﻿1
00:00:52,250 --> 00:00:54,450
المعذرة -
لا بأس -

2
00:01:15,320 --> 00:01:17,020
سأعاود الاتصّال بك، اتّفقنا؟

3
00:01:17,020 --> 00:01:19,740
شكرًا، شكرًا جزيلاً لك -
لا بأس -

4
00:02:12,080 --> 00:02:13,740
( صباح الخير يا ( جين

5
00:02:14,060 --> 00:02:17,900
أتيتِ بسيّارة أجرة إلى مسرح الجريمة؟
هذا ينمّ على أنّكِ لا تعرفين المنطقة بتاتًا

6
00:02:17,900 --> 00:02:21,010
حسنًا، لقد أبت سيّارتي أن تشتغل -
حسنًا، قد فعلت ذلك بالطبع -

7
00:02:21,420 --> 00:02:24,160
كيف كان موعدكِ مع العميل ( بايك )؟ -
كان جيّدًا -

8
00:02:24,600 --> 00:02:27,610
جيّد فحسب؟ -
لقد سار على ما يُرام -

9
00:02:28,300 --> 00:02:31,480
،جيّد... حسنًا هذا رائع
رائع، ممتاز

10
00:02:31,780 --> 00:02:33,780
أفاد المستشفى بأنّه مات شخص واحد فقط

11
00:02:33,780 --> 00:02:36,840
،لقد كان بقرب القنبلة مباشرةً حين انفجرت
كان يمكن للأمر أن يسوء أكثر

12
00:02:36,840 --> 00:02:39,680
كم عدد الجرحى؟ -
...أربعة، و لكنّ واحدًا فقط في حالة خطيرة -

13
00:02:39,680 --> 00:02:40,470
مشرّد

14
00:02:40,470 --> 00:02:42,660
يظنّونه سينجو -
إنّه محظوظ -

15
00:02:42,660 --> 00:02:45,100
أجل، أجمع شهود العيان في شهادتهم
على أنّ القنبلة انفجرت

16
00:02:45,100 --> 00:02:47,300
،أمام الكشك فور توقّف الحافلة

17
00:02:47,300 --> 00:02:50,560
و لكن لم يُحدِّد أيّ أحد هويّة المُفجِّر -
حسنًا، هو على الأرجح قد ركب الحافلة -

18
00:02:50,560 --> 00:02:52,780
هل حصل أوّل المُستجيبين للبلاغ عن الحادث
على قائمة أسماء ركّاب الحافلة؟

19
00:02:52,780 --> 00:02:54,300
بضعة أسماء، فقد كان الوضع فوضويًّا

20
00:02:54,300 --> 00:02:57,000
نأمل أن نحصل على بعض من تسجيلات
كاميرات المراقبة الأمنيّة من المنطقة

21
00:02:57,000 --> 00:03:00,950
احرصوا على إطلاع أيّ ما تجدونه مع
وحدة التدّخل ضدّ الإرهاب المشتركة

22
00:03:00,950 --> 00:03:04,160
سيعاينون قضايا الجرائم التي عالجوها
و يحاولون إيجاد تطابق بينها و بين ما حدث هنا

23
00:03:04,160 --> 00:03:05,580
أتظنّ هذا عملاً إرهابيًّا؟

24
00:03:05,580 --> 00:03:07,520
حسنًا، لا يمكننا استبعاد هذا الاحتمال -
حسنًا، أظنّه بوسعنا استبعاده -

25
00:03:07,520 --> 00:03:10,290
أراد أحدهم فحسب الموتَ لشخص بعينه -
و لِمَ تظنّ هذا؟ -

26
00:03:10,290 --> 00:03:12,360
،لأنّه ميّت
أعني، اُنظروا إلى هذا المكان

27
00:03:12,360 --> 00:03:14,840
كان بوسع المُفجِّر قتل الكثير من الأشخاص
لو شاء ذلك

28
00:03:14,840 --> 00:03:16,880
و لكنّه لم يفعل، و فجّر شخصًا واحدًا فحسب

29
00:03:16,880 --> 00:03:19,560
،عملٌ إرهابيّ غير فعّال
هذا ما أظنّه

30
00:03:19,570 --> 00:03:21,470
قد تكون طريقة جيّدة لطمس جريمة قتل

31
00:03:21,680 --> 00:03:25,140
مع ذلك، سنعالج هذا الأمر على أنّه
هجمة إرهابيّة مُحتمَلة

32
00:03:25,320 --> 00:03:28,720
إلى أن نحصل على دليل دامغ
يشير إلى شيء آخر، اتّفقنا؟

33
00:03:28,720 --> 00:03:31,340
اتّصلي بوكالة الأمن القوميّ و تبيّني منهم
هل اعترضوا أيّ محادثة

34
00:03:31,340 --> 00:03:32,600
تتعلّق باعتداء أم لا، اتّفقنا؟

35
00:03:32,600 --> 00:03:36,400
لقد وجدنا يا سيّدي قِطعًا من الغلاف
الذي كانت فيه شحنة القنبلة حين انفجرت

36
00:03:36,400 --> 00:03:39,780
،و وجدنا هذه أيضًا
و إنّ الأمر لَغريب في الواقع

37
00:03:39,780 --> 00:03:41,520
ما هذه؟ -
إنّها مادة تبطين -

38
00:03:41,520 --> 00:03:43,910
و يبدو أنّها قد وُضِعت فوق
شحنة القنبلة و تحتها

39
00:03:43,910 --> 00:03:46,520
و ما الغريب في هذا؟ -
لكانت كتمت صوت الانفجار -

40
00:03:46,520 --> 00:03:49,900
و زارع القنبلة عادةً ينشد دويًّا أكبر، أوتدرين؟
بخلاف ما حدث هنا

41
00:03:49,900 --> 00:03:54,070
لقد صُمِّم هذا الجهاز ليقتل فقط
شخصًا كان بالقرب منه تمامًا

42
00:03:54,520 --> 00:03:56,130
لم أرَ لهذا مثيلاً قطّ

43
00:03:58,740 --> 00:03:59,980
الميّت

44
00:04:19,600 --> 00:04:21,370
" إنّها الساعة الـ 9 تمامًا "

45
00:04:22,900 --> 00:04:24,920
هل أخبرتني للتوّ ما الوقت الآن؟

46
00:04:26,620 --> 00:04:28,760
المعذرة؟ -
لقد نطق أحدهم بتوقيت الساعة للتوّ -

47
00:04:28,760 --> 00:04:31,850
أجل، إنّه حاسوبي -
" إنّها الساعة الـ 9 تمامًا " -

48
00:04:31,850 --> 00:04:35,920
،لقد برمجتُه لينبئني بالوقت كلّ ربع ساعة
أظنّ هذا يجعلني أعمل بفعاليّة أكبر

49
00:04:35,920 --> 00:04:37,820
مُنبِّه عاديّ بالوقت الذي مضى

50
00:04:37,820 --> 00:04:40,790
...يبدو أنّه دقيق و لكنّه

51
00:04:40,790 --> 00:04:43,420
سأخفض من صوته -
شكرًا لك -

52
00:04:45,360 --> 00:04:48,580
،لستُ الفاعل
إنّهم يختبرون نظام الإنذار بالحريق

53
00:04:48,580 --> 00:04:51,540
سيعملون عليه خلال اليومَين المُقبلَين -
!رائع -

54
00:04:56,340 --> 00:04:59,400
لقد حدّدنا هويّة الشخص
الذي مات في الانفجار

55
00:04:59,400 --> 00:05:02,460
،إنّه ( ديفيد رونالدو )، عمره 47 سنة
( و هو من ( هيلزبورو

56
00:05:02,460 --> 00:05:03,990
و لقد أُعلِمت عائلته بالأمر

57
00:05:03,990 --> 00:05:06,530
أيؤكد هذا نظريّة ( جين ) في أنّه
الهدف الأصلي؟

58
00:05:06,530 --> 00:05:09,080
لقد تبيّن أنّه مُرتبط بجريمة قتل قديمة

59
00:05:09,400 --> 00:05:13,580
قبل 14 سنة، قتل امرأةً رجلٌ اسمه
( لويس كروز )

60
00:05:13,580 --> 00:05:16,000
لقد اقتحم منزلها و أطلق النّار عليها

61
00:05:16,000 --> 00:05:18,190
و لقد كان في قسم المحكومين بالإعدام
خلال الـ 11 سنة الماضيّة

62
00:05:18,190 --> 00:05:19,590
و ما علاقة ( رونالدو ) بالأمر؟

63
00:05:19,600 --> 00:05:22,100
لسبب ما، ظنّ ( رونالدو ) أنّ ( كروز ) بريء

64
00:05:22,300 --> 00:05:23,830
و كان يحاول تبرئة ساحته

65
00:05:23,830 --> 00:05:26,130
و كيف يُعقَل أن يتسبّب هذا بمقتله؟ -
لا أدري -

66
00:05:26,130 --> 00:05:29,040
لقد ذهب ( آبوت ) إلى وحدة المحكومين بالإعدام
( لسجن ( واست ليفينستون ) للتحدّث إلى ( كروز

67
00:05:29,040 --> 00:05:31,100
لمحاولة تبيّن الوضع

68
00:05:31,100 --> 00:05:32,700
أغادر بالفعل؟ و لِمَ العجلة؟

69
00:05:32,700 --> 00:05:35,680
سيعُدَم ( كروز ) بعد 3 أيّام

70
00:05:39,420 --> 00:05:42,460
،الإصلاحيّة الولائيّة "
" ( واست ليفينستون، تكساس )

71
00:05:43,070 --> 00:05:44,760
( كلاّ، إلاّ ( ديفيد

72
00:05:46,760 --> 00:05:48,800
( أخشى أنّه كذلك يا سيّد ( كروز

73
00:05:51,640 --> 00:05:53,760
هذا ليس صائبًا، هذا ليس منطقيًّا

74
00:05:53,760 --> 00:05:55,620
كيف تعرّفت على السيّد ( رونالدو )؟

75
00:05:55,620 --> 00:05:56,940
...لقد

76
00:05:57,960 --> 00:05:59,830
لقد نشأنا معًا

77
00:06:01,360 --> 00:06:04,560
كان والدَيّ بالتبني من أقاربه
منذ كنتُ في الـ 8 من عمري

78
00:06:04,560 --> 00:06:08,660
كنتُ أنا و ( ديفيد ) أخوَين، كنّا مُقرَّبَين

79
00:06:10,480 --> 00:06:13,650
( حرى بي أن أكون مثله أكثر، مثل ( ديفيد

80
00:06:13,960 --> 00:06:18,000
لقد كان طالبًا حسنًا وابنًا بارًّا وأخًا صالحًا

81
00:06:18,580 --> 00:06:21,190
أمّا أنا... فكنتُ في حالة مُزرية

82
00:06:21,190 --> 00:06:24,530
اُعتُقِلت بتهمة تتعلّق بالمخدّرات
في سنّ الـ 16، صحيح؟

83
00:06:24,530 --> 00:06:28,540
كان ( ديفيد ) يدفع كفالتي، و يساعدني
على خوض برنامج إعادة تأهيل أو أيّ يكُن

84
00:06:28,740 --> 00:06:32,030
ثمّ أُخفق إخفاقًا تامًا و أعود لسابق عهدي

85
00:06:32,030 --> 00:06:34,900
كان يحاول في الآونة الأخيرة إبطال حكم إدانتك

86
00:06:34,900 --> 00:06:38,170
لقد كان يعمل... مع محاميّ لسنوات

87
00:06:38,170 --> 00:06:41,510
...مُنفقًا من ماله الخاص و مُتعقِّبًا أيّ

88
00:06:42,240 --> 00:06:44,750
أيّ شيء جنونيّ بوسعه المساعدة
في الحصول على استئناف

89
00:06:45,180 --> 00:06:48,880
يا سيّد ( كروز )، أوَردتك منه أخبار
في الآونة الأخيرة؟

90
00:06:48,880 --> 00:06:53,660
وردتني منه رسالة قبل أيّام قليلة
،مفادها... أنّه ربّما لديه أخبار سارة

91
00:06:53,660 --> 00:06:56,420
و لكنّه لم يُرِد الإفصاح عن الأمر
ما لم يتأكّد منها

92
00:06:57,200 --> 00:07:00,060
ألمْ يفصح بتاتًا بأيّ شيء عنها؟ -
كلاّ -

93
00:07:00,060 --> 00:07:02,500
ألديك علم بأيّ مشاكل واجهته؟

94
00:07:02,500 --> 00:07:05,370
مشاكل تتعلّق بحبيبات أو متاعب ماليّة؟

95
00:07:05,370 --> 00:07:09,300
لم يذكر أيًّا من هذا الأمر قطّ -
أقدّر لك منحي من وقتك -

96
00:07:16,500 --> 00:07:19,880
أيّها العميل... لم أقتل تلك المرأة

97
00:07:22,140 --> 00:07:24,910
لا أتوقّع منك أن تفعل شيئًا

98
00:07:25,660 --> 00:07:28,120
أريد أن يصدّقني أحدهم فحسب

99
00:07:30,680 --> 00:07:33,360
من بين كلّ الأمور التي اقترفتُها في حياتي

100
00:07:33,360 --> 00:07:35,450
لمّا أقتُلْ أحدًا

101
00:07:36,640 --> 00:07:39,020
...سأقدّر لك الأمر إن

102
00:07:39,040 --> 00:07:40,900
إن حاولت تصديقي فحسب

103
00:07:46,820 --> 00:07:47,880
شكرًا

104
00:07:58,520 --> 00:08:00,140
ماذا لدينا يا أطفال؟

105
00:08:00,480 --> 00:08:03,480
وجدتُ آلة لسحب النقود بها كاميرا
في الجانب الآخر من الشارع الذي حدث فيه الانفجار

106
00:08:03,480 --> 00:08:07,820
ما من تسجيل فيديو، و لكنّها تلتقط آليًّا
...صورة ثابتة كلّ ثانيّة، لذا

107
00:08:08,440 --> 00:08:11,280
هذا قبل دقيقة و نصف من حدوث الانفجار

108
00:08:11,460 --> 00:08:14,860
و بعدها بـ 20 ثانية، ظهر مُفجِّر القنبلة

109
00:08:14,860 --> 00:08:17,050
لقد أكدّ التقنيّون أنّها الحقيبة التي
كانت فيها القنبلة

110
00:08:17,050 --> 00:08:18,800
أبوسعك تحسين الصورة؟ -
لقد قمتُ بذلك بالفعل -

111
00:08:18,800 --> 00:08:22,660
،و لكنّ تنكّره يجعل من التعرّف عليه مستحيلاً
لا يمكن لبرنامج التعرّف على الوجوه فعل أيّ شيء

112
00:08:22,660 --> 00:08:24,080
ذلك شعر مستعار

113
00:08:24,080 --> 00:08:27,940
...ثمّ ظهرت الأمّ وابنها

114
00:08:28,940 --> 00:08:31,600
و توقّفت الحافلة ثمّ غادرت

115
00:08:31,600 --> 00:08:32,920
...و بعدها

116
00:08:33,960 --> 00:08:35,080
!حدث الانفجار

117
00:08:35,080 --> 00:08:38,280
،يا للهول، يا للهول
حسنًا، هل لك أن تعيد الصورة قليلاً؟

118
00:08:38,280 --> 00:08:40,450
قبل توقّف الحافلة؟

119
00:08:42,180 --> 00:08:45,460
الحقيبتان... إنّهما متطابقتان -
هلاّ تكبّر الصورة؟ -

120
00:08:46,540 --> 00:08:48,980
أرأيتما؟ لا أظنّها مصادفة

121
00:08:49,760 --> 00:08:55,000
حسنًا، هلاّ... هلاّ تركّز على صورةٍ
قبل الانفجار و لكن بعد توقّف الحافلة

122
00:08:56,700 --> 00:09:00,260
ثمّة حقيبة واحدة الآن، لا بدّ أنّ المُفجِّر
قد أخذ حقيبة ( رونالدو ) إذًا

123
00:09:00,260 --> 00:09:02,810
و ترك الحقيبة التي تحتوي على القنبلة
عند قدمَيه

124
00:09:02,810 --> 00:09:05,190
،إذًا، لم يُرِد المُفجِّر قتل ( رونالدو ) فقط

125
00:09:05,190 --> 00:09:08,060
بل أراد ما بداخل تلك الحقيبة -
بالضبط -

126
00:09:09,140 --> 00:09:10,500
اُنظرا إلى تلك المرأة

127
00:09:10,500 --> 00:09:12,880
هل لك أن تعيد الصورة المُركِّزة عليها قليلاً؟

128
00:09:13,100 --> 00:09:14,400
أوتريان؟

129
00:09:14,400 --> 00:09:17,680
،إنّها موجودة هناك عن قصد
لتشتيت انتباه ( رونالدو ) عن الحقيبة

130
00:09:17,680 --> 00:09:20,160
إذا وجدتم المرأة، فستجدون المُفجِّر

131
00:09:21,950 --> 00:09:23,920
جرّب برنامج التعرّف على الوجوه

132
00:09:40,660 --> 00:09:43,250
،( يا ( جينا بيتروتشيلي
!افتحي الباب

133
00:09:43,680 --> 00:09:46,120
!( يا سيّدة ( بيتروتشيلي -
أجل؟ -

134
00:09:46,120 --> 00:09:48,820
إنّنا عملاء فيديراليّون، افتحي الباب -
حسنًا -

135
00:09:48,820 --> 00:09:50,940
،لقد فرغتُ للتوّ من الاستحمام
انتظروا قليلاً

136
00:09:50,940 --> 00:09:52,610
أمامكِ 30 ثانية

137
00:09:52,610 --> 00:09:55,280
لا بأس، عليّ أن أجفّف نفسي فحسب

138
00:09:55,280 --> 00:09:56,950
بِمَ يتعلّق هذا الأمر على أيّ حال؟

139
00:09:56,950 --> 00:09:59,530
تبقّت 20 ثانية و بعدها سندخل
( يا سيّدة ( بيتروتشيلي

140
00:09:59,530 --> 00:10:02,490
حسنًا، لا تطلقوا النّار أو ما شابه فحسب

141
00:10:02,490 --> 00:10:04,400
عليّ أن أرتدي سروالاً فحسب

142
00:10:04,400 --> 00:10:06,870
( أرى أنّه لا بأس بهذا السروال يا ( جينا

143
00:10:11,580 --> 00:10:12,960
أهذا طفلكِ؟

144
00:10:12,960 --> 00:10:16,080
أجل -
إنّه ظريف -

145
00:10:18,090 --> 00:10:20,580
يا ( جينا )، لقد تعرّضتِ إلى
...ملاحقات قانونيّة سابقًا

146
00:10:20,580 --> 00:10:22,250
اعتقالات بتهمة الاحتيال

147
00:10:22,700 --> 00:10:25,480
و أظنّكِ تدركين أنّ هذا أسوأ بكثير

148
00:10:25,480 --> 00:10:28,520
،كنتُ أجهل تمامًا بأمر القنبلة
أقسم

149
00:10:28,520 --> 00:10:30,840
و لم يخطر ببالي أنّ ذلك سيحدث

150
00:10:31,780 --> 00:10:35,520
أتعرفين هذا الشخص؟ -
أجل، قطعًا -

151
00:10:35,700 --> 00:10:39,800
،اسمه ( بيتر كوتش )، إنّه محقّق خاص
و أنا أساعده أحيانًا

152
00:10:39,800 --> 00:10:43,260
سآمر ( وايلي ) بالبحث في أمره -
ماذا تعنين بأنّكِ تساعدينه؟ -

153
00:10:43,260 --> 00:10:46,180
...حين يتحتّم إنجار شيء ما
بطريقة إبداعيّة

154
00:10:46,180 --> 00:10:48,420
تعنين بطريقة غير قانونيّة -
مهما يكُن -

155
00:10:49,120 --> 00:10:51,840
،كان ( بيت ) يمدّني بالمال
فأنجز ما يطلبه منّي

156
00:10:51,840 --> 00:10:54,960
لِمَ قتل( ديفيد رونالدو )؟ -
لا علم لي بتاتًا بهذا الأمر -

157
00:10:55,220 --> 00:10:58,200
كلّ ما قاله لي ( بيت ) هو أنّه يحتاج
إلى مساعدتي لنشل حقيبة

158
00:10:58,200 --> 00:11:01,000
،أن أشتّت انتباه الضحيّة، فيأخذ هو الحقيبة
عمل سهل

159
00:11:01,000 --> 00:11:02,600
...و بعدها سرتُ مبتعدة

160
00:11:02,600 --> 00:11:05,310
ثم وجدتُ نفسي جاثمة على وجهي
،فوق الرصيف، و لا يمكنني السّماع

161
00:11:05,310 --> 00:11:09,960
،و النّاس من حولي ينزفون
أتظنّونني قد أتورّط في هذا الأمر عن قصد؟

162
00:11:10,480 --> 00:11:14,200
ألمْ يخبركِ بأيّ شيء عن الأمر؟ -
كلاّ -

163
00:11:14,200 --> 00:11:17,860
قال فحسب... أنّها كانت عمليّة مهمّة

164
00:11:18,560 --> 00:11:20,320
و أنّه سيجني منها مالاً كثيرًا

165
00:11:20,320 --> 00:11:23,160
،تطوّر جديد في الأحداث
( لقد مات ( بيت كوتش

166
00:11:26,280 --> 00:11:29,680
( لقد عثرت الشرطة المحليّة على جثّة ( كوتش
( في أحد الأزقّة في ( إيست أوستن

167
00:11:29,680 --> 00:11:32,460
قبل 4 ساعات، مقتولاً بطلقة في الرأس

168
00:11:32,460 --> 00:11:36,260
،و إنّ ساعته و محفظة نقوده مفقودتان
لذا يظنّونها عمليّة سرقة اتّخذّت منحًا سيّئًا

169
00:11:36,260 --> 00:11:39,620
أمِن دلائل على الحقيبة؟ -
كلاّ، و لقد فتّشنا شقّته -

170
00:11:39,620 --> 00:11:42,600
فلم تكُن هناك أيضًا -
أرى أنّ هذا يستبعد أمر عمليّة السرقة -

171
00:11:42,600 --> 00:11:46,600
ماذا عن ( جيني بيتروتشيلي )؟ -
نظنّها أنا و (ليزبن ) تقول الحقيقة -

172
00:11:46,600 --> 00:11:50,320
كانت تجهل بأمر القنبلة و تجهل من
استخدم ( كوتش ) للحصول على الحقيبة

173
00:11:50,320 --> 00:11:51,020
حسنًا

174
00:11:51,020 --> 00:11:54,560
قيّدي بحقّ ( بيتروتشيلي ) تهمة التآمر
و أيّ تهمة أخرى تخطر على بالكِ

175
00:11:54,560 --> 00:11:56,620
هل من أمر آخر؟ -
كلاّ، هذا كلّ شيء -

176
00:12:00,180 --> 00:12:01,180
( يا ( جين

177
00:12:06,220 --> 00:12:07,500
أتعلم ما هذا؟

178
00:12:07,500 --> 00:12:11,140
أراهن على أنّه مُحرَّر عن محاكمة
لويس كروز ) بتهمة القتل )

179
00:12:11,140 --> 00:12:13,560
أأنا محقّ؟ -
إنّه لا يُنبئ بالكثير -

180
00:12:13,900 --> 00:12:16,900
،كان ( كروز ) مدمن مخدّرات
،و في ليلة جريمة القتل

181
00:12:16,900 --> 00:12:21,140
،قال أنّه كان وحده يتعاطّى المخدّرات
لم يُؤكّد أحد هذا الأمر

182
00:12:21,140 --> 00:12:22,880
و كان بحوزة المدّعي العام دليل بالقرينة

183
00:12:22,880 --> 00:12:26,020
( و قطعة من ملابس ( لويس
تحوي دماء امرأة ميّتة

184
00:12:26,600 --> 00:12:27,580
و الدماء أثبتت ذنبه

185
00:12:27,580 --> 00:12:30,080
أجل، حسنًا، من السهل جدًّا وضع الدماء

186
00:12:30,080 --> 00:12:32,680
سهلٌ وضعها للغاية -
أجل، الأمر كذلك -

187
00:12:32,680 --> 00:12:34,680
ألا تظنّ أنّ ( كروز ) قد اقترف الأمر؟
لماذا؟

188
00:12:36,000 --> 00:12:39,480
،حسنًا، إنّه مجرّد إحساس يلازمني
ما رأيك؟

189
00:12:39,820 --> 00:12:43,180
حسنًا، كان ( ديفيد رونالدو ) في سعي حثيث
( عن دليل لتبرئة ساحة ( كروز

190
00:12:43,180 --> 00:12:46,100
لقد قُتِل و سُلِب منه شيء ما

191
00:12:46,100 --> 00:12:49,640
و هذا يوحي بشدّة أنّه كان على
وشك اكتشاف شيء مهمّ

192
00:12:49,900 --> 00:12:54,640
،ممّا يعني أنّه خلال الأيّام القليلة القادمة
ستعدم ولاية ( تكساس ) رجلاً بريئًا

193
00:12:55,140 --> 00:12:59,460
،و حالما يموت
...فما من داعٍ لإعادة فتح القضيّة

194
00:13:00,140 --> 00:13:02,480
و هذا الأمر يدركه القاتل الحقيقيّ

195
00:13:03,520 --> 00:13:04,560
...فإذًا

196
00:13:05,820 --> 00:13:08,050
ماذا نحن فاعلون بشأن كلّ هذا؟

197
00:13:08,050 --> 00:13:10,700
حسنًا، أظنّه بوسعي التوصّل إلى شيء ما

198
00:13:19,020 --> 00:13:24,630
قبل 14 سنة، اُتّهِم ( لويس كروز ) بجريمة
( قتل هذه المرأة... ( سارة فاينبيرغ

199
00:13:24,630 --> 00:13:28,430
أرداها قتيلةً في منزلها
دخيلٌ على ما يبدو

200
00:13:28,430 --> 00:13:32,100
( و وجد جثّتها زوجها ( إدوارد فاينبيرغ

201
00:13:32,480 --> 00:13:36,240
كان ( إدوارد ) طبيب أمراض عقليّة
في المستشفى الجامعيّ التعليميّ

202
00:13:36,240 --> 00:13:39,500
عثر على جثّة زوجته لمّا وصل إلى المنزل
في وقت متأخّر من تلك اللّيلة

203
00:13:39,500 --> 00:13:42,600
أمِن شيء يربط ( كروز ) بآل ( فاينبيرغ )؟ -
أجل -

204
00:13:42,600 --> 00:13:46,480
عرف ( إدوارد فاينبيرغ ) ( كروز ) عن طريق
برنامج لمعالجة الإدمان في مركز تأهيل

205
00:13:46,480 --> 00:13:47,940
( أشرف عليه ( فاينبيرغ

206
00:13:47,940 --> 00:13:53,060
تجادل ( كروز ) و ( فاينبيرغ ) بسبب حضور
كروز ) إلى حصّة علاجيّة مُنتشيًّا )

207
00:13:53,060 --> 00:13:54,270
قبل 3 أيّام من حدوث جريمة القتل

208
00:13:54,270 --> 00:13:57,500
وادّعى المدّعي العالم أنّ هذا
جعل ( كروز ) يقتل ( سارة فاينبيرغ )؟

209
00:13:57,500 --> 00:14:00,200
هذا دليل ضعيف -
ما الذي ورّط ( كروز ) بمسرح جريمة القتل؟ -

210
00:14:00,200 --> 00:14:03,320
( لقد وجدوا أحد قمصان ( كروز
مُمزَّقًا على شُجيرة خارج المنزل

211
00:14:03,320 --> 00:14:06,950
و عليه دماء ( سارة فاينبيرغ ) و كان ثمّة
أيضًا آثار بارود على أحد كمَيّ القميص

212
00:14:06,950 --> 00:14:08,860
و ماذا بشأن المسدّس؟ -
لم يعثروا عليه -

213
00:14:08,860 --> 00:14:10,580
" إنّها الساعة الـ 10 تمامًا "

214
00:14:11,370 --> 00:14:14,000
سأطفئها -
لا بأس، من الحسن معرفة الوقت -

215
00:14:14,000 --> 00:14:15,140
الساعة الـ 10 تمامًا

216
00:14:15,140 --> 00:14:20,980
نظنّ أنّ ( ديفيد رونالدو ) قد قُتِل
( لحيازته على دليل قد يبرّئ ( لويس كروز

217
00:14:21,520 --> 00:14:23,400
و علينا أن نتبيّن ماهيّة هذا الدليل

218
00:14:23,620 --> 00:14:27,860
( و لأنّهم سيُعدِمون ( كروز
،بعد... حوالي 50 ساعة

219
00:14:29,060 --> 00:14:30,160
فعلينا الإسراع

220
00:14:30,160 --> 00:14:35,360
أيّها الرئيس، هل ثمّة أيّ دليل على أنّ
رجال الشرطة و المدّعين العامين قد أخطؤوا؟

221
00:14:35,360 --> 00:14:36,390
ليس على حدّ علمي

222
00:14:36,390 --> 00:14:39,520
و لقد اكتمل الاستئناف في هذه القضيّة، صحيح؟ -
أجل -

223
00:14:40,000 --> 00:14:42,280
أبوسعي إذًا السؤال عن
سبب توليّنا لهذه القضيّة؟

224
00:14:42,280 --> 00:14:44,840
،لا أودّ أن أبدو أنّني أتصرّف بجفاء
و لكن يبدو لي

225
00:14:44,840 --> 00:14:46,580
أنّ النظام القضائيّ قد قام
بما يجب القيام به

226
00:14:46,580 --> 00:14:49,990
،كلاّ، لم يفعلوا
لأنّ ( لويس كروز ) بريء

227
00:14:49,990 --> 00:14:53,260
أأنت متأكّد تمامًا من هذا الأمر؟ -
حسنًا، لستُ متأكّدًا تمامًا من أيّ شيء -

228
00:14:53,260 --> 00:14:56,180
و لكنّني على ثقة كافية لأدرك
أنّني أودّ المحاولة و تقديم العون

229
00:14:56,180 --> 00:14:58,420
هذا جيّد كفاية في نظري -
و أنا أيضًا -

230
00:14:59,660 --> 00:15:02,290
حسنًا... فلنقُم بالأمر

231
00:15:02,290 --> 00:15:04,520
،( يا ( فيشر ) و يا ( تشو
( اعملا على قضيّة ( رونالدو

232
00:15:04,530 --> 00:15:06,660
اذهبا إلى شقّته و عايناها بحثًا عن أيّ شيء

233
00:15:06,660 --> 00:15:09,660
سأتصّل بمكتب حاكم الولاية
و أعلمه بما ننوي عليه

234
00:15:09,660 --> 00:15:11,770
،( و أنتما يا ( جين ) و يا ( ليزبن
( تحدّثا مع آل ( فاينبيرغ

235
00:15:11,770 --> 00:15:12,970
...( يا ( وايلي

236
00:15:16,060 --> 00:15:19,260
واصل إعلامنا بالوقت فحسب

237
00:15:21,830 --> 00:15:22,540
" ( محل إقامة ( فاينبيرغ)، ( أوستن، تكساس "

238
00:15:22,540 --> 00:15:23,000
أحقًّا؟ -
" ( محل إقامة ( فاينبيرغ)، ( أوستن، تكساس "

239
00:15:23,000 --> 00:15:24,880
حسنًا، لقد... لقد وصلنا للتوّ إلى هنا -
" ( محل إقامة ( فاينبيرغ)، ( أوستن، تكساس "

240
00:15:24,880 --> 00:15:25,200
حسنًا، لقد... لقد وصلنا للتوّ إلى هنا -

241
00:15:26,660 --> 00:15:28,700
لا يسعني القيام بأيّ شيء اللّيلة

242
00:15:28,700 --> 00:15:31,160
فقد تستغرق هذه القضيّة كلّ الوقت المُتاح

243
00:15:32,040 --> 00:15:35,390
،إنّ يوم الخميس مناسب
حسنًا، و أنا أيضًا

244
00:15:35,580 --> 00:15:37,020
( وداعًا يا ( ماركوس

245
00:15:41,440 --> 00:15:42,360
ماذا؟

246
00:15:42,860 --> 00:15:45,200
لا شيء، لا شيء

247
00:15:45,200 --> 00:15:47,660
أأنت السيّد ( فاينبيرغ )؟ -
أجل -

248
00:15:47,660 --> 00:15:49,300
أأنتما من مكتب التحقيقات الفيدراليّ؟

249
00:15:49,300 --> 00:15:52,560
( أجل، أنا العميلة ( ليزبن
( و هذا ( باتريك جين

250
00:15:52,560 --> 00:15:53,840
تفضّلا بالدخول

251
00:16:04,920 --> 00:16:07,360
( هذه زوجتي ( ماي -
سررتُ بلقائكما -

252
00:16:07,360 --> 00:16:08,680
تفضلاّ بالجلوس

253
00:16:13,530 --> 00:16:16,480
...و الآن
ما سبب وجودكما هنا تحديدًا؟

254
00:16:16,480 --> 00:16:19,140
لقد قلتم عبر الهاتف أنّ للأمر علاقة
( بـ ( لويس كروز

255
00:16:19,140 --> 00:16:21,660
( أجل، لقد قُتِل صديقه ( ديفيد رونالدو

256
00:16:21,660 --> 00:16:22,800
أسمعتما به من قبل؟

257
00:16:22,800 --> 00:16:24,680
لا أظنّ هذا -
كلاّ -

258
00:16:24,680 --> 00:16:27,700
و ما علاقتنا بموته؟

259
00:16:27,700 --> 00:16:29,440
إنّ الأمر مُعقَّد

260
00:16:32,340 --> 00:16:35,320
...حسنًا، إنّ في هذا
إنّ في هذا تملّصًا من الإجابة، صحيح؟

261
00:16:35,320 --> 00:16:39,060
هذا تحقيق جارٍ و ليس
مسموحًا لي بالتصريح بالمزيد

262
00:16:39,620 --> 00:16:42,760
هذه هي الغرفة التي قُتِلت
فيها زوجتك، صحيح؟

263
00:16:42,760 --> 00:16:43,540
أجل

264
00:16:44,100 --> 00:16:47,190
و لديك أيضًا مكتب هنا -
أجل، فأنا أعاين المرضى هنا -

265
00:16:47,190 --> 00:16:50,700
لا بدّ أنّ هذا غريب نوعًا ما -
أنت تحبّ الاستفزاز، أليس كذلك؟ -

266
00:16:51,180 --> 00:16:53,100
وسيلة دفاعيّة كلاسيكيّة

267
00:16:53,740 --> 00:16:57,740
" و أجل، لقد كان الأمر كما قلت " غريبًا

268
00:16:58,100 --> 00:16:59,470
لبعض الوقت

269
00:16:59,720 --> 00:17:03,480
( و لكنّني ما كنتُ سأسمح لـ ( كرور
بأن يطردني من منزلي

270
00:17:03,480 --> 00:17:06,020
،حسنًا، لستُ أحكم عليك صراحةً
بل يعتريني فضول فحسب

271
00:17:06,020 --> 00:17:08,420
و عليّ أن أقول، أنّني أحببتُ ما قمت به
في تجديد المنزل

272
00:17:08,780 --> 00:17:11,020
لقد قمنا بذلك معًا -
لقد لاحظتُ ذلك -

273
00:17:11,020 --> 00:17:12,950
كم مضى على زواجكما؟

274
00:17:14,540 --> 00:17:16,470
تقربيًا 11 سنة

275
00:17:16,640 --> 00:17:19,180
و هل كان بعضكما يعرف بعضًا
حين حدثت جريمة القتل؟

276
00:17:19,180 --> 00:17:22,060
كلاّ، لقد كنتُ طالبة
متخرّجة حديثًا آنذاك

277
00:17:22,060 --> 00:17:25,320
و كان ( إدوارد ) ذا شأن كبير
على أن يلحظ أمري

278
00:17:26,480 --> 00:17:29,860
لقد مررتُ بمرحلة من الحزن العميق

279
00:17:29,860 --> 00:17:32,360
( لعدّة سنوات بعد مقتل ( سارة

280
00:17:32,360 --> 00:17:34,280
،و لكنّني تخطّيتُ الأمر

281
00:17:34,280 --> 00:17:38,450
و حالفنا الحظّ بما يكفي... ليجد بعضنا بعضًا

282
00:17:38,450 --> 00:17:40,500
إذًا فقد كان هذا قدرًا، أمرٌ رائع

283
00:17:40,500 --> 00:17:42,820
لديّ سؤالان آخران قبل أن نغادر

284
00:17:42,820 --> 00:17:46,720
ألمْ تراودك فكرة الانتحار قطّ؟ -
كلاّ -

285
00:17:46,720 --> 00:17:47,860
...( و ماذا عنكِ يا ( ماي

286
00:17:47,860 --> 00:17:50,620
أأتى والدكِ إلى مراسم حفلة
تخرّجكِ من الثانويّة؟

287
00:17:51,200 --> 00:17:54,090
،كلاّ
و ما علاقة هذا بأيّ شيء؟

288
00:17:54,090 --> 00:17:56,280
قد يفاجئكِ الأمر، شكرًا لكما

289
00:17:56,280 --> 00:17:59,900
و قبل أن نغادر، أبوسعي فحسب
أن أستخدم مرحاضكما بسرعة؟

290
00:17:59,900 --> 00:18:03,120
،أجل، بالطبع
سِر عبر المطبخ ثمّ إلى اليمين

291
00:18:03,120 --> 00:18:04,060
شكرًا

292
00:18:44,880 --> 00:18:46,720
...سؤال أخير، يعتريني فضول فحسب

293
00:18:46,720 --> 00:18:50,160
قبل كم من الوقت على وفاة
زوجتك الأولى بدأتما علاقتكما؟

294
00:18:51,560 --> 00:18:55,140
،يا لروعة طريقتك
هذا إن كانت طريقةً

295
00:18:55,440 --> 00:18:58,570
لم أكُن أنا و ( ماي ) على علاقة
قبل وفاة زوجتي

296
00:18:58,570 --> 00:19:03,660
أحقًّا؟ لقد كنت حريصًا جدًّا على ذكر
فترة حزنك الشديد "، حتّى الآن "

297
00:19:03,900 --> 00:19:08,020
و كما تعلم، لا يوحي هذا المنزل بأنّه ملكٌ
لشخص عاطفيّ... بل يوحي بعكس ذلك تمامًا

298
00:19:08,820 --> 00:19:13,240
( إنّك لَشديد الملاحظة يا سيّد ( جين
و ربّما أنت مُحقّ

299
00:19:13,240 --> 00:19:14,760
أنا فعلاً أحتجّ كثيرًا

300
00:19:15,140 --> 00:19:18,140
و لكنّني صرت مُرهقًا و ذا نزعة دفاعيّة
،تجاه الموضوع

301
00:19:18,150 --> 00:19:20,660
و أنا واثق من أنّك تتفهّم الأمر -
أجل، أنا كذلك -

302
00:19:20,660 --> 00:19:23,680
،أتفهّم أنّ ( لويس كروز ) لم يقتُل زوجتك
بل أنت من قتلها

303
00:19:23,690 --> 00:19:25,180
و سنثبت هذا الأمر

304
00:19:25,980 --> 00:19:28,730
إلاّ إذا أردت الإقرار بذلك الآن
و توفير العناء علينا

305
00:19:28,730 --> 00:19:31,680
و الآن، أفترض أنّ هذا كلّ
ما كان الأمر سيُفضي إليه

306
00:19:31,680 --> 00:19:35,300
،فلست أوّل من ظنّ هذا الأمر
ففي نهاية المطاف قد كنتُ زوجها

307
00:19:35,300 --> 00:19:38,600
و لكنّ الأمر غير صحيح -
دع زوجي و شأنه -

308
00:19:39,400 --> 00:19:40,780
أريد منكما أن تغادر حالاً

309
00:19:40,780 --> 00:19:41,920
حالاً -
أجل، بالطبع يا سيّدتي -

310
00:19:41,920 --> 00:19:43,450
جين )؟ )

311
00:19:47,510 --> 00:19:50,140
،( شقّة ( ديفيد رونالدو "
" ( أوستن، تكساس )

312
00:19:52,200 --> 00:19:55,820
( لقد كانت كلّ حياة ( رونالدو
( تتمحوّر حول قضيّة ( كروز

313
00:19:55,820 --> 00:19:57,120
أظنّ ذلك

314
00:19:57,860 --> 00:19:59,300
هذا غريب -
ماذا؟ -

315
00:19:59,860 --> 00:20:02,090
كلّ ما عُلِّق على الجدار قديم
عدا هذه الخريطة

316
00:20:02,090 --> 00:20:05,390
تبدو جديدة، ماذا أتى بها إلى هنا؟

317
00:20:05,390 --> 00:20:09,740
،لم أنتبه إليها
فلنحرص على أخذها معنا

318
00:20:11,800 --> 00:20:14,540
هل واعدت ( ليزبن ) أحدًا خلال عملها
في مكتب تحقيقات ( كاليفورنيا )؟

319
00:20:14,540 --> 00:20:15,900
لا أدري، لم أسألها قطّ

320
00:20:16,300 --> 00:20:19,070
إنّه لَمن المفاجئ رؤيتها و ( بايك ) يتواعدان

321
00:20:19,540 --> 00:20:21,600
ما كنتُ لأتصوّرهما معًا إطلاقًا

322
00:20:23,580 --> 00:20:25,280
ألمْ تتساءل قطّ عن رأي ( جين ) بالأمر؟

323
00:20:25,280 --> 00:20:27,340
إطلاقًا -
حقًّا؟ و لِمَ لا؟ -

324
00:20:27,340 --> 00:20:28,840
لكان انفجر عقلي

325
00:20:40,160 --> 00:20:41,360
( يا ( تشو

326
00:20:42,260 --> 00:20:44,500
أيبدو على ( رونالدو ) أنّه من النوع
الذي يمارس الغطس؟

327
00:20:46,000 --> 00:20:48,780
بدأ ( رونالدو ) بخوض حصص
في الغطس قبل شهر

328
00:20:48,780 --> 00:20:52,160
حصص في الغطس؟ لماذا؟
أكان ينوي الذهاب إلى المحيط؟

329
00:20:52,160 --> 00:20:55,200
ليس أمرًا بوسعنا الجزم به -
حسنًا، أليس الأمر واضحًا؟ -

330
00:20:55,750 --> 00:20:57,210
لقد كان يبحث عن السلاح

331
00:20:57,210 --> 00:20:58,560
أحقًّا؟ -
بالطبع -

332
00:20:58,560 --> 00:21:01,260
حسنًا، لمّا تعثرْ الشرطة على المسدّس
( الذي قُتِلت به ( سارة فاينبيرغ

333
00:21:01,260 --> 00:21:05,390
تُظهر هذه الخريطة كلّ المجسّمات المائيّة
ضمن دائرة قطرها 80 كم من مسرح الجريمة

334
00:21:05,390 --> 00:21:09,640
و كان ( رونالدو ) ينوي الغطس فيها جميعًا
على أمل إيجاد المسدّس فيها

335
00:21:09,640 --> 00:21:12,490
و لِمَ عسى أحدهم يرمي بالمسدّس
في مجسّم مائيّ؟

336
00:21:12,490 --> 00:21:14,370
لا أدري، و لكنّه قد فعل ذلك

337
00:21:14,370 --> 00:21:17,280
...و لهذا أراد القاتل حقيبته

338
00:21:17,280 --> 00:21:19,670
( ليرى المدى الذي بلغه ( رونالدو
في مخطّطه

339
00:21:19,670 --> 00:21:21,670
( إنّها لَخطوة يائسة جدًّا من جانب ( رونالدو

340
00:21:21,670 --> 00:21:24,510
" أظنّ أنّ كلمة " يائسة
لا تصف الوضع برمّته وصفًا دقيقًا

341
00:21:24,510 --> 00:21:26,630
،حسنًا، أمامنا 20 ساعة
ماذا يُفترَض بنا أن نفعل؟

342
00:21:26,630 --> 00:21:29,960
،إنّنا حيث يجب أن نكون
،( سأحتاج إلى مساعدة من ( وايلي

343
00:21:29,960 --> 00:21:33,400
و علينا أن نقيم محطّة أمنيّة
في الردهة تحت

344
00:21:33,400 --> 00:21:33,930
لماذا؟

345
00:21:33,930 --> 00:21:36,250
،حسنًا، إنّنا مكتب التحقيقات الفيدراليّ
أليس علينا أن نكون مُأمَّنين؟

346
00:21:36,250 --> 00:21:39,720
،( إن قبضنا على ( فاينبيرغ
فعليه أن يمكث هنا، صحيح؟

347
00:21:39,720 --> 00:21:41,620
لا يمكنه النهوض و المغادرة فحسب

348
00:21:41,620 --> 00:21:45,200
لِلَيلة فحسب، إلى غاية استدعائه إلى المحكمة -
لليلة فحسب، هذا رائع -

349
00:21:46,120 --> 00:21:47,740
بأيّ تهمة نعتقله؟

350
00:21:57,320 --> 00:21:57,940
أجل؟

351
00:21:57,940 --> 00:21:59,600
أأنت ( إدوارد فاينبيرغ )؟ -
أجل -

352
00:21:59,920 --> 00:22:03,940
،( أنا العميل الفيديراليّ ( تشو
أنت قيد الاعتقال يا سيّدي

353
00:22:03,940 --> 00:22:05,580
بتهمة ماذا؟ -
احتيال بتهمة تحرير وصفة عقاقير -

354
00:22:05,580 --> 00:22:08,050
نظنّك كنت تبيع ضمادات كهذه
لمتعاطي المخدّرات

355
00:22:08,050 --> 00:22:10,380
من أين لك بهذه؟ -
دُر يا سيّدي -

356
00:22:11,380 --> 00:22:14,470
إدوارد )؟ ما الذي يجري؟ ) -
لا أدري -

357
00:22:15,540 --> 00:22:18,200
اتّصلي بـ ( ريتش ساميرز ) و أخبريه أن
يلحق بي إلى مكتب التحقيقات الفيديراليّ

358
00:22:18,200 --> 00:22:19,520
سألحق بك

359
00:22:29,320 --> 00:22:31,080
فلتبدأ اللّعبة

360
00:22:42,620 --> 00:22:46,660
أفرِغ جيوبك وانزع ساعتك رجاءً -
متى سأستعيد حاجياتي؟ -

361
00:22:46,840 --> 00:22:48,980
غدًا، حين تغادر من أجل استدعائك للمحكمة

362
00:22:48,980 --> 00:22:52,030
هاتي محفظتكِ و هاتفكِ المحمول -
لستُ قيد الاعتقال، فلِمَ أعطيك محفظتي؟ -

363
00:22:52,030 --> 00:22:54,370
هذه سياسة مكتب التحقيقات الفيديراليّ -
حسنًا، هذا أمر جنونيّ -

364
00:22:54,370 --> 00:22:55,520
بوسعكِ المغادرة أيّان شئتِ

365
00:22:55,520 --> 00:22:57,810
،و لكن إذا أردتِ البقاء
فإلينا بمحفظتكِ وهاتفكِ المحمول رجاءً

366
00:22:58,040 --> 00:23:00,480
عليكِ أن تذهبي، إنّ المحاميّ آتٍ

367
00:23:00,480 --> 00:23:02,510
كلاّ، بالطبع لا، سأبقى معك

368
00:23:02,880 --> 00:23:04,780
مُرَّا عبر الجهاز رجاءً

369
00:23:14,420 --> 00:23:15,700
انتظر هنا رجاءً

370
00:23:28,560 --> 00:23:31,130
" إنّها الساعة الـ 5 تمامًا" -
المعذرة؟ -

371
00:23:31,130 --> 00:23:33,740
...عذرًا، إنّه فحسب
لا عليك

372
00:23:33,740 --> 00:23:36,540
ربّما عليك أن تغلق أذنَيك -
و لِمَ عساي أفعل ذلك؟ -

373
00:23:37,650 --> 00:23:38,980
!إنّهم يختبرون نظام الإنذار بالحريق

374
00:23:38,980 --> 00:23:41,680
،و إنّه يُصدَر مرّتَين في اليوم
!عند الساعة الـ 9 و الـ 5

375
00:23:42,960 --> 00:23:45,230
بات الأمر مزعجًا للغاية في الواقع

376
00:23:45,230 --> 00:23:48,560
،( أيّها العميل ( كولينز
أرشِد السيّد ( فاينبيرغ ) إلى غرفة الاستجواب

377
00:23:48,560 --> 00:23:50,290
سيأتي أحدهم إلى هناك بعد قليل

378
00:23:53,120 --> 00:23:54,490
أبوسعي مرافقته؟

379
00:23:54,490 --> 00:23:58,160
كلاّ، أنا آسفة، عليكِ بالبقاء
في غرفة الانتظار، تعالي معي

380
00:24:01,690 --> 00:24:06,190
" ( العدّ التنازلي حتّى موعد إعدام ( كروز "

381
00:24:06,190 --> 00:24:07,110
" الوقت المُتبقّي 15 ساعة "

382
00:24:07,110 --> 00:24:08,400
" الوقت المُتبقّي 14 ساعة و 59 دقيقة "

383
00:24:11,760 --> 00:24:15,320
،يُفترَض أن تشعري براحة كافيّة هنا
و إنّ المراحيض عند الزاويّة

384
00:24:15,320 --> 00:24:18,090
عليّ البقاء هنا؟
إلى غاية متى؟

385
00:24:18,740 --> 00:24:22,720
بوسعي إرشادكِ إلى غرفة استجوابكِ
إن كنتِ تفضّلين هذا

386
00:24:24,300 --> 00:24:25,840
كلاّ، لا بأس

387
00:24:45,010 --> 00:24:46,000
مرحبًا

388
00:24:47,760 --> 00:24:51,150
كم الساعة الآن؟ -
إنّها الـ 8 و 17 دقيقة -

389
00:24:51,150 --> 00:24:54,680
عذرًا على جعلك تنتظر كثيرًا -
يا للهراء -

390
00:24:54,680 --> 00:24:58,350
،لقد أبقيتموني أنتظر عن قصد
مثلما لفّقتم لي تهمة المخدّرات هذه

391
00:24:58,350 --> 00:25:01,720
مُحاولةٌ يائسة أخيرة لإثبات
نظريّتك المزعومة

392
00:25:02,420 --> 00:25:07,420
،أوتدري، لا بدّ أنّه لصعبٌ جدًّا على النّاس من حولك
حقيقةُ أنّه لا يمكنك الإقرار بأنّك مخطئ أبدًا

393
00:25:07,740 --> 00:25:11,340
حسنًا، حسنًا، فلندخل
في صلب الموضوع

394
00:25:11,340 --> 00:25:15,840
( بعد 14 ساعة، سيُعدَم ( لويس كروز
جرّاء جريمة اقترفتها

395
00:25:17,460 --> 00:25:19,600
أدرك أنّك تخال نفسك
تقوم بالأمر الصائب

396
00:25:19,600 --> 00:25:22,580
أعني... الزوج هو المذنب دائمًا، صحيح؟

397
00:25:22,590 --> 00:25:25,250
و لكن في هذه الحالة، الأمر ليس كذلك -
هذا ما تقوله -

398
00:25:25,250 --> 00:25:27,060
حسنًا، فلتصدّق ما تشاء

399
00:25:27,540 --> 00:25:29,640
لم أقتُل زوجتي -
بل قتلتها -

400
00:25:29,640 --> 00:25:33,860
ثمّ ركبت سيّارتك و قدتها عائدًا إلى مكتبك
و توقّفت في طريقة و ألقَيت بالمسدّس

401
00:25:33,860 --> 00:25:37,340
،كان بوسعك إلقاؤه بأيّ مكان
،و لكنّك اخترت إلقاءه في بحيرة

402
00:25:37,340 --> 00:25:39,800
،و هذه فكرة سديدة
مكان رائع للإخفاء

403
00:25:39,800 --> 00:25:42,620
و هذا بالطبع، إلى أن اكتشف
ديفيد رونالدو ) الأمر )

404
00:25:42,620 --> 00:25:44,540
،لقد أزعجك ( رونالدو ) إزعاجًا لا يُحتمَل
أليس كذلك؟

405
00:25:44,540 --> 00:25:46,060
أجهل ما تعنيه حتّى

406
00:25:46,060 --> 00:25:48,840
حسنًا، أعني أنّه لم يكُن
،على قدرك من الذكاء

407
00:25:48,840 --> 00:25:50,980
و لكن كانت تحدوه عزيمة

408
00:25:51,640 --> 00:25:54,690
و قد أثمر إصراره، أليس كذلك؟

409
00:25:54,860 --> 00:25:57,140
حسنًا، فلتخبرني أنت بالأمر -
سأفعل -

410
00:25:57,140 --> 00:26:00,740
( لهذا استخدمت المتحرّي الخاص ( كوتش
لكي يراقبه

411
00:26:01,040 --> 00:26:04,450
و قد قتلته حالما بدأ يخوض
حصصًا في الغطس

412
00:26:04,760 --> 00:26:07,130
ثمّ جعلت ( كوتش ) يتفحّص حقيبته

413
00:26:07,130 --> 00:26:08,340
،لتتبيّن الدليل الذي بحوزته

414
00:26:08,340 --> 00:26:11,590
( و بعدها... قتلت ( كوتش

415
00:26:11,590 --> 00:26:13,560
هذه نظريّة مثيرة للاهتمام جدًّا

416
00:26:14,040 --> 00:26:17,760
،و لكن حتّى إن وجدتم المسدّس
فلن يُثبت أنّني المذنب

417
00:26:17,760 --> 00:26:20,100
حسنًا، لن يحتوي على
،أيّ بصمات بالطبع

418
00:26:20,100 --> 00:26:23,340
و لكن ربّما ما يزال يحتوي
،على رقمه التسلسلي

419
00:26:23,340 --> 00:26:26,640
و قد يفاجئك ما بوسع مكتب التحقيقات
الفيديراليّ أن يفعل بالأرقام التسلسليّة

420
00:26:26,640 --> 00:26:30,650
( و يثبت بالطبع براءة ( لويس كروز

421
00:26:30,940 --> 00:26:33,790
لأنّ الفاصل الزمني يشير إلى استحالة

422
00:26:33,790 --> 00:26:39,110
تمكّنه من إلقاء المسدّس في أيّ مكان
يقع بين منزلك و بين مكتبك قبل اعتقاله

423
00:26:39,630 --> 00:26:43,030
حسنًا، يبدو أنّ أمامك
عملاً صعبًا للغاية الآن، أليس كذلك؟

424
00:26:47,300 --> 00:26:50,660
،( اسمي ( ريتشارد ساميرز
( أنا محامي السيّد ( فاينبيرغ

425
00:26:50,660 --> 00:26:53,300
سأبقى هنا طوال بقيّة الاستجواب

426
00:26:53,300 --> 00:26:56,480
،( حسنًا، آمل و من أجل مصلحتك يا ( ريتشارد
أنّك تطلب أتعابك منه لقاء كلّ ساعة

427
00:26:56,480 --> 00:27:00,050
لأنّ الأمر سيستغرق اللّيل بطوله -
إليك الطريقة التي سيسير وفقها الأمر -

428
00:27:00,340 --> 00:27:04,010
،بوسعك إبقاء موكّلي هنا طوال اللّيل
و لكنّه لن يتحدّث إليك

429
00:27:04,010 --> 00:27:05,180
عن أيّ شيء -
( يا ( ريتشارد -

430
00:27:05,180 --> 00:27:08,220
،لا عن مسألة وصفة العقاقير

431
00:27:08,220 --> 00:27:10,590
و لا عن قضيّة جريمة القتل، لا شيء

432
00:27:10,800 --> 00:27:12,940
أهذا واضح؟ -
واضح تمامًا -

433
00:27:13,120 --> 00:27:15,940
و الآن أريد أن أكون على
انفراد مع موكّلي

434
00:27:29,040 --> 00:27:31,120
يا ( تشو )، إنّه دورك

435
00:27:41,040 --> 00:27:43,020
سأطرح عليك بعض الأسئلة

436
00:27:43,980 --> 00:27:46,800
،بوسعك سؤاله عمّا تشاء
لن يجيبك عن أيّ منها

437
00:27:46,800 --> 00:27:48,020
أريد أن أسمع هذا منه

438
00:27:48,830 --> 00:27:51,800
أين كنت في ليلة الـ 11 من فيفري\فبراير 2000؟

439
00:27:56,500 --> 00:27:59,360
،أدرك أنّ هذا صعب عليك
و لكن عليّ أن أتحدّث معك

440
00:27:59,360 --> 00:28:02,920
،بشأن ليلة وفاة زوجتك
بوسع أيّ تفصيل صغير أن يساعد

441
00:28:03,660 --> 00:28:05,920
سأحضر أوّلاً شيئًا لأشربه

442
00:28:07,960 --> 00:28:11,790
فلندردش فحسب... كيف ترى حال فريق
كرة القدم لجامعة ( تكساس ) العام القادم؟

443
00:28:11,790 --> 00:28:14,580
أعني، أنا أجهل حالهم الآن

444
00:28:27,930 --> 00:28:31,410
حسنًا... بلغني أنّ الهرّ أكل لسانك

445
00:28:31,410 --> 00:28:33,320
أتظنّ أنّك ستخطئ فتبوح بشيء ما؟

446
00:28:34,840 --> 00:28:35,800
حسنًا

447
00:28:37,380 --> 00:28:38,980
سأسألك مجدّدًا

448
00:28:39,520 --> 00:28:42,880
،أين كنت في ليلة الـ 11 من فيفري\فبراير 2000

449
00:28:42,880 --> 00:28:45,520
ما بين الساعتَين الـ 6 و الـ 9 مساءً؟

450
00:28:45,520 --> 00:28:48,520
ريتشارد )؟ ) -
أهذا ضروريّ؟ -

451
00:28:48,520 --> 00:28:52,360
إنّك تدرك أنّه لن يناقش الأمر -
أجل، إنّه ضروريّ -

452
00:28:52,360 --> 00:28:54,680
لأنّه بعد 7 ساعات، سيموت رجل

453
00:28:54,680 --> 00:28:57,050
...أوتدري؟ أنا أمتعض من -
( إيّاك أن تفعل يا ( إد -

454
00:29:00,180 --> 00:29:02,520
ما الذي تفعلينه يا ( كيم )؟

455
00:29:02,520 --> 00:29:04,260
تدرك أنّه لن يبوح لك
بأيّ شيء هذه اللّيلة

456
00:29:04,260 --> 00:29:06,380
لربّما عليك تركه يرتاح أيضًا -
كلاّ -

457
00:29:07,260 --> 00:29:09,850
،( دينيس )
عليك أن ترتاح

458
00:29:10,880 --> 00:29:11,940
حسنًا

459
00:29:12,940 --> 00:29:15,480
،إيّاك أن تشعر بالارتياح
سأعود

460
00:29:17,900 --> 00:29:21,020
،( سأطفئ الأنوار يا سيّد ( ساميرز
و لكن بوسعك البقاء على الرحب

461
00:29:21,020 --> 00:29:23,830
مع ذلك، ثمّة وسادة واحدة فقط

462
00:29:24,060 --> 00:29:25,890
و آمل أنّك لا تمانع النوم على الأرض

463
00:29:25,900 --> 00:29:28,630
أنا واثقة من أنّها قد نُظِّفت ذات مرّة
العام الماضي

464
00:29:28,840 --> 00:29:31,070
فلنأمل هذا -
( عليك أن تذهب يا ( ريتشارد -

465
00:29:31,070 --> 00:29:32,450
أريدك أن ترتاح من أجل جلسة
سماعي في المحكمة

466
00:29:32,450 --> 00:29:34,870
أأنت متأكّد؟ -
لن أتفوّه بكلمة أخرى -

467
00:29:34,870 --> 00:29:37,370
ريثما تعود، أعدك بهذا -
جيّد -

468
00:29:37,370 --> 00:29:38,920
ارتح قليلاً

469
00:29:53,140 --> 00:29:55,460
مرحبًا، لقد أحضرتُ لكِ هذه

470
00:29:55,900 --> 00:29:57,720
أهذا من ضمن عمل مكتب
التحقيقات الفيديراليّ؟

471
00:29:57,720 --> 00:30:00,320
أهذا نوع من مسألة الشرطي الصالح
و الشرطي الطالح؟

472
00:30:00,620 --> 00:30:03,360
كلاّ، هذه مجرّد وسادة و بطانيّة

473
00:30:03,360 --> 00:30:05,650
أتدرك ما الذي تفعلونه بزوجي؟

474
00:30:05,650 --> 00:30:09,520
إنّكم تطلبون منه أن يعايش مجدّدًا
فصلاً أليمًا للغاية من حياته

475
00:30:09,700 --> 00:30:12,110
( أظنّ الأمر كان أليمًا أكثر لـ ( سارة

476
00:30:12,920 --> 00:30:16,580
،على أيّ حال، سينقضي الأمر قريبًا
بعد 6 ساعات و نصف بالضبط

477
00:30:16,580 --> 00:30:19,120
،أجل، سنحظى حينها بخاتمة للأمر
و لا فضل لك في ذلك

478
00:30:19,120 --> 00:30:23,480
،و الآن، هلاّ تسمح لي
أودّ نيل قسط من الرّاحة

479
00:30:25,560 --> 00:30:28,480
،ليس عليكِ أن تضحّي
خُذي الوسادة

480
00:31:05,130 --> 00:31:08,800
صباح الخير أيّها النعسان -
كم الساعة الآن؟ -

481
00:31:10,120 --> 00:31:12,100
تعدّت الساعة الـ 9 بقليل

482
00:31:12,100 --> 00:31:16,470
،لقد حظيت بقسط من النوم أيّها القاتل
في حين بقي كلّ الصالحين صاحين طوال اللّيل

483
00:31:17,500 --> 00:31:19,880
أفهم من هذا أنّكم لمّا تجدوا المسدّس

484
00:31:20,110 --> 00:31:21,040
كلاّ

485
00:31:21,040 --> 00:31:24,620
لذا هذا يمنحني 40 دقيقة
لحملك على الكلام

486
00:31:25,080 --> 00:31:26,900
أريد حضور محاميّ -
سنتّصل به -

487
00:31:26,900 --> 00:31:29,030
و لكن أوّلاً، أريدك أن تخبرني بالحقيقة

488
00:31:29,030 --> 00:31:30,680
ليس لديّ ما أقوله

489
00:31:34,920 --> 00:31:36,220
سنرى بشأن هذا

490
00:31:40,120 --> 00:31:42,060
" إنّها الساعة الـ 9 و نصف "

491
00:31:42,460 --> 00:31:45,220
أريد أن أعلم ما المدّة التي تنوون
فيها إبقاءنا هنا

492
00:31:45,220 --> 00:31:46,830
بوسعكِ الذهاب أيّان شئتِ

493
00:31:47,140 --> 00:31:50,800
و لكنّ زوجكِ سيبقى تحت وصايتنا
حتّى موعد استدعائه إلى المحكمة

494
00:31:51,540 --> 00:31:54,300
أعلم أنّ هذا الأمر صعب عليكِ

495
00:31:54,300 --> 00:31:58,180
أتريدين فنجانًا من القهوة؟ -
أجل، شكرًا لكِ -

496
00:31:58,780 --> 00:32:01,180
إنّني أتفقّد الأمر مع وحدة الغطّاسين

497
00:32:01,400 --> 00:32:03,840
سحقًا، أخبرهم أنّ أماهم 30 دقيقة

498
00:32:04,820 --> 00:32:06,220
لا شيء بعد

499
00:32:06,220 --> 00:32:07,840
!ستبوح لي بالأمر

500
00:32:08,640 --> 00:32:11,020
أرجوك، أريد محاميّ

501
00:32:11,020 --> 00:32:14,180
،في الدقائق القليلة القادمة
سيموت ( لويس كروز ) جرّاء جريمتك

502
00:32:14,640 --> 00:32:17,820
أيعني لك هذا شيئًا؟
موتُ رجلٍ؟

503
00:32:17,820 --> 00:32:21,460
أهذا كلّ ما لديك؟
مناشدة تعاطفي؟

504
00:32:21,460 --> 00:32:23,200
!أجب عن سؤالي

505
00:32:23,640 --> 00:32:26,750
،إن كان بريئًا، فالأمر مأساة
و لكنّه ليس كذلك

506
00:32:26,750 --> 00:32:29,660
،( لقد قتل زوجتي، ( سارة
اللّطيفة و الجميلة

507
00:32:29,660 --> 00:32:32,820
،إنّه يستحق الموت
أنا أتطلّع إلى ذلك

508
00:32:33,450 --> 00:32:35,320
تفضّلي

509
00:32:41,080 --> 00:32:42,380
( يا ( فيشر

510
00:32:46,060 --> 00:32:48,110
،إنّه لا يبوح بالأمر
لقد انتهى كلّ شيء

511
00:32:48,110 --> 00:32:51,240
هل اتّصلت بمكتب حاكم الولاية؟ -
لقد تحدّثُ إلى مساعده، لم يمنحنا الإذن -

512
00:32:51,240 --> 00:32:53,070
،و من دون العثور على المسدّس
لن يؤجّلوا تنفيذ الحكم

513
00:32:53,070 --> 00:32:53,960
هراء

514
00:32:55,000 --> 00:32:56,600
و لقد أوضح بشدّة

515
00:32:56,880 --> 00:33:00,220
،( أنّه حالما يُعدَم ( كروز
فستُغلقَ القضيّة

516
00:33:00,220 --> 00:33:02,820
و أنّهم لن يودّوا سماع
أيّ شيء عنها بعدئذٍ

517
00:33:03,600 --> 00:33:04,880
ما العمل الآن إذًا؟

518
00:33:04,880 --> 00:33:07,580
هيّا، إنّ الجميع يشاهدون
تنفيذ الحكم على التلفاز

519
00:33:24,250 --> 00:33:27,650
" ( الوقت يداهم ( لويس كروز "

520
00:33:27,700 --> 00:33:30,940
،أنا آسف يا ناس
ليت هذا الأمر حدث بطريقة مختلفة

521
00:33:32,340 --> 00:33:34,340
أيّها الرئيس، اُنظر

522
00:33:35,000 --> 00:33:37,260
" ( لقد أُعدِم ( كروز "

523
00:33:49,660 --> 00:33:51,160
لقد بذلنا ما بوسعنا

524
00:34:09,730 --> 00:34:13,380
تهانينا -
علامَ؟ -

525
00:34:14,500 --> 00:34:16,570
( لقد مات ( لويس كروز

526
00:34:31,080 --> 00:34:33,060
حسنًا، شكرًا على إعلامي بالأمر

527
00:34:33,800 --> 00:34:36,740
لا يراودك الشعور الذي ظننته سيراودك، صحيح؟ -
كلاّ -

528
00:34:38,260 --> 00:34:41,540
،كلاّ، ظننتُني سأشعر أنّني ثأرت
أو على الأقلّ بالارتياح

529
00:34:43,100 --> 00:34:44,980
و بدل ذلك أشعر بالحزن فحسب

530
00:34:46,560 --> 00:34:49,000
و الأمر لم يعِد زوجتي

531
00:34:50,540 --> 00:34:52,310
كلاّ، لم يعِدها

532
00:34:53,820 --> 00:34:55,740
لا يُفترَض بي التحدّث معك

533
00:34:55,740 --> 00:34:57,740
و أجهل حتّى السبب الذي
قد يدعوني إلى ذلك

534
00:34:57,740 --> 00:34:59,780
أنت تخالني قاتلاً -
لا أدري -

535
00:34:59,780 --> 00:35:02,070
،أعلم أنّك لم تقتُل زوجتك
كنتُ أعرف هذا طوال الوقت

536
00:35:02,880 --> 00:35:03,410
ماذا؟

537
00:35:03,410 --> 00:35:06,990
حسنًا، لقد شككتُ بشدّة أنّك لم تقتلها

538
00:35:06,990 --> 00:35:09,750
و ردّة فعلك على موت ( كروز ) تبرهن على ذلك

539
00:35:09,750 --> 00:35:11,960
ليست بردّة فعل رجل مذنب

540
00:35:13,940 --> 00:35:16,040
...( مع ذلك، زوجتك ( ماي

541
00:35:16,040 --> 00:35:18,300
ماذا بشأن ( ماي )؟ -
كفاك -

542
00:35:18,300 --> 00:35:21,760
أجهل عمّا تتحدّث -
سأريك الأمر -

543
00:35:29,380 --> 00:35:32,700
ها هي لحظة علمها
بتنفيذ حكم الإعدام

544
00:35:43,160 --> 00:35:46,140
حسنًا، لا يعني هذا شيئًا -
كفاك، بوسعك إدراك الأمر، إنّه واضح -

545
00:35:46,140 --> 00:35:46,940
كلاّ، إنّه ليس واضحًا

546
00:35:46,940 --> 00:35:49,540
حسنًا، إن لم تقتلها أنت، و لم يقتلها
لويس كروز )، فمن قتلها إذًا؟ )

547
00:35:49,540 --> 00:35:52,580
من أراد قتل زوجتك؟ -
لا.. لا أدري... لا أدري -

548
00:35:52,580 --> 00:35:54,700
،لقد عملت ( ماي ) في العيادة
صحيح؟

549
00:35:54,700 --> 00:35:57,030
و من السهل عليها جدًّا الحصول
على قطعة من ملابسه

550
00:35:57,040 --> 00:36:01,260
لقد قادت السيّارة إلى منزلك، ثم قتلت زوجتك
و تركت قميصه في مسرح الجريمة

551
00:36:01,260 --> 00:36:03,970
ثم ألقت بالمسدّس في البحيرة
في طريق عودتِها إلى المنزل

552
00:36:03,980 --> 00:36:05,300
،لا، لا، لا، لا
لا، لا، لا، لا

553
00:36:05,610 --> 00:36:09,620
،كانت تدرك أنّك لن تتخلّى عن زوجتك أبدًا
لذا تولّت الأمر نيابةً عنك

554
00:36:11,620 --> 00:36:13,820
لقد كانت طالبةً عندك، حبيبتك

555
00:36:13,820 --> 00:36:16,880
،لقد بجّلتك، كانت مهووسة بك
و كنت تدرك هذا الأمر

556
00:36:17,080 --> 00:36:19,460
و لكنّك استمتعت بتعلّقها الشديد بك

557
00:36:19,460 --> 00:36:21,120
،لقد غدّى كبرياءك

558
00:36:21,130 --> 00:36:24,260
،لذا لم تسمح لنفسك بإمعان النظر إلى الأمر

559
00:36:24,260 --> 00:36:27,040
و الآن رجل بريء قد مات -
لا أصدّق أيًّا من هذا -

560
00:36:27,040 --> 00:36:31,060
و هي من أقنعتك بإبقاء العلاقة
طيّ الكتمان بعد موت زوجتك، صحيح؟

561
00:36:34,500 --> 00:36:35,380
أجل

562
00:36:36,000 --> 00:36:38,560
لِمَ تظنّها بقيت هنا طوال البارحة؟

563
00:36:39,340 --> 00:36:44,080
لتشدّ من أزرك؟
كلاّ، بل لأنّها خائفة

564
00:36:44,080 --> 00:36:46,320
تريد أن تعرف ما نحوز عليه

565
00:36:46,820 --> 00:36:49,820
،( يا سيّد ( فاينبيرغ
سنسقط عنك التهم

566
00:36:49,820 --> 00:36:51,270
بوسعك الذهاب

567
00:36:51,620 --> 00:36:54,090
،لا جدوى الآن
لا يمكننا إقامة قضيّة

568
00:36:54,090 --> 00:36:56,000
إدوارد )، حمدًا للّه )

569
00:37:08,240 --> 00:37:09,840
!( مهلاً يا ( إدوارد

570
00:37:10,660 --> 00:37:13,500
...ما الخطب يا ( إدوارد )، لِمَ تتجاهلـ -
سلّميني المفاتيح -

571
00:37:14,400 --> 00:37:16,480
حسنًا، ما الذي قالوه؟

572
00:37:16,980 --> 00:37:19,520
( تحدّث إليّ يا ( إدوارد -
!هاتي المفاتيح -

573
00:37:28,580 --> 00:37:31,640
،( أريد أن أطرح عليكِ سؤالاً يا ( ماي
و عليكِ أن تجيبيني بصدق

574
00:37:31,640 --> 00:37:36,170
بوسعك أن تسألني ما تشاء -
أقتلتِ ( سارة )؟ -

575
00:37:37,780 --> 00:37:40,260
!ماذا؟
من قال لك هذا؟

576
00:37:40,260 --> 00:37:43,570
عليّ أن أعرف، أقتلتِها؟ -
بالطبع لا -

577
00:37:43,880 --> 00:37:46,180
أفضّل الموت على أن أؤذيك

578
00:37:47,800 --> 00:37:49,280
لا أصدّقكِ

579
00:37:49,280 --> 00:37:51,350
لا تقل هذا -
أنتِ من قتلتِها -

580
00:37:51,350 --> 00:37:54,380
!كفى يا ( إدوارد )، هذا ليس صحيحًا -
كنتِ تدركين أنّني لن أتركها أبدًا -

581
00:37:54,550 --> 00:37:57,420
،حسـ... أنا... أنا أحبّك
...و هذا لا يعني أنّني قد أقتل المرأة

582
00:37:57,420 --> 00:38:00,280
!لا تكذبي عليّ -
أرجوك، إنّك تخيفني -

583
00:38:00,280 --> 00:38:01,660
هذا جنون، أنتِ مجنونة

584
00:38:01,860 --> 00:38:04,060
!أنت لا تفهم الأمر -
!إذًا اشرحي الأمر لي -

585
00:38:04,060 --> 00:38:06,020
!لقد قتلتُها من أجلنا

586
00:38:10,360 --> 00:38:13,040
كي نكون معًا -
ربّاه -

587
00:38:13,440 --> 00:38:15,120
ربّاه، كيف أمكنكِ فعل هذا؟

588
00:38:15,120 --> 00:38:18,720
عليك أن تصدّقني، كان هذا السبيل الوحيد
إلى ذلك، و لقد نجح الأمر، فنحن معًا

589
00:38:18,720 --> 00:38:23,030
،و الآن بعد أن مات، فنحن بأمان
فلا أحد يبحث عن القاتل

590
00:38:23,030 --> 00:38:25,680
...لقد اجتزنا -
إيّاكِ أن تلمسيني -

591
00:38:28,420 --> 00:38:31,360
،لقد اجتزنا الأمر الأصعب
يجدر بنا أن نحتفل

592
00:38:40,380 --> 00:38:42,670
!اُخرجا من السيّارة! حالاً

593
00:38:47,280 --> 00:38:49,310
لم أفهم، ما الذي يجري؟

594
00:38:49,540 --> 00:38:52,940
أنتِ قيد الاعتقال بتهمة قتل
( ديفيد رونالدو ) و ( سارة فاينبيرغ )

595
00:38:52,940 --> 00:38:54,240
( و ( بيتر كوتش

596
00:38:54,240 --> 00:38:57,180
،( و لكنّ ( لويس كروز ) قد قتل ( سارة
أعني، لقد أُعدِم للتوّ جزاءً على هذا الذنب

597
00:38:57,180 --> 00:38:59,020
حسنًا، في الواقع، لم يُعدَم

598
00:38:59,020 --> 00:39:02,180
...و لكنّهم أذاعوا في الأخبار
أنّه أُعدِم عند الساعة الـ 10

599
00:39:03,250 --> 00:39:06,490
،إنّها الـ 8 و نصف الآن
لم أفهم الأمر

600
00:39:07,960 --> 00:39:10,260
أخدعتني؟ -
أصبتِ -

601
00:39:10,260 --> 00:39:12,060
لقد أخدت هواتفنا و ساعته

602
00:39:12,060 --> 00:39:16,140
،لقد غيّرنا في توقيت كلّ الساعات
،بما فيها ساعة سيّارتكِ و هاتفكِ المحمول

603
00:39:16,140 --> 00:39:16,640
و أنتِ نائمة

604
00:39:16,640 --> 00:39:18,500
في الواقع، لقد استيقظتِ عند الساعة الـ 7

605
00:39:18,880 --> 00:39:21,100
و البرنامج التلفزيوني، أقاموا بذلك أيضًا؟

606
00:39:21,110 --> 00:39:24,340
،( كلاّ، كان ذلك من فعل العميل ( وايلي
فلستُ خبيرًا بالحواسيب و برامجها

607
00:39:24,340 --> 00:39:27,180
لقد أتى بتسجيلات فيديو من برنامج
بُثّ باكرًا اليوم و أضاف إليها شعارًا

608
00:39:27,180 --> 00:39:29,360
و مع ذلك، لقد وضعتُ فعلاً جهاز تنصّت
في جيب زوجكِ

609
00:39:29,360 --> 00:39:32,430
سجّل كل حديثكما الذي دار في السيّارة

610
00:39:35,160 --> 00:39:37,560
( هذا أنا العميل الفيديراليّ ( دينيس آبوت

611
00:39:37,560 --> 00:39:39,360
عليّ أن أتحدّث إلى الحاكم

612
00:39:39,360 --> 00:39:41,020
أتشعرين بالنّعاس قليلاً؟

613
00:39:43,240 --> 00:39:46,300
( لقد أفصحت لنا ( ماي فاينبيرغ
عن مكان المسدّس

614
00:39:47,600 --> 00:39:51,060
لقد كان في بركة مائيّة خارج الطريق
السريع رقم 35 العابر للولايات

615
00:39:51,950 --> 00:39:54,960
إذًا فهذا ما كان يبحث عنه ( ديفيد )؟ -
أجل -

616
00:39:56,220 --> 00:39:58,500
ما كنّا لنجده لولاه

617
00:40:03,340 --> 00:40:07,200
لقد مات محاولاً إخراجي من هنا -
أجل، لقد فعل ذلك -

618
00:40:09,280 --> 00:40:10,880
إنّ المحامين يقومون بعملهم

619
00:40:10,880 --> 00:40:13,780
سيستغرق هذا وقتًا
( و لكنّ هذا يثبت أنّك بريء يا ( لويس

620
00:40:15,220 --> 00:40:17,100
ستخرج من هنا عمّا قريب

621
00:40:35,380 --> 00:40:36,700
كيف سار الأمر؟

622
00:40:38,000 --> 00:40:38,860
...حسنًا

623
00:40:40,620 --> 00:40:42,360
...لا يسعك كلّ يوم أن تخبر رجلاً أنّه

624
00:40:42,360 --> 00:40:44,980
سيخرج من زنزانة المحكوم عليهم بالإعدام
و أنّه سيعود إلى منزله

625
00:40:45,200 --> 00:40:48,060
كان الأمر عاطفيًّا -
بوسعي تصوّر هذا -

626
00:40:48,730 --> 00:40:50,120
سيروق لك هذا الأمر

627
00:40:50,340 --> 00:40:53,760
( لقد اكتشفنا الكيفيّة التي عرف بها ( رونالدو
أنّ عليه البحث عن المسدّس في البركة المائيّة

628
00:40:53,760 --> 00:40:55,240
لقد استشار وسيطة روحيّة

629
00:40:55,460 --> 00:40:58,200
فأخبرته أنّها رأت المسدّس قرب مجسّم مائيّ

630
00:40:58,200 --> 00:41:00,720
،كفاك أرجوك
كم مرّة عليّ أن أقول الأمر؟

631
00:41:00,720 --> 00:41:05,120
،ليس ثمّة أمر اسمه وسطاء روحانيّون
و هذه الحيلة هي أكثر الحيل قِدمًا

632
00:41:05,120 --> 00:41:06,500
،أعني، إن فكرّت مليًّا

633
00:41:06,500 --> 00:41:10,070
معظم الأشياء تكون قريبة من المجسّمات المائيّة

634
00:41:10,070 --> 00:41:11,800
أنت غاضب فحسب لأنّها كانت محقّة

635
00:41:11,800 --> 00:41:15,740
حتّى الساعة المعطوبة يتسنّى لها
أن تشير إلى الوقت الصحيح مرّتَين يوميًّا

636
00:41:24,080 --> 00:41:25,940
أو أنّ الحظّ حالفها

637
00:41:32,550 --> 00:41:34,600
اُنظري إلى حالكِ -
إيّاك أن تبدأ -

638
00:41:34,600 --> 00:41:36,820
لن أبدأ، إنّك تبدين جميلة

639
00:41:37,880 --> 00:41:40,220
آمل أنّه سيصطحبكِ إلى مكان جميل

640
00:41:40,220 --> 00:41:42,490
إنّ فيه مناديل من القماش و ما إلى ذلك

641
00:41:42,490 --> 00:41:43,720
مكان فاخر

642
00:41:44,440 --> 00:41:46,160
حسنًا، استمتعي بوقتكِ

643
00:41:47,780 --> 00:41:49,420
( طاب مساؤك يا ( جين

644
00:41:54,880 --> 00:41:56,420
( طاب مساؤكِ يا ( تيريزا

