31
00:00:08,141 --> 00:00:10,021
هل لديك أى علاقة بالقبض على (فيرا) ؟
32
00:00:10,021 --> 00:00:11,341
من أخبرك بأن تقوم بأعمالك
33
00:00:11,341 --> 00:00:13,001
عن طريق مواقع التواصل الاجتماعى ؟
34
00:00:13,001 --> 00:00:15,561
أخى الطموح الصغير
35
00:00:16,171 --> 00:00:17,861
شخص ما سيتضرر بسبب هذا
36
00:00:17,951 --> 00:00:18,921
ماذا حدث ل(أنجيلا) ؟
37
00:00:18,921 --> 00:00:21,781
.إنها لن تعمل معنا ، ليس فى هذا المستوى
38
00:00:21,781 --> 00:00:23,431
.لم يكن عليك أن تدافع عنى بالداخل
39
00:00:23,431 --> 00:00:24,681
.لا تفعل ذلك ثانية
40
00:00:24,681 --> 00:00:27,541
شركة (ايفل) اختارتك لمنصب
رئيس القسم التكنولوجى ، أليس كذلك ؟
41
00:00:28,781 --> 00:00:29,571
أنت تدمرين حياتك
42
00:00:29,571 --> 00:00:31,241
.أنا أيضاً خربت حياتك
43
00:00:31,411 --> 00:00:34,301
(تيرى كولبى) كان متورط فى التغطية على
44
00:00:34,301 --> 00:00:37,311
.فضيحة النفايات السامة لشركة (واشنطن تاونشيب)
45
00:00:37,311 --> 00:00:37,901
(شارون) ؟
46
00:00:37,901 --> 00:00:40,921
كيف لا تفجرى دماغك كونك متزوجة له ؟
47
00:00:41,011 --> 00:00:41,981
أنا هنا
48
00:00:45,001 --> 00:00:46,691
هل تمانع أن تقضى اللية هنا ؟
49
00:00:46,891 --> 00:00:48,521
الفتاة التى بالداخل ملكى
50
00:00:48,521 --> 00:00:49,661
،اذا كنت موجوداً بالقرب الليلة
51
00:00:49,671 --> 00:00:51,371
تعالى و أخبرنى عن ذلك
52
00:00:55,181 --> 00:00:56,041
(شيلا)
53
00:00:56,611 --> 00:00:59,651
.أحياناً الكون يعمل بطريقة ممتازة
54
00:00:59,891 --> 00:01:01,761
.ها أنا ، محبوس بعيداً
55
00:01:01,851 --> 00:01:04,081
.و مع هذا ، يُحضرك هذا إلىّ
56
00:01:13,401 --> 00:01:14,961
.أنا أشعر بهذا الشعور القوى
57
00:01:15,071 --> 00:01:16,121
.حارب أو اهرب
58
00:01:16,491 --> 00:01:17,641
.إنه ثابت
59
00:01:18,931 --> 00:01:20,271
.يجب أن أختار إحدى الخيارين
60
00:01:21,281 --> 00:01:24,821
.أنا ، (إليوت ألدرسون) ، سأهرب
61
00:01:25,191 --> 00:01:26,221
أنا خوف
62
00:01:26,521 --> 00:01:29,651
.أنا قلق ، فزع ، رعب
63
00:01:47,481 --> 00:01:49,011
هذا لا يبدو حقيقياً
64
00:01:54,261 --> 00:01:55,171
.يجب أن تأكلى
65
00:01:57,371 --> 00:01:58,421
.لست جائعة
66
00:01:58,621 --> 00:02:00,121
.لا أعلم ماذا طلبت
67
00:02:03,741 --> 00:02:04,721
.أنا آسف
68
00:02:15,151 --> 00:02:16,771
ألا تحبى (الجويزادو) ؟
69
00:02:17,241 --> 00:02:19,251
لا ، إنه جيد
70
00:02:19,251 --> 00:02:20,281
.شكراً لكِ
71
00:02:33,121 --> 00:02:34,421
فيماذا تفكرى ؟
72
00:02:37,471 --> 00:02:38,801
.أول مرة التقينا
73
00:02:41,441 --> 00:02:43,081
.لا أشعر أننا التقينا منذ فترة بعيدة
74
00:02:46,051 --> 00:02:47,611
.و الآن انظر إلينا
75
00:02:48,571 --> 00:02:49,791
من كان ليعتقد ذلك ؟
76
00:02:53,701 --> 00:02:55,801
...اذا كان يمكننى الرجوع و عدم فعل هذا
77
00:02:55,801 --> 00:02:56,831
.أنت لا تستطيع
78
00:02:59,961 --> 00:03:01,481
.أنت وعدتنى
79
00:03:02,291 --> 00:03:04,401
سأخرجك من هذا ، حسناً ؟
80
00:03:04,401 --> 00:03:05,321
.انتهى الوقت
81
00:03:06,381 --> 00:03:07,221
.هيا لنذهب
82
00:03:07,271 --> 00:03:08,251
!(إليوت)
83
00:03:08,601 --> 00:03:10,521
.اجلس. اجلس
84
00:03:18,491 --> 00:03:19,331
.تعالى معى
85
00:03:21,381 --> 00:03:22,271
.هيا لنذهب
86
00:03:53,991 --> 00:03:55,901
مرحباً ؟-
.معنى اسمك-
87
00:03:55,911 --> 00:03:57,501
.لقد بحثت لك عنه
88
00:03:57,501 --> 00:03:58,881
إلى أين تأخذها ؟
89
00:03:59,651 --> 00:04:00,651
.(إليوت)
90
00:04:01,051 --> 00:04:03,491
".شجاع و حقيقى"
91
00:04:04,181 --> 00:04:07,761
هل تعلم أن كلمة "شجاع" ناتج
عن تطور كلمة "همجى" ؟
92
00:04:07,761 --> 00:04:09,911
،أنا لا أعرف ما هذا
93
00:04:10,381 --> 00:04:11,971
.ولكن يجب عليك أن تتركها تذهب
94
00:04:11,991 --> 00:04:13,271
أتعلم، شئ مضحك
95
00:04:13,581 --> 00:04:15,521
.اسمى له معنى مشابه لاسمك
96
00:04:15,581 --> 00:04:17,291
.المسافر الشجاع
97
00:04:17,661 --> 00:04:18,841
.المغامر
98
00:04:18,981 --> 00:04:22,481
.المسافر الهمجى أصبح مسافر شجاع
99
00:04:22,711 --> 00:04:26,551
هل نحن همجيون أم شجعان ؟
100
00:04:27,291 --> 00:04:28,521
لا أعرف ، يا أخى
101
00:04:28,601 --> 00:04:30,221
.استمع إلىّ ، يا رجل
102
00:04:32,391 --> 00:04:36,001
.عندما علمت من فعل هذا ، لم أغضب
103
00:04:36,161 --> 00:04:39,011
.لقد انبهرت
104
00:04:39,021 --> 00:04:40,141
.قوتك
105
00:04:40,731 --> 00:04:42,101
.أنا أريدها يا (إليوت)
106
00:04:42,201 --> 00:04:44,011
أنا أريدها بشدة لدرجة كبيرة جداً
107
00:04:44,581 --> 00:04:45,931
.و أريدها اليوم
108
00:04:47,071 --> 00:04:48,331
.أنا لا أعلم ماذا تظن أنه يمكننى أن أفعل
109
00:04:48,331 --> 00:04:50,301
.أنا فقط لا أستطيع اختراق السجن و تهريبك منه
110
00:04:51,141 --> 00:04:54,091
،ليست كل السجون متصلة بشبكة الانترنت
و حتى لو كان سجنك كذلك
111
00:04:54,091 --> 00:04:56,801
.سيستغرق منى الأمر أسابيع لايجاد ثغرات أمنية
112
00:04:56,801 --> 00:04:57,971
.يجب أن يكون هذا الليلة
113
00:04:58,591 --> 00:05:00,481
.لقد عزمت على ذلك
114
00:05:00,631 --> 00:05:01,711
،اذا لم أستطع الخروج
115
00:05:01,911 --> 00:05:04,421
.سأموت ، و هذا ليس مٌقدراً بعد
116
00:05:05,441 --> 00:05:06,821
.افعل أعمالك، يا أخى
117
00:05:07,241 --> 00:05:09,061
.أنت تطلب منى عمل المستحيل
118
00:05:09,611 --> 00:05:13,381
عندما أخرج من هنا الليلة يا (إليوت)
سأعانقك
119
00:05:14,391 --> 00:05:15,921
.أرجوك ، اسمع يا رجل
120
00:05:16,431 --> 00:05:19,181
.(شيلا) ، هذا بسببى
121
00:05:19,181 --> 00:05:20,131
حسناً؟
122
00:05:20,231 --> 00:05:21,651
.يجب أن تدعها تذهب
123
00:05:22,121 --> 00:05:23,061
هذا ؟
124
00:05:23,401 --> 00:05:24,621
.إنها لطيفة يا أخى
125
00:05:25,011 --> 00:05:26,541
.ثق فىّ، إنها لطيفة
126
00:05:26,911 --> 00:05:28,511
.ستكون هناك أيضاً الليلة
127
00:05:29,021 --> 00:05:30,941
.ستكون فرحة كبيرة جداً جداً
128
00:05:34,431 --> 00:05:35,351
(إليوت)
129
00:05:36,551 --> 00:05:37,651
.أنا أحبك، يا أخى
130
00:05:58,791 --> 00:05:59,781
أين (شيلا) ؟
131
00:05:59,971 --> 00:06:01,161
.يا رجل ، أنا لن أخبرك هذا ثانية
132
00:06:01,161 --> 00:06:03,141
.توقف عن طرح الكثير من الأسئلة
133
00:06:04,931 --> 00:06:05,771
.هيا
134
00:06:10,991 --> 00:06:12,841
،ربما (فيرا) ليس مستوعباً لما يقوله
135
00:06:13,151 --> 00:06:16,441
.و لكن أجل ، يمكنك اختراق شبكة سجن ما
136
00:06:16,771 --> 00:06:19,901
.معظمهم يستخدمون أنظمة تحكم صناعية عادية
137
00:06:23,501 --> 00:06:25,581
.أنا لا أستطيع رؤية ما يراه (فيرا) فى هذا الرجل
138
00:06:25,581 --> 00:06:29,901
و أنا كذلك، فنى عبقرى فى اختراق الأجهزة
ليس له فائدة
139
00:06:32,011 --> 00:06:33,521
.اذا استطعت التحكم فى النظام
140
00:06:34,081 --> 00:06:36,511
.فأنت تتحكم فى أبواب الزنزانات بشكل أساسى
141
00:06:39,261 --> 00:06:41,501
، و لكن ما لا يعرفه هؤلاء الحمقى
142
00:06:42,011 --> 00:06:44,821
.أنه غالباً مستحيل بدون أى بحث
143
00:06:45,521 --> 00:06:47,761
.حان الوقت لتتحلى بالشجاعة و تذهب للعمل
144
00:06:48,841 --> 00:06:50,151
: فقط قاعدة واحدة
145
00:06:50,371 --> 00:06:52,361
.افعل ما نقوله
146
00:06:52,361 --> 00:06:55,551
.اذا انتهكت الأوامر ، نقتل حبيبتك
147
00:06:56,091 --> 00:06:57,331
(اسحاق)
148
00:06:57,471 --> 00:06:58,791
و كيف أوامرى ؟
149
00:06:53,280 --> 00:06:54,470
اصمت يا أحمق
150
00:07:02,181 --> 00:07:03,441
أوامر
151
00:07:10,301 --> 00:07:11,961
أخو (فيرا) ، (اسحاق)
152
00:07:12,551 --> 00:07:14,241
، شئ يزعجنى بخصوصه
153
00:07:14,791 --> 00:07:17,111
و أنت تعرف ماذا أحب أن أفعل عندما يحدث هذا؟
161
00:07:54,471 --> 00:07:57,061
.مرحباً ، أنا أحاول الوصول للسيد (بلاكيت)
163
00:07:58,681 --> 00:08:00,741
متى سيكون السيد (لاتيمير) متاحاً ؟
164
00:08:00,741 --> 00:08:02,031
.يمكننى أن آتى الليلة
165
00:08:02,181 --> 00:08:04,551
.لقد أخبرتك مسبقاً بشان هذا الموضوع
167
00:08:05,611 --> 00:08:07,591
.أنا أحاول الاتصال بالسيد (نيار) ثانية
168
00:08:08,691 --> 00:08:11,221
.بخصوص فضيحة (واشنطن تاونشيب)
169
00:08:11,221 --> 00:08:13,151
هل يمكننى الحصول على بعض المعلومات ؟
170
00:08:13,151 --> 00:08:14,771
.أرجوكى لا تضعينى فى الانتظار ثانية
171
00:08:29,331 --> 00:08:30,791
يوم سعيد ، (أنجيلا)
172
00:08:32,731 --> 00:08:33,991
.ياللمرح
173
00:08:36,131 --> 00:08:37,241
شكراً
175
00:09:19,561 --> 00:09:21,571
.أنا بنت (ايميلى موس)
176
00:09:22,291 --> 00:09:24,201
...(أنجيلا موس) ، لقد اتصلت
177
00:09:24,201 --> 00:09:25,791
ست مرات
178
00:09:26,161 --> 00:09:27,091
أجل
179
00:09:27,241 --> 00:09:30,221
أنا هنا لأناقش قضية النفايات السامة
الخاصة بشركة (واشنطن تاونشيب)
180
00:09:33,881 --> 00:09:34,811
.أنا أستمع
181
00:09:37,291 --> 00:09:39,191
.أنتى قمتى بتمثيل عائلات الضحايا
182
00:09:39,191 --> 00:09:41,651
.ست و عشرون عائلة ، و عائلتى من ضمنهم
183
00:09:41,801 --> 00:09:44,021
أعتقد أن البيانات الأخيرة التى
.تم كشف عنها بعدما تم الهجوم على الشركة
184
00:09:44,021 --> 00:09:45,661
تورط (تيرى كولبى)
185
00:09:45,661 --> 00:09:47,591
.و تغطيته على تسرب النفايات الكيميائية
186
00:09:47,601 --> 00:09:48,661
فقط كلام
187
00:09:49,481 --> 00:09:51,451
حسناً و المستندات
188
00:09:51,451 --> 00:09:52,861
سطحية
189
00:09:46,960 --> 00:09:50,590
...اذا جمعنا هذا لبناء قضية قوية
190
00:09:57,751 --> 00:10:00,191
سترين أن معى معلومات من بيانات الشركة
191
00:10:00,761 --> 00:10:02,371
مع بحث أكثر
192
00:10:02,371 --> 00:10:03,541
ملاحظات ملصقة
193
00:10:03,681 --> 00:10:06,301
و قمتى بالتظليل و وضع الخطوط على الأشياء المهمة
194
00:10:06,741 --> 00:10:08,261
.هذا جدى جداً
195
00:10:12,301 --> 00:10:16,321
اذن ، أنتى تريدين أخد ثرثرة الانترنت إلى قاعة المحكمة
196
00:10:16,321 --> 00:10:18,631
و تهاجمى أقوى تكتل
تقصد شركة (ايفل)
197
00:10:18,631 --> 00:10:20,621
فى التاريخ الحضارى ؟
198
00:10:33,341 --> 00:10:34,561
.الرجل فى البدلة
199
00:10:36,091 --> 00:10:38,371
.تم اتهامه مرتين بالاعتداء الجنسى
200
00:10:38,371 --> 00:10:40,371
.و تم اتهامه مرة أخرى الأسبوع الماضى
201
00:10:40,371 --> 00:10:41,851
.اغتصب زوجته الحامل
202
00:10:41,861 --> 00:10:44,001
ضربها على رأسها بجهاز (الاكس بوكس)
203
00:10:44,001 --> 00:10:45,981
و يدعى أنها خانته و هى تلعب لعبة (هالو)
204
00:10:46,741 --> 00:10:49,361
و رغم ذلك ، أنا لدى فرصة أكبر
فى الدفاع عنه أكثر منك
205
00:11:02,481 --> 00:11:03,661
.أنت اتصلتى بى مرة أخرى
206
00:11:05,251 --> 00:11:07,261
.أنا اتصلت بكل محامى فى المدينة
207
00:11:07,261 --> 00:11:09,671
.أنتى الوحيدة التى اتصلت بى مرة أخرى
214
00:12:06,751 --> 00:12:08,651
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة
216
00:12:14,411 --> 00:12:16,641
.تم اغلاق الاتصال من طرف المتصل البعيد
217
00:12:16,691 --> 00:12:18,691
.و لكننا اصطدنا فريسة ، لقد كنت بالداخل
218
00:12:19,481 --> 00:12:23,041
الفيروس بدأ فى العمل ، ثم ماذا ! هل كانت الشفرة ؟
219
00:12:23,041 --> 00:12:24,351
أخى ، ما المشكلة ؟
220
00:12:32,071 --> 00:12:33,621
.يجب أن آخذها لتمشية
221
00:12:33,771 --> 00:12:34,481
لماذا ؟
222
00:12:35,521 --> 00:12:36,951
.لأنها ستتبول على الأرض اذا لم أفعل
223
00:12:36,951 --> 00:12:39,261
أتعتقد أننى أهتم بأرضيتك اللعينة ؟
224
00:12:47,841 --> 00:12:49,141
.أنا فقط أمزح يا أخى
225
00:12:49,551 --> 00:12:50,801
.يمكنك أن تأخذها
226
00:12:54,151 --> 00:12:55,261
أسمعت ما قلته ؟
227
00:12:55,571 --> 00:12:56,821
.لقد قلت أنه يمكنك أن تأخذها
228
00:13:08,071 --> 00:13:08,841
.هيا
229
00:13:21,661 --> 00:13:22,401
إنه بالخارج
230
00:13:22,401 --> 00:13:23,561
حسناً فهمت الأمر
231
00:13:45,031 --> 00:13:46,661
هل أعجبتها لعبتى الصغيرة ؟
232
00:13:48,131 --> 00:13:50,161
هل كتبتى هذا الفيروس بنفسك ؟
233
00:13:51,581 --> 00:13:52,691
كان لدى ساعة فقط
234
00:13:52,961 --> 00:13:55,291
اذن ، هل أخذتى شفرة من أى مكان أو أى هراء ؟
235
00:13:55,291 --> 00:13:57,611
منذ متى أصبحتى هاوية فى كتابة الشفرات ؟
236
00:13:58,251 --> 00:14:00,341
.أنا أعيد ، لقد كان لدى ساعة
237
00:14:01,151 --> 00:14:03,111
نظام الحماية ضد الفيروسات لابد أنه اكتشفه
238
00:14:04,171 --> 00:14:05,361
أنت أهلكتينى
239
00:14:05,411 --> 00:14:06,961
لا تلومنى على هذا ، حسناً ؟
240
00:14:06,961 --> 00:14:08,201
هذا عرض صعب
241
00:14:08,201 --> 00:14:10,331
و أنت لم تعطنى الوقت للقيام به بالشكل الصحيح ؟
242
00:14:10,371 --> 00:14:13,251
يمكننى أن أسيطر بشكل كامل على
أى شبكة بشرط اعطائى الأوراق اللازمة
243
00:14:13,251 --> 00:14:14,291
و الوقت
244
00:14:16,241 --> 00:14:17,601
إلى أين تذهبين بحق الجحيم ؟
245
00:14:18,011 --> 00:14:20,141
أنا ليس عندى مشكلة فى اخبار هذين الأحمقان
246
00:14:20,141 --> 00:14:21,161
أنهم يجب ان يجلسوا على مؤخراتهم
247
00:14:21,161 --> 00:14:22,951
حتى نجد حل أفضل
248
00:14:22,951 --> 00:14:24,731
...اذا لم تكونى تفهمى ، هؤلاء الأشخاص
249
00:14:24,741 --> 00:14:27,391
حمقى ؟ أجل، سأقوم بتحيتهم
250
00:14:30,941 --> 00:14:32,101
هذه هى التحية يا فتاة
251
00:14:33,991 --> 00:14:34,951
و الآن هيا لنذهب
252
00:14:45,491 --> 00:14:48,571
لذا لم يتصل أحد منهم بكى ، حتى (لاتيمير) ؟
253
00:14:49,031 --> 00:14:50,051
خائفون
254
00:14:50,121 --> 00:14:52,571
أنا أراهن على أن لا أحد منهم
أزعج نفسه بقراءة المعلومات حتى
255
00:14:52,571 --> 00:14:53,871
و لكنكى قرأتيهم
256
00:14:55,221 --> 00:14:56,981
أتعلمين أن الأمر اخذ منى 8 سنوات
257
00:14:56,981 --> 00:15:00,321
لإعادة بناء سمعتى بعدما خسرنا هذه القضية ؟
258
00:15:00,731 --> 00:15:06,391
لذا ، بقدر ما أعتقد أن هذه الشركة تجسد للشر
259
00:15:06,571 --> 00:15:07,981
و ثقى فىّ ، هم فعلاً تجسد للشر
260
00:15:08,621 --> 00:15:10,661
أتعلمين ، هذا لا يستحق المجازفة
261
00:15:15,451 --> 00:15:16,891
ماذا نستلزم
262
00:15:18,441 --> 00:15:19,891
فرضياً
263
00:15:21,011 --> 00:15:23,281
ما الذى نحتاجه لاثبات هذه القضية ؟
264
00:15:23,281 --> 00:15:26,031
فرضياً ، شاهد عيان موثوق به
265
00:15:26,101 --> 00:15:27,851
أتعلمين ، اذا استطعتى بمعجزة ما
الحصول على شخص
266
00:15:21,840 --> 00:15:23,650
فى الداخل لينقلب عليهم
267
00:15:29,711 --> 00:15:31,481
شخص ما كان هناك
268
00:15:31,481 --> 00:15:36,631
عندما تم اتخاذ القرار بتزوير المعلومات عن النفايات الكيمياوية
269
00:15:36,801 --> 00:15:37,931
،اذا
270
00:15:38,031 --> 00:15:42,121
اذا لم تكونى صديقة مع أحد
هؤلاء الحمقى على الفيس بوك
271
00:15:42,471 --> 00:15:45,531
فهذه هى الفرضية
272
00:15:48,311 --> 00:15:49,631
فلنتحرك
273
00:15:50,291 --> 00:15:52,041
أين تعملين هذه الأيام ؟
274
00:15:53,001 --> 00:15:54,191
هل لديكِ حبيب ؟
275
00:15:54,631 --> 00:15:55,861
كيف حال والدكِ ؟
276
00:15:57,491 --> 00:16:00,691
،أنا أعمل فى شركة لا تحترمنى
277
00:16:01,031 --> 00:16:03,501
،حبيبى خاننى مؤخراً
278
00:16:03,761 --> 00:16:08,021
.و أبى غارق فى الديون
279
00:16:15,081 --> 00:16:16,811
سأراكى فى المرة المقبلة-
حسناً-
280
00:16:24,431 --> 00:16:26,201
اللمبات الفلورسنت متعبة ، أليس كذلك ؟
281
00:16:29,661 --> 00:16:31,171
هل كان هناك تغيير فى الميعاد ؟
282
00:16:31,441 --> 00:16:33,261
أعتقد أننى كنت سأقابل (سبينسر)
283
00:16:34,471 --> 00:16:38,011
هذه المقابلات ، هى فقط تضييع للوقت
284
00:16:38,021 --> 00:16:41,751
أنا أقصد ، أنت تعلم أنظمتنا
و مشاكل العناوين الالكترونية فى الداخل و الخارج
285
00:16:42,251 --> 00:16:44,181
لقد كنت أفكر فى أنه يمكننا أن نلعب الهوكى لباقى اليوم
286
00:16:44,181 --> 00:16:45,511
hit the back nine.
جملة خاصة بلعبة الهوكى
287
00:16:50,081 --> 00:16:51,401
هل هذه ماركة (فاشيرون) ؟
288
00:16:52,541 --> 00:16:53,941
ماركة (باتيك فيليب تيربيون)
289
00:16:53,951 --> 00:16:58,411
...هدية من أمير
290
00:17:01,501 --> 00:17:02,931
هل هذا يهم أصلاً ؟
291
00:17:09,331 --> 00:17:11,671
و لكننى لن ألغى باقى المقابلات الشخصية
292
00:17:12,781 --> 00:17:13,581
انظر
293
00:17:15,831 --> 00:17:19,121
أنا أعلم أنك تفكر فى أنك كنت من تستحق
منصب رئيس القسم التكنولوجى
294
00:17:19,861 --> 00:17:21,311
و أنت غاضب
295
00:17:22,711 --> 00:17:25,241
.غالباً تتمنى أن يدوسنى قطار
296
00:17:26,891 --> 00:17:29,011
لذا ما رأيك فى أن تكف عن هذا الهراء ؟
297
00:17:31,471 --> 00:17:34,541
أنا خائف من أن جنون العظمة
سيطر على أفضل ما عندك
298
00:17:34,781 --> 00:17:36,591
.و مع ذلك ، من فضلك اسمحلى بالمغادرة
299
00:17:36,591 --> 00:17:38,091
.سأتركك لتراجع ملاحظاتك
300
00:17:38,091 --> 00:17:39,741
.قبل أن يصل (سبينسر)
301
00:17:39,741 --> 00:17:42,111
.و شكراً لك على العشاء
302
00:17:44,691 --> 00:17:45,891
.السهرة كلها كانت جميلة
303
00:17:45,891 --> 00:17:48,841
.الطعام ، و النبيذ ، و (شارون) الجميلة
304
00:17:51,101 --> 00:17:52,701
"من فضلك أخبرها أنى قلت " مرحباً
305
00:17:55,671 --> 00:17:57,411
هل استمتعت بالمنظر ؟
306
00:18:02,131 --> 00:18:06,381
ماذا ، أتعتقد أنها لم تكن لتخبرنى ؟
307
00:18:09,931 --> 00:18:11,691
....أنا غير متأكد بما تحاول
308
00:18:11,691 --> 00:18:13,391
هل تريد رؤيتى و أنا أتبول أيضاً ؟
309
00:18:13,651 --> 00:18:15,321
.لقد شربت عدة أكواب من المياه
310
00:18:15,321 --> 00:18:16,381
...(سكوت) ، هناك سوء فهم
311
00:18:16,381 --> 00:18:18,511
سعيد بإخراج قضيبى من أجلك
312
00:18:18,571 --> 00:18:19,521
.اذا كان هذا ما تحبه
313
00:18:19,991 --> 00:18:22,051
.مشاهدة عائلة (نوليس) و هى تتبول
314
00:18:22,651 --> 00:18:26,811
.اللعنة ، يمكننى أن أحضر لك أخى من (ميامى)
315
00:18:27,171 --> 00:18:29,261
.لديه مثانة طفل صغير
316
00:18:29,551 --> 00:18:32,401
.ستتضايق جداً و أنت تنتظر منه أن يتبول كمية صغيرة
317
00:18:32,921 --> 00:18:35,091
أنا لست واثق بما أخبرتك زوجتك ، و لكنى لو كنت مكانك
318
00:18:35,091 --> 00:18:37,241
كنت سأخبرها أن تجد طرق محترمة أكثر
319
00:18:37,241 --> 00:18:39,291
.فى التحكم فى مخيلتها
320
00:18:40,571 --> 00:18:41,581
(تايريل)
321
00:18:42,391 --> 00:18:43,931
أريدك أن تتقبل الحقيقة المرة
322
00:18:43,931 --> 00:18:46,411
هنا ، الآن ، أمامى
323
00:18:47,811 --> 00:18:51,771
أنت لن تكون رئيس
القسم التكنولوجى فى الشركة
324
00:18:54,481 --> 00:18:57,151
أريد أن أرى تلك النظرة على وجهك
325
00:18:58,541 --> 00:19:01,351
هذه هى الطريقة الوحيدة التى سأعرف بها
أنك ستتوقف عن لعب هذه
326
00:19:02,661 --> 00:19:04,691
.الألعاب السخيفة جداً
327
00:19:06,661 --> 00:19:10,111
.أنا مدرك تماماً بأنك رئيس القسم التكنولوجى يا (سكوت)
328
00:19:10,891 --> 00:19:13,051
.أنا لست واثق بما يمكننى ان أعرضه عليك أكثر من هذا
329
00:19:15,991 --> 00:19:16,891
.انتظر
330
00:19:18,621 --> 00:19:19,591
.خذ
331
00:19:23,381 --> 00:19:24,101
أنا أشعر بالسوء
332
00:19:24,101 --> 00:19:26,471
.بعد كل هذا ، أنت تنتظر مولوداً
333
00:19:26,471 --> 00:19:27,801
.أنت تحتاج إلى أى مساعدة يمكنك أن تحصل عليها
334
00:19:27,801 --> 00:19:28,721
،فى الحقيقة
335
00:19:29,321 --> 00:19:32,091
.هذه الساعة يمكنها أن تسدد باقى رهنك
336
00:19:33,071 --> 00:19:37,421
أمازلت تسكن فى هذه الشقة الصغيرة ذات السريرين فى (تشيلسى) ؟
337
00:19:41,311 --> 00:19:42,291
.هذه هى
338
00:19:46,601 --> 00:19:48,631
.هذه هى النظرة التى كنت أبحث عنها
339
00:19:58,781 --> 00:20:01,531
أنا أفكر فى هذا بقوة كبيرة ولكن هذا لا ينفع
340
00:20:03,781 --> 00:20:04,881
.أنا أحتاج إلى المساعدة
341
00:20:18,671 --> 00:20:20,411
(إليوت) ، هل أنت هناك ؟
342
00:20:21,311 --> 00:20:22,211
اللعنة
343
00:20:22,251 --> 00:20:23,461
لماذا هى هنا ؟
344
00:20:25,391 --> 00:20:26,651
!(إليوت)
345
00:20:29,201 --> 00:20:30,591
.اتركنى أدخل
346
00:20:33,201 --> 00:20:34,941
(إليوت) ، هل أنت بالداخل ؟
347
00:20:37,221 --> 00:20:38,521
فتاة صغيرة شقراء
348
00:20:38,781 --> 00:20:41,471
(إليوت) ، افتح الباب
349
00:20:43,661 --> 00:20:44,891
.أنا أعرف أنك بالداخل
350
00:20:44,891 --> 00:20:45,701
.اذهب
351
00:20:46,341 --> 00:20:48,271
اجلعها تصمت و اخرجها من هنا
352
00:20:48,381 --> 00:20:51,031
(إليوت) ، الباب ، الآن
353
00:20:51,781 --> 00:20:52,961
و ماذا عن (دارلين) ؟
354
00:20:53,271 --> 00:20:56,001
ستبقى معنا و سنراقبك
355
00:20:56,001 --> 00:20:58,991
لذلك لا تحاول فعل اى شئ أحمق أيها الأحمق
356
00:21:18,091 --> 00:21:19,801
هل تفهم لماذا أنت غاضب ؟
357
00:21:15,370 --> 00:21:16,540
لأنك تعلم أنى على صواب
316
00:21:18,588 --> 00:21:20,588
لقد عرف كل شئ
317
00:21:26,883 --> 00:21:28,883
أخبرتك أنه خطير
318
00:21:28,907 --> 00:21:30,907
319
00:21:24,660 --> 00:21:26,660
لقد امتلكتها و قامت بفتح ساقيها لى
320
00:21:32,955 --> 00:21:34,955
321
00:21:28,708 --> 00:21:30,708
ليس بشكل كافى كما يبدو
322
00:21:37,003 --> 00:21:39,003
323
00:21:32,756 --> 00:21:34,756
324
00:21:34,780 --> 00:21:36,780
325
00:21:36,804 --> 00:21:38,804
326
00:21:38,828 --> 00:21:40,828
لقد وضعتنى و وضعتنا فى الخطر
327
00:21:47,123 --> 00:21:49,123
328
00:21:42,876 --> 00:21:44,876
لا يوجد طريق للدوران حول هذا
329
00:21:51,171 --> 00:21:53,171
لقد تخطيت مكانى
علىّ أن آخذ خطوة للوراء
330
00:21:53,195 --> 00:21:55,195
و أبقى صبوراً
331
00:21:55,219 --> 00:21:57,219
332
00:21:50,972 --> 00:21:52,972
333
00:21:52,996 --> 00:21:54,996
334
00:21:55,020 --> 00:21:57,020
أنت تفقد السيطرة
335
00:22:03,315 --> 00:22:05,315
336
00:21:59,068 --> 00:22:01,068
كن صبوراً ، نعم
و لكن بدافع الخوف ، لا أعتقد هذا
337
00:22:07,363 --> 00:22:09,363
338
00:22:03,116 --> 00:22:05,116
فى الواقع ، ما فعتله ساعدنا
339
00:22:11,411 --> 00:22:13,411
340
00:22:07,164 --> 00:22:09,164
و كيف هذا ؟
341
00:22:15,459 --> 00:22:17,459
الآن نعرف ماذا تريد
342
00:22:17,483 --> 00:22:19,483
343
00:22:13,236 --> 00:22:15,236
ماذا ؟
344
00:22:21,531 --> 00:22:23,531
345
00:22:17,284 --> 00:22:19,284
أن تكون مطلوبة
373
00:22:30,500 --> 00:22:32,910
لقد حاولت البحث عنك بعدما كنا فى بيت
(جديون) فى اللية الأخرى
374
00:22:39,181 --> 00:22:40,351
أين كنت ؟
375
00:22:42,101 --> 00:22:44,511
لقد كان على أنا أفكر بشأن عدة أشياء ، أتعلمين ؟
376
00:22:46,551 --> 00:22:49,841
.لقد كنا دائماً نعرف ما فعتله شركة (ايفل)
377
00:22:51,031 --> 00:22:52,421
، لم يكن معنا الدليل
378
00:22:53,701 --> 00:22:54,821
.و لكننا كنا نعرف
379
00:22:56,971 --> 00:22:58,631
.لقد كنا محقين بشأن هذا الأمر طوال الوقت
380
00:22:58,631 --> 00:23:02,111
.فى الحقيقة تقرير الأخبار لم يكن تأكيداً
381
00:23:02,111 --> 00:23:06,521
.لقد كان تذكيراً لمدى غضبى
382
00:23:10,771 --> 00:23:14,391
هل تتذكر (نيار) ، محامية القضية ؟
383
00:23:15,291 --> 00:23:17,481
لقد ذهبت إليها ، (إليوت)
384
00:23:17,481 --> 00:23:18,591
....اسمعى ، (أنجيلا) ، الآن ليس
385
00:23:18,591 --> 00:23:20,761
.أنا لدى فكرة ستغير العالم
386
00:23:23,841 --> 00:23:25,471
.أنا أعلم أنها تبدو غبية جداً
387
00:23:25,481 --> 00:23:30,001
.و لكنى أعرف كيف أفعلها
388
00:23:31,591 --> 00:23:33,561
.أعتقد أنها من الممكن أن تنجح
389
00:23:36,621 --> 00:23:38,151
...لا يمكننى أن أخبرك ما هى لأن
390
00:23:38,151 --> 00:23:39,741
شركة (ايفل)، (أنجيلا) ،(فيرا)
391
00:23:39,741 --> 00:23:41,981
أخوه، (دارلين)،(شيلا)
392
00:23:42,071 --> 00:23:43,381
.هذا كثير جداً
393
00:23:43,871 --> 00:23:45,851
.أنا يجب أن أخبرها فقط بما تريد أن تسمعه
394
00:23:46,791 --> 00:23:47,731
(أنجيلا)
395
00:23:49,031 --> 00:23:50,421
.ثقى بنفسك
396
00:23:51,791 --> 00:23:52,981
.أنتِ ستفعلين الصواب
397
00:24:02,141 --> 00:24:03,291
.هذا كل ما احتاجته
398
00:24:05,311 --> 00:24:06,781
كيف حال (شيلا) ، بالمناسبة ؟
399
00:24:08,361 --> 00:24:09,401
...إنها
400
00:24:11,861 --> 00:24:12,751
.أنت تعلم
401
00:24:15,351 --> 00:24:16,631
"أخبرها أنى أقول "مرحباً
402
00:24:28,821 --> 00:24:29,931
ليس لديك وقت لتنفذ
403
00:24:29,931 --> 00:24:31,591
أياً كان الشئ الذى تفكر فى تنفيذه
404
00:24:31,591 --> 00:24:33,151
ماذا تفعل هنا ؟ كيف عرفت ؟
405
00:24:33,151 --> 00:24:35,351
(دارلين) ، هؤلاء الأشخاص لا يلعبون
406
00:24:35,351 --> 00:24:37,871
.سيقتلونك و الآن فكر بحكمة و هيا لنذهب
407
00:24:37,871 --> 00:24:40,151
.(دارلين) بالداخل ، لا يمكننا أن نغادر
408
00:24:43,251 --> 00:24:45,491
.حسناً ، فلنتصل بالشرطة
409
00:24:45,491 --> 00:24:46,561
.لا يوجد خيار آخر هنا
410
00:24:46,561 --> 00:24:48,161
.أ=إنها الطريقة الوحيدة للخروج من هذا
411
00:24:48,381 --> 00:24:49,471
.لا يمكننى أن أتصل بالشرطة
412
00:24:49,471 --> 00:24:50,461
.(شيلا) ستموت
413
00:24:50,461 --> 00:24:51,651
.هيا
414
00:24:51,651 --> 00:24:53,471
.لقد عرفت تماماً فيما كانت تورط نفسها
415
00:24:53,471 --> 00:24:55,851
هل تعتقد أن موظفينه يتوقعون أن يعيشوا حياة طويلة ؟
416
00:24:55,851 --> 00:24:58,541
.لقد أصبحت ميتة فى الدقيقة التى عملت فيها مع هذا المجنون
417
00:24:58,541 --> 00:25:00,361
انسى هذا ، هذا لن يحدث
420
00:25:03,141 --> 00:25:04,811
احسب النواتج
421
00:25:05,111 --> 00:25:07,041
اذا لم تقم بهذه المعجزة السخيفة
422
00:25:07,041 --> 00:25:09,431
و الاحتمالات تقول أنك لن تفعل
أنت ستموت و (شيلا) ستموت
423
00:25:09,431 --> 00:25:10,611
.هذا ما نعرفه
424
00:25:10,791 --> 00:25:11,671
و لكن افرض لثانية واحدة
425
00:25:11,671 --> 00:25:14,151
أنك فعلت هذا ، و هربت (فيرا) من السجن
426
00:25:14,151 --> 00:25:16,831
من يضمن لك أنهم لن يقتلوك أنت و (شيلا) و (دارلين) ؟
427
00:25:16,831 --> 00:25:19,171
سيكون من مصلحته أن يفعل هذا
428
00:25:19,261 --> 00:25:21,241
فى كلتا الحالتين ستكون ميت
429
00:25:21,241 --> 00:25:23,061
إنها الطريقة الوحيدة التى سيربح بها (فيرا)
430
00:25:23,351 --> 00:25:24,861
المحصلة صفر يا (إليوت)
431
00:25:25,041 --> 00:25:26,551
.أنت تلعب لعبة خسرتها بالفعل
432
00:25:26,551 --> 00:25:27,891
.أنت تعلم أنى محق
433
00:25:28,521 --> 00:25:30,121
.يجب أن يكون هناك طريقة ما
434
00:25:31,131 --> 00:25:32,541
.يمكننى أن أفكر فى طريقة
435
00:25:34,021 --> 00:25:35,181
.أنا أفهم ذلك يا فتى
436
00:25:35,751 --> 00:25:38,441
أنت تريد مساعدة الناس و حمايتهم
437
00:25:39,211 --> 00:25:41,001
...أفضل شئ يمكنك أن تفعله من أجل (شيلا)
438
00:25:41,191 --> 00:25:43,281
.هو السماح لها بأن تكون ذكرى
439
00:25:44,991 --> 00:25:45,791
.لا
440
00:25:48,121 --> 00:25:51,311
.الشجاعة الحقيقة هى أن تكون صادقاً مع نفسك
441
00:25:52,561 --> 00:25:54,181
.خاصةً عندما يكون الأمر صعب
442
00:25:55,581 --> 00:25:58,891
.ليس هناك أى خطة تستطيع أن تعيش فيها أنت و (شيلا)
443
00:26:01,361 --> 00:26:02,851
.يمكننى أن أفكر فى طريقة
444
00:26:03,391 --> 00:26:07,231
العالم الجديد الذى اقتربنا من تحقيقه لن يتحقق
445
00:26:07,681 --> 00:26:09,251
و هذا العالم الجديد ، هو النجاح
446
00:26:09,251 --> 00:26:11,791
مجموعة (تباً للمجتمع) هى النجاح
447
00:26:11,891 --> 00:26:13,331
انظر إلى ما حققته فى (ستيل ماونتن)
448
00:26:13,331 --> 00:26:14,661
هذا كان بلا فائدة
449
00:26:14,661 --> 00:26:16,241
أنت أوقعت بهم
450
00:26:16,241 --> 00:26:18,151
أنت ربحت المعركة
451
00:26:18,401 --> 00:26:20,411
هذا هو الفشل
452
00:26:21,861 --> 00:26:23,741
هذا هو (إليوت) القديم
453
00:26:24,001 --> 00:26:27,541
الشخص الذى يتعاطى المورفين و المخدرات
عندما يشعر بالضعف
454
00:26:27,541 --> 00:26:29,781
جبان لن يواجه الحقيقة
455
00:26:29,781 --> 00:26:32,121
رغم أنها تحدق فى وجهه مباشرة
456
00:26:34,701 --> 00:26:36,411
هناك ذلك الشعور القوى مرة أخرى
457
00:26:36,751 --> 00:26:37,791
حارب أو اهرب
458
00:26:38,481 --> 00:26:40,981
حياة ثلاثة أشخاص على المحك من ضمنهم أنا
459
00:26:41,661 --> 00:26:43,891
.....أنا ، (إليوت أندرسون)
460
00:26:46,491 --> 00:26:47,351
ماذا ؟
461
00:26:50,591 --> 00:26:53,871
(توم بيتى ) ، (بينك فلويد ) ، ( فان هيلين) ؟
462
00:26:54,141 --> 00:26:54,471
ما الخطأ بك يا رجل ؟
463
00:26:54,471 --> 00:26:56,971
ألا تمتلك (دريك) أو (بيت بول ) أو أى شئ ؟
464
00:26:56,971 --> 00:26:59,031
مثل ما الخطأ بك ؟
465
00:27:02,771 --> 00:27:04,081
ماذا هناك يا رجل المطر ؟
Rain Man يقصد أنه يشبه بطل فيلم
466
00:27:05,311 --> 00:27:06,941
أنا جاهز لتهريب (فيرا)
467
00:27:07,701 --> 00:27:09,351
يمكننى اختراق الشبكة
468
00:27:09,421 --> 00:27:10,931
نحتاج إلى الدخول إلى السجن
469
00:27:11,051 --> 00:27:11,911
الآن
470
00:27:13,711 --> 00:27:15,031
هى ستبقى هنا
471
00:27:15,281 --> 00:27:16,361
لا ، أنا لن أتركك
472
00:27:16,361 --> 00:27:17,401
لا تقلقى
473
00:27:17,651 --> 00:27:20,051
هو ليس فى موضع يسمح له بإعطاء الأوامؤ
474
00:27:22,731 --> 00:27:23,791
فلنذهب يا فتاة
475
00:27:26,471 --> 00:27:29,551
أتتذكر عندما كان يحل الرعب و كنا نمتلك حلول ؟
476
00:27:30,101 --> 00:27:31,771
لكى أكون صريحاً ، أنا أفتقد هذا
477
00:27:32,261 --> 00:27:34,381
الحياة أسهل عندما تكون غبياً
478
00:27:37,281 --> 00:27:38,761
ما هى الخطة أيها اللعين؟
479
00:27:41,611 --> 00:27:43,511
فى البداية (شيلا) ، و الآن (دارلين)
480
00:27:44,671 --> 00:27:45,831
ماذا بحق الجحيم ؟
481
00:27:45,831 --> 00:27:47,341
(إليوت) ، ماذا تفعل ؟
482
00:27:49,241 --> 00:27:51,571
مثل قرص صلب تعرض لجهد عالى
483
00:27:51,571 --> 00:27:52,891
عقلى منهك
484
00:27:52,891 --> 00:27:54,191
و يقترب من الذوبان
485
00:27:54,821 --> 00:27:57,291
أشعر بالخمول يسيطر على عقلى
487
00:27:57,711 --> 00:28:00,131
مستقبلِات ال (سيرتونين) تعمل فوق طاقتها
سيرتونين= هرمون
488
00:28:00,181 --> 00:28:01,441
أنا أحتاج إلى مزيد من الوقت
489
00:28:05,971 --> 00:28:08,551
الليلة ، الليلة ، الليلة
490
00:28:08,551 --> 00:28:10,051
أحتاج إلى وقت أكثر
491
00:28:10,891 --> 00:28:12,811
أنا أعمل على مشروعنا بينما نتحدث
492
00:28:12,811 --> 00:28:16,021
لذا من مصلحتك أن نظل نتحدث
493
00:28:16,301 --> 00:28:17,221
على مكتب المراقبة
494
00:28:17,221 --> 00:28:18,521
جهازى الخلوى يقوم
495
00:28:18,521 --> 00:28:20,411
بفحص عن الاشارات النشطة
496
00:28:20,411 --> 00:28:23,641
و الذى سيحدد أى اتصال لا سلكى على مرمى البصر
497
00:28:24,071 --> 00:28:26,101
فى الوقت الذى سأغادر فيه المبنى
498
00:28:26,331 --> 00:28:27,971
سأكون قد امتلكت الشبكة
499
00:28:29,361 --> 00:28:30,581
جيد
500
00:28:31,431 --> 00:28:34,491
شجاع و لكن غبى
501
00:28:36,761 --> 00:28:40,801
أنت تظهر وجهم ثم أخرج الليلة
502
00:28:40,881 --> 00:28:41,921
من تعتقد أنهم سيتهمون ؟
503
00:28:41,921 --> 00:28:43,761
أنا سأفتح كل زنزانة
504
00:28:43,931 --> 00:28:46,381
بهذا الشكل لن يستطيعوا تعقب الأمر
505
00:28:49,591 --> 00:28:50,761
أجل
506
00:28:52,381 --> 00:28:54,071
هذا ما أتحدث عنه
507
00:28:56,811 --> 00:28:58,351
ألم أخبرك ؟
508
00:28:58,631 --> 00:29:01,031
الكون رتب لنا خطط كبيرة معاً
509
00:29:01,121 --> 00:29:02,921
ارجع إلى مكانك
510
00:29:12,781 --> 00:29:15,301
عندما تخرج ، أنا أعتقد أنه عليك أن تبعد
511
00:29:15,301 --> 00:29:17,731
أنت لن تسطيع التواجد فى حدود الولايات المجاورة
512
00:29:18,761 --> 00:29:20,201
أنا أحب هذا
513
00:29:20,211 --> 00:29:21,151
استمر
514
00:29:21,461 --> 00:29:22,851
أينما تذهب
515
00:29:22,851 --> 00:29:24,871
ستحتاج إلى الأموال لكى تتمكن من البقاء
516
00:29:24,881 --> 00:29:26,261
و الذى يعنى أن عملياتك بالكامل
517
00:29:26,261 --> 00:29:28,181
يجب أن تظل تعمل لتربحك الأموال
518
00:29:28,341 --> 00:29:30,301
هيا ، (إليوت) ، أخبرنى هذا
519
00:29:30,481 --> 00:29:32,101
لقد اخترقت تليفون (اسحاق)
520
00:29:34,981 --> 00:29:35,601
لقد كان معه كل شئ
521
00:29:35,601 --> 00:29:38,361
طاقمك و شحناتك و عملياتك كلها
522
00:29:38,361 --> 00:29:40,901
أنا أخذت كل هذا
أنا أمتلك عالمك
523
00:29:47,781 --> 00:29:49,201
أنا أريد وعدك
524
00:29:49,291 --> 00:29:52,181
عندما يحدث هذا ، أنا و (شيلا) نتحرر
525
00:29:52,501 --> 00:29:54,861
و تتركنا للأبد
526
00:29:55,651 --> 00:29:57,041
.اذا حاول أى شخص أذيتنا
527
00:29:57,051 --> 00:30:01,531
اذا رأيت شخص واحد من أشخاصك يتبعنى
.سأقوم بتسريب كل شئ
528
00:30:02,851 --> 00:30:03,771
....أنت تقول أن هذه المعرفة
529
00:30:03,771 --> 00:30:06,141
يمكنك ان تقلتنى فى أى وقت ، أجل
530
00:30:07,381 --> 00:30:10,021
لذلك برمجت هذا التسريب
على الارسال كل 24 ساعة تلقائياً
531
00:30:03,750 --> 00:30:06,100
الا اذا قمت أنا بايقافه
532
00:30:13,051 --> 00:30:14,661
ولا أحد غيرى يمكنه الدخول عليه
533
00:30:15,011 --> 00:30:17,971
اذا حدث أى شئ لى أو ل(شيلا)
534
00:30:18,351 --> 00:30:20,561
ستُمسح كل أموالك
535
00:30:25,791 --> 00:30:27,181
انتهى الوقت يا (فيرا) ، فلنذهب
536
00:30:33,881 --> 00:30:34,781
تذكر
537
00:30:36,511 --> 00:30:37,591
سأعانقك
538
00:31:04,061 --> 00:31:05,101
اذا ما الأمر ؟
539
00:31:07,911 --> 00:31:09,581
أنا هنا لرؤية (تيرى كولبى)
540
00:31:14,491 --> 00:31:16,381
من هذا ؟ مراسل آخر لعين ؟
541
00:31:18,591 --> 00:31:20,251
لا تعليقات ، هل تفهمى ؟
542
00:31:25,161 --> 00:31:26,251
هل أعرفك؟
543
00:31:33,441 --> 00:31:34,781
ابتعدى بحق الجحيم عن منزلى
544
00:31:34,781 --> 00:31:36,331
ابتعدى عن منزلى
545
00:31:44,091 --> 00:31:46,651
wpa2 واى فاى من النوع
اللعنة
546
00:31:46,651 --> 00:31:48,321
غير قابل للاختراق
547
00:31:48,581 --> 00:31:50,681
قد يتطلب اختراقها أيام
548
00:31:51,121 --> 00:31:52,571
حبل المشنقة يضيق
551
00:32:13,121 --> 00:32:15,001
التغذية المتحركة للكاميرات
552
00:32:15,431 --> 00:32:19,011
wpa2 أنا لا أحتاج لاختراق شبكة من النوع
4g عندما يكون هناك شبكة من النوع
555
00:32:32,331 --> 00:32:33,251
نحن بخير
556
00:32:34,121 --> 00:32:35,461
يمكننى أن أقوم بهذا
557
00:32:38,061 --> 00:32:39,151
ادخلى-
هيا لنذهب يا فتاة-
558
00:32:39,151 --> 00:32:40,371
لا ، فقط هو
559
00:32:42,241 --> 00:32:44,391
ماذا تفعل يا (اسحاق) ؟-
لا أخى، الأمر بخير-
560
00:32:44,391 --> 00:32:46,391
أنا فقط أريد الحصول على محادثة خاصة معه
561
00:32:47,051 --> 00:32:48,041
هيا ، الأمر بخير
562
00:32:49,081 --> 00:32:50,261
ليس لدينا أى وقت يا رجل
563
00:32:50,271 --> 00:32:52,631
يجب أن أعمل-
اركب فى السيارة بحق الجحيم-
564
00:33:01,841 --> 00:33:03,121
أنت يا رجل ، إلى أين ستذهب ، ماذا ستفعل
565
00:33:03,121 --> 00:33:04,761
الأمر بخير فقط
أريد الحصول على محادثة صغيرة
566
00:33:04,761 --> 00:33:05,711
هل أنت...؟
567
00:33:19,731 --> 00:33:20,961
لماذا تفعل هذا ؟
568
00:33:20,961 --> 00:33:21,821
يمكننى أن أحرر أخيك
569
00:33:21,821 --> 00:33:22,991
I figured it out.
570
00:33:23,071 --> 00:33:24,771
لم يكن هذا يومك فقط يا أخى
571
00:33:25,071 --> 00:33:27,631
لقد اخترقت عملياتكم كلها
...اذا قتلتنى
572
00:33:27,631 --> 00:33:28,391
أنت لا تفهم هذا
573
00:33:28,391 --> 00:33:30,611
مثلما قلت ، لم يكن هذا يومك
574
00:33:34,991 --> 00:33:36,051
توقف
575
00:33:43,011 --> 00:33:46,111
أعتقد أن رصاصة فى الرأس مريحة
576
00:33:53,831 --> 00:33:55,441
أنت لا تريد منى أن أحرر (فيرا)
577
00:33:58,821 --> 00:34:00,531
و لهذا لا تهتم حول العمليات
578
00:34:01,041 --> 00:34:02,351
لو كنت مكانك
كنت سأختار كلماتى الأخيرة أفضل من هذا
579
00:34:03,341 --> 00:34:04,551
أنت تحاول قتله
580
00:34:04,851 --> 00:34:06,701
لهذا (فيرا) يريد المغادرة الليلة
581
00:34:07,791 --> 00:34:09,821
لهذا ظل يزعجنى عنك
582
00:34:10,301 --> 00:34:12,111
أنت لم تكن تريد منى أن اخرجه أبداً
583
00:34:12,551 --> 00:34:14,721
خيارك الأفضل للنجاة هو أن تقتله فى السجن
584
00:34:14,721 --> 00:34:16,031
لأنه اذا لم تفعل ذلك
585
00:34:16,101 --> 00:34:17,161
فانت ميت
586
00:34:18,791 --> 00:34:20,551
انت السبب فى أن (فيرا) مسجون الآن
587
00:34:20,551 --> 00:34:21,671
و هو يعلم هذا
588
00:34:23,191 --> 00:34:24,371
هذا لا يهم على أيةً حال
589
00:34:25,061 --> 00:34:28,931
(فيرا) كان للتو يتفاخر بأنه وقع مع الفريق الصحيح
590
00:34:29,171 --> 00:34:31,111
و أنه سينتقم من بعض الرجال
591
00:34:32,411 --> 00:34:33,371
إنه غير قلق يا رجل
592
00:34:33,381 --> 00:34:34,911
إنه محمى الآن
593
00:34:35,251 --> 00:34:36,401
هراء
594
00:34:36,451 --> 00:34:38,701
و هذا يجعل محصلتك صفر
595
00:34:38,841 --> 00:34:39,771
اذا لم تخرجه من السجن
596
00:34:33,500 --> 00:34:35,330
سيقتلك لفشلك
597
00:34:42,091 --> 00:34:43,671
الحالة الوحيدة الذى سيكون فيها هذا لمصلحتك
598
00:34:43,671 --> 00:34:45,191
اذا قتلته أنت أولاً
599
00:34:46,481 --> 00:34:48,571
و أنت لا تستطيع فعل ذلك و هو موجود بالداخل
600
00:34:48,641 --> 00:34:49,941
اصمت أيها اللعين
601
00:34:49,941 --> 00:34:51,541
اصمت أيها اللعين
602
00:34:53,341 --> 00:34:54,431
اتركنى أحرره
603
00:34:56,581 --> 00:34:58,431
عندما أخرج (فيرا) الليلة
604
00:34:59,301 --> 00:35:01,121
افعل بأخيك ما تشاء
605
00:35:02,131 --> 00:35:03,411
هذا هو الحل الوحيد
606
00:35:03,411 --> 00:35:05,741
الذى سيكون لك احتمالة الحياة فيه
607
00:35:08,821 --> 00:35:10,161
هذه حركتك الأفضل
608
00:35:11,581 --> 00:35:14,111
و ما الذى يجعلك تعتقد أننى لن أقتلك بعد هذا ؟
609
00:35:18,781 --> 00:35:19,861
انا لا أعتقد ذلك
610
00:35:21,381 --> 00:35:23,161
أنا فقط أقوم بحركتى الأفضل
611
00:35:50,841 --> 00:35:52,961
أنا فقط أحتاج إلى 30 أو 40 ثانية
بجوار سيارة الشرطة
612
00:35:52,961 --> 00:35:55,961
و اتصال بلوتوث لكى أقوم باختراق الشبكة
613
00:35:56,771 --> 00:35:57,791
و بعد هذا ؟
614
00:35:58,251 --> 00:36:00,451
سيتم تنفيذ الخطة فى
9:49
615
00:36:02,091 --> 00:36:03,801
كل أبواب السجن سيتم فتحها
616
00:36:05,811 --> 00:36:08,301
أردت أن أسألك عن شئ ما
617
00:36:09,101 --> 00:36:11,031
ما هو ؟-
619
00:36:32,550 --> 00:36:33,330
اتصل بى
620
00:36:39,611 --> 00:36:42,151
سنحتسى مشروب أو نتحدث اى كان
621
00:36:42,191 --> 00:36:43,211
حسناً
622
00:36:49,971 --> 00:36:51,441
الفيروس على جهازه
623
00:36:58,581 --> 00:37:01,311
و الآن أحتاج إلى ادخاله إلى شبكة السجن
624
00:37:06,461 --> 00:37:07,801
أنا أحب ما أسمعه
625
00:37:13,201 --> 00:37:14,491
لقد أوقفت الفيروس
626
00:37:14,991 --> 00:37:16,051
قُد
627
00:37:16,691 --> 00:37:18,551
(دارلين) لم تعد جزء من الخطة بعد الآن
628
00:37:19,291 --> 00:37:22,241
لدينا انذار فى المخرج الشرقى
629
00:37:24,311 --> 00:37:25,671
ما هذا بحق الجحيم؟
630
00:37:26,781 --> 00:37:27,881
أخبرك شيئاً
631
00:37:28,111 --> 00:37:30,441
نخرج و نشرب و نرقص
632
00:37:30,611 --> 00:37:31,971
و نرى إلى أين ستأخذنا الليلة
633
00:37:31,971 --> 00:37:34,101
هل أنت واثق أنك تريد عمل هذا القرار الآن ؟
634
00:37:34,621 --> 00:37:36,811
أنا فقط أريد أن أضغط زرار واحد لتشغيل الفيروس
635
00:37:36,811 --> 00:37:39,521
أو أضغط على زر آخر و أوقف الخطة كلها
636
00:37:39,521 --> 00:37:40,641
لقد قمت بحركتى
637
00:37:45,121 --> 00:37:46,251
و الآن قم حركتك
638
00:37:53,931 --> 00:37:55,041
اللعنة
639
00:37:55,201 --> 00:37:56,591
الآن تراجعى الآن
640
00:37:56,721 --> 00:37:58,111
يجب أن أعود بأسرع وقت ممكن
641
00:37:58,291 --> 00:37:59,371
أياً كان
642
00:38:07,411 --> 00:38:10,061
انظر ، يجب أن أعود الآن ، حاسوبى عالق
643
00:38:13,671 --> 00:38:15,061
لنذهب للمقابلة يا (دى جى)
644
00:38:15,451 --> 00:38:18,601
اذا كتبت أمر واحد خطأ
ضغطت على حرف واحد خطأ
645
00:38:18,601 --> 00:38:20,061
أبواب السجن لن تُفتح
646
00:38:20,581 --> 00:38:22,531
و كلانا نعرف ماذا يعنى هذا
647
00:38:23,091 --> 00:38:24,231
هل قمت بشئ خاطئ ؟
648
00:38:24,771 --> 00:38:27,961
لا ، أنا لا أقوم بأى شئ خاطئ
649
00:38:32,451 --> 00:38:34,071
دقيقة واحدة حتى (فيرا)
650
00:38:34,841 --> 00:38:37,491
لكل أفكاره الغير انسانية و الغير عقلانية
651
00:38:37,491 --> 00:38:39,531
هو حقاً يفهم العالم
652
00:38:40,321 --> 00:38:42,621
الوحشية و الهجمية الموجودة فى هذا العالم
653
00:38:50,081 --> 00:38:51,611
لماذا تحتاج مسدسك يا أخى ؟
654
00:38:52,271 --> 00:38:54,581
هذا الولد يقول أنه سيفتح أبواب السجن
655
00:38:54,631 --> 00:38:56,121
اذا أراد أى أحمق أن يهجم علينا
656
00:38:58,071 --> 00:38:59,251
أريد أن أكون مستعداً
657
00:39:17,981 --> 00:39:19,291
ما هذا بحق الجحيم ؟
658
00:39:19,851 --> 00:39:22,921
تدفق مفاجئ بالتيار لأن أبواب السجن كلها فتحت فى نفس الوقت
659
00:39:22,921 --> 00:39:24,801
و ماذا عن الأمن ؟ الانذار ؟
660
00:39:24,841 --> 00:39:27,561
شبكة السجن ستظهر أن جميع الزنازين مقفلة
661
00:39:27,901 --> 00:39:29,661
و الانذارات معطلة لمدة دقيقتين
662
00:40:08,681 --> 00:40:10,911
أجل ، أجل
663
00:40:11,021 --> 00:40:12,221
هذا الذى يحدث هنا
664
00:40:12,851 --> 00:40:15,261
هذا طعمه أفضل من أى فرج تذوقته
665
00:40:32,691 --> 00:40:34,381
يا (دى جى ) اطلق النار على هذا اللعين
666
00:40:49,531 --> 00:40:50,731
أخى
667
00:40:52,591 --> 00:40:54,471
هذا ما طلبه منى الكون
668
00:40:56,401 --> 00:40:57,771
أن أكون حامى أخى
669
00:40:59,441 --> 00:41:01,121
،مثل قابيل بعد هابيل
670
00:41:01,321 --> 00:41:03,751
سأكون هارب و متجول فى الأرض
671
00:41:05,371 --> 00:41:06,871
هارب شجاع
672
00:41:09,571 --> 00:41:10,791
متجول شجاع
673
00:41:12,581 --> 00:41:13,831
انظر كيف ساعدتنى
674
00:41:15,501 --> 00:41:17,651
هذا هو نوع الشجاعة التى كنت أتكلم عنها
675
00:41:18,431 --> 00:41:19,651
...و لكن الآن
676
00:41:21,861 --> 00:41:23,731
أريد أن تنظر إلى (اسحاق)
677
00:41:25,891 --> 00:41:27,031
انظر
678
00:41:34,521 --> 00:41:35,581
ميت
679
00:41:35,931 --> 00:41:37,721
عملياتى انتهت
680
00:41:37,891 --> 00:41:39,581
لذا اذهب ، حطمها
681
00:41:39,581 --> 00:41:40,791
احرقها كلها
682
00:41:41,161 --> 00:41:42,121
لا يهم
683
00:41:43,731 --> 00:41:44,711
أنا راحل
684
00:41:46,921 --> 00:41:47,971
روح
685
00:41:48,901 --> 00:41:50,381
روح فى كل الجنة
686
00:41:51,651 --> 00:41:52,751
كل الوجود
687
00:41:58,301 --> 00:41:59,411
(شيلا)
688
00:42:01,081 --> 00:42:02,091
أين هى ؟
689
00:42:03,961 --> 00:42:05,041
المفاتيح
690
00:42:07,001 --> 00:42:09,011
أخبرتك أنك ستستردها يا أخى
691
00:42:11,161 --> 00:42:12,561
أنت فقط لم تدرك
692
00:42:13,201 --> 00:42:14,821
أنها كانت معك طوال الوقت
693
00:43:11,011 --> 00:44:14,821
: ترجمة و تعديل
|| MahMoud El Sisy ||
twitter @Mahmoud_Elsisy
Cinematix لمتابعة آخر أخبار السينما و المسلسلات ندعوكم لمتابعتنا على صفحتنا
Facebook/CinematixPage