنة
انك لن تقومين بمعروف لي

924
00:34:34,025 --> 00:34:35,992
انك تساعدين مريضك
الذي قلتي عنه

925
00:34:36,027 --> 00:34:38,577
انك ذهبت لرؤية ثلاث محامين مختلفين
لتحمينه من الخيانة

926
00:34:38,613 --> 00:34:40,029
ولو لم تقم بخيانتي

927
00:34:40,031 --> 00:34:42,031
لم تكن لتكون في هذا الموقف الأن

928
00:34:42,033 --> 00:34:43,499
مالذي تريدينني ان اقوله
"انا اسف؟"

929
00:34:43,534 --> 00:34:44,917
في الحقيقة اود هذا

930
00:34:44,952 --> 00:34:46,702
أتظنين انني اردت ان اقلل من شأنك
بتلك الطريقة؟

931
00:34:46,704 --> 00:34:47,870
لقد جعلني اشعر بشكل سئ

932
00:34:47,872 --> 00:34:49,538
كرهت كل ثانية لعينة من ذلك

933
00:34:49,590 --> 00:34:52,675
لأنني اعلم ان كل ما كنت
تحاولين ان تفعلينه هو مساعدتي

934
00:34:52,710 --> 00:34:55,044
والسبب الوحيد
الذي جعلني لا اعتذر من قبل

935
00:34:55,096 --> 00:34:57,546
هو لأنني لو علمت
انه سيبقي سام خارج السجن

936
00:34:57,598 --> 00:35:00,549
سأفعلها مرة اخرى

937
00:35:04,389 --> 00:35:07,890
الأن , هل سوف تساعدينني؟

938
00:35:07,892 --> 00:35:09,942
(هارفي) حتى لو اردت
مساعدتك

939
00:35:09,977 --> 00:35:12,528
لا توجد تلك الأشياء في ملفي

940
00:35:12,563 --> 00:35:13,896
احتاجهم على اي حال

941
00:35:13,898 --> 00:35:15,398
للتوّ اخبرتك
ليس لديهم ما تحتاجه

942
00:35:15,450 --> 00:35:17,066
اعلم ذلك
وانت تعلمين ذلك

943
00:35:17,068 --> 00:35:18,734
لكنهم لا يعلمون ذلك

944
00:35:18,786 --> 00:35:20,286
هل ستحاول ان تخادعهم؟

945
00:35:20,321 --> 00:35:21,570
لن ينجح ذلك

946
00:35:21,572 --> 00:35:23,139
لقد رأيت مالذي فعلته
هناك لك

947
00:35:23,174 --> 00:35:25,408
وذلك كان شيئا لم ارد ان افعله

948
00:35:25,460 --> 00:35:28,294
ثقي بي , لن يعلموا مالذي سيصيبهم

949
00:35:35,253 --> 00:35:37,002
لقد طُردنا من قبل
(ماكيرنن موتورز)

950
00:35:37,055 --> 00:35:38,888
ولم تخبروني
ولم تخبروا (هارفي)؟

951
00:35:38,923 --> 00:35:40,389
انتظري (جيسيكا) -
اللعنة -

952
00:35:40,425 --> 00:35:42,174
لم نخبر اي احد
لأننا قد كنا مطرودين

953
00:35:42,226 --> 00:35:43,926
لأٌقل من يوم
ومن ثم عالجنا الوضع

954
00:35:43,978 --> 00:35:45,177
عالجتوا الوضع؟

955
00:35:45,229 --> 00:35:46,729
اجل , لقد كان كل هذا سوء فهم

956
00:35:46,764 --> 00:35:47,980
الأن (دومنيك) عاد

957
00:35:48,015 --> 00:35:49,515
لا يهمني لو كان (دومنيك) قد عاد

958
00:35:49,567 --> 00:35:50,887
ولا ايضا
(فليتشر للمحركات)

959
00:35:50,902 --> 00:35:52,151
(فليتشر للمحركات)؟ -
ذلك صحيح -

960
00:35:52,186 --> 00:35:54,270
في اقل من يوم بعد ان تم
طردكم من (ماكيرنن)

961
00:35:54,322 --> 00:35:56,572
(جاك سولاف) وقع مع (فليتشر)
كموكل

962
00:35:56,607 --> 00:35:57,990
والأن يجب ان ادع
(ماكيرون) يذهب

963
00:35:58,025 --> 00:35:59,358
ابن العاهرة

964
00:35:59,410 --> 00:36:00,743
(جيسيكا) , لقد قام
بتدبير ذلك كله

965
00:36:00,778 --> 00:36:02,194
وانا واثقة انكم
لم تفعلوا شيئاً لإستفزازه

966
00:36:02,246 --> 00:36:04,163
لم افعل شيئا
اقسم , لم اكن مستفزاً

967
00:36:04,198 --> 00:36:05,865
وثقت به , ومن ثم
استغل تلك الثقة

968
00:36:05,917 --> 00:36:07,500
ليطعننا من الخلف

969
00:36:07,535 --> 00:36:08,617
(جيسيكا)
ليست لديك اي فكرة

970
00:36:08,669 --> 00:36:10,286
(لويس) لم يكن محقاً اكثر في حياته

971
00:36:10,338 --> 00:36:12,171
لا يمكنك ان تتخلي عن (ماكيرون)
سيقتل ذلك (هارفي)

972
00:36:12,206 --> 00:36:13,706
حسناً , لا يمكننا ان نمثلهم الأن

973
00:36:13,758 --> 00:36:15,007
وانتم تعلمون ذلك

974
00:36:15,042 --> 00:36:16,759
يمكننا لو اخبرنا (جاك)
ان يتخلى عن (فليتشر)

975
00:36:16,794 --> 00:36:18,327
هل تدركون الوضع الذي
وضعتوني فيه؟

976
00:36:18,362 --> 00:36:21,263
(فليتشر) يساوون اكثر بثلاث مرات
من (ماكيرنن)

977
00:36:21,299 --> 00:36:23,099
آسف انك في هذا الوضع الأن

978
00:36:23,134 --> 00:36:25,551
ولكن لمرة , لم اكن الذي
وضعك فيه

979
00:36:25,603 --> 00:36:27,470
(جاك سولاف) فعل

980
00:36:40,902 --> 00:36:44,069
العشاء قُدّم

981
00:36:44,122 --> 00:36:48,741
اظن ان ذلك يعني انك قد
قدّرتي الوضع بعد كل شئ

982
00:36:48,793 --> 00:36:50,326
اجل

983
00:36:50,378 --> 00:36:52,545
ولم يكن يجب علي
ان اكون غير لطيفة معك

984
00:36:52,580 --> 00:36:54,246
في غرفة الملفات

985
00:36:54,298 --> 00:36:55,998
حسناً , ربما لم يكن يجب
ان اجعل ذلك يحدث

986
00:36:56,050 --> 00:36:57,800
في لقائنا الأول

987
00:36:57,835 --> 00:37:01,053
لا , ذلك لست ملومة فيه
انا المُلامة

988
00:37:01,088 --> 00:37:05,174
لم ارحب بك في الشركة
وقد كان علي ان افعل

989
00:37:05,226 --> 00:37:08,260
أتعلمين عندما كنت
امّاً يافعة

990
00:37:08,312 --> 00:37:10,930
اول اسبوع من المدرسة
كل يوم عندما اوصل ابنتي الصغيرة

991
00:37:10,982 --> 00:37:14,099
عندما اغادر
هي تبكي

992
00:37:14,152 --> 00:37:18,187
الجمعة اتى , غادرت
لم تبكي

993
00:37:18,239 --> 00:37:20,656
ولكنني بكيت

994
00:37:20,691 --> 00:37:22,775
مالذي تقولينه؟

995
00:37:22,827 --> 00:37:24,577
لم ترحبي بي بالشركة

996
00:37:24,612 --> 00:37:28,113
لأنك لم تكوني مستعدة ان تري
طفلتك الصغيرة تتخطى الأمر

997
00:37:28,166 --> 00:37:31,333
هل تقولين ان (هارفي)
هو طفلتي الصغيرة؟

998
00:37:31,369 --> 00:37:34,453
انني اقول انك لم تكوني مستعدة لتخطي الأمر

999
00:37:36,424 --> 00:37:40,342
انك على ما يرام
(جريتشين)

1000
00:37:40,378 --> 00:37:42,211
اتمنى انك تحبين الأكل الفرنسي

1001
00:37:47,518 --> 00:37:50,603
اهلاً

1002
00:37:50,638 --> 00:37:52,354
أتعلم , لم يكن يجب عليك
ان ترتب موعداً

1003
00:37:52,390 --> 00:37:54,056
فقط لتخبرني كيف اصبح الأمر

1004
00:37:54,108 --> 00:37:57,026
لقد رتّبت موعدا
لأعطيك هذه

1005
00:37:58,729 --> 00:38:01,947
شكراً لك كثيراً

1006
00:38:01,983 --> 00:38:04,900
انهم من (سام تول)

1007
00:38:04,952 --> 00:38:06,902
هل احضرت لي اي شئ؟

1008
00:38:06,954 --> 00:38:09,205
احضرت

1009
00:38:09,240 --> 00:38:12,324
انني مستعدٌ للحديث حول امّي

1010
00:38:20,501 --> 00:38:23,802
? ?

1011
00:38:23,838 --> 00:38:25,421
هذا جميل

1012
00:38:25,423 --> 00:38:26,672
لماذا فعلت

1013
00:38:26,724 --> 00:38:28,324
لقد اردت ان احتفل بمناسبة خاصة

1014
00:38:28,342 --> 00:38:31,427
ايّ مناسبة خاصة؟

1015
00:38:33,097 --> 00:38:36,982
لقد حجزت لنا في فندق بلازا

1016
00:38:37,018 --> 00:38:39,151
في يوم عيد ميلادك

1017
00:38:39,186 --> 00:38:41,487
لزفافنا؟

1018
00:38:41,522 --> 00:38:43,188
اجل

1019
00:38:46,777 --> 00:38:49,328
ذلك اجمل شئ قد فعلته

1020
00:38:49,363 --> 00:38:50,696
منذ ان طلبت مني ان اتزوّجك

1021
00:38:50,748 --> 00:38:52,031
لا , انه اجمل شئ قد فعلته

1022
00:38:52,083 --> 00:38:53,749
حتى الشئ القادم الذي سأفعله

1023
00:38:53,784 --> 00:38:56,335
(مايك)

1024
00:38:56,370 --> 00:38:58,170
اعني , كيف فعلتها؟

1025
00:38:58,205 --> 00:38:59,588
لا بد ان ذلك كان مستحيلاً

1026
00:38:59,624 --> 00:39:01,006
لا , لقد كان امراً سهلاً

1027
00:39:01,042 --> 00:39:03,042
لقد ذهبت الى دونا
اليس كذلك؟

1028
00:39:03,094 --> 00:39:05,210
لذلك كان الأمر سهلاً

1029
00:39:06,631 --> 00:39:14,637
? ?

1030
00:39:21,979 --> 00:39:23,812
(جيسيكا) مالذي تفعلينه هنا
في وقت متأخر جداً؟

1031
00:39:23,814 --> 00:39:25,414
لم احظى بفرصة تهنئتك

1032
00:39:25,449 --> 00:39:26,865
على التوقيع مع (فليتشر للمحركات)

1033
00:39:26,901 --> 00:39:28,901
الأخبار الجيّدة تنتقل بسرعة

1034
00:39:28,953 --> 00:39:31,870
اجل انها كذلك , وسوف تتخلى عنهم
حتى اسرع

1035
00:39:31,906 --> 00:39:33,706
اخذ هذا كشئ ما
له علاقة

1036
00:39:33,741 --> 00:39:35,541
بعلاقتنا طويلة الأمد

1037
00:39:35,576 --> 00:39:36,792
مع (ماكيرنن موتورز)

1038
00:39:36,827 --> 00:39:39,161
تعلم بشكل جيد جداً
مالذي هذا له علاقه به

1039
00:39:39,163 --> 00:39:40,713
اعلم ان موكّلي

1040
00:39:40,748 --> 00:39:42,831
هو رابع اكبر منتج للمحركات

1041
00:39:42,833 --> 00:39:43,916
في البلاد

1042
00:39:43,968 --> 00:39:45,718
ولو قمت بإحضارهم كرجل

1043
00:39:45,753 --> 00:39:48,053
كنت سأكون اول واحدة هنا
بزجاجة نبيذ

1044
00:39:48,089 --> 00:39:50,839
لكنك فعلتها بتوجيه سكينة
على زملائك المحامين

1045
00:39:50,841 --> 00:39:52,725
اذن هكذا كيف سيكون الأمر

1046
00:39:52,760 --> 00:39:55,427
وبزملائي المحامين انت لا تعنين حقاً
(هارفي)؟

1047
00:39:55,479 --> 00:39:56,845
انتبه لنفسك (جاك)

1048
00:39:56,847 --> 00:39:59,148
وتخلى عن (فلتشر للمحركات)
عند الصباح

1049
00:39:59,183 --> 00:40:01,567
اذا لم تفعل
سأفعل

1050
00:40:01,602 --> 00:40:04,653
عند الصباح اذن

1051
00:40:04,689 --> 00:40:06,822
وعند ما بعد الظهيرة
كامل الشركة ستعرف

1052
00:40:06,857 --> 00:40:09,491
انك فضّلت موكلاً عادياً
على (فليتشر)

1053
00:40:09,527 --> 00:40:14,163
لأن (هارفي سبكتر)
لديه اتصال معهم

1054
00:40:14,198 --> 00:40:17,282
وانت لديك صلة معه

1055
00:40:17,335 --> 00:40:20,703
انني أعجب بالناس الذين
يتحدونني (جاك)

1056
00:40:22,173 --> 00:40:26,625
ولكن هناك حدود لذلك
وانت على حافة تلك الحدود

1057
00:40:26,677 --> 00:40:28,627
لذا دعني اكن واضحة

1058
00:40:28,679 --> 00:40:32,297
هذه فرصتك الأخيرة
للعمل معي

1059
00:40:32,350 --> 00:40:34,967
خذها وستمتلك مستقبلاً

1060
00:40:35,019 --> 00:40:38,804
لا تفعل , ويمكنك ان تذهب
وتسأل (دانييل هاردمان) عن وظيفة

1061
00:40:38,856 --> 00:40:40,689
لأن كلانا نعلم كيف حصلت على فكرة

1062
00:40:40,725 --> 00:40:43,559
(محركات فليتشر)
بالمقام الأول

1063
00:40:43,583 --> 00:40:49,583
ترجمة
Colin ford - Mustarinho - Abdulrahman198

