31 00:00:08,141 --> 00:00:10,021 هل لديك أى علاقة بالقبض على (فيرا) ؟ 32 00:00:10,021 --> 00:00:11,341 من أخبرك بأن تقوم بأعمالك 33 00:00:11,341 --> 00:00:13,001 عن طريق مواقع التواصل الاجتماعى ؟ 34 00:00:13,001 --> 00:00:15,561 أخى الطموح الصغير 35 00:00:16,171 --> 00:00:17,861 شخص ما سيتضرر بسبب هذا 36 00:00:17,951 --> 00:00:18,921 ماذا حدث ل(أنجيلا) ؟ 37 00:00:18,921 --> 00:00:21,781 .إنها لن تعمل معنا ، ليس فى هذا المستوى 38 00:00:21,781 --> 00:00:23,431 .لم يكن عليك أن تدافع عنى بالداخل 39 00:00:23,431 --> 00:00:24,681 .لا تفعل ذلك ثانية 40 00:00:24,681 --> 00:00:27,541 شركة (ايفل) اختارتك لمنصب رئيس القسم التكنولوجى ، أليس كذلك ؟ 41 00:00:28,781 --> 00:00:29,571 أنت تدمرين حياتك 42 00:00:29,571 --> 00:00:31,241 .أنا أيضاً خربت حياتك 43 00:00:31,411 --> 00:00:34,301 (تيرى كولبى) كان متورط فى التغطية على 44 00:00:34,301 --> 00:00:37,311 .فضيحة النفايات السامة لشركة (واشنطن تاونشيب) 45 00:00:37,311 --> 00:00:37,901 (شارون) ؟ 46 00:00:37,901 --> 00:00:40,921 كيف لا تفجرى دماغك كونك متزوجة له ؟ 47 00:00:41,011 --> 00:00:41,981 أنا هنا 48 00:00:45,001 --> 00:00:46,691 هل تمانع أن تقضى اللية هنا ؟ 49 00:00:46,891 --> 00:00:48,521 الفتاة التى بالداخل ملكى 50 00:00:48,521 --> 00:00:49,661 ،اذا كنت موجوداً بالقرب الليلة 51 00:00:49,671 --> 00:00:51,371 تعالى و أخبرنى عن ذلك 52 00:00:55,181 --> 00:00:56,041 (شيلا) 53 00:00:56,611 --> 00:00:59,651 .أحياناً الكون يعمل بطريقة ممتازة 54 00:00:59,891 --> 00:01:01,761 .ها أنا ، محبوس بعيداً 55 00:01:01,851 --> 00:01:04,081 .و مع هذا ، يُحضرك هذا إلىّ 56 00:01:13,401 --> 00:01:14,961 .أنا أشعر بهذا الشعور القوى 57 00:01:15,071 --> 00:01:16,121 .حارب أو اهرب 58 00:01:16,491 --> 00:01:17,641 .إنه ثابت 59 00:01:18,931 --> 00:01:20,271 .يجب أن أختار إحدى الخيارين 60 00:01:21,281 --> 00:01:24,821 .أنا ، (إليوت ألدرسون) ، سأهرب 61 00:01:25,191 --> 00:01:26,221 أنا خوف 62 00:01:26,521 --> 00:01:29,651 .أنا قلق ، فزع ، رعب 63 00:01:47,481 --> 00:01:49,011 هذا لا يبدو حقيقياً 64 00:01:54,261 --> 00:01:55,171 .يجب أن تأكلى 65 00:01:57,371 --> 00:01:58,421 .لست جائعة 66 00:01:58,621 --> 00:02:00,121 .لا أعلم ماذا طلبت 67 00:02:03,741 --> 00:02:04,721 .أنا آسف 68 00:02:15,151 --> 00:02:16,771 ألا تحبى (الجويزادو) ؟ 69 00:02:17,241 --> 00:02:19,251 لا ، إنه جيد 70 00:02:19,251 --> 00:02:20,281 .شكراً لكِ 71 00:02:33,121 --> 00:02:34,421 فيماذا تفكرى ؟ 72 00:02:37,471 --> 00:02:38,801 .أول مرة التقينا 73 00:02:41,441 --> 00:02:43,081 .لا أشعر أننا التقينا منذ فترة بعيدة 74 00:02:46,051 --> 00:02:47,611 .و الآن انظر إلينا 75 00:02:48,571 --> 00:02:49,791 من كان ليعتقد ذلك ؟ 76 00:02:53,701 --> 00:02:55,801 ...اذا كان يمكننى الرجوع و عدم فعل هذا 77 00:02:55,801 --> 00:02:56,831 .أنت لا تستطيع 78 00:02:59,961 --> 00:03:01,481 .أنت وعدتنى 79 00:03:02,291 --> 00:03:04,401 سأخرجك من هذا ، حسناً ؟ 80 00:03:04,401 --> 00:03:05,321 .انتهى الوقت 81 00:03:06,381 --> 00:03:07,221 .هيا لنذهب 82 00:03:07,271 --> 00:03:08,251 !(إليوت) 83 00:03:08,601 --> 00:03:10,521 .اجلس. اجلس 84 00:03:18,491 --> 00:03:19,331 .تعالى معى 85 00:03:21,381 --> 00:03:22,271 .هيا لنذهب 86 00:03:53,991 --> 00:03:55,901 مرحباً ؟- .معنى اسمك- 87 00:03:55,911 --> 00:03:57,501 .لقد بحثت لك عنه 88 00:03:57,501 --> 00:03:58,881 إلى أين تأخذها ؟ 89 00:03:59,651 --> 00:04:00,651 .(إليوت) 90 00:04:01,051 --> 00:04:03,491 ".شجاع و حقيقى" 91 00:04:04,181 --> 00:04:07,761 هل تعلم أن كلمة "شجاع" ناتج عن تطور كلمة "همجى" ؟ 92 00:04:07,761 --> 00:04:09,911 ،أنا لا أعرف ما هذا 93 00:04:10,381 --> 00:04:11,971 .ولكن يجب عليك أن تتركها تذهب 94 00:04:11,991 --> 00:04:13,271 أتعلم، شئ مضحك 95 00:04:13,581 --> 00:04:15,521 .اسمى له معنى مشابه لاسمك 96 00:04:15,581 --> 00:04:17,291 .المسافر الشجاع 97 00:04:17,661 --> 00:04:18,841 .المغامر 98 00:04:18,981 --> 00:04:22,481 .المسافر الهمجى أصبح مسافر شجاع 99 00:04:22,711 --> 00:04:26,551 هل نحن همجيون أم شجعان ؟ 100 00:04:27,291 --> 00:04:28,521 لا أعرف ، يا أخى 101 00:04:28,601 --> 00:04:30,221 .استمع إلىّ ، يا رجل 102 00:04:32,391 --> 00:04:36,001 .عندما علمت من فعل هذا ، لم أغضب 103 00:04:36,161 --> 00:04:39,011 .لقد انبهرت 104 00:04:39,021 --> 00:04:40,141 .قوتك 105 00:04:40,731 --> 00:04:42,101 .أنا أريدها يا (إليوت) 106 00:04:42,201 --> 00:04:44,011 أنا أريدها بشدة لدرجة كبيرة جداً 107 00:04:44,581 --> 00:04:45,931 .و أريدها اليوم 108 00:04:47,071 --> 00:04:48,331 .أنا لا أعلم ماذا تظن أنه يمكننى أن أفعل 109 00:04:48,331 --> 00:04:50,301 .أنا فقط لا أستطيع اختراق السجن و تهريبك منه 110 00:04:51,141 --> 00:04:54,091 ،ليست كل السجون متصلة بشبكة الانترنت و حتى لو كان سجنك كذلك 111 00:04:54,091 --> 00:04:56,801 .سيستغرق منى الأمر أسابيع لايجاد ثغرات أمنية 112 00:04:56,801 --> 00:04:57,971 .يجب أن يكون هذا الليلة 113 00:04:58,591 --> 00:05:00,481 .لقد عزمت على ذلك 114 00:05:00,631 --> 00:05:01,711 ،اذا لم أستطع الخروج 115 00:05:01,911 --> 00:05:04,421 .سأموت ، و هذا ليس مٌقدراً بعد 116 00:05:05,441 --> 00:05:06,821 .افعل أعمالك، يا أخى 117 00:05:07,241 --> 00:05:09,061 .أنت تطلب منى عمل المستحيل 118 00:05:09,611 --> 00:05:13,381 عندما أخرج من هنا الليلة يا (إليوت) سأعانقك 119 00:05:14,391 --> 00:05:15,921 .أرجوك ، اسمع يا رجل 120 00:05:16,431 --> 00:05:19,181 .(شيلا) ، هذا بسببى 121 00:05:19,181 --> 00:05:20,131 حسناً؟ 122 00:05:20,231 --> 00:05:21,651 .يجب أن تدعها تذهب 123 00:05:22,121 --> 00:05:23,061 هذا ؟ 124 00:05:23,401 --> 00:05:24,621 .إنها لطيفة يا أخى 125 00:05:25,011 --> 00:05:26,541 .ثق فىّ، إنها لطيفة 126 00:05:26,911 --> 00:05:28,511 .ستكون هناك أيضاً الليلة 127 00:05:29,021 --> 00:05:30,941 .ستكون فرحة كبيرة جداً جداً 128 00:05:34,431 --> 00:05:35,351 (إليوت) 129 00:05:36,551 --> 00:05:37,651 .أنا أحبك، يا أخى 130 00:05:58,791 --> 00:05:59,781 أين (شيلا) ؟ 131 00:05:59,971 --> 00:06:01,161 .يا رجل ، أنا لن أخبرك هذا ثانية 132 00:06:01,161 --> 00:06:03,141 .توقف عن طرح الكثير من الأسئلة 133 00:06:04,931 --> 00:06:05,771 .هيا 134 00:06:10,991 --> 00:06:12,841 ،ربما (فيرا) ليس مستوعباً لما يقوله 135 00:06:13,151 --> 00:06:16,441 .و لكن أجل ، يمكنك اختراق شبكة سجن ما 136 00:06:16,771 --> 00:06:19,901 .معظمهم يستخدمون أنظمة تحكم صناعية عادية 137 00:06:23,501 --> 00:06:25,581 .أنا لا أستطيع رؤية ما يراه (فيرا) فى هذا الرجل 138 00:06:25,581 --> 00:06:29,901 و أنا كذلك، فنى عبقرى فى اختراق الأجهزة ليس له فائدة 139 00:06:32,011 --> 00:06:33,521 .اذا استطعت التحكم فى النظام 140 00:06:34,081 --> 00:06:36,511 .فأنت تتحكم فى أبواب الزنزانات بشكل أساسى 141 00:06:39,261 --> 00:06:41,501 ، و لكن ما لا يعرفه هؤلاء الحمقى 142 00:06:42,011 --> 00:06:44,821 .أنه غالباً مستحيل بدون أى بحث 143 00:06:45,521 --> 00:06:47,761 .حان الوقت لتتحلى بالشجاعة و تذهب للعمل 144 00:06:48,841 --> 00:06:50,151 : فقط قاعدة واحدة 145 00:06:50,371 --> 00:06:52,361 .افعل ما نقوله 146 00:06:52,361 --> 00:06:55,551 .اذا انتهكت الأوامر ، نقتل حبيبتك 147 00:06:56,091 --> 00:06:57,331 (اسحاق) 148 00:06:57,471 --> 00:06:58,791 و كيف أوامرى ؟ 149 00:06:53,280 --> 00:06:54,470 اصمت يا أحمق 150 00:07:02,181 --> 00:07:03,441 أوامر 151 00:07:10,301 --> 00:07:11,961 أخو (فيرا) ، (اسحاق) 152 00:07:12,551 --> 00:07:14,241 ، شئ يزعجنى بخصوصه 153 00:07:14,791 --> 00:07:17,111 و أنت تعرف ماذا أحب أن أفعل عندما يحدث هذا؟ 161 00:07:54,471 --> 00:07:57,061 .مرحباً ، أنا أحاول الوصول للسيد (بلاكيت) 163 00:07:58,681 --> 00:08:00,741 متى سيكون السيد (لاتيمير) متاحاً ؟ 164 00:08:00,741 --> 00:08:02,031 .يمكننى أن آتى الليلة 165 00:08:02,181 --> 00:08:04,551 .لقد أخبرتك مسبقاً بشان هذا الموضوع 167 00:08:05,611 --> 00:08:07,591 .أنا أحاول الاتصال بالسيد (نيار) ثانية 168 00:08:08,691 --> 00:08:11,221 .بخصوص فضيحة (واشنطن تاونشيب) 169 00:08:11,221 --> 00:08:13,151 هل يمكننى الحصول على بعض المعلومات ؟ 170 00:08:13,151 --> 00:08:14,771 .أرجوكى لا تضعينى فى الانتظار ثانية 171 00:08:29,331 --> 00:08:30,791 يوم سعيد ، (أنجيلا) 172 00:08:32,731 --> 00:08:33,991 .ياللمرح 173 00:08:36,131 --> 00:08:37,241 شكراً 175 00:09:19,561 --> 00:09:21,571 .أنا بنت (ايميلى موس) 176 00:09:22,291 --> 00:09:24,201 ...(أنجيلا موس) ، لقد اتصلت 177 00:09:24,201 --> 00:09:25,791 ست مرات 178 00:09:26,161 --> 00:09:27,091 أجل 179 00:09:27,241 --> 00:09:30,221 أنا هنا لأناقش قضية النفايات السامة الخاصة بشركة (واشنطن تاونشيب) 180 00:09:33,881 --> 00:09:34,811 .أنا أستمع 181 00:09:37,291 --> 00:09:39,191 .أنتى قمتى بتمثيل عائلات الضحايا 182 00:09:39,191 --> 00:09:41,651 .ست و عشرون عائلة ، و عائلتى من ضمنهم 183 00:09:41,801 --> 00:09:44,021 أعتقد أن البيانات الأخيرة التى .تم كشف عنها بعدما تم الهجوم على الشركة 184 00:09:44,021 --> 00:09:45,661 تورط (تيرى كولبى) 185 00:09:45,661 --> 00:09:47,591 .و تغطيته على تسرب النفايات الكيميائية 186 00:09:47,601 --> 00:09:48,661 فقط كلام 187 00:09:49,481 --> 00:09:51,451 حسناً و المستندات 188 00:09:51,451 --> 00:09:52,861 سطحية 189 00:09:46,960 --> 00:09:50,590 ...اذا جمعنا هذا لبناء قضية قوية 190 00:09:57,751 --> 00:10:00,191 سترين أن معى معلومات من بيانات الشركة 191 00:10:00,761 --> 00:10:02,371 مع بحث أكثر 192 00:10:02,371 --> 00:10:03,541 ملاحظات ملصقة 193 00:10:03,681 --> 00:10:06,301 و قمتى بالتظليل و وضع الخطوط على الأشياء المهمة 194 00:10:06,741 --> 00:10:08,261 .هذا جدى جداً 195 00:10:12,301 --> 00:10:16,321 اذن ، أنتى تريدين أخد ثرثرة الانترنت إلى قاعة المحكمة 196 00:10:16,321 --> 00:10:18,631 و تهاجمى أقوى تكتل تقصد شركة (ايفل) 197 00:10:18,631 --> 00:10:20,621 فى التاريخ الحضارى ؟ 198 00:10:33,341 --> 00:10:34,561 .الرجل فى البدلة 199 00:10:36,091 --> 00:10:38,371 .تم اتهامه مرتين بالاعتداء الجنسى 200 00:10:38,371 --> 00:10:40,371 .و تم اتهامه مرة أخرى الأسبوع الماضى 201 00:10:40,371 --> 00:10:41,851 .اغتصب زوجته الحامل 202 00:10:41,861 --> 00:10:44,001 ضربها على رأسها بجهاز (الاكس بوكس) 203 00:10:44,001 --> 00:10:45,981 و يدعى أنها خانته و هى تلعب لعبة (هالو) 204 00:10:46,741 --> 00:10:49,361 و رغم ذلك ، أنا لدى فرصة أكبر فى الدفاع عنه أكثر منك 205 00:11:02,481 --> 00:11:03,661 .أنت اتصلتى بى مرة أخرى 206 00:11:05,251 --> 00:11:07,261 .أنا اتصلت بكل محامى فى المدينة 207 00:11:07,261 --> 00:11:09,671 .أنتى الوحيدة التى اتصلت بى مرة أخرى 214 00:12:06,751 --> 00:12:08,651 اللعنة ، اللعنة ، اللعنة 216 00:12:14,411 --> 00:12:16,641 .تم اغلاق الاتصال من طرف المتصل البعيد 217 00:12:16,691 --> 00:12:18,691 .و لكننا اصطدنا فريسة ، لقد كنت بالداخل 218 00:12:19,481 --> 00:12:23,041 الفيروس بدأ فى العمل ، ثم ماذا ! هل كانت الشفرة ؟ 219 00:12:23,041 --> 00:12:24,351 أخى ، ما المشكلة ؟ 220 00:12:32,071 --> 00:12:33,621 .يجب أن آخذها لتمشية 221 00:12:33,771 --> 00:12:34,481 لماذا ؟ 222 00:12:35,521 --> 00:12:36,951 .لأنها ستتبول على الأرض اذا لم أفعل 223 00:12:36,951 --> 00:12:39,261 أتعتقد أننى أهتم بأرضيتك اللعينة ؟ 224 00:12:47,841 --> 00:12:49,141 .أنا فقط أمزح يا أخى 225 00:12:49,551 --> 00:12:50,801 .يمكنك أن تأخذها 226 00:12:54,151 --> 00:12:55,261 أسمعت ما قلته ؟ 227 00:12:55,571 --> 00:12:56,821 .لقد قلت أنه يمكنك أن تأخذها 228 00:13:08,071 --> 00:13:08,841 .هيا 229 00:13:21,661 --> 00:13:22,401 إنه بالخارج 230 00:13:22,401 --> 00:13:23,561 حسناً فهمت الأمر 231 00:13:45,031 --> 00:13:46,661 هل أعجبتها لعبتى الصغيرة ؟ 232 00:13:48,131 --> 00:13:50,161 هل كتبتى هذا الفيروس بنفسك ؟ 233 00:13:51,581 --> 00:13:52,691 كان لدى ساعة فقط 234 00:13:52,961 --> 00:13:55,291 اذن ، هل أخذتى شفرة من أى مكان أو أى هراء ؟ 235 00:13:55,291 --> 00:13:57,611 منذ متى أصبحتى هاوية فى كتابة الشفرات ؟ 236 00:13:58,251 --> 00:14:00,341 .أنا أعيد ، لقد كان لدى ساعة 237 00:14:01,151 --> 00:14:03,111 نظام الحماية ضد الفيروسات لابد أنه اكتشفه 238 00:14:04,171 --> 00:14:05,361 أنت أهلكتينى 239 00:14:05,411 --> 00:14:06,961 لا تلومنى على هذا ، حسناً ؟ 240 00:14:06,961 --> 00:14:08,201 هذا عرض صعب 241 00:14:08,201 --> 00:14:10,331 و أنت لم تعطنى الوقت للقيام به بالشكل الصحيح ؟ 242 00:14:10,371 --> 00:14:13,251 يمكننى أن أسيطر بشكل كامل على أى شبكة بشرط اعطائى الأوراق اللازمة 243 00:14:13,251 --> 00:14:14,291 و الوقت 244 00:14:16,241 --> 00:14:17,601 إلى أين تذهبين بحق الجحيم ؟ 245 00:14:18,011 --> 00:14:20,141 أنا ليس عندى مشكلة فى اخبار هذين الأحمقان 246 00:14:20,141 --> 00:14:21,161 أنهم يجب ان يجلسوا على مؤخراتهم 247 00:14:21,161 --> 00:14:22,951 حتى نجد حل أفضل 248 00:14:22,951 --> 00:14:24,731 ...اذا لم تكونى تفهمى ، هؤلاء الأشخاص 249 00:14:24,741 --> 00:14:27,391 حمقى ؟ أجل، سأقوم بتحيتهم 250 00:14:30,941 --> 00:14:32,101 هذه هى التحية يا فتاة 251 00:14:33,991 --> 00:14:34,951 و الآن هيا لنذهب 252 00:14:45,491 --> 00:14:48,571 لذا لم يتصل أحد منهم بكى ، حتى (لاتيمير) ؟ 253 00:14:49,031 --> 00:14:50,051 خائفون 254 00:14:50,121 --> 00:14:52,571 أنا أراهن على أن لا أحد منهم أزعج نفسه بقراءة المعلومات حتى 255 00:14:52,571 --> 00:14:53,871 و لكنكى قرأتيهم 256 00:14:55,221 --> 00:14:56,981 أتعلمين أن الأمر اخذ منى 8 سنوات 257 00:14:56,981 --> 00:15:00,321 لإعادة بناء سمعتى بعدما خسرنا هذه القضية ؟ 258 00:15:00,731 --> 00:15:06,391 لذا ، بقدر ما أعتقد أن هذه الشركة تجسد للشر 259 00:15:06,571 --> 00:15:07,981 و ثقى فىّ ، هم فعلاً تجسد للشر 260 00:15:08,621 --> 00:15:10,661 أتعلمين ، هذا لا يستحق المجازفة 261 00:15:15,451 --> 00:15:16,891 ماذا نستلزم 262 00:15:18,441 --> 00:15:19,891 فرضياً 263 00:15:21,011 --> 00:15:23,281 ما الذى نحتاجه لاثبات هذه القضية ؟ 264 00:15:23,281 --> 00:15:26,031 فرضياً ، شاهد عيان موثوق به 265 00:15:26,101 --> 00:15:27,851 أتعلمين ، اذا استطعتى بمعجزة ما الحصول على شخص 266 00:15:21,840 --> 00:15:23,650 فى الداخل لينقلب عليهم 267 00:15:29,711 --> 00:15:31,481 شخص ما كان هناك 268 00:15:31,481 --> 00:15:36,631 عندما تم اتخاذ القرار بتزوير المعلومات عن النفايات الكيمياوية 269 00:15:36,801 --> 00:15:37,931 ،اذا 270 00:15:38,031 --> 00:15:42,121 اذا لم تكونى صديقة مع أحد هؤلاء الحمقى على الفيس بوك 271 00:15:42,471 --> 00:15:45,531 فهذه هى الفرضية 272 00:15:48,311 --> 00:15:49,631 فلنتحرك 273 00:15:50,291 --> 00:15:52,041 أين تعملين هذه الأيام ؟ 274 00:15:53,001 --> 00:15:54,191 هل لديكِ حبيب ؟ 275 00:15:54,631 --> 00:15:55,861 كيف حال والدكِ ؟ 276 00:15:57,491 --> 00:16:00,691 ،أنا أعمل فى شركة لا تحترمنى 277 00:16:01,031 --> 00:16:03,501 ،حبيبى خاننى مؤخراً 278 00:16:03,761 --> 00:16:08,021 .و أبى غارق فى الديون 279 00:16:15,081 --> 00:16:16,811 سأراكى فى المرة المقبلة- حسناً- 280 00:16:24,431 --> 00:16:26,201 اللمبات الفلورسنت متعبة ، أليس كذلك ؟ 281 00:16:29,661 --> 00:16:31,171 هل كان هناك تغيير فى الميعاد ؟ 282 00:16:31,441 --> 00:16:33,261 أعتقد أننى كنت سأقابل (سبينسر) 283 00:16:34,471 --> 00:16:38,011 هذه المقابلات ، هى فقط تضييع للوقت 284 00:16:38,021 --> 00:16:41,751 أنا أقصد ، أنت تعلم أنظمتنا و مشاكل العناوين الالكترونية فى الداخل و الخارج 285 00:16:42,251 --> 00:16:44,181 لقد كنت أفكر فى أنه يمكننا أن نلعب الهوكى لباقى اليوم 286 00:16:44,181 --> 00:16:45,511 hit the back nine. جملة خاصة بلعبة الهوكى 287 00:16:50,081 --> 00:16:51,401 هل هذه ماركة (فاشيرون) ؟ 288 00:16:52,541 --> 00:16:53,941 ماركة (باتيك فيليب تيربيون) 289 00:16:53,951 --> 00:16:58,411 ...هدية من أمير 290 00:17:01,501 --> 00:17:02,931 هل هذا يهم أصلاً ؟ 291 00:17:09,331 --> 00:17:11,671 و لكننى لن ألغى باقى المقابلات الشخصية 292 00:17:12,781 --> 00:17:13,581 انظر 293 00:17:15,831 --> 00:17:19,121 أنا أعلم أنك تفكر فى أنك كنت من تستحق منصب رئيس القسم التكنولوجى 294 00:17:19,861 --> 00:17:21,311 و أنت غاضب 295 00:17:22,711 --> 00:17:25,241 .غالباً تتمنى أن يدوسنى قطار 296 00:17:26,891 --> 00:17:29,011 لذا ما رأيك فى أن تكف عن هذا الهراء ؟ 297 00:17:31,471 --> 00:17:34,541 أنا خائف من أن جنون العظمة سيطر على أفضل ما عندك 298 00:17:34,781 --> 00:17:36,591 .و مع ذلك ، من فضلك اسمحلى بالمغادرة 299 00:17:36,591 --> 00:17:38,091 .سأتركك لتراجع ملاحظاتك 300 00:17:38,091 --> 00:17:39,741 .قبل أن يصل (سبينسر) 301 00:17:39,741 --> 00:17:42,111 .و شكراً لك على العشاء 302 00:17:44,691 --> 00:17:45,891 .السهرة كلها كانت جميلة 303 00:17:45,891 --> 00:17:48,841 .الطعام ، و النبيذ ، و (شارون) الجميلة 304 00:17:51,101 --> 00:17:52,701 "من فضلك أخبرها أنى قلت " مرحباً 305 00:17:55,671 --> 00:17:57,411 هل استمتعت بالمنظر ؟ 306 00:18:02,131 --> 00:18:06,381 ماذا ، أتعتقد أنها لم تكن لتخبرنى ؟ 307 00:18:09,931 --> 00:18:11,691 ....أنا غير متأكد بما تحاول 308 00:18:11,691 --> 00:18:13,391 هل تريد رؤيتى و أنا أتبول أيضاً ؟ 309 00:18:13,651 --> 00:18:15,321 .لقد شربت عدة أكواب من المياه 310 00:18:15,321 --> 00:18:16,381 ...(سكوت) ، هناك سوء فهم 311 00:18:16,381 --> 00:18:18,511 سعيد بإخراج قضيبى من أجلك 312 00:18:18,571 --> 00:18:19,521 .اذا كان هذا ما تحبه 313 00:18:19,991 --> 00:18:22,051 .مشاهدة عائلة (نوليس) و هى تتبول 314 00:18:22,651 --> 00:18:26,811 .اللعنة ، يمكننى أن أحضر لك أخى من (ميامى) 315 00:18:27,171 --> 00:18:29,261 .لديه مثانة طفل صغير 316 00:18:29,551 --> 00:18:32,401 .ستتضايق جداً و أنت تنتظر منه أن يتبول كمية صغيرة 317 00:18:32,921 --> 00:18:35,091 أنا لست واثق بما أخبرتك زوجتك ، و لكنى لو كنت مكانك 318 00:18:35,091 --> 00:18:37,241 كنت سأخبرها أن تجد طرق محترمة أكثر 319 00:18:37,241 --> 00:18:39,291 .فى التحكم فى مخيلتها 320 00:18:40,571 --> 00:18:41,581 (تايريل) 321 00:18:42,391 --> 00:18:43,931 أريدك أن تتقبل الحقيقة المرة 322 00:18:43,931 --> 00:18:46,411 هنا ، الآن ، أمامى 323 00:18:47,811 --> 00:18:51,771 أنت لن تكون رئيس القسم التكنولوجى فى الشركة 324 00:18:54,481 --> 00:18:57,151 أريد أن أرى تلك النظرة على وجهك 325 00:18:58,541 --> 00:19:01,351 هذه هى الطريقة الوحيدة التى سأعرف بها أنك ستتوقف عن لعب هذه 326 00:19:02,661 --> 00:19:04,691 .الألعاب السخيفة جداً 327 00:19:06,661 --> 00:19:10,111 .أنا مدرك تماماً بأنك رئيس القسم التكنولوجى يا (سكوت) 328 00:19:10,891 --> 00:19:13,051 .أنا لست واثق بما يمكننى ان أعرضه عليك أكثر من هذا 329 00:19:15,991 --> 00:19:16,891 .انتظر 330 00:19:18,621 --> 00:19:19,591 .خذ 331 00:19:23,381 --> 00:19:24,101 أنا أشعر بالسوء 332 00:19:24,101 --> 00:19:26,471 .بعد كل هذا ، أنت تنتظر مولوداً 333 00:19:26,471 --> 00:19:27,801 .أنت تحتاج إلى أى مساعدة يمكنك أن تحصل عليها 334 00:19:27,801 --> 00:19:28,721 ،فى الحقيقة 335 00:19:29,321 --> 00:19:32,091 .هذه الساعة يمكنها أن تسدد باقى رهنك 336 00:19:33,071 --> 00:19:37,421 أمازلت تسكن فى هذه الشقة الصغيرة ذات السريرين فى (تشيلسى) ؟ 337 00:19:41,311 --> 00:19:42,291 .هذه هى 338 00:19:46,601 --> 00:19:48,631 .هذه هى النظرة التى كنت أبحث عنها 339 00:19:58,781 --> 00:20:01,531 أنا أفكر فى هذا بقوة كبيرة ولكن هذا لا ينفع 340 00:20:03,781 --> 00:20:04,881 .أنا أحتاج إلى المساعدة 341 00:20:18,671 --> 00:20:20,411 (إليوت) ، هل أنت هناك ؟ 342 00:20:21,311 --> 00:20:22,211 اللعنة 343 00:20:22,251 --> 00:20:23,461 لماذا هى هنا ؟ 344 00:20:25,391 --> 00:20:26,651 !(إليوت) 345 00:20:29,201 --> 00:20:30,591 .اتركنى أدخل 346 00:20:33,201 --> 00:20:34,941 (إليوت) ، هل أنت بالداخل ؟ 347 00:20:37,221 --> 00:20:38,521 فتاة صغيرة شقراء 348 00:20:38,781 --> 00:20:41,471 (إليوت) ، افتح الباب 349 00:20:43,661 --> 00:20:44,891 .أنا أعرف أنك بالداخل 350 00:20:44,891 --> 00:20:45,701 .اذهب 351 00:20:46,341 --> 00:20:48,271 اجلعها تصمت و اخرجها من هنا 352 00:20:48,381 --> 00:20:51,031 (إليوت) ، الباب ، الآن 353 00:20:51,781 --> 00:20:52,961 و ماذا عن (دارلين) ؟ 354 00:20:53,271 --> 00:20:56,001 ستبقى معنا و سنراقبك 355 00:20:56,001 --> 00:20:58,991 لذلك لا تحاول فعل اى شئ أحمق أيها الأحمق 356 00:21:18,091 --> 00:21:19,801 هل تفهم لماذا أنت غاضب ؟ 357 00:21:15,370 --> 00:21:16,540 لأنك تعلم أنى على صواب 316 00:21:18,588 --> 00:21:20,588 لقد عرف كل شئ 317 00:21:26,883 --> 00:21:28,883 أخبرتك أنه خطير 318 00:21:28,907 --> 00:21:30,907 319 00:21:24,660 --> 00:21:26,660 لقد امتلكتها و قامت بفتح ساقيها لى 320 00:21:32,955 --> 00:21:34,955 321 00:21:28,708 --> 00:21:30,708 ليس بشكل كافى كما يبدو 322 00:21:37,003 --> 00:21:39,003 323 00:21:32,756 --> 00:21:34,756 324 00:21:34,780 --> 00:21:36,780 325 00:21:36,804 --> 00:21:38,804 326 00:21:38,828 --> 00:21:40,828 لقد وضعتنى و وضعتنا فى الخطر 327 00:21:47,123 --> 00:21:49,123 328 00:21:42,876 --> 00:21:44,876 لا يوجد طريق للدوران حول هذا 329 00:21:51,171 --> 00:21:53,171 لقد تخطيت مكانى علىّ أن آخذ خطوة للوراء 330 00:21:53,195 --> 00:21:55,195 و أبقى صبوراً 331 00:21:55,219 --> 00:21:57,219 332 00:21:50,972 --> 00:21:52,972 333 00:21:52,996 --> 00:21:54,996 334 00:21:55,020 --> 00:21:57,020 أنت تفقد السيطرة 335 00:22:03,315 --> 00:22:05,315 336 00:21:59,068 --> 00:22:01,068 كن صبوراً ، نعم و لكن بدافع الخوف ، لا أعتقد هذا 337 00:22:07,363 --> 00:22:09,363 338 00:22:03,116 --> 00:22:05,116 فى الواقع ، ما فعتله ساعدنا 339 00:22:11,411 --> 00:22:13,411 340 00:22:07,164 --> 00:22:09,164 و كيف هذا ؟ 341 00:22:15,459 --> 00:22:17,459 الآن نعرف ماذا تريد 342 00:22:17,483 --> 00:22:19,483 343 00:22:13,236 --> 00:22:15,236 ماذا ؟ 344 00:22:21,531 --> 00:22:23,531 345 00:22:17,284 --> 00:22:19,284 أن تكون مطلوبة 373 00:22:30,500 --> 00:22:32,910 لقد حاولت البحث عنك بعدما كنا فى بيت (جديون) فى اللية الأخرى 374 00:22:39,181 --> 00:22:40,351 أين كنت ؟ 375 00:22:42,101 --> 00:22:44,511 لقد كان على أنا أفكر بشأن عدة أشياء ، أتعلمين ؟ 376 00:22:46,551 --> 00:22:49,841 .لقد كنا دائماً نعرف ما فعتله شركة (ايفل) 377 00:22:51,031 --> 00:22:52,421 ، لم يكن معنا الدليل 378 00:22:53,701 --> 00:22:54,821 .و لكننا كنا نعرف 379 00:22:56,971 --> 00:22:58,631 .لقد كنا محقين بشأن هذا الأمر طوال الوقت 380 00:22:58,631 --> 00:23:02,111 .فى الحقيقة تقرير الأخبار لم يكن تأكيداً 381 00:23:02,111 --> 00:23:06,521 .لقد كان تذكيراً لمدى غضبى 382 00:23:10,771 --> 00:23:14,391 هل تتذكر (نيار) ، محامية القضية ؟ 383 00:23:15,291 --> 00:23:17,481 لقد ذهبت إليها ، (إليوت) 384 00:23:17,481 --> 00:23:18,591 ....اسمعى ، (أنجيلا) ، الآن ليس 385 00:23:18,591 --> 00:23:20,761 .أنا لدى فكرة ستغير العالم 386 00:23:23,841 --> 00:23:25,471 .أنا أعلم أنها تبدو غبية جداً 387 00:23:25,481 --> 00:23:30,001 .و لكنى أعرف كيف أفعلها 388 00:23:31,591 --> 00:23:33,561 .أعتقد أنها من الممكن أن تنجح 389 00:23:36,621 --> 00:23:38,151 ...لا يمكننى أن أخبرك ما هى لأن 390 00:23:38,151 --> 00:23:39,741 شركة (ايفل)، (أنجيلا) ،(فيرا) 391 00:23:39,741 --> 00:23:41,981 أخوه، (دارلين)،(شيلا) 392 00:23:42,071 --> 00:23:43,381 .هذا كثير جداً 393 00:23:43,871 --> 00:23:45,851 .أنا يجب أن أخبرها فقط بما تريد أن تسمعه 394 00:23:46,791 --> 00:23:47,731 (أنجيلا) 395 00:23:49,031 --> 00:23:50,421 .ثقى بنفسك 396 00:23:51,791 --> 00:23:52,981 .أنتِ ستفعلين الصواب 397 00:24:02,141 --> 00:24:03,291 .هذا كل ما احتاجته 398 00:24:05,311 --> 00:24:06,781 كيف حال (شيلا) ، بالمناسبة ؟ 399 00:24:08,361 --> 00:24:09,401 ...إنها 400 00:24:11,861 --> 00:24:12,751 .أنت تعلم 401 00:24:15,351 --> 00:24:16,631 "أخبرها أنى أقول "مرحباً 402 00:24:28,821 --> 00:24:29,931 ليس لديك وقت لتنفذ 403 00:24:29,931 --> 00:24:31,591 أياً كان الشئ الذى تفكر فى تنفيذه 404 00:24:31,591 --> 00:24:33,151 ماذا تفعل هنا ؟ كيف عرفت ؟ 405 00:24:33,151 --> 00:24:35,351 (دارلين) ، هؤلاء الأشخاص لا يلعبون 406 00:24:35,351 --> 00:24:37,871 .سيقتلونك و الآن فكر بحكمة و هيا لنذهب 407 00:24:37,871 --> 00:24:40,151 .(دارلين) بالداخل ، لا يمكننا أن نغادر 408 00:24:43,251 --> 00:24:45,491 .حسناً ، فلنتصل بالشرطة 409 00:24:45,491 --> 00:24:46,561 .لا يوجد خيار آخر هنا 410 00:24:46,561 --> 00:24:48,161 .أ=إنها الطريقة الوحيدة للخروج من هذا 411 00:24:48,381 --> 00:24:49,471 .لا يمكننى أن أتصل بالشرطة 412 00:24:49,471 --> 00:24:50,461 .(شيلا) ستموت 413 00:24:50,461 --> 00:24:51,651 .هيا 414 00:24:51,651 --> 00:24:53,471 .لقد عرفت تماماً فيما كانت تورط نفسها 415 00:24:53,471 --> 00:24:55,851 هل تعتقد أن موظفينه يتوقعون أن يعيشوا حياة طويلة ؟ 416 00:24:55,851 --> 00:24:58,541 .لقد أصبحت ميتة فى الدقيقة التى عملت فيها مع هذا المجنون 417 00:24:58,541 --> 00:25:00,361 انسى هذا ، هذا لن يحدث 420 00:25:03,141 --> 00:25:04,811 احسب النواتج 421 00:25:05,111 --> 00:25:07,041 اذا لم تقم بهذه المعجزة السخيفة 422 00:25:07,041 --> 00:25:09,431 و الاحتمالات تقول أنك لن تفعل أنت ستموت و (شيلا) ستموت 423 00:25:09,431 --> 00:25:10,611 .هذا ما نعرفه 424 00:25:10,791 --> 00:25:11,671 و لكن افرض لثانية واحدة 425 00:25:11,671 --> 00:25:14,151 أنك فعلت هذا ، و هربت (فيرا) من السجن 426 00:25:14,151 --> 00:25:16,831 من يضمن لك أنهم لن يقتلوك أنت و (شيلا) و (دارلين) ؟ 427 00:25:16,831 --> 00:25:19,171 سيكون من مصلحته أن يفعل هذا 428 00:25:19,261 --> 00:25:21,241 فى كلتا الحالتين ستكون ميت 429 00:25:21,241 --> 00:25:23,061 إنها الطريقة الوحيدة التى سيربح بها (فيرا) 430 00:25:23,351 --> 00:25:24,861 المحصلة صفر يا (إليوت) 431 00:25:25,041 --> 00:25:26,551 .أنت تلعب لعبة خسرتها بالفعل 432 00:25:26,551 --> 00:25:27,891 .أنت تعلم أنى محق 433 00:25:28,521 --> 00:25:30,121 .يجب أن يكون هناك طريقة ما 434 00:25:31,131 --> 00:25:32,541 .يمكننى أن أفكر فى طريقة 435 00:25:34,021 --> 00:25:35,181 .أنا أفهم ذلك يا فتى 436 00:25:35,751 --> 00:25:38,441 أنت تريد مساعدة الناس و حمايتهم 437 00:25:39,211 --> 00:25:41,001 ...أفضل شئ يمكنك أن تفعله من أجل (شيلا) 438 00:25:41,191 --> 00:25:43,281 .هو السماح لها بأن تكون ذكرى 439 00:25:44,991 --> 00:25:45,791 .لا 440 00:25:48,121 --> 00:25:51,311 .الشجاعة الحقيقة هى أن تكون صادقاً مع نفسك 441 00:25:52,561 --> 00:25:54,181 .خاصةً عندما يكون الأمر صعب 442 00:25:55,581 --> 00:25:58,891 .ليس هناك أى خطة تستطيع أن تعيش فيها أنت و (شيلا) 443 00:26:01,361 --> 00:26:02,851 .يمكننى أن أفكر فى طريقة 444 00:26:03,391 --> 00:26:07,231 العالم الجديد الذى اقتربنا من تحقيقه لن يتحقق 445 00:26:07,681 --> 00:26:09,251 و هذا العالم الجديد ، هو النجاح 446 00:26:09,251 --> 00:26:11,791 مجموعة (تباً للمجتمع) هى النجاح 447 00:26:11,891 --> 00:26:13,331 انظر إلى ما حققته فى (ستيل ماونتن) 448 00:26:13,331 --> 00:26:14,661 هذا كان بلا فائدة 449 00:26:14,661 --> 00:26:16,241 أنت أوقعت بهم 450 00:26:16,241 --> 00:26:18,151 أنت ربحت المعركة 451 00:26:18,401 --> 00:26:20,411 هذا هو الفشل 452 00:26:21,861 --> 00:26:23,741 هذا هو (إليوت) القديم 453 00:26:24,001 --> 00:26:27,541 الشخص الذى يتعاطى المورفين و المخدرات عندما يشعر بالضعف 454 00:26:27,541 --> 00:26:29,781 جبان لن يواجه الحقيقة 455 00:26:29,781 --> 00:26:32,121 رغم أنها تحدق فى وجهه مباشرة 456 00:26:34,701 --> 00:26:36,411 هناك ذلك الشعور القوى مرة أخرى 457 00:26:36,751 --> 00:26:37,791 حارب أو اهرب 458 00:26:38,481 --> 00:26:40,981 حياة ثلاثة أشخاص على المحك من ضمنهم أنا 459 00:26:41,661 --> 00:26:43,891 .....أنا ، (إليوت أندرسون) 460 00:26:46,491 --> 00:26:47,351 ماذا ؟ 461 00:26:50,591 --> 00:26:53,871 (توم بيتى ) ، (بينك فلويد ) ، ( فان هيلين) ؟ 462 00:26:54,141 --> 00:26:54,471 ما الخطأ بك يا رجل ؟ 463 00:26:54,471 --> 00:26:56,971 ألا تمتلك (دريك) أو (بيت بول ) أو أى شئ ؟ 464 00:26:56,971 --> 00:26:59,031 مثل ما الخطأ بك ؟ 465 00:27:02,771 --> 00:27:04,081 ماذا هناك يا رجل المطر ؟ Rain Man يقصد أنه يشبه بطل فيلم 466 00:27:05,311 --> 00:27:06,941 أنا جاهز لتهريب (فيرا) 467 00:27:07,701 --> 00:27:09,351 يمكننى اختراق الشبكة 468 00:27:09,421 --> 00:27:10,931 نحتاج إلى الدخول إلى السجن 469 00:27:11,051 --> 00:27:11,911 الآن 470 00:27:13,711 --> 00:27:15,031 هى ستبقى هنا 471 00:27:15,281 --> 00:27:16,361 لا ، أنا لن أتركك 472 00:27:16,361 --> 00:27:17,401 لا تقلقى 473 00:27:17,651 --> 00:27:20,051 هو ليس فى موضع يسمح له بإعطاء الأوامؤ 474 00:27:22,731 --> 00:27:23,791 فلنذهب يا فتاة 475 00:27:26,471 --> 00:27:29,551 أتتذكر عندما كان يحل الرعب و كنا نمتلك حلول ؟ 476 00:27:30,101 --> 00:27:31,771 لكى أكون صريحاً ، أنا أفتقد هذا 477 00:27:32,261 --> 00:27:34,381 الحياة أسهل عندما تكون غبياً 478 00:27:37,281 --> 00:27:38,761 ما هى الخطة أيها اللعين؟ 479 00:27:41,611 --> 00:27:43,511 فى البداية (شيلا) ، و الآن (دارلين) 480 00:27:44,671 --> 00:27:45,831 ماذا بحق الجحيم ؟ 481 00:27:45,831 --> 00:27:47,341 (إليوت) ، ماذا تفعل ؟ 482 00:27:49,241 --> 00:27:51,571 مثل قرص صلب تعرض لجهد عالى 483 00:27:51,571 --> 00:27:52,891 عقلى منهك 484 00:27:52,891 --> 00:27:54,191 و يقترب من الذوبان 485 00:27:54,821 --> 00:27:57,291 أشعر بالخمول يسيطر على عقلى 487 00:27:57,711 --> 00:28:00,131 مستقبلِات ال (سيرتونين) تعمل فوق طاقتها سيرتونين= هرمون 488 00:28:00,181 --> 00:28:01,441 أنا أحتاج إلى مزيد من الوقت 489 00:28:05,971 --> 00:28:08,551 الليلة ، الليلة ، الليلة 490 00:28:08,551 --> 00:28:10,051 أحتاج إلى وقت أكثر 491 00:28:10,891 --> 00:28:12,811 أنا أعمل على مشروعنا بينما نتحدث 492 00:28:12,811 --> 00:28:16,021 لذا من مصلحتك أن نظل نتحدث 493 00:28:16,301 --> 00:28:17,221 على مكتب المراقبة 494 00:28:17,221 --> 00:28:18,521 جهازى الخلوى يقوم 495 00:28:18,521 --> 00:28:20,411 بفحص عن الاشارات النشطة 496 00:28:20,411 --> 00:28:23,641 و الذى سيحدد أى اتصال لا سلكى على مرمى البصر 497 00:28:24,071 --> 00:28:26,101 فى الوقت الذى سأغادر فيه المبنى 498 00:28:26,331 --> 00:28:27,971 سأكون قد امتلكت الشبكة 499 00:28:29,361 --> 00:28:30,581 جيد 500 00:28:31,431 --> 00:28:34,491 شجاع و لكن غبى 501 00:28:36,761 --> 00:28:40,801 أنت تظهر وجهم ثم أخرج الليلة 502 00:28:40,881 --> 00:28:41,921 من تعتقد أنهم سيتهمون ؟ 503 00:28:41,921 --> 00:28:43,761 أنا سأفتح كل زنزانة 504 00:28:43,931 --> 00:28:46,381 بهذا الشكل لن يستطيعوا تعقب الأمر 505 00:28:49,591 --> 00:28:50,761 أجل 506 00:28:52,381 --> 00:28:54,071 هذا ما أتحدث عنه 507 00:28:56,811 --> 00:28:58,351 ألم أخبرك ؟ 508 00:28:58,631 --> 00:29:01,031 الكون رتب لنا خطط كبيرة معاً 509 00:29:01,121 --> 00:29:02,921 ارجع إلى مكانك 510 00:29:12,781 --> 00:29:15,301 عندما تخرج ، أنا أعتقد أنه عليك أن تبعد 511 00:29:15,301 --> 00:29:17,731 أنت لن تسطيع التواجد فى حدود الولايات المجاورة 512 00:29:18,761 --> 00:29:20,201 أنا أحب هذا 513 00:29:20,211 --> 00:29:21,151 استمر 514 00:29:21,461 --> 00:29:22,851 أينما تذهب 515 00:29:22,851 --> 00:29:24,871 ستحتاج إلى الأموال لكى تتمكن من البقاء 516 00:29:24,881 --> 00:29:26,261 و الذى يعنى أن عملياتك بالكامل 517 00:29:26,261 --> 00:29:28,181 يجب أن تظل تعمل لتربحك الأموال 518 00:29:28,341 --> 00:29:30,301 هيا ، (إليوت) ، أخبرنى هذا 519 00:29:30,481 --> 00:29:32,101 لقد اخترقت تليفون (اسحاق) 520 00:29:34,981 --> 00:29:35,601 لقد كان معه كل شئ 521 00:29:35,601 --> 00:29:38,361 طاقمك و شحناتك و عملياتك كلها 522 00:29:38,361 --> 00:29:40,901 أنا أخذت كل هذا أنا أمتلك عالمك 523 00:29:47,781 --> 00:29:49,201 أنا أريد وعدك 524 00:29:49,291 --> 00:29:52,181 عندما يحدث هذا ، أنا و (شيلا) نتحرر 525 00:29:52,501 --> 00:29:54,861 و تتركنا للأبد 526 00:29:55,651 --> 00:29:57,041 .اذا حاول أى شخص أذيتنا 527 00:29:57,051 --> 00:30:01,531 اذا رأيت شخص واحد من أشخاصك يتبعنى .سأقوم بتسريب كل شئ 528 00:30:02,851 --> 00:30:03,771 ....أنت تقول أن هذه المعرفة 529 00:30:03,771 --> 00:30:06,141 يمكنك ان تقلتنى فى أى وقت ، أجل 530 00:30:07,381 --> 00:30:10,021 لذلك برمجت هذا التسريب على الارسال كل 24 ساعة تلقائياً 531 00:30:03,750 --> 00:30:06,100 الا اذا قمت أنا بايقافه 532 00:30:13,051 --> 00:30:14,661 ولا أحد غيرى يمكنه الدخول عليه 533 00:30:15,011 --> 00:30:17,971 اذا حدث أى شئ لى أو ل(شيلا) 534 00:30:18,351 --> 00:30:20,561 ستُمسح كل أموالك 535 00:30:25,791 --> 00:30:27,181 انتهى الوقت يا (فيرا) ، فلنذهب 536 00:30:33,881 --> 00:30:34,781 تذكر 537 00:30:36,511 --> 00:30:37,591 سأعانقك 538 00:31:04,061 --> 00:31:05,101 اذا ما الأمر ؟ 539 00:31:07,911 --> 00:31:09,581 أنا هنا لرؤية (تيرى كولبى) 540 00:31:14,491 --> 00:31:16,381 من هذا ؟ مراسل آخر لعين ؟ 541 00:31:18,591 --> 00:31:20,251 لا تعليقات ، هل تفهمى ؟ 542 00:31:25,161 --> 00:31:26,251 هل أعرفك؟ 543 00:31:33,441 --> 00:31:34,781 ابتعدى بحق الجحيم عن منزلى 544 00:31:34,781 --> 00:31:36,331 ابتعدى عن منزلى 545 00:31:44,091 --> 00:31:46,651 wpa2 واى فاى من النوع اللعنة 546 00:31:46,651 --> 00:31:48,321 غير قابل للاختراق 547 00:31:48,581 --> 00:31:50,681 قد يتطلب اختراقها أيام 548 00:31:51,121 --> 00:31:52,571 حبل المشنقة يضيق 551 00:32:13,121 --> 00:32:15,001 التغذية المتحركة للكاميرات 552 00:32:15,431 --> 00:32:19,011 wpa2 أنا لا أحتاج لاختراق شبكة من النوع 4g عندما يكون هناك شبكة من النوع 555 00:32:32,331 --> 00:32:33,251 نحن بخير 556 00:32:34,121 --> 00:32:35,461 يمكننى أن أقوم بهذا 557 00:32:38,061 --> 00:32:39,151 ادخلى- هيا لنذهب يا فتاة- 558 00:32:39,151 --> 00:32:40,371 لا ، فقط هو 559 00:32:42,241 --> 00:32:44,391 ماذا تفعل يا (اسحاق) ؟- لا أخى، الأمر بخير- 560 00:32:44,391 --> 00:32:46,391 أنا فقط أريد الحصول على محادثة خاصة معه 561 00:32:47,051 --> 00:32:48,041 هيا ، الأمر بخير 562 00:32:49,081 --> 00:32:50,261 ليس لدينا أى وقت يا رجل 563 00:32:50,271 --> 00:32:52,631 يجب أن أعمل- اركب فى السيارة بحق الجحيم- 564 00:33:01,841 --> 00:33:03,121 أنت يا رجل ، إلى أين ستذهب ، ماذا ستفعل 565 00:33:03,121 --> 00:33:04,761 الأمر بخير فقط أريد الحصول على محادثة صغيرة 566 00:33:04,761 --> 00:33:05,711 هل أنت...؟ 567 00:33:19,731 --> 00:33:20,961 لماذا تفعل هذا ؟ 568 00:33:20,961 --> 00:33:21,821 يمكننى أن أحرر أخيك 569 00:33:21,821 --> 00:33:22,991 I figured it out. 570 00:33:23,071 --> 00:33:24,771 لم يكن هذا يومك فقط يا أخى 571 00:33:25,071 --> 00:33:27,631 لقد اخترقت عملياتكم كلها ...اذا قتلتنى 572 00:33:27,631 --> 00:33:28,391 أنت لا تفهم هذا 573 00:33:28,391 --> 00:33:30,611 مثلما قلت ، لم يكن هذا يومك 574 00:33:34,991 --> 00:33:36,051 توقف 575 00:33:43,011 --> 00:33:46,111 أعتقد أن رصاصة فى الرأس مريحة 576 00:33:53,831 --> 00:33:55,441 أنت لا تريد منى أن أحرر (فيرا) 577 00:33:58,821 --> 00:34:00,531 و لهذا لا تهتم حول العمليات 578 00:34:01,041 --> 00:34:02,351 لو كنت مكانك كنت سأختار كلماتى الأخيرة أفضل من هذا 579 00:34:03,341 --> 00:34:04,551 أنت تحاول قتله 580 00:34:04,851 --> 00:34:06,701 لهذا (فيرا) يريد المغادرة الليلة 581 00:34:07,791 --> 00:34:09,821 لهذا ظل يزعجنى عنك 582 00:34:10,301 --> 00:34:12,111 أنت لم تكن تريد منى أن اخرجه أبداً 583 00:34:12,551 --> 00:34:14,721 خيارك الأفضل للنجاة هو أن تقتله فى السجن 584 00:34:14,721 --> 00:34:16,031 لأنه اذا لم تفعل ذلك 585 00:34:16,101 --> 00:34:17,161 فانت ميت 586 00:34:18,791 --> 00:34:20,551 انت السبب فى أن (فيرا) مسجون الآن 587 00:34:20,551 --> 00:34:21,671 و هو يعلم هذا 588 00:34:23,191 --> 00:34:24,371 هذا لا يهم على أيةً حال 589 00:34:25,061 --> 00:34:28,931 (فيرا) كان للتو يتفاخر بأنه وقع مع الفريق الصحيح 590 00:34:29,171 --> 00:34:31,111 و أنه سينتقم من بعض الرجال 591 00:34:32,411 --> 00:34:33,371 إنه غير قلق يا رجل 592 00:34:33,381 --> 00:34:34,911 إنه محمى الآن 593 00:34:35,251 --> 00:34:36,401 هراء 594 00:34:36,451 --> 00:34:38,701 و هذا يجعل محصلتك صفر 595 00:34:38,841 --> 00:34:39,771 اذا لم تخرجه من السجن 596 00:34:33,500 --> 00:34:35,330 سيقتلك لفشلك 597 00:34:42,091 --> 00:34:43,671 الحالة الوحيدة الذى سيكون فيها هذا لمصلحتك 598 00:34:43,671 --> 00:34:45,191 اذا قتلته أنت أولاً 599 00:34:46,481 --> 00:34:48,571 و أنت لا تستطيع فعل ذلك و هو موجود بالداخل 600 00:34:48,641 --> 00:34:49,941 اصمت أيها اللعين 601 00:34:49,941 --> 00:34:51,541 اصمت أيها اللعين 602 00:34:53,341 --> 00:34:54,431 اتركنى أحرره 603 00:34:56,581 --> 00:34:58,431 عندما أخرج (فيرا) الليلة 604 00:34:59,301 --> 00:35:01,121 افعل بأخيك ما تشاء 605 00:35:02,131 --> 00:35:03,411 هذا هو الحل الوحيد 606 00:35:03,411 --> 00:35:05,741 الذى سيكون لك احتمالة الحياة فيه 607 00:35:08,821 --> 00:35:10,161 هذه حركتك الأفضل 608 00:35:11,581 --> 00:35:14,111 و ما الذى يجعلك تعتقد أننى لن أقتلك بعد هذا ؟ 609 00:35:18,781 --> 00:35:19,861 انا لا أعتقد ذلك 610 00:35:21,381 --> 00:35:23,161 أنا فقط أقوم بحركتى الأفضل 611 00:35:50,841 --> 00:35:52,961 أنا فقط أحتاج إلى 30 أو 40 ثانية بجوار سيارة الشرطة 612 00:35:52,961 --> 00:35:55,961 و اتصال بلوتوث لكى أقوم باختراق الشبكة 613 00:35:56,771 --> 00:35:57,791 و بعد هذا ؟ 614 00:35:58,251 --> 00:36:00,451 سيتم تنفيذ الخطة فى 9:49 615 00:36:02,091 --> 00:36:03,801 كل أبواب السجن سيتم فتحها 616 00:36:05,811 --> 00:36:08,301 أردت أن أسألك عن شئ ما 617 00:36:09,101 --> 00:36:11,031 ما هو ؟- 619 00:36:32,550 --> 00:36:33,330 اتصل بى 620 00:36:39,611 --> 00:36:42,151 سنحتسى مشروب أو نتحدث اى كان 621 00:36:42,191 --> 00:36:43,211 حسناً 622 00:36:49,971 --> 00:36:51,441 الفيروس على جهازه 623 00:36:58,581 --> 00:37:01,311 و الآن أحتاج إلى ادخاله إلى شبكة السجن 624 00:37:06,461 --> 00:37:07,801 أنا أحب ما أسمعه 625 00:37:13,201 --> 00:37:14,491 لقد أوقفت الفيروس 626 00:37:14,991 --> 00:37:16,051 قُد 627 00:37:16,691 --> 00:37:18,551 (دارلين) لم تعد جزء من الخطة بعد الآن 628 00:37:19,291 --> 00:37:22,241 لدينا انذار فى المخرج الشرقى 629 00:37:24,311 --> 00:37:25,671 ما هذا بحق الجحيم؟ 630 00:37:26,781 --> 00:37:27,881 أخبرك شيئاً 631 00:37:28,111 --> 00:37:30,441 نخرج و نشرب و نرقص 632 00:37:30,611 --> 00:37:31,971 و نرى إلى أين ستأخذنا الليلة 633 00:37:31,971 --> 00:37:34,101 هل أنت واثق أنك تريد عمل هذا القرار الآن ؟ 634 00:37:34,621 --> 00:37:36,811 أنا فقط أريد أن أضغط زرار واحد لتشغيل الفيروس 635 00:37:36,811 --> 00:37:39,521 أو أضغط على زر آخر و أوقف الخطة كلها 636 00:37:39,521 --> 00:37:40,641 لقد قمت بحركتى 637 00:37:45,121 --> 00:37:46,251 و الآن قم حركتك 638 00:37:53,931 --> 00:37:55,041 اللعنة 639 00:37:55,201 --> 00:37:56,591 الآن تراجعى الآن 640 00:37:56,721 --> 00:37:58,111 يجب أن أعود بأسرع وقت ممكن 641 00:37:58,291 --> 00:37:59,371 أياً كان 642 00:38:07,411 --> 00:38:10,061 انظر ، يجب أن أعود الآن ، حاسوبى عالق 643 00:38:13,671 --> 00:38:15,061 لنذهب للمقابلة يا (دى جى) 644 00:38:15,451 --> 00:38:18,601 اذا كتبت أمر واحد خطأ ضغطت على حرف واحد خطأ 645 00:38:18,601 --> 00:38:20,061 أبواب السجن لن تُفتح 646 00:38:20,581 --> 00:38:22,531 و كلانا نعرف ماذا يعنى هذا 647 00:38:23,091 --> 00:38:24,231 هل قمت بشئ خاطئ ؟ 648 00:38:24,771 --> 00:38:27,961 لا ، أنا لا أقوم بأى شئ خاطئ 649 00:38:32,451 --> 00:38:34,071 دقيقة واحدة حتى (فيرا) 650 00:38:34,841 --> 00:38:37,491 لكل أفكاره الغير انسانية و الغير عقلانية 651 00:38:37,491 --> 00:38:39,531 هو حقاً يفهم العالم 652 00:38:40,321 --> 00:38:42,621 الوحشية و الهجمية الموجودة فى هذا العالم 653 00:38:50,081 --> 00:38:51,611 لماذا تحتاج مسدسك يا أخى ؟ 654 00:38:52,271 --> 00:38:54,581 هذا الولد يقول أنه سيفتح أبواب السجن 655 00:38:54,631 --> 00:38:56,121 اذا أراد أى أحمق أن يهجم علينا 656 00:38:58,071 --> 00:38:59,251 أريد أن أكون مستعداً 657 00:39:17,981 --> 00:39:19,291 ما هذا بحق الجحيم ؟ 658 00:39:19,851 --> 00:39:22,921 تدفق مفاجئ بالتيار لأن أبواب السجن كلها فتحت فى نفس الوقت 659 00:39:22,921 --> 00:39:24,801 و ماذا عن الأمن ؟ الانذار ؟ 660 00:39:24,841 --> 00:39:27,561 شبكة السجن ستظهر أن جميع الزنازين مقفلة 661 00:39:27,901 --> 00:39:29,661 و الانذارات معطلة لمدة دقيقتين 662 00:40:08,681 --> 00:40:10,911 أجل ، أجل 663 00:40:11,021 --> 00:40:12,221 هذا الذى يحدث هنا 664 00:40:12,851 --> 00:40:15,261 هذا طعمه أفضل من أى فرج تذوقته 665 00:40:32,691 --> 00:40:34,381 يا (دى جى ) اطلق النار على هذا اللعين 666 00:40:49,531 --> 00:40:50,731 أخى 667 00:40:52,591 --> 00:40:54,471 هذا ما طلبه منى الكون 668 00:40:56,401 --> 00:40:57,771 أن أكون حامى أخى 669 00:40:59,441 --> 00:41:01,121 ،مثل قابيل بعد هابيل 670 00:41:01,321 --> 00:41:03,751 سأكون هارب و متجول فى الأرض 671 00:41:05,371 --> 00:41:06,871 هارب شجاع 672 00:41:09,571 --> 00:41:10,791 متجول شجاع 673 00:41:12,581 --> 00:41:13,831 انظر كيف ساعدتنى 674 00:41:15,501 --> 00:41:17,651 هذا هو نوع الشجاعة التى كنت أتكلم عنها 675 00:41:18,431 --> 00:41:19,651 ...و لكن الآن 676 00:41:21,861 --> 00:41:23,731 أريد أن تنظر إلى (اسحاق) 677 00:41:25,891 --> 00:41:27,031 انظر 678 00:41:34,521 --> 00:41:35,581 ميت 679 00:41:35,931 --> 00:41:37,721 عملياتى انتهت 680 00:41:37,891 --> 00:41:39,581 لذا اذهب ، حطمها 681 00:41:39,581 --> 00:41:40,791 احرقها كلها 682 00:41:41,161 --> 00:41:42,121 لا يهم 683 00:41:43,731 --> 00:41:44,711 أنا راحل 684 00:41:46,921 --> 00:41:47,971 روح 685 00:41:48,901 --> 00:41:50,381 روح فى كل الجنة 686 00:41:51,651 --> 00:41:52,751 كل الوجود 687 00:41:58,301 --> 00:41:59,411 (شيلا) 688 00:42:01,081 --> 00:42:02,091 أين هى ؟ 689 00:42:03,961 --> 00:42:05,041 المفاتيح 690 00:42:07,001 --> 00:42:09,011 أخبرتك أنك ستستردها يا أخى 691 00:42:11,161 --> 00:42:12,561 أنت فقط لم تدرك 692 00:42:13,201 --> 00:42:14,821 أنها كانت معك طوال الوقت 693 00:43:11,011 --> 00:44:14,821 : ترجمة و تعديل || MahMoud El Sisy || twitter @Mahmoud_Elsisy Cinematix لمتابعة آخر أخبار السينما و المسلسلات ندعوكم لمتابعتنا على صفحتنا Facebook/CinematixPage