﻿1
00:00:03,370 --> 00:00:05,540
مرحبًا -
صباح الخير -

2
00:00:06,840 --> 00:00:09,140
أتريدين فنجان قهوة؟ -
شكرًا لك -

3
00:00:11,340 --> 00:00:13,740
لقد أعددتُ لكِ الفطور -
لم يكُن عليك فعل هذا -

4
00:00:13,740 --> 00:00:15,850
،حسنًا، حين يكون ثمّة ضيف
فيروق لي إحداث جلبة

5
00:00:15,850 --> 00:00:18,320
تروق لي الجلبة التي تحدثها -
أحقًّا؟ -

6
00:00:25,100 --> 00:00:28,220
هل من خطب؟ -
مجرّد... أمور تتعلّق بالعمل -

7
00:00:28,580 --> 00:00:31,380
كنتُ أتساءل، أبوسعنا تناول العشاء معًا اللّيلة؟

8
00:00:31,380 --> 00:00:34,560
أم... أنّ الأمر غريب لأنّنا خرجنا
في موعد البارحة؟

9
00:00:34,560 --> 00:00:36,470
هل الخروج... في موعدَين متتاليَين أمرٌ غريب؟

10
00:00:36,470 --> 00:00:39,300
كلاّ، لا أظنّه أمرًا غريبًا -
حسنًا، جيّد -

11
00:00:39,300 --> 00:00:42,160
سأحجر لنا طاولة -
حجزٌ؟ -

12
00:00:42,160 --> 00:00:44,720
كما قلتُ، يروق لي إحداث جلبة

13
00:00:45,240 --> 00:00:47,460
عليّ الذهاب إلى العمل

14
00:00:48,690 --> 00:00:50,960
سآخذ هذه معي

15
00:00:55,560 --> 00:00:57,920
أسأراك لاحقًا؟ -
أجل -

16
00:01:04,360 --> 00:01:06,760
( صباح الخير يا ( ليزبن -
( مرحبًا يا ( جين -

17
00:01:06,760 --> 00:01:09,140
مرحبًا، لقد وردنا بلاغ للتوّ
من خدمة الغابات

18
00:01:09,140 --> 00:01:13,140
،لقد وجدوا جثّة في غابة ( سام هيوستن ) الوطنيّة
و يريد منكما ( آبوت ) أن تعاينا الأمر

19
00:01:13,140 --> 00:01:14,160
كم تبعد؟

20
00:01:14,160 --> 00:01:16,780
تبعد بـ 160 كم أو 193 كم

21
00:01:16,780 --> 00:01:18,780
هل من خطب؟ -
كلاّ، كلاّ -

22
00:01:18,780 --> 00:01:21,680
لديها ترتيبات لهذه اللّيلة
و تخشى ألاّ تعود في الوقت المُحدَّد

23
00:01:21,680 --> 00:01:23,640
أحقًّا؟ -
في الواقع، ليس هذا بمعضلة -

24
00:01:23,640 --> 00:01:25,780
هراء، ألا يملك مكتب التحقيقات
الفيديراليّ حوّامات؟

25
00:01:25,780 --> 00:01:28,960
ألا يمكننا الذهاب في إحداها فحسب؟ -
أظنّه بوسعكما ذلك إن كان ثمّة واحدة متوفّرة -

26
00:01:28,960 --> 00:01:31,720
لن يكون ذلك ضروريًّا -
هراء، سنحلّق و نعود في لمح البصر -

27
00:01:31,720 --> 00:01:34,620
( أخبري فحسب العميل ( بايك
بأنّه مدين لي بمعروف

28
00:01:37,220 --> 00:01:40,180
" غابة ( سام هيوستن ) الوطنيّة "

29
00:01:54,060 --> 00:01:57,960
!مرحبًا
!أنا الضابطة ( غرين ) من خدمة الغابات

30
00:01:57,960 --> 00:02:01,000
!شكرًا على قدومكما
!اتبعاني

31
00:02:06,420 --> 00:02:09,640
لقد وجدها مُتنزِّهان هذا الصباح
عند الساعة الـ 9

32
00:02:09,640 --> 00:02:12,260
هل حُدِّدت هويّتها؟ -
كلاّ، إنّها مجهولة -

33
00:02:12,260 --> 00:02:15,440
و لكنّنا وجدنا هذا الهاتف المحمول
على بعد 3 أمتار من جثّتها

34
00:02:15,440 --> 00:02:18,380
،لا بدّ أنّه قد سقط من جيبها
إنّه في حالة سيّئة

35
00:02:18,380 --> 00:02:20,300
ألكِ علم بسبب موتها؟

36
00:02:20,300 --> 00:02:22,740
حسنًا، قال المحقّق الطبّي أنّ
السبب حتمًا كسرٌ في العنق

37
00:02:22,740 --> 00:02:25,020
حدث ما بين الساعة الـ 6 و الـ 8 هذا الصباح

38
00:02:25,020 --> 00:02:27,560
و أوّل ما خطر على بالي أنّه ربّما كانت
،تتنزّه على الطريق فوق فوقعت

39
00:02:27,560 --> 00:02:31,470
،و لكن... لا أدري
فشيء ما يتعلّق بجثّتها يبدو غريبًا

40
00:02:32,040 --> 00:02:35,520
،لهذا اتّصلتُ بكم
آمل أنّني لم أهدر وقتكما

41
00:02:35,520 --> 00:02:39,180
،( كلاّ، على الإطلاق يا حارسة الغابات ( غرين
في الواقع، إنّكِ فطنة للغاية

42
00:02:39,180 --> 00:02:40,470
فهي لم تكُن تتنزّه

43
00:02:40,470 --> 00:02:42,420
،فكما تدرين، حين يتنزّه المرء
فهو يرتدي جوربَين

44
00:02:42,420 --> 00:02:45,560
...لا جوارب على قدمَيها
،و لا بثور أيضًا

45
00:02:45,560 --> 00:02:47,520
لذا لا أظنّها سارت إلى هنا

46
00:02:47,520 --> 00:02:50,380
حذاء جديد و سروال جديد

47
00:02:50,380 --> 00:02:52,310
مكياج كامل للوجه

48
00:02:52,700 --> 00:02:55,960
و غسول شعر باهظ الثمن برائحة
الزنجبيل و اللّيمون

49
00:02:57,140 --> 00:03:02,080
و هي فتاة نحيلة خرجت لتقابل شخصًا
أرادت أن تبدو حسنة المظهر من أجله

50
00:03:02,090 --> 00:03:04,080
أيخطر على بالكِ المكان
الذي ربّما جُلِبت منه؟

51
00:03:04,080 --> 00:03:06,490
لا شيء هنا على امتداد عدّة كيلومترات
عدا النادي

52
00:03:06,490 --> 00:03:07,380
نادٍ؟

53
00:03:07,380 --> 00:03:09,640
،( أجل، نادي ( فورجرز
إنّه شمال الطريق مباشرة

54
00:03:09,640 --> 00:03:12,710
إنّه نوعًا ما مكان فاخر
و حصريّ للغاية... للرجال فقط

55
00:03:12,710 --> 00:03:15,000
و لكنّها لم تأتِ من هناك -
و ما أدراكِ؟ -

56
00:03:15,000 --> 00:03:18,900
،حسنًا، لقد اتّصلتُ بكم حالما وجدناها
و كلّ موظّفاتهنّ مُصرَّح بهنّ

57
00:03:18,900 --> 00:03:22,840
،و كما قلتُ، لا يستضفون النساء
و لا واحدة منهنّ مفقودة

58
00:03:23,410 --> 00:03:26,280
" ( نادي ( فورجرز )، ( هيل كونتري، تكساس "

59
00:03:33,480 --> 00:03:35,980
( صباح الخير، مرحبًا بكم في نادي ( فورجرز

60
00:03:35,980 --> 00:03:36,980
بِمَ أساعدكم؟

61
00:03:37,480 --> 00:03:39,840
،إنّنا عميلان فيديراليّان
اسمح لنا بالدخول رجاءً

62
00:03:39,840 --> 00:03:41,000
بِمَ يتعلّق الأمر؟

63
00:03:41,000 --> 00:03:46,220
،لقد قتل أحد أعضائكم شخصًا
و نودّ التحدّث مع أحدٍ بهذا الشأن

64
00:03:46,220 --> 00:03:48,520
...عليّ أن أتحدّث إلى شخص ما في

65
00:03:48,520 --> 00:03:49,560
مرحبًا؟

66
00:04:05,240 --> 00:04:08,020
( يا سيّد ( جين ) و يا عميلة ( ليزبن

67
00:04:08,020 --> 00:04:10,020
( مرحبًا بكما في نادي ( فورجرز

68
00:04:10,020 --> 00:04:12,580
،( أنا ( كينيون راسل
و أنا رئيس النادي

69
00:04:12,580 --> 00:04:15,620
،حسنًا، قبل أن نبدأ
أريد أن أطلب منكما وضع هذه

70
00:04:15,620 --> 00:04:17,270
ما دمتما على أرضنا

71
00:04:17,440 --> 00:04:21,480
،كلّ العاملين و الضيوف يضعون واحدةً منها
إنّها إحدى تلك القواعد فحسب

72
00:04:21,480 --> 00:04:23,900
الجميع هنا من الرجال؟
ما قصّة هذا الأمر؟

73
00:04:23,900 --> 00:04:28,500
،حسنًا، إنّها مجرّد أخويّة بسيطة يا سيّدتي
لسنا مناهضين للنساء... على الإطلاق

74
00:04:29,080 --> 00:04:34,810
( لقد أجازت لنا تمامًا ولاية ( تكساس
بصفتنا منظّمة وحيدة الجنس و خاصة

75
00:04:34,810 --> 00:04:38,040
لدينا موظّفات... في قاعة الإطعام على وجه الخصوص

76
00:04:38,040 --> 00:04:41,980
و لكنّنا فحسب لا نقبل عضوية النساء

77
00:04:42,850 --> 00:04:44,940
هل يُسمَح للنساء ضيفاتٍ هنا؟

78
00:04:44,940 --> 00:04:48,660
،كلاّ، على وجه عام
...مع أنّه كانت ثمّة حالات استثنائيّة

79
00:04:48,660 --> 00:04:52,800
زوجات رؤساء الجمهورية على سبيل المثال
و لكن و لا واحدة في الآونة الأخيرة

80
00:04:52,800 --> 00:04:54,020
رجاءً... اجلسا

81
00:04:54,020 --> 00:04:59,700
،أعلم أنّ هذا يبدو تقليدًا قديمًا
...و لكن عليكما أن تتفهّما أنّ أعضاءنا

82
00:04:59,700 --> 00:05:06,000
،أعضاءٌ في مجلس الشيوخ و قضاة و رؤساء تنفيذيّون
إنّهم رجال طموحون و ناجحون

83
00:05:06,000 --> 00:05:10,210
و ثمّة أماكن قليلة حقًا مُتاحة أمامهم
بوسعهم الاسترخاء فيها تمامًا

84
00:05:10,210 --> 00:05:13,080
فلا هواتف محمولة هنا و لا يُسمح باستخدام
،" موقع " تويتر

85
00:05:13,080 --> 00:05:15,520
و ما من مُلهِيات من العالم الخارجيّ

86
00:05:15,520 --> 00:05:18,980
هل النساء مُلهِيات؟ -
حسنًا، كلاّ، بالطبع لا -

87
00:05:18,980 --> 00:05:20,600
...و لكننا نُقدّم

88
00:05:20,600 --> 00:05:24,210
صداقة حميميّة من نوع فريد جدًّا

89
00:05:24,460 --> 00:05:28,060
...( إنّ نادي ( فورجرز
،مكان مُميَّز للكثير منّا

90
00:05:28,060 --> 00:05:31,260
مكانٌ شيّده آباؤنا و أجدادنا
و قدّموه لنا

91
00:05:31,260 --> 00:05:35,200
إذًا كيف وصلت الضحيّة المجهولة إلى الملكيّة؟ -
لم تكُن في ملكيّتنا -

92
00:05:35,200 --> 00:05:38,670
،لو كانت فيها، لكنتُ علمتُ
لدينا أنظمة أمنيّة ممتازة

93
00:05:40,240 --> 00:05:41,800
أتعرف هذه المرأة؟

94
00:05:43,290 --> 00:05:46,100
هذه امرأة مسكينة قد ماتت، على ما أظنّ

95
00:05:46,100 --> 00:05:47,540
كلاّ، لا أعرفها

96
00:05:47,540 --> 00:05:49,940
هذا غريب نوعًا ما، لأنّها قد قُتِلت هنا

97
00:05:49,940 --> 00:05:52,800
و لو أنّها كانت هنا، لكنت علمت، صحيح؟

98
00:05:53,140 --> 00:05:56,260
( هذا اتّهام خطير للغاية يا سيّد ( جين

99
00:05:56,260 --> 00:05:56,820
...آمل أنّك

100
00:05:56,820 --> 00:06:00,240
وجُدِت الضحيّة و على قميصها
...ثقبان في هذا الموضع

101
00:06:00,240 --> 00:06:03,760
ناتجان عن دبوس.. كهذا

102
00:06:04,240 --> 00:06:08,280
...لذا فهي كانت تضع إحدى هذه الشارات

103
00:06:08,490 --> 00:06:09,500
كهذه

104
00:06:09,840 --> 00:06:12,740
لقد قُتِلت هنا و أُلقِي بها خارج البوّابة

105
00:06:12,910 --> 00:06:14,440
ثقبان في قميصها؟

106
00:06:14,440 --> 00:06:17,340
هذه نظريّة ضعيفة، في أحسن الأحوال

107
00:06:17,340 --> 00:06:18,780
ضعيفة؟

108
00:06:18,780 --> 00:06:23,300
،لا شيء من حولنا على مسافة 80 كم
و تلك المرأة المسكينة ميّتة خارج بوّابتك

109
00:06:23,300 --> 00:06:25,420
الأمر ليس بنظريّة ضعيفة يا سيّدي

110
00:06:25,420 --> 00:06:28,420
و الآن، آمل أنّه بوسعنا الاعتماد
على تعاونك التّام

111
00:06:29,820 --> 00:06:32,880
حاضر يا سيّدتي -
لا أستطيع أن أعد بأنّها لن تؤذي أحدًا -

112
00:06:32,880 --> 00:06:35,980
،سأحاول كبح جماحها
و لكنّني لا أستطيع أن أعدك بشيء

113
00:06:35,980 --> 00:06:37,020
آسف

114
00:06:39,600 --> 00:06:41,320
كم شخصًا هنا؟

115
00:06:41,320 --> 00:06:44,520
ثمّة 182 مُخيِّمًا و 97 من العاملين هنا

116
00:06:44,520 --> 00:06:47,700
سيأتي أناس كثيرون إلى المحاضرة غدًا -
المحاضرة؟ -

117
00:06:47,700 --> 00:06:52,980
( أجل، سيأتي محاضر من ( سيليكون فالي
ليحاضر بشأن التكنولوجيا الرقميّة و الاقتصاد

118
00:06:53,740 --> 00:06:56,180
سنحتاج إلى أسماء كلّ من كانوا هنا البارحة

119
00:06:56,180 --> 00:06:58,430
...حسنًا، إنّ قائمة أعضائنا سريّة

120
00:06:58,430 --> 00:07:01,370
بوسعي الحصول على مذكرة إحضار
إن اضطررتُ إلى ذلك

121
00:07:01,370 --> 00:07:02,920
لن يكون هذا ضروريًّا

122
00:07:02,920 --> 00:07:08,200
،كنتُ ببساطة سأنصحكما... بالتعقّل
من أجل مصلحتكما

123
00:07:08,200 --> 00:07:11,800
فأعضاؤنا... أناس نافذون

124
00:07:12,040 --> 00:07:15,740
،( بوسعكما رؤية بوّابنا ( بيتر كيلغالن
و سيمنحكما المعلومات التي تحتاجانها

125
00:07:15,740 --> 00:07:18,200
إنّ مكتبه هناك مباشرة و نحو اليمين -
شكرًا لك -

126
00:07:18,200 --> 00:07:19,200
!أعِدْه

127
00:07:19,460 --> 00:07:21,840
...مهلاً! مهلا، أعِد ذلك -
( يا سيّد ( راسل -

128
00:07:21,840 --> 00:07:23,960
إيّاك أن تهدّدني كالطفل -
( يا سيّد ( راسل -

129
00:07:23,960 --> 00:07:24,960
أنا آسف

130
00:07:24,960 --> 00:07:27,520
( لقد وجدتُ السيّد ( غريسكا
يستخدم هاتفه المحمول

131
00:07:27,520 --> 00:07:28,820
( يا ( مارفين

132
00:07:28,820 --> 00:07:30,900
ماذا ستفعل؟ تصفعني على قفاي؟ -
إنّك تعلم بشأن القوانين -

133
00:07:30,900 --> 00:07:32,300
لا يُسمح بالهواتف المحمولة هنا

134
00:07:32,300 --> 00:07:35,460
،لقد كنتُ أتحدّثُ إلى محاميّ
فلديّ مسائل تتطلّب معالجتها

135
00:07:35,460 --> 00:07:39,320
،( حسنًا، لا بأس، إن كان لديك ما تنجزه يا ( مارفين
فتولَّ أمره على الرحب خارج هذا المكان رجاءً

136
00:07:39,330 --> 00:07:41,960
،لا عليك
من أنتِ؟

137
00:07:41,960 --> 00:07:46,200
تيريزا ليزبن )، عميلة فيدراليّة ) -
لقد سمعتُ بشأن الفتاة الميّتة -

138
00:07:46,200 --> 00:07:49,800
...هذا رائع، أوّل امرأة هنا منذ 100 سنة
عميلةٌ فيديراليّة

139
00:07:50,560 --> 00:07:52,700
المعذرة -
فاتن -

140
00:07:52,980 --> 00:07:56,890
إنّ ( مارفين غريسكا ) من... أعضائنا الجدد

141
00:07:57,860 --> 00:07:59,540
سأُعلم ( كيلغالن ) بقدومكما

142
00:07:59,540 --> 00:08:02,320
بالتوفق في تحقيقكما -
شكرًا لك -

143
00:08:02,620 --> 00:08:05,540
( أظنّه بوسعكِ تدبّر أمر ( كيلغالن

144
00:08:06,260 --> 00:08:08,940
سأذهب في نزهة -
لماذا؟ -

145
00:08:10,240 --> 00:08:12,660
أمور تخصّ الرجال -
أمور تخصّ الرجال؟ -

146
00:08:12,660 --> 00:08:13,420
حسنًا

147
00:08:13,780 --> 00:08:15,860
هل وُفِّقنا في تحديد هويّة ضحيّة الغابة؟

148
00:08:15,860 --> 00:08:19,780
لم نحصل على تطابق من بصمات أصابعها
و لم يتعرّف عليها برنامج التعرّف على الوجوه أيضًا

149
00:08:19,780 --> 00:08:21,870
و ماذا عن هاتفها المحمول الذي وُجِد؟

150
00:08:21,870 --> 00:08:24,560
،ما يزال التقنيّون يعاينونه
و لكنّهم لمّا يجدوا شيئًا

151
00:08:24,560 --> 00:08:27,140
مرحبًا، لقد تحدّث إلى مدير نزل في المنطقة

152
00:08:27,140 --> 00:08:30,340
فقال أنّ امرأة تطابق مواصفات ضحيّتنا
،قد حجزت غرفة صباح أمس

153
00:08:30,340 --> 00:08:32,860
،و لكن وفقًا لخدمة تنظيف الغرف
هي لم تنم بغرفتِها

154
00:08:33,080 --> 00:08:35,360
لقد أرسل لي بالفاكس
نسخة عن رخصتها للقيادة

155
00:08:35,360 --> 00:08:36,440
إنّها هي

156
00:08:37,680 --> 00:08:41,440
( ماديسون برايس ) عنوانها بـ ( أوستن ) -
لقد حاولتُ الاتّصال بشقّتها، و لم يردّ أحد -

157
00:08:41,440 --> 00:08:42,740
لقد تحدّث إلى المشرف على البناية

158
00:08:42,740 --> 00:08:45,360
فقال أنّ أخت ( برايس ) الصغرى
كانت تقيم معها

159
00:08:45,360 --> 00:08:46,340
سأحضرها

160
00:08:46,340 --> 00:08:48,780
حسنًا، أعلمي ( ليزبن ) و ( جين ) بهذا الأمر

161
00:08:52,520 --> 00:08:53,960
أأنت السيّد ( كيلغالن )؟

162
00:08:54,270 --> 00:08:56,280
لا بدّ أنّكِ العميلة ( ليزبن )، صحيح؟
أجل

163
00:08:56,280 --> 00:08:59,460
،أجل، تفضّلي
أسماء كلّ العاملين هنا و أرقام هواتفهم

164
00:08:59,460 --> 00:09:02,020
و كذلك كلّ الأعضاء الذين كانوا هنا
البارحة بدءًا من الساعة الـ 7

165
00:09:02,020 --> 00:09:03,500
فهو الوقت الذي تُغلَق فيها البوّابات

166
00:09:03,500 --> 00:09:05,740
،مع ذلك احتفظي به لنفسكِ
إنّه سريّ للغاية

167
00:09:05,740 --> 00:09:06,780
بلغني هذا

168
00:09:07,440 --> 00:09:10,360
أيعني لك الاسم ( ماديسون برايس ) شيئًا؟

169
00:09:10,360 --> 00:09:12,840
...( ماديسون برايس )
كلاّ، كلاّ

170
00:09:12,840 --> 00:09:15,680
لقد سمع الجميع بأمر المرأة التي ماتت
على أيّ حال، أهذا اسمها؟

171
00:09:15,680 --> 00:09:18,780
أأنت متأكّد أنّها لم تكُن من العاملين هنا؟ -
أجل، قطعًا -

172
00:09:18,780 --> 00:09:20,720
ما عمل أحدٌ له هذا الاسم
،منذ بدأت عملي هنا

173
00:09:20,720 --> 00:09:23,260
...و أنا هنا منذ ما يناهز
الخمس السنوات الآن

174
00:09:23,260 --> 00:09:26,640
ما عملك تحديدًا؟ -
...أوفّر أشياءَ للمخيِّمين -

175
00:09:26,640 --> 00:09:28,900
أيّ شيء بدءًا من زجاجة شراب ( براندي ) عتيق
ثمنها 120 دولار

176
00:09:28,900 --> 00:09:30,300
انتهاءً بعدّة لدغات الأفاعي

177
00:09:30,300 --> 00:09:32,400
لن تصدّقي أمر بعض الأشياء
التي تحتّم عليّ إيجادها

178
00:09:32,410 --> 00:09:33,680
لا شكّ في ذلك

179
00:09:35,700 --> 00:09:38,050
حسنًا، لا أقصد أن أملي عليكِ عملكِ

180
00:09:38,050 --> 00:09:41,020
و لكنّني، أظنّكِ تهدرين وقتك و جهدكِ هنا

181
00:09:41,020 --> 00:09:43,020
فتلك المرأة... ( ماديسون برايس )، صحيح؟

182
00:09:43,020 --> 00:09:45,740
أجل -
أجل، لا علاقة لها بنا -

183
00:09:45,740 --> 00:09:48,180
لقد قال رئيسك ( راسل ) الأمر نفسه

184
00:09:49,000 --> 00:09:51,020
ربّما نحن محقِّان إذًا

185
00:09:55,960 --> 00:09:57,580
!( آلن )، ( آلن )

186
00:09:58,350 --> 00:10:01,060
كُفَّ عن إخباري أنّه
عليّ أن أكون واقعيًّا

187
00:10:01,260 --> 00:10:04,680
أخبرني فحسب بكفية يؤول فيها هذا
...عليّ بالخير، لأنّني

188
00:10:04,680 --> 00:10:05,960
عليّ إنهاء الاتّصال

189
00:10:06,900 --> 00:10:09,610
لن أشي بك، لا تقلق -
شكرًا -

190
00:10:09,610 --> 00:10:11,540
تستخدم هاتفك، فيعرّضونك للإهانة

191
00:10:12,920 --> 00:10:15,540
،لقد كنت برفقة تلك المرأة
أنت عميل فيديراليّ

192
00:10:15,540 --> 00:10:16,680
أعمل معهم و لستُ منهم

193
00:10:16,680 --> 00:10:19,050
،أجل، حسنًا، تراجع أيّها العميل الفيديراليّ
فليس لديّ ما أخبركم به أيّها الجوارح

194
00:10:19,050 --> 00:10:21,350
أفهم من كلامك أنّك قد قابلت
عملاء فيديراليّين من قبل

195
00:10:21,350 --> 00:10:23,580
ألا تقرأ صفحات الأخبار الماليّة في الجرائد؟ -
كلاّ، فالحياة قصيرة جدًّا -

196
00:10:23,580 --> 00:10:25,060
إنّكم تكيدون لي التهم

197
00:10:25,060 --> 00:10:28,160
تهم بالتآمر في ارتكاب احتيال في السّندات الماليّة
،والاحتيال الإلكترونيّ

198
00:10:28,160 --> 00:10:31,060
والاحتيال المصرفي و تزييف التصريح
بالبيانات الماليّة

199
00:10:31,320 --> 00:10:33,500
و محاميك يحاول إقناعك بعقد صفقة

200
00:10:33,500 --> 00:10:35,840
أجل... ذلك الغبيّ -
أستعقد الصفقة؟ -

201
00:10:36,720 --> 00:10:38,100
بالطبع لن أفعل -
أحسنت -

202
00:10:38,100 --> 00:10:41,460
سؤال سريع... قال ( راسل ) أنّ معظم
العاملات هنا يعملن في قاعة الإطعام

203
00:10:41,460 --> 00:10:42,740
أرأيتهنّ قبلاً في مكان آخر؟

204
00:10:42,740 --> 00:10:45,200
كلاّ... ما رأيتُ إلاّ رجالاً بدينين يرتدون
سراويل قصيرة ذات ثنايا

205
00:10:45,200 --> 00:10:47,720
على قدر ما يمكن للعين رؤيته -
هذا وصف بليغ -

206
00:10:47,720 --> 00:10:52,190
،حسنًا، بالتوفيق مع العملاء الفيديراليّين
،أوتدري، لقد قبضوا عليّ بالجرم المشهود

207
00:10:52,190 --> 00:10:53,260
و لقد غلبتهم

208
00:10:53,260 --> 00:10:55,610
أظنّه بوسعك أنت أيضًا ذلك -
بأيّ تهمة؟ -

209
00:10:55,610 --> 00:10:58,390
القتل -
كيف قمت بذلك؟ -

210
00:10:58,390 --> 00:11:00,690
عليك أن تعرف الأشخاص المناسبين

211
00:11:04,700 --> 00:11:08,260
لقد مات والدانا في حادث سيّارة
في صغرنا

212
00:11:09,860 --> 00:11:14,260
و لقد أمضينا سنوات في دور التبنّي

213
00:11:14,260 --> 00:11:15,820
...( و ذات ليلة، ( ماديسون

214
00:11:15,820 --> 00:11:18,800
....كان اسمها ( مارغريت ) آنذاك

215
00:11:20,130 --> 00:11:21,160
فرّت

216
00:11:21,160 --> 00:11:23,960
و لم يردني منها خبر لأشهر

217
00:11:25,900 --> 00:11:29,020
ثمّ في عيد ميلادي، أرسلت لي 50 دولارًا

218
00:11:30,360 --> 00:11:33,640
و في العام التالي، سدّدت نفقات
مزاولتي الدراسة في مدرسة داخليّة

219
00:11:36,220 --> 00:11:40,510
و حين تخرّجتُ، طلبتُ منها
أن أقيم معها لفترة قصيرة

220
00:11:41,860 --> 00:11:45,380
ما مصدر المال؟ -
لقد عملت -

221
00:11:46,240 --> 00:11:50,460
،عملاً مُؤقتًا في البداية
ثمّ أسّست شركتها الخاصة

222
00:11:51,060 --> 00:11:54,310
شركة تساعد المديرين التنفيذيين
في مهاراتهم اللّغوية

223
00:11:54,630 --> 00:11:56,450
لقد راسلتني بالبريد الإلكتروني
هذا الصباح

224
00:12:00,820 --> 00:12:02,520
" ...يا ( دي )، هذا تذكير لطيف "

225
00:12:02,520 --> 00:12:05,540
،يجب أن يأكل السمك "
" و إلاّ سيموت، أحبّكِ "

226
00:12:05,540 --> 00:12:06,760
لقد كانت في كوخ

227
00:12:08,080 --> 00:12:11,400
أيُعقَل أنّ أحدهم أدخلها خلسةً إلى
مخيّم ( فورجرز )، ربّما حبيبها؟

228
00:12:12,160 --> 00:12:15,540
،ما كان لـ ( ماديسون ) أيّ حبيب
لقد كانت سحاقيّة

229
00:12:15,940 --> 00:12:17,400
أيّ حبيبات؟

230
00:12:17,400 --> 00:12:20,620
،و لا علاقة جدّيّة
لقد عملت بكدّ

231
00:12:20,620 --> 00:12:22,460
فحال شركتها لم يكن جيّدًا

232
00:12:22,460 --> 00:12:25,780
ألا يخطر على بالكِ أيّ سبب
لوجودها في نادي ( فورجرز )؟

233
00:12:26,330 --> 00:12:29,060
كلاّ.. فهي لم تأتِ على ذكره قطّ

234
00:12:31,320 --> 00:12:34,420
بوسعنا التحدّث إلى النادلات
بعد أن يُنهين تقديم الغداء

235
00:12:34,420 --> 00:12:36,190
وفقًا لرئيس الندل، سيستغرق هذا الأمر
ساعة و نصف

236
00:12:36,190 --> 00:12:37,320
لا داعي للقلق

237
00:12:37,320 --> 00:12:41,140
،المعذرة يا آنسة
هلاّ تسكبين لصديقتي بعضًا من القهوة رجاءً؟

238
00:12:41,780 --> 00:12:43,140
شكرًا لكِ

239
00:12:44,830 --> 00:12:47,860
( أبلغي سلامي لـ ( بايك -
و ما أدراك أنّه ( بايك )؟ -

240
00:12:48,680 --> 00:12:51,420
" إنّ ( جين ) يبلّغك بسلامه "

241
00:12:51,660 --> 00:12:54,710
أجل، يبدو شخصًا صالحًا -
إنّه كذلك -

242
00:12:55,060 --> 00:12:57,480
جيّد، لأنّكِ تستحقّين أن تكوني
برفقة رجل صالح

243
00:12:58,530 --> 00:12:59,560
شكرًا

244
00:12:59,960 --> 00:13:03,970
،المعذرة يا سيّدتي
أودّ الحصول على بعض الكريمة

245
00:13:08,000 --> 00:13:09,100
شكرًا لكِ

246
00:13:11,020 --> 00:13:12,190
المعذرة

247
00:13:12,190 --> 00:13:15,030
إنّ... إنّ هذه الشوكة مُتّسِخة

248
00:13:15,030 --> 00:13:16,210
هنا، أرأيتِ؟

249
00:13:18,380 --> 00:13:21,400
ما رأيك بهذه؟ -
أجل، إنّ هذه نظيفة، شكرًا لكِ -

250
00:13:21,400 --> 00:13:23,180
جميلة و نظيفة، ممتاز

251
00:13:24,280 --> 00:13:26,250
حسنًا، ما الذي يجري؟

252
00:13:26,260 --> 00:13:29,860
( أظهر شريط الفيديو الذي صوّرته ( ماديسون
أنّها مكثت في كوخ في ليلة ما قبل موتها

253
00:13:29,860 --> 00:13:32,660
لقد كانت سحاقيّة، لذا من غير
...المرجّح أنّه كوخ رجل

254
00:13:32,660 --> 00:13:36,060
،على الأرجح صديقة أو حبيبة
،لقد غسلت شعرها

255
00:13:36,060 --> 00:13:40,660
لذا قد استعارت على الأرجح غسول الشعر
من المرأة الأخرى

256
00:13:40,840 --> 00:13:44,300
و لا واحدة من النساء الموجودات هنا
قد استخدمت غسول الشعر ذلك

257
00:13:44,300 --> 00:13:46,940
...و لكن بعد عمليّة الاستبعاد، يبقى

258
00:13:46,940 --> 00:13:50,880
،المعذرة يا آنسة، أجل
أنتِ يا سيّدتي، تعالي إلى هنا رجاءً

259
00:13:53,140 --> 00:13:55,800
زنجبيل و ليمون، رائع للغاية

260
00:13:55,800 --> 00:13:58,310
،رائع للغاية
ها نحن أولاء

261
00:13:58,310 --> 00:14:01,420
لقد كنتِ برفقة ( ماديسون برايس ) البارحة -
المعذرة؟ -

262
00:14:01,420 --> 00:14:03,420
أتعرفين ( ماديسون برايس ) يا سيّدتي؟

263
00:14:05,660 --> 00:14:06,840
ربّاه

264
00:14:08,260 --> 00:14:11,300
إنّها هي، أليس كذلك؟ إنّها المرأة المقتولة؟

265
00:14:12,200 --> 00:14:13,260
ربّاه

266
00:14:15,720 --> 00:14:18,820
و متى رأيتِ ( ماديسون ) آخر مرّة؟

267
00:14:20,340 --> 00:14:22,060
هذا الصباح

268
00:14:23,220 --> 00:14:26,380
بعد الساعة الـ 5 بقليل... حين غادرت كوخي

269
00:14:27,300 --> 00:14:28,800
إنّنا لسنا ثنائيًّا

270
00:14:30,060 --> 00:14:32,220
،أعني، لقد خضنا علاقة حين أتت إلى المخيّم

271
00:14:32,220 --> 00:14:35,620
،و لكن الأمر لم يكُن جدّيًّا
لقد... أُعجب بعضنا ببعض فحسب

272
00:14:35,840 --> 00:14:39,380
كيف اِلتقيتُما؟ -
...في العام الماضي -

273
00:14:39,380 --> 00:14:42,660
في حفلة لاحتساء الجعة في وقت متأخّر ليلاً
خاصة بالعاملين هنا

274
00:14:43,400 --> 00:14:47,020
كانت تجول بالمكان فحسب
و أجهل المكان الذي جاءت منه

275
00:14:47,020 --> 00:14:49,380
و ماذا كانت تفعل هناك؟ -
كانت تعمل -

276
00:14:50,560 --> 00:14:54,460
كان مجرّد عمل في نظرها -
أيّ نوع من العمل؟ -

277
00:14:55,820 --> 00:14:58,920
لقد كانت مرافِقة -
مومس؟ -

278
00:14:59,480 --> 00:15:01,380
" كانت تفضّل كلمة " مُرافِقة

279
00:15:02,440 --> 00:15:06,180
لقد تكتّمت عن الأمر
كي لا تكتشف شقيقتها الأمر

280
00:15:06,560 --> 00:15:10,010
" لقد كان مجال " الخطاب العام
تستّرًا على الأمر

281
00:15:10,010 --> 00:15:13,340
لقد كانت سحاقيّة -
لقد أعانها ذلك -

282
00:15:14,020 --> 00:15:16,430
ما أخذت الرجال على محمل بالغ من الجدّ

283
00:15:16,750 --> 00:15:19,420
إذًا فقد كانت في النادي للقاء زبون؟

284
00:15:19,420 --> 00:15:23,370
أجل، في مخيّم صيد السمك -
مخيّم صيد السمك؟ -

285
00:15:23,980 --> 00:15:25,120
حسنًا

286
00:15:27,320 --> 00:15:28,240
شكرًا

287
00:15:30,720 --> 00:15:34,120
،( كانت هذه ( فيشر
،( وفقًا لـ ( بام

288
00:15:34,120 --> 00:15:39,180
كانت ( ماديسون برايس ) تعمل مومسًا
في بيت دعارة يقيمونه هنا

289
00:15:39,820 --> 00:15:41,940
يُدعى بمخيّم صيد السمك

290
00:15:49,280 --> 00:15:51,180
( إذًا فأنت تدير بيت دعارة في ( فورجرز

291
00:15:51,180 --> 00:15:55,020
...إنّ النادي يوفّر خدمة
لستُ أنتفع منها

292
00:15:55,020 --> 00:15:55,820
بالتأكيد

293
00:15:55,820 --> 00:15:59,110
" واسمه... " مخيّم صيد السمك

294
00:15:59,110 --> 00:16:02,340
،في زمن أبي و في زمن جدّي
كان يُستخدَم فعلاً في صيد السمك

295
00:16:02,340 --> 00:16:03,560
و لكنّه ليس كذلك الآن

296
00:16:03,560 --> 00:16:06,940
...لقد واجهتنا مشكلة
،في السنوات الماضيّة

297
00:16:06,940 --> 00:16:09,580
كان النّاس يذهبون إلى منزل
يبعد بـ 32 كم عن المخيّم

298
00:16:09,580 --> 00:16:12,280
إذا... أرادوا ذلك النوع من الخدمة

299
00:16:12,900 --> 00:16:16,710
و لكن كان ثمّة حالات ثمالة
و حوادث واعتقالات

300
00:16:16,710 --> 00:16:19,960
ليس بالوضع الجيّد في عصر يمكن فيه
تصوير ما حدث بكاميرا الهواتف

301
00:16:19,960 --> 00:16:21,820
...( لذا ( كيلغالن

302
00:16:23,100 --> 00:16:26,720
خطرت بباله فكرة أن ينقل
المؤسّسة إلى أرضنا

303
00:16:26,720 --> 00:16:29,530
،بصفتها طريقة لتجاوز الصعاب
و قد نجح الأمر

304
00:16:29,720 --> 00:16:31,340
و لم تواجهنا أيّ متاعب منذئذٍ

305
00:16:31,340 --> 00:16:34,200
عدا جريمة القتل -
أجل، على ما يبدو -

306
00:16:34,200 --> 00:16:38,160
إذًا فقد كان ( كيلغالن ) يدير الأمر؟ -
أجل، كليًّا -

307
00:16:38,160 --> 00:16:40,660
،إنّه يجلب النساء في عطلة الأسبوع

308
00:16:40,660 --> 00:16:44,920
امرأةٌ أو امرأتان في كلّ مرّة
و يداول ما بينهنّ

309
00:16:44,930 --> 00:16:48,790
،و نادي ( فورجرز ) بالمناسبة
لا يحصل على أيّ مكاسب من هذا الأمر

310
00:16:49,020 --> 00:16:50,570
لقد كنتُ صارمًا جدًّا حيال هذا الأمر

311
00:16:50,570 --> 00:16:53,480
أكنت تعرف ( ماديسون برايس )؟ -
كلاّ -

312
00:16:53,680 --> 00:16:56,820
،( وفقًا لـ ( بام بارسونز
ماديسون ) قد زارت المخيّم مرّات عديدة )

313
00:16:57,420 --> 00:16:59,460
ألمْ ترها قطّ؟ -
حسنًا، ليس هذا ما سألتني إيّاه -

314
00:16:59,460 --> 00:17:03,540
،لقد سألتني أأعرفها أم لا، و أنا لا أعرفها
بمقتضى أيّ تعريف منطقي لهذا المصطلح

315
00:17:06,000 --> 00:17:08,360
،بعد إعادة النظر في الأمر
أظنّه من المُحتمَل

316
00:17:08,360 --> 00:17:12,400
،أنّني قد رأيتُها مرّة أو مرّتَين
و ما تحدّث بعضنا مع بعض قطّ

317
00:17:12,740 --> 00:17:15,840
لقد أخبرت ( جين ) أنّك لا تعرفها
حين أراك صورتها

318
00:17:16,580 --> 00:17:19,240
لا يسنح للكثير مراوغة ( جين ) هكذا

319
00:17:19,940 --> 00:17:22,580
و ما الذي تقصده...؟ -
لا بدّ من أنّك كاذب بارع -

320
00:17:22,960 --> 00:17:25,100
أين كنت هذا الصباح ما بين
الساعة الـ 6 و الـ 8؟

321
00:17:26,020 --> 00:17:27,500
كنتُ نائمًا

322
00:17:33,780 --> 00:17:36,360
!مرحبًا
اُنظري إلى ما وجدتُ

323
00:17:36,360 --> 00:17:39,650
ما الذي تفعله هنا؟ -
حسنًا، لقد استفزَزْتم الرجل -

324
00:17:39,650 --> 00:17:43,300
،( بعد أن اُستُجوِب ( راسل
،اتّصل بأشخاص نافذين جدًّا، فاتّصلوا بي

325
00:17:43,300 --> 00:17:46,070
لذا فكّرتُ بالمجيء إلى هنا و تبيّن الأمر

326
00:17:46,520 --> 00:17:47,760
أين ( كيلغالن )؟

327
00:17:47,760 --> 00:17:51,020
لا أدري، فهو ليس في مكتبه
،و كذلك حاسوبه المحمول

328
00:17:51,030 --> 00:17:52,560
إنّ رجال أمن المخيّم يبحثون عنه

329
00:17:52,560 --> 00:17:55,700
إنّه فارٌّ، و ليس من النوع
الذي يحزم أمتعته

330
00:17:55,700 --> 00:17:57,910
حسنًا، سآمر ( فيشر ) بالشروع
في بحث عنه

331
00:17:58,160 --> 00:18:01,870
إذًا فهذا هو مخيّم صيد السمك؟ -
لقد استخدمت ( ماديسون ) الكوخ رقم 9 -

332
00:18:08,120 --> 00:18:09,990
( قالت ( بام بارسونز ) أنّ ( ماديسون

333
00:18:09,990 --> 00:18:12,760
قد غادرت كوخها عند الساعة
الـ 5 هذا الصباح إلى هنا

334
00:18:13,000 --> 00:18:16,690
كانت تلك آخر مرّة رآها فيها أحدهم -
لا أظنّها ماتت هنا -

335
00:18:16,690 --> 00:18:19,970
و ما الذي يجعلك تقول هذا؟ -
حسنًا، ما من شيء ليس في مكانه -

336
00:18:19,970 --> 00:18:22,340
ما من خدوش على الأرضيّة
ناتجة عن جرّ الأثاث

337
00:18:22,340 --> 00:18:23,840
و لكان أحدث عراكٌ هنا علامات

338
00:18:23,840 --> 00:18:26,860
،حسنًا، لكنتُ قلتُ أنّه مجرّد حدس
و لكنّ تحليلك يفي بالغرض أيضًا

339
00:18:26,860 --> 00:18:29,140
ربّما بدأ الأمر هنا وانتهى في الخارج

340
00:18:29,140 --> 00:18:31,900
على أيّ حال، لقد استخدم القاتل
شيئًا لتحريك الجثّة

341
00:18:31,900 --> 00:18:34,030
و مستحيل أن يكون قد حملها
إلى حيث وُجِدت

342
00:18:34,030 --> 00:18:35,850
ثمّة الكثير من عربات الغولف هنا

343
00:18:36,080 --> 00:18:38,340
،استدعي قسم الأدلّة الجنائيّة إلى هنا
و مُريهم بتفحّص عربات الغولف

344
00:18:38,340 --> 00:18:41,880
،" واطلبي منهم جلب نظام الـ " أم-فاك
فهو سيستخرج الحمض النووي من أيّ شيء

345
00:18:41,880 --> 00:18:45,780
،و إن كان حمض ( ماديسون ) النووي على عربة الغولف
فربّما حمض القاتل النووي كذلك

346
00:18:45,780 --> 00:18:47,100
ما هذا؟

347
00:18:50,300 --> 00:18:51,440
مهلاً لحظة

348
00:18:55,500 --> 00:18:59,780
،إنّه مُثبِّت كرات الغولف
يُستخدم لوضع الكرّة على العشب

349
00:18:59,780 --> 00:19:02,640
،أيّ يكُن من زار هذه الغرفة
فهو لاعب غولف جدّيّ

350
00:19:02,840 --> 00:19:05,240
،و لكن في مكان كهذا
لا بدّ أنّهم كثيرون

351
00:19:05,240 --> 00:19:07,220
أظنّه بوسعنا تقليص عددهم

352
00:19:14,340 --> 00:19:17,170
،( غرانت كيمُرا )
أنا ( دينيس آبوت )، عميل فيديراليّ

353
00:19:17,560 --> 00:19:20,580
أنا من معجبيك، لقد شاهدتُك
تلعب في ( أوغوستا ) الصيف الفائت

354
00:19:20,580 --> 00:19:23,000
تلك الضربة الخفيفة التي قمت بها في الحفرة الـ 7

355
00:19:23,000 --> 00:19:24,760
كانت رائعة -
رائع -

356
00:19:24,760 --> 00:19:27,600
،( أنا ( باتريك جين
و لا أعرف شيئًا عن لعبة الغولف

357
00:19:27,600 --> 00:19:30,690
،حسنًا، رائع
بِمَ يتعلّق هذا الأمر؟

358
00:19:30,690 --> 00:19:34,020
كلّ ما أخبرني به قسم الأمن كان أنّ بعض
العملاء الفيديراليّين يودّون التحدّث إليّ

359
00:19:34,020 --> 00:19:35,600
فحظيتُ بجلسة تدليك في مدّة 15 دقيقة

360
00:19:36,140 --> 00:19:40,030
حسنًا، لقد وجدنا شيئًا يخصّك -
أين وجدت هذا؟ -

361
00:19:40,030 --> 00:19:42,540
،في مخيّم صيد السمك
أنت تعرفه، صحيح؟

362
00:19:42,780 --> 00:19:43,740
أنت بالتأكيد تعرفه

363
00:19:43,740 --> 00:19:46,330
كلاّ يا رجل، أجهل عمّا تتحدّث

364
00:19:46,330 --> 00:19:48,160
يبرع في لعب الغولف أكثر
من الكذب، صحيح؟

365
00:19:48,160 --> 00:19:49,200
ذكّرني باسمك مجدّدًا؟

366
00:19:49,200 --> 00:19:53,480
لقد وجدناه في كوخ كانت تستخدمه
( امرأة اسمها ( ماديسون برايس

367
00:19:53,720 --> 00:19:56,380
لا بدّ أنّه قد وقع من جيبك
حين كنت هناك

368
00:19:56,480 --> 00:19:59,150
ثمّة الكثير منه، قد يكون
ملك أيّ شخص

369
00:19:59,150 --> 00:20:01,720
أجل، حسنًا، إنّ مخيّم صيد السمك
...مُخصَّص لنوع مُحدَّد من الرجال

370
00:20:01,720 --> 00:20:04,060
المُدلَّلين و المُتلذِّذين و الأنانيّين

371
00:20:04,060 --> 00:20:06,960
و هذا يشير بوضوح إلى
" رياضيّ مُحترِف "

372
00:20:06,960 --> 00:20:09,900
لقد تحدّثنا إلى الكثير من الأشخاص
عن مخيّم صيد السمك

373
00:20:09,900 --> 00:20:12,720
إن أنكرت وجودك هناك
،ثمّ اكتشفنا أنّك كذبت

374
00:20:12,720 --> 00:20:16,340
،فهذه عرقلة لسير العدالة
هذا أمرٌ يستحقّ التفكير فيه مليًّا

375
00:20:21,420 --> 00:20:24,410
إنّني متزوّج، أتفهمان؟
لديّ ولدان

376
00:20:24,410 --> 00:20:28,080
،و عقودي الإشهاريّة
تتطلّب... شخصيّة عامّة مُحدَّدة

377
00:20:28,080 --> 00:20:31,150
فهمنا، فهمنا، أنت في موقف صعب

378
00:20:31,420 --> 00:20:35,500
ما الذي يجري يا ( غرانت )؟
أهذان الشخصان يزعجانك؟

379
00:20:35,500 --> 00:20:36,580
( يا للهول، شكرًا على قدومك يا ( غريغ

380
00:20:36,580 --> 00:20:39,060
أبلغني رجل أمن أنّ العملاء الفيديراليّين
أرادوا التحدّث إليك

381
00:20:39,060 --> 00:20:40,760
أنتما عميلان فيديراليّان، صحيح؟

382
00:20:41,040 --> 00:20:43,300
،( حسنًا، أنا ( غريغوري داير
( محامي السيّد ( كيمُرا

383
00:20:43,300 --> 00:20:46,870
،لذا أيّ حديث أو استجواب جارٍ هنا
فقد انتهى

384
00:20:46,870 --> 00:20:48,440
لأنّه لن يتفوّه بأيّ شيء

385
00:20:48,440 --> 00:20:53,220
و فكرة أن تستجوباه من دون حضور
محاميه هي زلّة مهنيّة صادمة

386
00:20:53,220 --> 00:20:55,620
سأرفع شكوى إلى رؤسائكما -
مرحٌ للغاية -

387
00:20:55,620 --> 00:20:59,800
( لقد كنّا نتحدّث فحسب مع السيّد ( كيمُرا
،( بشأن امرأة اسمها ( ماديسون برايس

388
00:20:59,800 --> 00:21:01,760
قُتِلت هذا الصباح

389
00:21:02,020 --> 00:21:06,350
و الآن، نظنّ أنّ السيّد ( كيمُرا ) قد رأى
الآنسة ( برايس ) في الـ 24 ساعة الماضيّة

390
00:21:06,350 --> 00:21:11,420
،لذا أيّ ما رآه أو سمعه
،قد يقدّم ذلك عونًا هائلاً للعثور على قاتلها

391
00:21:11,940 --> 00:21:14,610
و نحن نفترض أنّه يودّنا أن نجد القاتل

392
00:21:14,610 --> 00:21:17,380
محاولة جيّدة -
حسنًا يا ( آبوت )، هيّا بنا -

393
00:21:17,380 --> 00:21:21,320
من الواضح أنّنا لا نضاهي
( الدهاء القانونيّ للسيّد ( داير

394
00:21:21,320 --> 00:21:23,740
أنت في الواقع لست عضوًا
في نادي ( فورجرز )، صحيح؟

395
00:21:23,740 --> 00:21:25,600
( كلاّ، أنا هنا بصفتي ضيفًا عند ( غرانت

396
00:21:26,660 --> 00:21:29,160
،أجل، لم أظنّ ذلك
و إنّك مُتعرِّق أيضًا

397
00:21:29,160 --> 00:21:31,800
لِمَ لست تضع إحدى شارات الضيوف تلك؟

398
00:21:32,210 --> 00:21:34,810
،أنا ضيفٌ مُقيم
و نحن لا نضع شارات

399
00:21:34,810 --> 00:21:36,960
،إنّهم يهتمّون كثيرًا بالمكانة هنا
أليس كذلك؟

400
00:21:36,960 --> 00:21:40,860
،و بالمناسبة، إنّ قماش ياقة قميصك مُنسلّ
ربّما عليك ابتياع قميص جديد له

401
00:21:46,180 --> 00:21:49,510
،لا أثر لـ ( كيلغالن ) إلى حدّ الآن
لقد أصدرت ( فيشر ) أمرًا بالبحث عنه

402
00:21:49,720 --> 00:21:50,480
اتّصلي بالمكتب

403
00:21:50,480 --> 00:21:53,850
واطلبي حضور ما يمكن إيجاده من العملاء
إلى هنا لتمشيط الغابة

404
00:21:54,040 --> 00:21:56,160
،علينا أن نجد هذا الشخص
كيف يسير الأمر مع عربة الغولف؟

405
00:21:56,160 --> 00:21:59,960
،إنّ التقنيّين يعملون على الأمر الآن
...لقد نُظِّفت إحدى العربات بانتظام

406
00:21:59,960 --> 00:22:03,050
لا بصمات عليها و لا غبار، و لا يظنّون
أنّهم سيجدون أيّ حمص نووي أيضًا

407
00:22:03,050 --> 00:22:04,300
حسنًا، هذه هي عربة الموت

408
00:22:04,300 --> 00:22:07,760
و الغريب في الأمر، أنّ التقنيّين قالوا أنّ
العربة قد غُسِلت خلال الساعة الماضية

409
00:22:07,760 --> 00:22:10,680
،إنّها ما تزال مُبتلّة
لِمَ عسى القاتل ينتظر إلى الآن؟

410
00:22:10,860 --> 00:22:12,600
يبدو هذا غريبًا فعلاً

411
00:22:12,840 --> 00:22:16,020
حسنًا، اسألي في الأرجاء و تبيّني أثمّة من
رأى أحدًا ينظّف عربة الغولف أم لا

412
00:22:16,020 --> 00:22:16,880
حسنًا

413
00:22:18,140 --> 00:22:21,680
المعذرة، أأنت ( آبوت )؟ -
( هذا ( مارفين )، ( مارفين غريسكا -

414
00:22:21,680 --> 00:22:24,580
هذا... عضوٌ مُفعم بالحيويّة في النادي

415
00:22:24,580 --> 00:22:26,140
أنت ( آبوت ) من مكتب التحقيقات
الفيديراليّ، صحيح؟

416
00:22:26,140 --> 00:22:29,950
( أجل، أنا العميل المُشرف ( دينيس آبوت -
حسنًا، عليّ أن أتحدّث معك -

417
00:22:29,950 --> 00:22:31,280
أنا مشغول -
استمتع بوقتك -

418
00:22:31,280 --> 00:22:33,720
دقيقةٌ من وقتك فحسب... رجاءً

419
00:22:41,080 --> 00:22:42,860
حسنًا، ماذا بوسعي أن أفعل لك؟

420
00:22:43,220 --> 00:22:46,020
،لقد أجريتُ بعض الاتّصالات
...و ذلك الشخص ( جين ) الذي كان هنا للتوّ

421
00:22:46,020 --> 00:22:48,760
لقد أخبرني أنّه تملّص من جريمة قتل
اتّهمه بها مكتب التحقيقات الفيديراليّ

422
00:22:48,760 --> 00:22:50,910
أنت العميل الذي عقد له تلك الصفقة، صحيح؟

423
00:22:51,340 --> 00:22:55,440
،( أجهل مصدر معلوماتك يا سيّد ( غريسكا
و لكنّني لا أستطيع مناقشة الأمر معك

424
00:22:55,450 --> 00:22:56,640
لا بأس، فمعلوماتي صحيحة

425
00:22:56,640 --> 00:22:59,780
،( أنت تعمل في ( أوستن
( لديكم عميل هناك اسمه ( ماثيوز

426
00:22:59,780 --> 00:23:02,180
إنّ ( جيم ماثيوز ) في قسم مختلف

427
00:23:02,760 --> 00:23:06,190
يا سيّد ( غريسكا )، لا أستطيع مساعدتك -
لقد سألتني للتوّ عمّا بوسعك أن تفعله لي -

428
00:23:06,190 --> 00:23:07,400
كان هذا تعبيرًا مجازيًّا

429
00:23:07,400 --> 00:23:10,460
( لقد سمعتُ للتوّ أنّ العميل ( ماثيوز
قد جمّد ممتلكاتي

430
00:23:10,460 --> 00:23:11,840
لقد جمّد أموالي

431
00:23:12,020 --> 00:23:15,100
و ما السبب؟ على ما يبدو، لأنّني يمكن
أن أهرب إلى خارج البلاد

432
00:23:15,280 --> 00:23:16,940
أأنت كذلك؟ -
!كلاّ -

433
00:23:16,940 --> 00:23:19,320
لأنّ القضيّة ضدّي ستتداعى

434
00:23:19,320 --> 00:23:21,420
ما هي جريمتي؟
جنيتُ أموالاً، فصرتُ غنيًّا

435
00:23:21,420 --> 00:23:24,820
...و جعلتُ أشخاصًا آخرين أثرياء
أشخاصًا ليسوا مقامرين كهؤلاء

436
00:23:25,060 --> 00:23:28,180
...بل مُعلّمون و إطفائيّون و شرطيّون
أشخاص مثلك تمامًا

437
00:23:29,860 --> 00:23:31,220
إلامَ ترمي؟

438
00:23:33,360 --> 00:23:36,030
إنّ ( ماثيوز ) يتصرّف بطريقة غير عقلانيّة

439
00:23:36,300 --> 00:23:41,220
إنّني أبحث عن شخص عقلانيّ من مكتب
،التحقيقات الفيديراليّ لتسوية وضعي

440
00:23:41,220 --> 00:23:43,930
و سأكون مُمتنًّا للغاية إذا وسعني
إيجاد هذا الشخص

441
00:23:43,930 --> 00:23:45,150
إذًا فأنت تعرض عليّ رشوة؟

442
00:23:45,150 --> 00:23:48,440
حسنًا، لا، لا، لا، فهذا غير قانونيّ

443
00:23:48,960 --> 00:23:53,920
أسعى فقط لتجاوز هذه الأزمة كي
يسعني العودة إلى عملي في إثراء النّاس

444
00:23:54,260 --> 00:23:57,010
أبوسعنا مناقشة هذا الأمر
أيّها العميل ( آبوت )؟

445
00:23:58,520 --> 00:24:01,210
سأعود إليك -
حسنًا، رائع -

446
00:24:01,210 --> 00:24:03,860
...عمّا قريب
و لكنّ الأمر رائع

447
00:24:05,700 --> 00:24:08,540
،لقد جئتُ باحثًا عنكِ
و لكّنهم أخبروني أنّكِ ما تزالين في الغابة

448
00:24:08,540 --> 00:24:09,670
لقد خاب أملي

449
00:24:09,670 --> 00:24:12,570
آسفة، أجهل الوقت
الذي سأعود فيه

450
00:24:12,570 --> 00:24:14,860
،أبوسعنا الخروج للعشاء
ربّما في ليلة الغد؟

451
00:24:14,860 --> 00:24:16,780
لا بأس، ما الذي يُشغلكِ؟

452
00:24:16,780 --> 00:24:21,080
،( لقد رحل هذا الشخص المدعو ( كيلغالن
و لا أثر له في المخيّم

453
00:24:21,080 --> 00:24:24,000
،لقد بلّغنا عن حالة فرار بشأنه
و لكنّ هذا لم يُثمِر عن شيء

454
00:24:24,000 --> 00:24:26,260
خطر ببالنا أنّه يصطاد الأرانب في الغابة

455
00:24:26,260 --> 00:24:30,040
،سيحلّ الظلام بعد ساعة
و مُحال أن نجده ليلاً

456
00:24:30,040 --> 00:24:32,660
أحاولتُم البحث عنه بقمر اصطناعي
خاص بإدارة الغابات

457
00:24:32,660 --> 00:24:35,620
،فهُم يلتقطون صورًا لتلك المنطقة على الدوام
بحثًا عن اندلاع للحرائق

458
00:24:35,620 --> 00:24:37,730
هذه فكرة ممتازة

459
00:24:37,730 --> 00:24:41,550
لقد استخدمتُها مرّة للعثور على شخص فارٍّ
( بحوزته لوحات لـ ( فريدريك رمينتن

460
00:24:41,550 --> 00:24:44,370
اُنظر إلى حالك... وسيم و مُعين

461
00:24:46,020 --> 00:24:47,360
إلى اللّقاء -
إلى اللّقاء -

462
00:24:52,120 --> 00:24:54,450
إنّنا حيثُ أشارت إحداثيات الخريطة

463
00:24:54,450 --> 00:24:56,450
،حسنًا، وفقًا لصور القمر الاصطناعيّ

464
00:24:56,450 --> 00:24:58,260
يُفترَض أن يكون ثمّة أرض
مقطوعة الأشجار أمامكما

465
00:24:58,260 --> 00:24:59,790
أجل، يبدو أنّه يوجد شيء ما هناك

466
00:24:59,790 --> 00:25:02,180
...ربّما
عربة خدمات؟

467
00:25:02,180 --> 00:25:03,660
حسنًا، عُلِم

468
00:25:28,940 --> 00:25:32,530
أهو من نبحث عنه؟ -
( أجل، إنّه ( كيلغالن -

469
00:25:44,540 --> 00:25:47,620
إنّ التقنيّين و الطبيب الشرعي يُنهُون
العمل على مسرح الجريمة

470
00:25:47,620 --> 00:25:51,780
( إنّ المسدّس الذي قُتِل به ( كيلغالن
،يبدو أنّ مصدره حقل الرماية في النادي

471
00:25:51,780 --> 00:25:53,700
و لكنّه لا يحوي على أيّ بصمات

472
00:25:53,700 --> 00:25:57,280
أمِن دليل على حاسوب ( كيلغالن ) المحمول؟ -
كلاّ، لا بدّ أنّ القاتل قد أخذه -

473
00:25:57,280 --> 00:26:02,470
حسنًا، يبدو جليًّا أنّ ( كيلغالن ) قد قُتِل
( لأنّه عرف هويّة قاتل ( ماديسون برايس

474
00:26:02,470 --> 00:26:05,440
إذًا، سنستجوب غدًا أعضاء النادي بشدّة
بشأن ( كيلغالن )، صحيح؟

475
00:26:05,440 --> 00:26:08,520
أيعلم أحدهم في المخيّم أنّه قد مات؟ -
كلاّ، ليس بعد -

476
00:26:09,660 --> 00:26:11,910
ما كنتُ لأتسرّع في ذكر الأمر

477
00:26:11,910 --> 00:26:14,480
و ما المانع؟ -
إنّ جثّةً واحدة قد وتّرت النّاس -

478
00:26:14,480 --> 00:26:17,360
،( فإن سمعوا بمقتل ( كيلغالن
فسيُخلى المكان قبل وقت العشاء

479
00:26:17,360 --> 00:26:19,540
ماذا نحن فاعلون إذًا؟ -
سؤال وجيه -

480
00:26:19,540 --> 00:26:22,560
،حسنًا، سأدع لكم أمر التفكير في هذا
عليّ أن أحرّر مُذكّرة إلى قسم الشؤون الداخليّة

481
00:26:22,560 --> 00:26:24,670
الشؤون الداخليّة؟
ما الذي يجري معهم؟

482
00:26:24,670 --> 00:26:29,420
مارفين غريسكا ) قد عرض عليّ تقريبًا رشوة )
لإزالة تجميد ممتلكاته

483
00:26:29,420 --> 00:26:30,500
أحقًّا؟

484
00:26:30,800 --> 00:26:33,440
حسنًا، إنّه يائس، إذ تواجهه
عقوبة مدّتها 20 سنة

485
00:26:33,440 --> 00:26:35,820
و سبب رغبته على الأرجح
...في أن أفرج عن ممتلكاته

486
00:26:35,820 --> 00:26:39,140
كي يسعه الفرار إلى خارج البلاد -
و ماذا قلت له؟ -

487
00:26:39,340 --> 00:26:42,540
...قُلت له ما يُفترَض بي قوله
أنّني سأفكّر بالأمر

488
00:26:42,540 --> 00:26:44,680
ثمّ سأوثّق تقديمه لذلك العرض
على شريط مُصوَّر

489
00:26:44,680 --> 00:26:48,500
و سننال من ذلك الأحمق بتهمة
محاولة إرشاء مسؤول فيديراليّ

490
00:26:48,500 --> 00:26:51,080
أو بوسعك ألاّ تفعل أيّ من هذا

491
00:26:51,860 --> 00:26:53,580
لماذا؟ -
لأنّ لديّ خطّة أفضل -

492
00:26:53,580 --> 00:26:55,730
أتمكّنا من الحصول على أيّ شيء
من هاتف ( ماديسون برايس )؟

493
00:26:55,740 --> 00:26:56,980
ليس بعد، ما يزال العمل جاريًّا عليه

494
00:26:56,980 --> 00:26:59,060
سنحتاج إلى ذلك الهاتف و إلى قليل
( من المساعدة من ( وايلي

495
00:26:59,060 --> 00:27:03,340
...أمِن الممكن فرض قيد على المخيّم
لا أحد يدخل إليه أو يخرج منه؟

496
00:27:04,060 --> 00:27:08,420
ربّما بوسعي زعم أنّ التحقيق يتطلّب
هذا الأمر و لساعتَين لا أكثر

497
00:27:08,420 --> 00:27:09,980
مدّة كافية للغاية

498
00:27:20,760 --> 00:27:21,740
مرحبًا

499
00:27:21,940 --> 00:27:24,780
صباح الخير... ما الأمر؟

500
00:27:25,060 --> 00:27:26,740
أريدك أن تقوم بشيء من أجلي

501
00:27:26,740 --> 00:27:29,410
شيء مُريب من أجل ( جين )؟ -
لِمَ تسأل؟ -

502
00:27:29,410 --> 00:27:32,580
لأنّ النّاس يتحدّثون إليّ هكذا فقط حين
( نقوم بشيء مُريب من أجل ( جين

503
00:27:32,580 --> 00:27:34,640
أريد أن تقوم على الأنترنت بما يبدو و كأنّ

504
00:27:34,640 --> 00:27:37,760
مكتب التحقيقات الفيديراليّ قد أفرج على
ملايين الدولارات من الممتلكات المُجمَّدة

505
00:27:37,760 --> 00:27:39,660
تعني اختطاف نظام أسماء النطاقات؟

506
00:27:41,100 --> 00:27:44,830
،حين... تلج موقعًا إلكترونيًّا لمصرف
فهو يُوجِّهك إلى نسخة زائفة عن الموقع

507
00:27:44,830 --> 00:27:46,180
بوسعك جعله يبدو كما تشاء

508
00:27:46,180 --> 00:27:50,380
( أجل... هذا الأمر، و أجل إنّه من أجل ( جين -
حسنًا، بالتأكيد -

509
00:27:50,380 --> 00:27:53,380
أبوسعك القيام بالأمر؟ -
و عيناي مُغمضتان -

510
00:27:53,380 --> 00:27:54,440
أحسنت

511
00:27:55,090 --> 00:27:58,440
" الكوخ رقم 9 "

512
00:28:09,520 --> 00:28:14,580
لقد وصلتني رسالتك، ما الأمر؟ -
لقد فكّرتُ مليّا في عرضك -

513
00:28:15,080 --> 00:28:17,760
تريد أن تُتاح لك ممتلكاتك، صحيح؟

514
00:28:17,760 --> 00:28:20,940
كي يسعك الذهاب في
رحلة قبل بدأ المحاكمة؟

515
00:28:21,900 --> 00:28:25,960
و سيكلّفك هذا 30% من
المال الذي أحرّره

516
00:28:28,220 --> 00:28:31,020
...في هذه اللّحظة، سأسألك
أتضع جهاز تنصّت؟

517
00:28:31,020 --> 00:28:31,680
كلاّ

518
00:28:32,500 --> 00:28:35,960
،لأنّك إن كنت تضعه و كذبت
فذلك احتيال بقصد الإيقاع في الشرك

519
00:28:35,960 --> 00:28:38,340
ثلاثون في المئة... هذا هو الثمن

520
00:28:43,840 --> 00:28:44,720
%20

521
00:28:49,100 --> 00:28:51,640
أنا الوحيد الذي بوسعه مساعدتك حاليًّا

522
00:28:52,240 --> 00:28:54,640
،إن كنت لا تصدّقني
( فاسأل ( باتريك جين

523
00:28:55,140 --> 00:28:56,000
%30

524
00:28:59,820 --> 00:29:02,720
%30 -
حسنًا -

525
00:29:19,540 --> 00:29:23,120
،لقد حُرِّرت أموالك الآن
ناقص منها حصّتي

526
00:29:23,120 --> 00:29:26,180
لن يدري ( جيم ماثيوز ) بالأمر
إلاّ بعد 3 أيّام على الأقلّ

527
00:29:29,620 --> 00:29:32,300
أهذا كلّ شيء؟ -
تفقّد حسابك -

528
00:29:32,300 --> 00:29:34,320
سرّني التعامل معك

529
00:29:40,700 --> 00:29:44,280
،لقد تفقّد الموقع الإلكتروني للتوّ
كلّ شيء يسير على ما يُرام

530
00:29:45,320 --> 00:29:47,240
لقد صدّق ( غريسكا ) الخدعة -
" جيّد " -

531
00:29:48,160 --> 00:29:50,480
حسنًا -
( يا سيّد ( جين -

532
00:29:51,680 --> 00:29:54,420
هل من دليل على ( كيلغالن )؟ -
كلاّ -

533
00:29:54,420 --> 00:29:56,980
،حسنًا، جِدوه بسرعة رجاءً
أودّ أن أطرده بشدّة

534
00:29:56,980 --> 00:29:57,800
بالتأكيد

535
00:29:57,800 --> 00:30:00,440
،إنّك تبدو مضطربًا قليلاً
ما الخطب؟

536
00:30:00,440 --> 00:30:04,220
،حسنًا، بسبب حصاركم المفروض
لا يستطيع مُحاضرنا ولوج المخيّم

537
00:30:04,680 --> 00:30:07,600
سيتحتّم علينا تأجيل المحاضرة -
أنا... أنا آسف للغاية -

538
00:30:07,600 --> 00:30:10,660
هذا... هذا... هذا مُخيِّب للآمال جدًّا

539
00:30:10,660 --> 00:30:12,830
أجل، سيخيب أمل النّاس

540
00:30:14,080 --> 00:30:17,100
حسنًا، أوتدري، كـ-كنتُ ساحرًا

541
00:30:17,360 --> 00:30:19,380
حقًّا؟ -
أجل -

542
00:30:20,960 --> 00:30:22,480
لقد كنتُ بارعًا للغاية في الواقع

543
00:30:22,480 --> 00:30:25,420
بوسعي الترفيه عن الأشخاص من أجلك
،لفترة وجيزة

544
00:30:25,420 --> 00:30:27,170
إن شئت، إن أرغمتني على ذلك

545
00:30:27,170 --> 00:30:29,780
،أعني، هذا أقلّ ما يمكنني فعله
بعد كلّ ما كبّدتّكم من متاعب

546
00:30:29,780 --> 00:30:34,200
أجل، لستُ واثقًا للغاية من هذا الأمر -
أهذه... لك؟ -

547
00:30:34,200 --> 00:30:36,750
أعني، سأتقاضى دولارًا فقط

548
00:30:42,910 --> 00:30:44,860
يا إلهي، كان هذا مذهلاً

549
00:30:45,400 --> 00:30:49,240
...أظنّ أنّ الأعضاء ربّما يثير اهتمامهم
رؤية شيء ما

550
00:30:49,240 --> 00:30:50,480
بالتأكيد سيودّون

551
00:30:50,480 --> 00:30:53,020
لديّ بعد الأدوات، و لكن بوسعي
توليّ هذا الأمر

552
00:30:53,020 --> 00:30:55,420
،سنحظى ببعض من المرح
اتّفقنا؟

553
00:30:55,660 --> 00:30:58,540
،ابتسم قليلاً
أراك لاحقًا

554
00:31:02,660 --> 00:31:05,040
حسنًا يا ناس، فلنجتمع

555
00:31:08,940 --> 00:31:10,300
شكرًا على حضوركما

556
00:31:10,300 --> 00:31:12,640
من المهمّ ألاّ يسمع حديثنا أيّ أحد

557
00:31:12,640 --> 00:31:15,660
أين كنت؟ -
كنت أرتّب لتقديم عرض هذا المساء -

558
00:31:15,660 --> 00:31:18,400
لماذا؟ -
مهلاً لحظة، ألديكِ هاتف ( ماديسون )؟ -

559
00:31:18,400 --> 00:31:19,040
تفضّل

560
00:31:19,620 --> 00:31:24,610
قال التقنيّون أنّ ثمة ملفًا صوتيًّا سُجِّل
( على الـ 5:52 صباح مقتل ( ماديسون

561
00:31:24,800 --> 00:31:27,400
يبدو أنّها سجلّت رسالة لنفسها

562
00:31:27,620 --> 00:31:29,970
كان هذا عند وقت مقتلها تقريبًا

563
00:31:29,980 --> 00:31:32,460
ماذا لو أنّها سجلّت صوت القاتل؟

564
00:31:32,460 --> 00:31:35,020
ما فحوى التسجيل الصوتي؟ -
إنّه يجهلون الأمر، فالملف مُتضرِّر للغاية -

565
00:31:35,020 --> 00:31:37,660
بوسعهم إصلاحه، و لكنّ الأمر
سيستغرق أسابيع

566
00:31:37,660 --> 00:31:40,250
لا داعي لذلك، سنحدِّد هويّة
القاتل اليوم

567
00:31:40,250 --> 00:31:40,920
كيف؟

568
00:31:40,920 --> 00:31:44,610
سأقدّم فقرة على المسرح بأربعة أشياء
سأقول أنّني حصلتُ عليها

569
00:31:44,610 --> 00:31:45,970
من قسم المفقودات في النادي

570
00:31:46,200 --> 00:31:48,980
و أحدها سيكون هذا الهاتف

571
00:31:49,280 --> 00:31:53,550
،حين يراه القاتل
( فسيعرف أنّه يخصّ ( ماديسون

572
00:31:53,550 --> 00:31:55,260
و يظنّ أن يحتوي على دليل

573
00:31:55,260 --> 00:31:57,000
حسنًا، إنّه يجهل أنّ مكتب التحقيقات
الفيديراليّ يحوز عليه

574
00:31:57,000 --> 00:32:00,990
،سيظنّ أنّه في قسم المفقودات
و بعض العرض سيذهب إلى هناك

575
00:32:00,990 --> 00:32:03,460
،و يحاول استعادته
و حينها ننال منه

576
00:32:03,460 --> 00:32:04,240
رائع

577
00:32:04,240 --> 00:32:07,220
إلاّ إذا لم يحاول أخذه -
بل سيحاول ذلك -

578
00:32:07,220 --> 00:32:09,860
فالأمر كعرض العسل على دبّ جائع

579
00:32:09,860 --> 00:32:11,900
لن يسعه المقاومة

580
00:32:21,300 --> 00:32:24,390
سأعيد هذه الورقة إلى مجموعة الورق

581
00:32:24,740 --> 00:32:26,140
،أرقص قليلاً

582
00:32:26,360 --> 00:32:29,830
،و إن نظرت في جيب سروالك الأيمن
أظنّك قد تجد

583
00:32:30,360 --> 00:32:31,480
ماذا لديك هناك؟

584
00:32:31,480 --> 00:32:34,240
كيف فعلت هذا يا ( جيم )؟

585
00:32:36,020 --> 00:32:38,740
،شكرًا، شكرًا
و الآن تفضّل بالجلوس

586
00:32:39,120 --> 00:32:40,720
سأقوم بشيء آخر لكم

587
00:32:40,720 --> 00:32:45,860
سأحتاج إلى مساعدة العميلة الخاصة
( التي لا تُعوَّض ( تيريزا ليزبن

588
00:32:50,660 --> 00:32:54,460
،سابقًا في هذا اليوم
أقبلتُ على 4 أعضاء عشوائيًّا

589
00:32:54,460 --> 00:32:56,860
هل هم هنا؟
هلاّ ترفعون أيديكم؟

590
00:32:56,860 --> 00:32:57,340
أجل

591
00:32:57,340 --> 00:33:00,780
لقد طلبتُ من كلّ واحد منهم أن يذهب
إلى قسم المفقودات

592
00:33:00,780 --> 00:33:03,180
و يختار شيئًا فيضعه في صندوق كرتونيّ

593
00:33:03,180 --> 00:33:04,840
ثمّ يُغلق ذلك الصندوق

594
00:33:04,840 --> 00:33:06,840
هل الصناديق هنا؟ -
أجل -

595
00:33:06,840 --> 00:33:07,700
شكرًا

596
00:33:09,270 --> 00:33:13,110
،و الآن، و للتوضيح فحسب
( لا أنا و لا العميلة ( ليزبن

597
00:33:13,320 --> 00:33:16,140
رأينا ما اخترتُم و نجهل
مُحتوى هذا الصندوق

598
00:33:16,140 --> 00:33:17,720
أهذا صحيح؟ -
هذا صحيح -

599
00:33:17,720 --> 00:33:20,320
،ممتاز
،و الآن، من دون ميزة النظر

600
00:33:20,320 --> 00:33:26,520
سأحاول تحديد مُحتوى كلّ صندوق
( حين ترفعه العميلة ( ليزبن

601
00:33:30,780 --> 00:33:32,640
هل كلّ شيء جاهز؟ -
أجل -

602
00:33:33,240 --> 00:33:35,060
ها هو الصندوق -
حسنًا، لا، ليس هنا -

603
00:33:35,060 --> 00:33:35,980
لديّ كرسيّ هنا

604
00:33:35,980 --> 00:33:37,540
،حسنًا، هناك
أجل، إنّه هناك تمامًا

605
00:33:37,540 --> 00:33:39,230
( إنّكِ تبلين بلاءً حسنًا يا ( ليزبن -
حسنًا -

606
00:33:39,230 --> 00:33:42,840
،إنّكِ تبلين حسنًا، ابقي هادئة، استرخي
أبيني عن جمالكِ فحسب

607
00:33:43,840 --> 00:33:47,120
حسنًا، أنحن جاهزان يا عميلة ( ليزبن )؟ -
أجل، إنّنا جاهزان -

608
00:33:47,120 --> 00:33:48,420
!فلنبدأ إذًا

609
00:33:50,160 --> 00:33:51,540
الشيء الأوّل

610
00:33:54,400 --> 00:33:56,180
ما الذي أحمله في يدي الآن؟

611
00:33:58,020 --> 00:34:00,740
إنّه شيء لا ينفك يدقّ

612
00:34:01,220 --> 00:34:03,080
ساعة يدّ؟ -
صحيح -

613
00:34:07,680 --> 00:34:08,760
!الشيء التالي

614
00:34:09,400 --> 00:34:12,220
ما الذي أحمله في يدي الآن؟

615
00:34:12,520 --> 00:34:16,680
...يُقال أنّه أقوى من

616
00:34:17,200 --> 00:34:19,990
أهُو قلم؟ -
أجل، إنّه كذلك -

617
00:34:21,640 --> 00:34:23,020
أصبتُ في كلا المرّتَين

618
00:34:23,740 --> 00:34:28,020
ما الذي أحمله في يدي الآن؟ -
هذا الشيء صعب -

619
00:34:28,020 --> 00:34:31,220
...لو أنّ بوسعي فحسب
أن أرى

620
00:34:32,160 --> 00:34:34,400
أهي نظّارات؟ -
أصبت -

621
00:34:36,420 --> 00:34:38,130
الشيء الأخير

622
00:34:39,720 --> 00:34:42,350
أبوسعك معرفة هذا الشيء؟

623
00:34:42,910 --> 00:34:46,240
،إنّها كلمة
ضرر "، كلاّ "

624
00:34:46,440 --> 00:34:48,830
أذًى "؟ "
أذًى "... كلاّ "

625
00:34:48,830 --> 00:34:50,900
،" مكسور "
...مكسور... مكسور

626
00:34:50,900 --> 00:34:54,300
مكسور... أهُو هاتف مكسور؟ -
أجل، إنّه كذلك -

627
00:34:56,540 --> 00:34:59,480
!شكرًا لكم
شكرًا، شكرًا لكم حقًا

628
00:34:59,880 --> 00:35:01,140
و شكرًا لكِ

629
00:35:04,780 --> 00:35:08,780
( بالغ الشكر من نادي ( فورجرز
( للسيّد ( جين ) و للعميلة الخاصة ( ليزبن

630
00:35:08,780 --> 00:35:11,600
رائع، رائع... جميل

631
00:36:02,380 --> 00:36:05,380
...أعلم أنّ بوسعك سماعي
...و رؤيتي

632
00:36:07,220 --> 00:36:09,420
لأنّ لديك كاميرا هنا

633
00:36:10,360 --> 00:36:13,700
وضعتها كي يسعك ابتزاز
( أحد زبائن ( ماديسون

634
00:36:15,080 --> 00:36:18,560
و بواسطتها عرفت أيضًا أنّه عليك
أن تنظّف عربة الغولف

635
00:36:18,560 --> 00:36:20,340
قبل وصول التقنيّين إلى هنا

636
00:36:20,350 --> 00:36:23,700
،لقد تحدّثنا عن الأمر في هذه الغرفة فقط
لذا نحن نعلم أنّك سمعتنا

637
00:36:24,470 --> 00:36:27,480
و بواسطتها عرفت أيضًا أنّه عليك
ألاّ تأخذ الهاتف

638
00:36:35,240 --> 00:36:36,420
و لكنّه ما يزال بحوزتي

639
00:36:37,250 --> 00:36:42,040
و ما يزال يحتوي على دليل... سيورّطك

640
00:36:43,040 --> 00:36:46,640
و في المقابل أعرف أنّك
شهدت ما حدث هنا

641
00:36:48,300 --> 00:36:50,980
،( بيني و بين السيّد ( غريسكا

642
00:36:51,900 --> 00:36:56,000
فأنا متأكّد تمامًا من أنّك تعرف
أنّني على استعداد لعقد صفقة

643
00:36:57,040 --> 00:36:58,560
سأمهلك 10 دقائق

644
00:37:29,760 --> 00:37:31,700
ما نوع الصفقة التي نتحدّث عنها؟

645
00:37:33,820 --> 00:37:36,020
و لا صفقة على الإطلاق

646
00:37:43,300 --> 00:37:44,460
!انطلق

647
00:37:47,770 --> 00:37:50,840
...ما الذي تفعـ
!لم أفعل شيئًا

648
00:37:50,840 --> 00:37:54,020
و ها قد نجح الأمر، دبّ عسل

649
00:37:56,540 --> 00:38:00,360
لقد وجدنا حاسوب ( كيلغالن ) المحمول
( في غرفتك يا سيّد ( داير

650
00:38:01,540 --> 00:38:07,020
لقد رتّب موكّلك ( غرانت كيمُرا ) لجلسة لرؤية
ماديسون برايس ) عند الساعة الـ 10 يوم مقتلها )

651
00:38:08,000 --> 00:38:09,720
كنت ستبتزّه، أليس كذلك؟

652
00:38:11,020 --> 00:38:16,590
( ثمّة... مخالفات في حسابات ( غرانت

653
00:38:16,590 --> 00:38:18,300
كان بوسعي تفسير الأمر

654
00:38:19,880 --> 00:38:22,540
و لكنّني كنتُ بحاجة إلى موطن قوّة

655
00:38:24,620 --> 00:38:26,620
...( حين دعاني ( غرانت

656
00:38:28,300 --> 00:38:30,300
،إلى نادي ( فورجرز ) مجدّدًا

657
00:38:30,300 --> 00:38:33,600
فكّرتُ بأمر... الفتاة في الكوخ رقم 9

658
00:38:33,600 --> 00:38:35,500
لقد كان برفقتها من قبل

659
00:38:35,830 --> 00:38:38,280
( لذا عقدتُ صفقة مع ( كيلغالن

660
00:38:39,220 --> 00:38:42,350
سمح لك بوضع الكاميرا في الكوخ -
لقاء مقابل -

661
00:38:42,350 --> 00:38:44,540
لطالما انتفع ( كيلغالن ) من كلّ شيء

662
00:38:45,340 --> 00:38:49,640
و لكن لمّا ذهبتُ إلى الكوخ لوضع
...الكاميرا في ذلك الصباح

663
00:38:50,410 --> 00:38:52,760
عادت الفتاة باكرًا

664
00:38:57,900 --> 00:38:59,360
ما الذي تفعله؟

665
00:39:02,860 --> 00:39:04,320
لحقتُ بها

666
00:39:05,940 --> 00:39:08,740
...كنتُ أحاول فحسب
أن أوقفها

667
00:39:19,180 --> 00:39:22,420
فإذا بها... توقّفت عن الحراك

668
00:39:24,660 --> 00:39:29,380
لذا تركت هناك مُثبِّت ( كيمُرا ) لكرات الغولف
كي تحوم الشكوك حوله

669
00:39:29,380 --> 00:39:30,280
أجل

670
00:39:30,780 --> 00:39:34,750
،ظننتُ أنّه إن حدثت مشكلة قانونيّة
فبوسعي مساعدته، فيكون ممتنا لي

671
00:39:34,760 --> 00:39:36,280
و ينسى الأمور الماليّة

672
00:39:36,280 --> 00:39:39,020
أدرك ( كيلغالن ) ما حدث -
على الفور -

673
00:39:39,200 --> 00:39:42,880
...فطالب بالمال
و قال أنّه سيتكتّم على الأمر إن دفعتُ له

674
00:39:43,320 --> 00:39:45,190
و قد تقابلنا لتسوية الأمور

675
00:39:59,300 --> 00:40:03,020
كان أمر الهاتف ذاك خدعةً، صحيح؟ -
أجل -

676
00:40:03,760 --> 00:40:05,240
لا شيء في الهاتف

677
00:40:05,500 --> 00:40:09,980
و لم يحصل ( غريسكا ) على أيّ مال، صحيح؟ -
كلاّ، لقد اُعتُقِل ( غريسكا ) مثلك تمامًا -

678
00:40:16,420 --> 00:40:18,960
يؤسفني أنّه تحتّم علينا تأجيل هذا -
لا بأس -

679
00:40:18,960 --> 00:40:21,820
لقد اصطحبتُ فتاة أخرى إلى العشاء
البارحة بدلاً عنكِ

680
00:40:21,820 --> 00:40:23,020
أحقًّا؟ -
أجل -

681
00:40:23,020 --> 00:40:26,000
أتحاول إشعاري بالغيرة؟
ما اسمها؟

682
00:40:26,220 --> 00:40:27,320
...( غلاديس )

683
00:40:28,680 --> 00:40:30,740
( إ-إغـ-إغبيرت )

684
00:40:30,740 --> 00:40:33,560
غلاديس... إغبيرت )؟ )

685
00:40:33,560 --> 00:40:36,520
أحقًّا؟-
هذا أحسن ما وسعني أن أرتجله -

686
00:40:36,520 --> 00:40:40,580
،إنّك لا تجيد الكذب بتاتًا
يعجبني هذا الأمر في الرجل

687
00:40:41,580 --> 00:40:43,100
حسنًا، يسرّني هذا

688
00:40:43,420 --> 00:40:46,100
،لا أجيد الكذب إطلاقًا
لذا أنتِ محقّة

689
00:40:46,760 --> 00:40:49,580
في الواقع، ثمّة أمر أريد إخباركِ به

690
00:40:50,580 --> 00:40:51,440
ما هو؟

691
00:40:52,660 --> 00:40:56,120
مسألة العمل تلك... إنّها ترقية في الواقع

692
00:40:56,120 --> 00:40:57,380
حقًّا؟ ما نوع الترقية؟

693
00:40:57,380 --> 00:41:01,240
إنّ المكتب يُشكِّل وحدة تدخل
للتعامل مع السرقات الفنيّة الدوليّة

694
00:41:01,240 --> 00:41:03,560
سأعمل مع الشرطة البريطانيّة و وكالات أُخَر

695
00:41:03,560 --> 00:41:04,520
...باختصار

696
00:41:05,500 --> 00:41:08,320
إنّهم... إنّهم... إنّهم يودّون
منّي إدارة الأمر

697
00:41:08,320 --> 00:41:10,420
تهانينا، هذا رائع

698
00:41:10,420 --> 00:41:13,180
أجل، و لكنّهم يريدونني
أن أديرها من العاصمة

699
00:41:17,360 --> 00:41:18,880
لذا سأرفض العرض

700
00:41:19,160 --> 00:41:22,440
لا يمكنك الرفض -
مسموح لي أن أرفض -

701
00:41:22,440 --> 00:41:25,420
إنّه عمل رائع، مفهوم؟
لا يمكنك رفضه

702
00:41:25,420 --> 00:41:26,740
لستُ طفلاً

703
00:41:27,800 --> 00:41:30,060
لقد تزوّجتُ و طلّقتُ

704
00:41:32,800 --> 00:41:37,700
،و أعلم حينما يكون شيء ما حقيقيًّا
و حين يمكن أن يصبح الأمر جدّيًّا

705
00:41:40,060 --> 00:41:42,020
هذا ما أشعر به حيالنا

706
00:41:44,260 --> 00:41:46,700
أهذا... ما تشعرين به؟

707
00:41:51,740 --> 00:41:53,160
أجل، أنا كذلك

708
00:41:55,120 --> 00:41:58,520
أنصتي، ما أعرفه هو أنّه حين
،يشعر المرء هكذا تجاه شخص ما

709
00:41:58,520 --> 00:42:00,540
...فعليه التمسّك به، لأنّ

710
00:42:02,160 --> 00:42:03,880
لأنّ الأمر لا يحدث كثيرًا

711
00:42:05,320 --> 00:42:09,340
،( ماركوس )
لا يمكنك رفض هذا العمل

712
00:42:09,340 --> 00:42:11,940
لن يعرضوه عليك مجدّدًا -
أعلم -

713
00:42:13,400 --> 00:42:15,520
لا بأس -
كلاّ، ليس كذلك -

714
00:42:19,060 --> 00:42:22,340
،في الوقت نفسه، في الحقيقة
لا أريدك أن تذهب

715
00:42:22,660 --> 00:42:24,080
لا أريدك أن تذهب فعلاً

716
00:42:25,880 --> 00:42:27,600
و ماذا إن ذهبتِ معي؟

717
00:42:29,800 --> 00:42:30,770
ماذا؟

718
00:42:35,350 --> 00:42:37,360
...أنا أسألكِ... ماذا لو

719
00:42:38,700 --> 00:42:41,920
نذهب إلى العاصمة... أنا و أنتِ معًا؟

720
00:42:44,080 --> 00:42:46,080
ما رأيكِ بهذا يا ( تيريزا )؟

