﻿1
00:00:01,311 --> 00:00:05,309
لقرون، كان الجنس البشري"
،هو الكائن المسيطر

2
00:00:05,310 --> 00:00:09,914
لقد روضنا الحيوانات وحبسناهم
"وقتلناهم لأجل الترفيه

3
00:00:09,915 --> 00:00:12,488
ولكن سلسلة أحداث مؤخرة توضح"

4
00:00:12,490 --> 00:00:17,459
أن كل الحيوانات حول
"العالم سئمت ذلك

5
00:00:17,461 --> 00:00:21,497
وهكذا تم تعيينا، فريق مكون"
من أشخاص ذوي خلفيات مختلفة

6
00:00:21,499 --> 00:00:25,634
:مع تخصصات مختلفة
،خبير في سلوك الحيوان

7
00:00:25,636 --> 00:00:30,672
صحفية، حارس سفاري
،عميلة مخابرات أجنبية

8
00:00:30,674 --> 00:00:33,175
"وعالم أمراض بيطرية ..

9
00:00:33,177 --> 00:00:40,615
مهمتنا هي: معرفة ما حدث"
"للحيوانات ولماذا حدث وكيف نوقفه

10
00:00:42,551 --> 00:00:44,785
<i>... (سابقاً في (البرية</i>

11
00:00:44,787 --> 00:00:46,211
ذلك خفاش

12
00:00:46,212 --> 00:00:50,958
يطير لأعلى قليلاً، أليس كذلك؟ -
وفي وقت مبكر من اليوم -

13
00:00:52,529 --> 00:00:57,799
ألديك عائلة؟ لم أسألك قط -
أجل، لسنا مقربين -

14
00:00:57,801 --> 00:01:02,537
،كما يمكنك التخيل
لدي ذوق مكتسب

15
00:01:02,539 --> 00:01:07,175
حسنٌ، لمَ أنت في (ميسيسيبي)؟ -
أعتقد أن هذا ما تسميه أمر سري -

16
00:01:07,177 --> 00:01:11,179
تعرفين، في أمريكا لدينا ذلك الشيء ما يسمى
التعاون بين الوكالات

17
00:01:11,181 --> 00:01:12,813
يمكنك تجربته في وقت ما

18
00:01:12,815 --> 00:01:15,983
ربما سأفعل، ولكن ليس الليلة

19
00:01:15,985 --> 00:01:18,252
طابت ليلتك
(أيها العميل (شيفر

20
00:01:30,932 --> 00:01:33,033
من هنا

21
00:01:33,835 --> 00:01:36,270
(إنها ملابس (هارتلي

22
00:01:37,072 --> 00:01:39,940
إذاً فأين (إيفان لي)؟

23
00:01:39,942 --> 00:01:47,081
حسنٌ، كنّا هنا ليومين واكتشفنا بالفعل
بكتيريا غير عادية بداخل ذئب سلوكه شاذ

24
00:01:47,082 --> 00:01:49,249
ذلك يعد إنجاز

25
00:01:49,251 --> 00:01:50,684
وجدت هذا

26
00:01:50,686 --> 00:01:53,253
إنه مِلك (هارتلي). كان في زنزانته

27
00:01:53,255 --> 00:01:55,589
ووجدت هذه أيضًا

28
00:01:55,591 --> 00:01:59,126
ذلك (إيفان لي هارتلي)؟ -
وذلك أبي -

29
00:02:02,544 --> 00:02:05,046
(ألاباما)

30
00:02:06,544 --> 00:02:10,046
هل توصلت لشيء بعد؟ -
....أتعلمين ما الذي يضمن أن -

31
00:02:10,047 --> 00:02:14,337
يسير الأمر بسرعة أكبر، يا (جايمي)؟
قولك "هل توصلت لشيء" كل 25 ثانية

32
00:02:14,338 --> 00:02:15,711
حسنٌ، أعلم. أعلم

33
00:02:15,712 --> 00:02:19,179
...ولكن ينفذ -
ينفذ منّا الوقت. أعلم ذلك -

34
00:02:27,888 --> 00:02:30,624
يوجد شيء هنا

35
00:02:30,626 --> 00:02:36,378
كتب (إيفان لي هارلتي) هذا الاسم
(على كل صفحات كتابه المقدس... (ليو بوتلر

36
00:02:36,379 --> 00:02:38,298
دعني أرى

37
00:02:38,300 --> 00:02:45,038
لا يمكنني إيجاد ما يفسر احتفاظه
...بهذه الصورة التي له ولأبي، ولكن

38
00:02:45,040 --> 00:02:47,707
ليو بوتلر) هنا)

39
00:02:47,709 --> 00:02:49,843
وهنا

40
00:02:49,845 --> 00:02:51,311
وهنا

41
00:02:51,313 --> 00:02:53,313
من يكون (ليو بوتلر)؟

42
00:02:54,715 --> 00:02:56,654
الآن -
ماذا؟ ما الأمر؟ -

43
00:02:56,655 --> 00:02:59,419
تبدو أنها بكتيريا من نوع ألكانيفوراكس

44
00:02:59,421 --> 00:03:03,122
ذلك النوع الذي يستخدمونه لإزالة
بقع النفط، ويلتهم الهيدروكربونات

45
00:03:03,124 --> 00:03:07,694
حسنٌ، كيف انتهى بها المطاف داخل دماء ذئب؟ -
بالطريقة المعتادة -

46
00:03:07,696 --> 00:03:11,731
فدخلت من مستهلك رئيسي
سالكة الطريق إلى مستهلك عالي

47
00:03:11,733 --> 00:03:14,233
أيها البروفيسور
تذكر من يسمعك

48
00:03:14,235 --> 00:03:17,070
قضيت كل فصولي العلمية أفكر
بشأن الواجب المنزلي للغة الإنكليزية

49
00:03:17,072 --> 00:03:20,306
الشبكة الغذائية
والتفاعل الكيميائي المتسلسل

50
00:03:21,383 --> 00:03:25,770
♪ كانت هناك سيدة عجوز ابتلعت قطة ♪

51
00:03:26,180 --> 00:03:29,076
♪ ابتلعت القطة لتمسك الطائر ♪

52
00:03:29,111 --> 00:03:31,450
♪ ...وابتلعت الطائر لتمسك العنكبوت ♪

53
00:03:32,350 --> 00:03:36,923
ميتش)، اسمع، علينا أن نرحل) -
♪ الذي زاغ واهتز وداعبها بداخلها ♪ -

54
00:03:36,925 --> 00:03:40,153
♪ ابتلعت العنكبوت لتمسك الذبابة ♪

55
00:03:40,355 --> 00:03:42,789
♪ ...ولا أعلم لماذا ابتلعت الـ ♪ -
ميتش) هل سمعت ذلك؟) -

56
00:03:42,824 --> 00:03:44,063
لنذهب -
تمهلي لحظة -

57
00:03:44,065 --> 00:03:46,299
أعتقد أنني وجدت شيئًا -
ميتش)، علينا أن نرحل حقًا) -

58
00:03:46,301 --> 00:03:48,167
نعم. في طريقي

59
00:03:49,784 --> 00:03:50,780
ميتش) سيُقبَض علينا)

60
00:03:50,815 --> 00:03:52,972
علينا أن نخرج من هنا
!(في الحال، يا (ميتش

61
00:03:53,074 --> 00:03:53,803
تحرك

62
00:04:09,022 --> 00:04:09,991
انظر

63
00:04:16,163 --> 00:04:19,120
خرجت خلسة دون أن
يمسكني المعلم

64
00:04:19,155 --> 00:04:19,990
يذكرني بالماضي

65
00:04:29,566 --> 00:04:30,030
نعم

66
00:04:31,645 --> 00:04:35,514
أجل، عندما رفعت نسبة التكبير
رأيت توقيع كيميائي

67
00:04:35,516 --> 00:04:39,451
سلسلة من الجزيئات الحميدة التي
ليست لها تأثير على البكتيريا على الإطلاق

68
00:04:39,953 --> 00:04:41,749
من يسمعك، يا (ميتش). تذكر هذا

69
00:04:42,355 --> 00:04:45,178
ذلك يعني أن البكتيريا من صنع الإنسان

70
00:04:45,917 --> 00:04:48,545
وتم التوقيع عليها بواسطة
الكيميائي الذي صنعها

71
00:04:48,945 --> 00:04:51,960
اذاً فعلينا أن نتحدث مع هذا الكيميائي -
ليس بتلك السهولة -

72
00:04:52,466 --> 00:04:55,549
...فكروا بالتوقيع وكأنه
كلمة مزخرفة على الجدران

73
00:04:56,343 --> 00:04:59,284
لقد رأيتها، لكن ليس لديَّ فكرة
عمن قام برسمها على الجدار

74
00:04:59,571 --> 00:05:01,873
اذاً وصلنا لطريق مسدود -
ليس بعد -

75
00:05:02,489 --> 00:05:05,178
أرسلت التوقيع لشاب
"أعرفه في "معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا

76
00:05:05,213 --> 00:05:07,212
قد يستطع الوصول إلى
هوية ما لأجلنا

77
00:05:07,522 --> 00:05:08,452
احزموا أمتعتكم

78
00:05:08,487 --> 00:05:11,580
(سنذهب إلى (ريو -
أحب هذه الوظيفة -

79
00:05:12,486 --> 00:05:15,387
ما الأمر في (ريو)؟ -
...لقد قلت أنك لو اكتشفت ما المشترك لدى -

80
00:05:15,389 --> 00:05:20,659
كل الحيوانات التي واجهناها، فربما تتمكن
من إيجاد وسيلة لمعرفة ما يجري، حسنٌ

81
00:05:20,661 --> 00:05:23,461
بإمكانك إضافة الخفافيش لقائمتك -
خفافيش -

82
00:05:23,463 --> 00:05:27,295
الآلاف منهم يحتشدون حول
ريو)، وفي وضح النهار)

83
00:05:27,447 --> 00:05:30,602
ذلك غريب، صحيح؟ -
ماذا، أنّه في وضح النهار؟ -

84
00:05:31,099 --> 00:05:33,104
إنّ الخفافيش كائنات ليلية
ولكن هذا ليس غريبًا عنهم

85
00:05:33,914 --> 00:05:36,619
ولكن الآلاف منهم؟ -
أجل -

86
00:05:38,480 --> 00:05:39,344
اعذروني، يا رفاق

87
00:05:40,009 --> 00:05:41,275
هل يمكنني أن أتحدث معك للحظة؟

88
00:05:46,266 --> 00:05:47,277
(لن أذهب إلى (ريو

89
00:05:47,312 --> 00:05:49,234
...(جاكسون) -
(سأذهب لأجد (ليو بوتلر -

90
00:05:49,235 --> 00:05:53,486
لست تعلم أن (بوتلر) ذلك مرتبطًا بوالدك -
وأنت لا تعلمين أنه ليس مرتبطًا به -

91
00:05:54,222 --> 00:05:55,616
ذلك كان صديقي الذي
في معهد التكنولوجيا

92
00:05:56,414 --> 00:05:58,648
استطاع التوصل لهوية التوقيع

93
00:05:59,444 --> 00:06:01,537
الفاعل كان كيميائيًا
...عمل من قبل في

94
00:06:01,538 --> 00:06:03,583
"ريدين غلوبال" -
ماذا؟ -

95
00:06:04,793 --> 00:06:08,478
معذرةً. أتلك الشركة التي جميعكم أخبرتموني
أنها ليست أصل كل الشرور؟ "ريدين غلوبال"؟

96
00:06:08,513 --> 00:06:11,483
هل حصلت على اسمه؟ -
(نعم. اسمه (ليو بوتلر -

97
00:06:12,016 --> 00:06:12,923
ليو بوتلر)؟)

98
00:06:13,513 --> 00:06:15,285
لماذا؟ هل تعرفه؟ -
لا -

99
00:06:17,033 --> 00:06:18,241
ولكنني متيقن من رغبتي في ذلك

100
00:06:21,395 --> 00:06:25,937
(حسنٌ، يا (جاكسون
ابق هنا مع (جايمي) وجدا (ليو بوتلر) هذا

101
00:06:26,721 --> 00:06:28,175
(وبقيتنا سنسافر إلى (ريو

102
00:06:31,743 --> 00:06:34,932
لقد أغلق الطيار علامة ربط حزام المقعد

103
00:06:34,934 --> 00:06:36,658
...لكم حرية التنقل حول المقصورة

104
00:06:37,169 --> 00:06:42,039
لا يمكنهم الطيران لهذا العلو، أتعلم ذلك
الخفافيش. لا يمكنها الطيران لهذا العلو

105
00:06:42,041 --> 00:06:47,110
كنتم على ارتفاع أقل من هذا عندما
أحاطوا بكم في (اليابان)، لذا لا داعي للقلق

106
00:06:47,606 --> 00:06:49,266
على الأقل حتى نبدأ في هبوطنا

107
00:06:49,301 --> 00:06:55,052
أما في الوقت الحالي، لأشغل
ذهنك عن التفكير فيما يتعلق بالخفافيش

108
00:06:54,554 --> 00:06:58,427
فكرت أن أعرض عليك بعض الحقائق

109
00:06:59,204 --> 00:07:01,753
حقائق حول ماذا؟ -
حقائق حول الخفافيش -

110
00:07:02,379 --> 00:07:03,661
ولكن الحقيقة الأولى -
رباه -

111
00:07:03,863 --> 00:07:06,691
أجنحتها في الواقع تكون
أصابع مكففة

112
00:07:06,726 --> 00:07:11,261
ولكن الحقيقة الثانية: أن عبارة
أعمى كالخفاش نوعًا ما تسمية خاطئة

113
00:07:11,296 --> 00:07:15,630
أعني، أنهم لا يرون جيدًا
ولكن نفس الأمر يقال على بعضنا، صحيح؟

114
00:07:18,309 --> 00:07:23,413
"ما يُشاع أن (بوتلر) ذلك كان يبتز شركة "ريدين
حتى اختفى وأصبح يتبرع بالمال

115
00:07:23,415 --> 00:07:29,052
إلى جمعيات خيرية متنوعة حول العالم التي كانت
"ترد المال لمن ظُلِمَ من قِبل "ريدين

116
00:07:29,054 --> 00:07:31,357
هل هذه وثائق "ريدين" السرية؟ -
أجل -

117
00:07:31,358 --> 00:07:32,822
كسبت الكثير من الصداقات طوال السنوات

118
00:07:32,924 --> 00:07:34,958
مدونين، مخترقين
"وفرقة "بيبول اندر ذا ستيرز

119
00:07:34,960 --> 00:07:39,162
ولكنهم جلبوا لنا هذا -
هذا غير قانوني تمامًا -

120
00:07:39,797 --> 00:07:40,759
أحب ذلك

121
00:07:41,733 --> 00:07:45,201
حسنٌ، علينا أن نجده -
إني أقترب من ذلك -

122
00:07:45,203 --> 00:07:48,371
شاب اعتاد العيش بالخارج مُتقمِصًا
شخصيَّة "روبين هود"، صحيح؟

123
00:07:48,938 --> 00:07:52,486
من الظاهر أن (بوتلر) كان يصرف لنفسه
...جزءاً من مال الابتزاز

124
00:07:52,512 --> 00:07:55,705
ويرسله في البريد إلى
شركات وهمية عبر "ساحل الخليج" بأكمله

125
00:07:55,740 --> 00:07:57,961
أعتقد أنه مع قليل من الوقت
وبعض الحظ

126
00:07:57,996 --> 00:08:01,051
يمكنني الحصول على عنوانه الفعلي -
عجبًا -

127
00:08:01,895 --> 00:08:03,820
هذا.... هذا جيد

128
00:08:12,120 --> 00:08:12,902
(سيدة (كامبل

129
00:08:13,122 --> 00:08:14,164
إنني العميل (شيفر) من
مكتب التحقيقات الفيدرالية

130
00:08:14,166 --> 00:08:17,000
لقد تقابلنا في السجن -
(نعم، بالطبع، أيها العميل (شيفر -

131
00:08:19,039 --> 00:08:19,825
فهمت ما قمت به لتوك

132
00:08:19,826 --> 00:08:24,802
لقد قلت اسمي بصوت أعلى من اللازم
كما لو أنك تحذرين شخصًا في غرفتك من وجودي

133
00:08:24,803 --> 00:08:26,943
أجل، فحيلتي ليست محكمة

134
00:08:26,945 --> 00:08:28,978
حسنٌ، بصراحة، إنها فظيعة

135
00:08:28,980 --> 00:08:31,325
كيف علمت بوجودنا هنا؟ -
...سيدة (توسينانت) طلبت مني -

136
00:08:31,326 --> 00:08:33,316
أن أبقيها على علم من مطاردة
(إيفان لي هارتلي)

137
00:08:33,318 --> 00:08:35,051
أخبرتني بمكان مكوثكم

138
00:08:35,053 --> 00:08:38,721
أيها العميل (شيفر)، تفضل رجاء -
عظيم -

139
00:08:38,723 --> 00:08:40,156
...لا. يا (جاكسون)، لا أظن

140
00:08:41,359 --> 00:08:45,328
اذاً، هل وجدتموه؟ (هارتلي)؟ -
لم أقل ذلك -

141
00:08:45,777 --> 00:08:47,964
لقد لمحت بذلك الأمر
كي تدخلونني

142
00:08:47,966 --> 00:08:50,566
أترى، حيلته محكمة

143
00:08:50,568 --> 00:08:52,583
حسنٌ، إنني مهني مُدرَب

144
00:08:53,181 --> 00:08:57,434
ماذا تريد؟ -
ما علاقة "ريدين غلوبال" بحريق السجن؟ -

145
00:09:00,811 --> 00:09:04,143
لماذا تسأل ذلك؟ -
حسنٌ، تم اختراق شركة "ريدين" بالأمس -

146
00:09:04,144 --> 00:09:08,951
وبطريقة ما، وجدت ملفاتهم طريقها
بداخل بريدك الإلكتروني

147
00:09:09,482 --> 00:09:12,522
كيف....؟ -
لدينا قسم الجريمة الإلكترونية كما تعلمين، فنحن جيدون -

148
00:09:13,644 --> 00:09:17,929
اذاً، في البداية، أجدك تقحمين نفسك
في مسرح جريمة في السجن، والآن

149
00:09:18,463 --> 00:09:20,095
"قمت باختراق شركة "ريدين غلوبال

150
00:09:20,097 --> 00:09:23,866
اذاً، ما رأيك أن تخبريني بما
أنت على وشك فعله؟

151
00:09:27,905 --> 00:09:31,162
لديَّ صديقة في
وكالة المخابرات البرازيلية

152
00:09:31,730 --> 00:09:34,288
عندما نصل إلى (ريو)، ستطلعنا على الوضع

153
00:09:35,207 --> 00:09:37,179
تبدو كأنها خطة
وفخور أني جزء منها

154
00:09:37,181 --> 00:09:41,116
أيتها السيدات والسادة، نحن في بداية
(هبوطنا إلى الجميلة (ريو دي جانيرو

155
00:09:45,618 --> 00:09:48,461
ما هذا؟ -
إلى كل المضيفات، الرجاء عدن إلى مقاعدكن -

156
00:09:53,599 --> 00:09:54,773
:ولكن الحقيقة الثالثة

157
00:09:56,760 --> 00:09:58,594
فيما يبدو، أن الأمر أسوأ مما اعتقدنا

158
00:10:33,867 --> 00:10:40,452
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || البرية ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} :الحلقة الخامسة بعنوان
"(ألق اللوم على (ليو"

159
00:10:44,564 --> 00:10:48,152
(بوسطن)

160
00:10:50,579 --> 00:10:52,046
جوي) قص شعره)

161
00:10:52,048 --> 00:10:55,299
هل يمكنك تصديق ذلك، يا (هنري)؟

162
00:10:55,300 --> 00:10:57,151
(يوجد شيء حول (تريستين

163
00:10:57,153 --> 00:11:01,055
(يقال أنه لديه كلب أسود يدعى (إستر

164
00:11:01,057 --> 00:11:04,325
من الممتع الخروج مع فتى
يمتلك كلبًا

165
00:11:04,327 --> 00:11:07,628
أو حتى فتى لا يمتلك كلبًا

166
00:11:08,731 --> 00:11:11,232
(حسنٌ، أيها المطيع، (هنري

167
00:11:32,721 --> 00:11:34,421
عزيزتي؟

168
00:11:34,423 --> 00:11:36,123
حسنٌ، حبيبتي، هيا

169
00:11:42,664 --> 00:11:46,633
هل أنت بخير، يا طفلتي؟ -
أجل -

170
00:11:46,635 --> 00:11:49,770
لم تكن سيئة

171
00:11:49,772 --> 00:11:51,515
و(هنري) نبهني في الوقت المناسب

172
00:11:56,530 --> 00:12:00,163
(مدينة (موبيل) على الساحل الجنوبي لـ (ألاباما

173
00:12:05,403 --> 00:12:08,955
أنت، فكما تعلم لا يمكنك القبض عليه
قبلما يتسنى لنا فرصة التحدث معه أولاً

174
00:12:08,957 --> 00:12:11,147
بالطبع يمكنني، في الواقع
إني مضطر أن أفعل ذلك

175
00:12:11,694 --> 00:12:16,964
مذ اتصلت بالمكتب لتحديد موقع (ليو) من
قائمة الرسائل البريدية أصبح تحقيق فيدرالي رسمي

176
00:12:17,166 --> 00:12:21,271
حتى أصبح لديه رقم قضية -
عليك أن تمنحني 15 دقيقة معه أولاً -

177
00:12:21,456 --> 00:12:23,972
اسمع، إني وافقت أن أصطحبك في
رحلة هذا القارب الصغير

178
00:12:24,007 --> 00:12:26,789
والآن تعطني الأوامر؟ -
إنها 15 دقيقة، ذلك كل ما نطلبه -

179
00:12:27,242 --> 00:12:31,856
سيدة (كامبل)، لقد أخبرتني لتوك
أن (ليو بوتلر) ذلك يبتز شركة متعددة الجنسيات

180
00:12:31,891 --> 00:12:33,189
إنها جريمة فدرالية

181
00:12:33,224 --> 00:12:39,019
من بين كل ما أخبرناك به، ذلك ما استنتجته؟ -
جريمة فدراية. ومكتب التحقيقات الفيدرالي، أتريا العلاقة؟ -

182
00:12:39,021 --> 00:12:43,696
وماذا عن حقيقة أن ذلك الشاب كان يعمل
لدى "ريدين" وبطريقة ما صنع (ليو بوتلر) بكتيريا

183
00:12:43,992 --> 00:12:47,117
سببت في هجوم تلك الذئاب على السجن؟ -
لنرى -

184
00:12:47,152 --> 00:12:52,934
ليو بوتلر)، مُبتَزّ ومختلس، يصنع بكتيريا)
التي بالصدفة تخلق ذئاب آكلة للمساجين

185
00:12:53,169 --> 00:12:55,334
أذلك ما تريدني أن أخبر
رؤسائي به في المكتب؟

186
00:12:55,336 --> 00:12:56,422
أذلك استنتاج أفضل؟

187
00:12:58,636 --> 00:13:01,103
(ريو دي جانيرو)

188
00:13:03,209 --> 00:13:06,208
نريد أن نعرف ما الذي سبب جنون الخفافيش -
ونحن أيضًا نريد ذلك -

189
00:13:06,314 --> 00:13:10,283
ما علاقة الحكومة الفرنسية بهذا؟ -
آسفة. لا يمكنني إخبارك -

190
00:13:10,385 --> 00:13:11,703
أسرار دولة. بالطبع

191
00:13:12,720 --> 00:13:15,004
على أي حال، من الجيد
رؤيتك في الميدان

192
00:13:15,158 --> 00:13:16,188
تهانينا

193
00:13:17,225 --> 00:13:21,373
اذاً بخصوص الخفافيش.. أقام أي من علماءكم بأية اختبارات؟ -
نعم -

194
00:13:21,974 --> 00:13:24,508
...والأخبار الجيدة
أنهم حددوا أن الخفافيش ليس لديها مرض معد

195
00:13:24,543 --> 00:13:29,493
والأخبار السيئة؟ -
أن المرض المعد هو أقرب ما يفسر هذا -

196
00:13:29,941 --> 00:13:34,585
صديقك يكون عالمًا -
شخص يود معرفة الإجابات التي تؤخذ بعين الاعتبار -

197
00:13:35,418 --> 00:13:39,311
الخطة المعد لها هي إلقاء
نسخة معدلة من "الأندرين" على الخفافيش

198
00:13:39,613 --> 00:13:40,480
إندرين"؟"

199
00:13:41,177 --> 00:13:42,927
بربك
لا بد أنك تمزحين

200
00:13:43,156 --> 00:13:45,922
ما هو "الإندرين"؟ -
إنه مُبيد حشرات -

201
00:13:45,957 --> 00:13:48,646
محظور في أكثر الدول والبلدان تقدمًا

202
00:13:49,089 --> 00:13:50,386
إنه يشبه العلاج الكيميائي

203
00:13:50,421 --> 00:13:52,342
يقتل السرطان ولكنه يهاجم كل شيء آخر

204
00:13:52,377 --> 00:13:56,825
أنتم تدركون مخاطرتكم بصحة
(كل كائن حي في (ريو

205
00:13:57,199 --> 00:13:59,043
ونحن ندرس هذه المسألة بالذات

206
00:13:59,600 --> 00:14:01,800
ولكنك رأيت الخفافيش
فالناس مذعورين

207
00:14:02,642 --> 00:14:07,467
حسنٌ، على الأقل امنحينا بعض الوقت، لأنك لو
قتلتيهم جميعًا، فلن نعرف قط سبب هذا السلوك

208
00:14:08,466 --> 00:14:09,467
سأفعل ما أستطيع

209
00:14:09,790 --> 00:14:11,379
شكرًا لك -
ولكني لا أعدك بشيء -

210
00:14:16,397 --> 00:14:17,807
تعلمون، لا يمكنني المساعدة
ولكني ألاحظ

211
00:14:18,829 --> 00:14:22,398
...في مدينة محاصرة من الخفافيش -
لا وجود للخفافيش -

212
00:14:24,830 --> 00:14:26,150
ليس هنا، على الأقل

213
00:14:28,795 --> 00:14:30,566
لماذا هناك وليس هنا؟

214
00:15:06,576 --> 00:15:07,732
أنت، تمهل

215
00:15:07,734 --> 00:15:09,334
لا يمكننا الدخول
ليس لدينا مذكرة

216
00:15:10,236 --> 00:15:11,233
من الجيد أنني ليس شرطيًا

217
00:15:18,769 --> 00:15:20,909
ما فائدة هذا القفص؟ -
اللعنة إن كنت أعرف -

218
00:15:31,897 --> 00:15:34,372
تمهل! إني عميل فيدرالي -
انتظر! لا نريد أن نؤذيك -

219
00:15:40,432 --> 00:15:42,507
أو ربما نريد إيذاءك

220
00:15:46,639 --> 00:15:50,621
(تعالوا إلى (ريو
جوهرة أمريكا الجنوبية

221
00:15:55,465 --> 00:16:00,153
لقد رأيت هذا قبلاً
هذا النوع من المولدات الرديئة الصنع

222
00:16:00,188 --> 00:16:02,219
في القرى الأفريقية الفقيرة

223
00:16:02,221 --> 00:16:04,514
هذا المكان يبدو كأنه مدينة مستقلة

224
00:16:04,924 --> 00:16:08,092
بمعزل عن جميع الخدمات الحكومية
والمرافق العامة

225
00:16:08,094 --> 00:16:09,405
السباكة، والكهرباء

226
00:16:10,404 --> 00:16:11,509
خدمات الاتصالات

227
00:16:11,965 --> 00:16:13,898
ولكي ينجوا، اضطروا إلى الارتجال

228
00:16:15,549 --> 00:16:17,352
بماذا تفسر احتشاد الخفافيش هنا

229
00:16:17,553 --> 00:16:21,105
أكثر من باقي الأماكن؟ -
لأن المكان ليس نظيفًا؟ -

230
00:16:21,107 --> 00:16:23,577
حشرات أكثر؟ طعام أكثر للخفافيش؟

231
00:16:23,612 --> 00:16:27,049
لا أعلم، يجب أن أمسك أحد
هذه المخلوقات، وأدرسه عن قرب

232
00:16:27,446 --> 00:16:30,740
تمكنت (غابرييلا) من تأجيل
إلقاء المبيد حتى الصباح

233
00:16:32,768 --> 00:16:34,712
نظل بحاجة لمزيد من الوقت، أليس كذلك؟

234
00:16:39,463 --> 00:16:40,763
لا بأس. إنهم يطلقون على الخفافيش

235
00:16:47,193 --> 00:16:47,840
(ميتش)

236
00:16:53,238 --> 00:16:54,054
من بعدك

237
00:17:31,240 --> 00:17:33,375
ماذا يفعلون؟

238
00:17:36,219 --> 00:17:38,681
أحيانًا تحب الحشرات أن
تبني عشًا في المحولات الكهربائية

239
00:17:38,683 --> 00:17:39,968
ربما تتغذى عليها الخفافيش

240
00:17:48,679 --> 00:17:50,579
ماذا؟ -
انخفضوا -

241
00:18:05,776 --> 00:18:07,744
لا بد أنه كان تفاعل متسلسل

242
00:18:30,389 --> 00:18:31,700
ماذا فعلتم؟ -
لا شيء -

243
00:18:31,702 --> 00:18:33,702
نحن ندرس الخفافيش لا أكثر

244
00:18:34,516 --> 00:18:37,540
أنت فرنسية؟ -
نعم -

245
00:18:37,575 --> 00:18:40,776
يا صديقي، لا نريد أية مشاكل

246
00:18:40,778 --> 00:18:45,347
ومن أين أنت، أيها الكبير؟ -
أفريقيا -

247
00:18:46,049 --> 00:18:48,650
ستتمنى لو لم تغادر مطلقًا

248
00:18:48,652 --> 00:18:51,072
ربما تريد أن تغير رأيك

249
00:19:07,027 --> 00:19:09,095
هلا ننزل أسلحتنا ونتناقش؟

250
00:19:11,527 --> 00:19:12,718
أمريكي

251
00:19:13,862 --> 00:19:15,167
وأفريقي

252
00:19:16,232 --> 00:19:17,586
وامرأة فرنسية

253
00:19:26,574 --> 00:19:30,386
إن دخلتم معًا إلى حانة، لكنا
حظينا بنكتة سيئة

254
00:19:31,785 --> 00:19:38,555
ريو) لديها الكثير من المعالم السياحية المشهورة)
بالسياح، ولكن هذا الحي ليس من ضمنهم

255
00:19:39,888 --> 00:19:43,356
أخبر رجالك أن يتنحوا
لا نمثل تهديدًا لهم

256
00:19:44,026 --> 00:19:48,212
حقيقة أنّ سلاحك لا يزال مرفوعًا
تقول خلاف ذلك

257
00:19:50,500 --> 00:19:51,130
(كلوي)

258
00:19:51,566 --> 00:19:53,379
انزلي سلاحك من فضلك

259
00:19:55,903 --> 00:20:03,124
ربما علينا أن ندفع لهؤلاء الرجال
لوقتهم وتعبيرًا عن إزعاجنا لهم

260
00:20:05,308 --> 00:20:09,681
أنت تتجول كثيرًا -
هنا وهناك -

261
00:20:12,052 --> 00:20:13,953
ذلك جميل

262
00:20:39,010 --> 00:20:40,613
تذكار

263
00:20:45,202 --> 00:20:51,628
(انظر، اخبرنا وحسب بما تعرفه عن (إيفان لي هارتلي -
لا أعرف من يكون ذلك -

264
00:20:51,629 --> 00:20:56,129
اسمك مكتوبًا في كل صفحة تقريبًا
من كتابه المقدس

265
00:20:56,131 --> 00:20:58,631
حسنٌ، ذلك أمر مخيف وغريب

266
00:20:59,100 --> 00:21:00,634
ماذا عن (روبرت أوز)؟

267
00:21:00,635 --> 00:21:03,281
روبرت أوز). لا يذكرك بشيء؟) -
أوز). لا) -

268
00:21:03,282 --> 00:21:05,271
أيفترض يي معرفته؟
هل ستضربني مجددًا؟

269
00:21:05,273 --> 00:21:06,672
(جاكسون)

270
00:21:06,674 --> 00:21:09,813
رجاء. انظر، نحن بحاجة إلى مساعدتك

271
00:21:10,378 --> 00:21:13,685
رجاء، أيمكنك أن تتحدث معنا؟ -
اذًا إن كانت هذه الشرطية الطيبة -

272
00:21:13,886 --> 00:21:14,946
وهو الشرطي السيئ

273
00:21:14,947 --> 00:21:18,367
ماذا تكون أنت؟ -
في الواقع، أنا الشرطي الوحيد -

274
00:21:18,420 --> 00:21:19,953
(نُريد أن نحدثك عن (ريدين غلوب

275
00:21:19,955 --> 00:21:22,589
!كلا، كلا، محال -
(أرجوك يا (ليو -

276
00:21:22,591 --> 00:21:27,727
محال! لن أتورط في هذا
!لديهم أناس بكل مكان

277
00:21:27,729 --> 00:21:29,562
قد تكونون متورطين
معهم بقدر ما أعلم

278
00:21:29,911 --> 00:21:32,779
(ليو)، أنا من (فولسوم)، (لويزيانا)

279
00:21:32,780 --> 00:21:36,247
هل هذا يعني شيء لك؟ -
بالطيع -

280
00:21:36,248 --> 00:21:38,338
ثمة مكتبة جديدة
تماماً هناك بسببك

281
00:21:38,340 --> 00:21:40,974
سمعت أنها أصبحت جميلة

282
00:21:41,356 --> 00:21:44,893
ما الذي بوسعك أن تقوله
لنا عن بكتريا الألكينفوركس؟

283
00:21:50,584 --> 00:21:52,461
ما الذي يؤخره هكذا

284
00:21:52,462 --> 00:21:54,381
ليجد (هنري)؟ -
لقد تركتِ الكلب يخرج مجدداً -

285
00:21:54,382 --> 00:21:58,131
والسياج لازال محطماً وسوف
تتذمرين لأن زوج أمك لم يجده

286
00:21:58,132 --> 00:22:00,635
في وقتِ قصير؟ -
أعرف، أعرف -

287
00:22:00,636 --> 00:22:02,795
أنسى فحسب أنه لم يتم إصلاحه

288
00:22:02,797 --> 00:22:05,767
متى سيتم إصلاحه؟ -
عندما أفوز باليانصيب -

289
00:22:05,768 --> 00:22:08,617
ستكون هذه قصة رائعة
وستكون في الأخبار

290
00:22:08,618 --> 00:22:12,671
،أم لفتاة تحتضر فازت بجائزة
القصة عند الحادية عشر

291
00:22:12,672 --> 00:22:14,737
(كليمنتين) -
ستكونين مشهورة -

292
00:22:14,738 --> 00:22:17,477
(وكذلك أنا و(هنري -
لا أريد أن أكون مشهورة لهذا -

293
00:22:23,597 --> 00:22:25,610
مرحبا؟ -
هنري) صدمته سيارة) -

294
00:22:25,611 --> 00:22:27,171
(في شارع (كرانستون ..

295
00:22:27,172 --> 00:22:29,545
وأنا في طريقي للطبيب البيطري -
رباه -

296
00:22:30,103 --> 00:22:31,690
ما الأمر؟

297
00:22:32,253 --> 00:22:33,175
ما الأمر يا أمي؟

298
00:22:38,292 --> 00:22:43,702
ما الذي تبحث عنه بالضبط؟ -
أي شيء غير طبيعي -

299
00:22:44,004 --> 00:22:47,105
دليل ما يخبرنا
بسبب تصرفهم هكذا

300
00:22:47,107 --> 00:22:48,574
قد يأخذ وقت

301
00:22:48,576 --> 00:22:50,642
لهذا السبب لم يكن
لدي صبر للعلوم

302
00:22:51,071 --> 00:22:53,586
سوف أذهب لمحل المشروبات ذلك

303
00:22:53,587 --> 00:22:56,848
هل يريد أحدكم شيء؟ -
كلا، لا أريد -

304
00:22:56,849 --> 00:22:59,657
كلوي)؟) -
أنا بخير، شكراً لك -

305
00:23:14,473 --> 00:23:16,568
لم أرغب بقول أي
(شيء أمام (إب

306
00:23:16,570 --> 00:23:20,772
ولكن عندما كانت
.. صديقتك تحدثك باكراً، (غاب

307
00:23:20,774 --> 00:23:23,275
غابريلا) بأمر رؤيتك في الميدان)

308
00:23:23,551 --> 00:23:28,481
ما كان كل هذا؟ -
لم أرها منذ زمنِ بعيد, هذا هو -

309
00:23:28,482 --> 00:23:30,615
أجل، لا أظن هذا السبب

310
00:23:31,018 --> 00:23:35,087
ليس رؤيتك تتعاملين
مع فتية الشوارع تلك

311
00:23:35,240 --> 00:23:39,238
لكان ممكن أن يكون لطيفاً
لو أخبرتنا أنتِ أو رئيسك

312
00:23:39,273 --> 00:23:42,039
أن قائدتنا الميدانية
. ليس لديها خبرة في الواقع

313
00:23:42,728 --> 00:23:47,866
أنا مؤهلة تماماً لأياً كان
ما سيقابلنا في هذه المهمة

314
00:23:47,868 --> 00:23:50,835
أجل، يبدو وكأنكِ
قرأتِ هذا في قصة تجسس

315
00:23:53,907 --> 00:23:58,943
يوم ما، سأود مقابلة ذلك الشخص
الذي جعلك هذا الشيء الذي عليه اليوم

316
00:23:59,738 --> 00:24:01,855
أكانت أمه التي لم تعانقه كثيراً؟

317
00:24:02,382 --> 00:24:04,549
أم فتاة الجامعة التي حطمت قلبه؟

318
00:24:04,551 --> 00:24:08,603
أم كان هو الأخير دائماً
عند اختيار فريق الرياضة؟

319
00:24:10,455 --> 00:24:12,757
كانت كل تلك الأمور

320
00:24:16,294 --> 00:24:18,528
مهلاً

321
00:24:19,128 --> 00:24:22,439
،العين قد تغيرت
الشكل مُختلف

322
00:24:23,703 --> 00:24:24,826
هنا، تعالي
وألقي نظرة

323
00:24:25,838 --> 00:24:26,641
بؤبؤ العين أكبر

324
00:24:32,177 --> 00:24:33,315
هذا ليس ميتاً

325
00:24:33,713 --> 00:24:37,858
هذا ليس خفاش ميت -
هذا .. قطعاً لا -

326
00:24:38,718 --> 00:24:41,593
قمتم بمحاكاة دماغ ذئب
داخل وعاء قهوة؟

327
00:24:43,122 --> 00:24:47,462
هذا في الواقع ... عبقري جداً -
عبقريتنا ليست الرسالة هنا -

328
00:24:47,827 --> 00:24:49,462
... وبعدها وعاء القهوة

329
00:24:50,363 --> 00:24:52,352
انفجر؟ -
حرفياً -

330
00:24:53,032 --> 00:24:54,627
العصب الخام

331
00:24:54,934 --> 00:24:57,102
حسناً يا فتية
لقد حكيتم قصة القهوة

332
00:24:57,103 --> 00:25:00,108
(حان الوقت لحبس (ليو -
كلا، عشر دقائق -

333
00:25:00,350 --> 00:25:01,940
سأعطيكم خمسة -
سجن؟ -

334
00:25:01,941 --> 00:25:05,941
من قال أي شيء عن السجن؟ -
ليو)، هل يمكن للبكتيريا) -

335
00:25:06,245 --> 00:25:08,569
التي صنعتها أن تسبب
تغيّر في سلوك الذئاب

336
00:25:08,569 --> 00:25:09,387
كلا

337
00:25:10,516 --> 00:25:14,231
ليس البكتيريا -
(أرجوك يا (ليو -

338
00:25:14,266 --> 00:25:16,799
لو كان هناك شيء
تعرفه، أخبرنا فحسب

339
00:25:16,983 --> 00:25:20,458
انظر، كثير من الأشخاص
لم يتبرعوا بهذا المال لأفعال الخير

340
00:25:20,459 --> 00:25:22,014
وأعرف أنك من الأخيار

341
00:25:24,796 --> 00:25:28,046
هل تسائلتم من قبل
لماذا (ريدين) ناجحة هكذا

342
00:25:28,701 --> 00:25:30,206
عن كل منافسينها؟ ...

343
00:25:31,443 --> 00:25:35,231
هذا لأن لديهم ناقل
أفضل من كل الآخرين

344
00:25:35,326 --> 00:25:36,521
حقاً؟ -
حسناً -

345
00:25:36,661 --> 00:25:39,777
سأكون رجلاً وأعترف
ما كنت أعرف ما هو الناقل

346
00:25:39,778 --> 00:25:41,979
حتى لو كان الإنترنت يعمل
في هذا المكان المخيف

347
00:25:41,980 --> 00:25:45,763
الناقل هو جزيء حمض
نووي يُستخدم للتلاعب

348
00:25:45,817 --> 00:25:47,938
بالمواد الخلوية على المستوى الجيني

349
00:25:47,939 --> 00:25:50,024
لازلت لم أزاداد ذكاء
في الخمس ثواني الماضية

350
00:25:50,025 --> 00:25:53,275
يعني أن لديهم جزيء
يجعلهم أسرع وأفضل وأرخص

351
00:25:56,962 --> 00:25:58,441
حسناً، لماذا لا يحصل الجميع

352
00:25:58,442 --> 00:26:00,531
على مثله؟  -
لأنهم لا يستطيعون -

353
00:26:00,915 --> 00:26:04,467
من بين أمور أخرى
ذلك الناقل نادر جداً

354
00:26:04,502 --> 00:26:08,211
خارج (ريدين) لا يوجد
سوى أنتم يعرفون بتواجده

355
00:26:08,246 --> 00:26:11,461
(وقلة مختارة داخل (ريدن
يعرفون من أين يأتي

356
00:26:11,877 --> 00:26:13,627
"يسمونها بـ"الخلية الأم

357
00:26:14,191 --> 00:26:15,983
هذا لا يبدو شؤوماً على الإطلاق

358
00:26:16,081 --> 00:26:18,347
لقد اكتشفوه منذ عشر سنوات مضت

359
00:26:18,382 --> 00:26:21,520
اختبار أولي أثبت
مدى قوتها

360
00:26:21,555 --> 00:26:23,568
ومع مرور الوقت، أدركوا
الأعراض الجانبية الممكنة

361
00:26:23,603 --> 00:26:24,393
وكان الوقت قد تأخر ...

362
00:26:24,428 --> 00:26:27,524
لقد استثمروا بالفعل
كثيراً من المال للتراجع

363
00:26:27,525 --> 00:26:30,465
أية أعراض جانبية؟ -
،أنا لم أعد أنام -

364
00:26:31,029 --> 00:26:32,844
لأنني أظل مستيظقاً ليلاً

365
00:26:33,131 --> 00:26:35,941
أحسب كل الطرق
الممكنة التي قد تقتلني

366
00:26:36,067 --> 00:26:37,247
أظنني وصلت لـ16

367
00:26:37,309 --> 00:26:39,244
.. ستة عشر طريقة مختلفة -
!(ليو) -

368
00:26:39,245 --> 00:26:40,171
الأعراض الجانبية

369
00:26:40,172 --> 00:26:42,492
إنها تفعل شيء بالحيوانات، صحيح؟

370
00:26:44,778 --> 00:26:51,307
أتعرف أين تستخدمه (ريدين)؟ -
ربما لم تفهمون بعد -

371
00:26:52,249 --> 00:26:57,118
الخلية الأم موجودة بكل
(منتج تصنعه (ريدين

372
00:26:58,399 --> 00:27:02,618
إنه بكل مكان وحول
العالم ولا يمكن وقفه

373
00:27:12,950 --> 00:27:15,422
،لن يؤذيك أحد
أحضر لنا الخلية الأم

374
00:27:15,423 --> 00:27:17,665
وسينتهي كل هذا ..
بوسعنا حمايتك

375
00:27:17,666 --> 00:27:20,946
أليس كذلك أيّها العميل (شايفر)؟ -
بالتأكيد -

376
00:27:24,526 --> 00:27:26,237
لقد أخفيتها

377
00:27:26,272 --> 00:27:27,850
ليس بعيداً من هنا -
جيد -

378
00:27:27,851 --> 00:27:29,819
سنذهب معك -
كلا، قطعاً لا -

379
00:27:29,820 --> 00:27:33,102
انظر، ليس لديك رأي في الأمر يا صاح -
قطعاً لدي -

380
00:27:33,103 --> 00:27:37,714
لن أحضرها لك فحسب -
حينها، عليك الذهاب للسجن -

381
00:27:39,007 --> 00:27:41,507
مازلتم لن تحصلوا
على الخلية الأم

382
00:27:41,644 --> 00:27:42,744
مهلا، ماذا لو ذهبت معك؟

383
00:27:42,745 --> 00:27:44,258
أنا فقط -
.. جايمي)، انسي الأمر) -

384
00:27:44,259 --> 00:27:46,949
أحدكم لكمه في وجهه
... والآخر شرطي، كنت سأفهم

385
00:27:46,950 --> 00:27:48,260
هذا مقبولا تماماً

386
00:27:51,220 --> 00:27:54,171
مقبول؟ -
تماماً -

387
00:27:56,352 --> 00:27:57,448
سنأخذ قاربي

388
00:28:01,129 --> 00:28:03,499
قال الطبيب ستكلفنا 3 ألاف دولار

389
00:28:03,766 --> 00:28:06,216
ثلاثة ألاف؟ -
سيقوم بعملية فقط -

390
00:28:09,370 --> 00:28:10,990
على حساب علاج (كليم)؟

391
00:28:13,646 --> 00:28:17,422
كيف يمكننا؟ -
.. لن يعجبك هذا ولكن -

392
00:28:18,497 --> 00:28:20,401
ربما علينا الاتصال به -
كلا -

393
00:28:20,402 --> 00:28:22,350
أود)، أود القول فقط) -
لماذا؟ -

394
00:28:22,351 --> 00:28:24,919
لأنه من اشترى لها الكلب؟ -
إنه والدها -

395
00:28:24,920 --> 00:28:27,030
لم تراه منذ كان عمرها عامين

396
00:28:27,993 --> 00:28:31,098
والآن لن أتصل به وألومه
كي يدفع ثمن هذا

397
00:28:34,028 --> 00:28:38,009
حسناً، سنذهب للخطة الاحتياطية

398
00:28:38,796 --> 00:28:41,441
هل لدينا خطة احتياطية؟ -
بالتأكيد -

399
00:28:43,405 --> 00:28:45,541
إنها أن نجعل الأمر ينجح

400
00:28:47,044 --> 00:28:49,150
سوف نصلح (هنري) ونجد حلاً

401
00:28:49,811 --> 00:28:52,621
(ولكن لن ندع (كليم
تخسر أعز أصدقائها

402
00:29:07,794 --> 00:29:12,785
لماذا أنت متوتر هكذا؟ -
لازلت غير متأكد -

403
00:29:12,820 --> 00:29:14,268
أن تركها بمفردها مع ذلك الشخص

404
00:29:14,269 --> 00:29:16,933
هو الصواب كي نفعله -
بحقك -

405
00:29:17,372 --> 00:29:18,747
أرأيت نظرته إليها؟

406
00:29:19,574 --> 00:29:22,109
وكأنه كان يتجول في
الصحراء الكبيرة لخمس سنوات

407
00:29:22,110 --> 00:29:24,040
وهي مثل بحيرة من الجعة ..

408
00:29:25,780 --> 00:29:28,900
،هذا يعني أنه قد يتركها
ولكنه لن يُؤذيها

409
00:29:29,150 --> 00:29:31,860
!ولكن في تلك الحالة ... تم

410
00:29:33,487 --> 00:29:35,322
ماذا؟ -
(لقد اخترقت حساب (لبو -

411
00:29:35,523 --> 00:29:39,893
والآن، قد زامّن هاتفه مع حاسوبه
لذا بوسعي الدخول لتحديد المواقع في هاتفه

412
00:29:39,894 --> 00:29:41,594
اخترقت الحساب؟ -
أجل -

413
00:29:42,063 --> 00:29:44,591
ما نوع العميل الفدرالي الذي تكونه؟ -
ذلك النوع البارع -

414
00:29:44,592 --> 00:29:47,134
حسناً، هذا هُم
(لو كان سيترك (جايمي

415
00:29:47,135 --> 00:29:49,830
،ويختفي مع الخلية الأم
بوسعنا تعقبه

416
00:29:51,372 --> 00:29:53,122
أتعرف، راقبه، هلا فعلت؟

417
00:29:58,593 --> 00:30:00,668
ألو؟ -
مرحبا يا (جاكسون)؟ -

418
00:30:02,569 --> 00:30:03,374
(أنا (كلوي

419
00:30:03,585 --> 00:30:05,419
كيف الأوضاع في (ريو)؟ -
جيدة، جيدة -

420
00:30:06,931 --> 00:30:09,592
إنها هادئة في الوقت الحالي

421
00:30:09,924 --> 00:30:11,299
ميتش) يفحص خفاشاً)

422
00:30:11,926 --> 00:30:14,166
واكتشف شيء غير
طبيعي في عينه

423
00:30:15,296 --> 00:30:18,532
أقسم لك، سوف أقتل
ذلك الرجل قبل إنتهاء الأمر

424
00:30:18,533 --> 00:30:20,903
أجل، أرهن على إحتمالية فعلك هذا

425
00:30:21,069 --> 00:30:23,405
و(إبراهام) .. لديه أمكانه المُظلم

426
00:30:23,406 --> 00:30:24,536
أتعرف؟ -
أجل -

427
00:30:25,139 --> 00:30:27,574
أجل، ربما سيُخبرك
يوماً ما عنها

428
00:30:28,709 --> 00:30:31,534
هل وجدتم (ليو باتلر)؟ -
أجل، وجدناه -

429
00:30:32,142 --> 00:30:35,017
إنه لا يعرف والدي
... ولكن، اسمعي هذا

430
00:30:35,182 --> 00:30:36,052
.. إنه ربما

431
00:30:37,618 --> 00:30:38,178
كلوي)؟)

432
00:30:39,920 --> 00:30:42,095
ما الذي يحدث؟
هل أنتِ بخير؟

433
00:30:43,146 --> 00:30:43,876
!(يا (كلوي

434
00:30:46,480 --> 00:30:49,732
كلوي)؟) -
آسفة، علي الذهاب -

435
00:30:52,866 --> 00:30:55,535
هل من الممكن أن
الخفاش كان منجذباً لهاتفي

436
00:30:55,836 --> 00:30:57,349
.. أو للتكتولوجيا؟ أعني

437
00:30:57,350 --> 00:30:59,165
هل هذا جنوني؟ -
حسناً -

438
00:30:59,515 --> 00:31:01,022
الجنون قد يبدو مقياساً متحرك

439
00:31:01,023 --> 00:31:02,856
منذ أن قابلتكم يا رفاق -
.. الطائرة في اليابان -

440
00:31:02,857 --> 00:31:04,995
ربما كان الخفافيش مُنجذبون
إلى موجات اللاسلكي

441
00:31:04,996 --> 00:31:07,547
وماذا عن لوحات الطاقة
الشمسية في القطب الشمالي؟

442
00:31:07,548 --> 00:31:11,619
وأقطاب الكهرباء تلك في الأحياء
الفقيرة لم تكن محمية بشكل صحيح

443
00:31:11,654 --> 00:31:13,086
أظنكم تستخدمون الكلمات الخطأ

444
00:31:13,387 --> 00:31:15,187
أن تكون منجذباً لشيء ما

445
00:31:15,189 --> 00:31:18,486
ليس مثل مهاجمته -
لا أعرف -

446
00:31:18,540 --> 00:31:21,027
ذات مرة رميت كل ملابس
زوجتي السابقة

447
00:31:21,028 --> 00:31:23,208
على الحديقة الأمامية
لأنني كنت منجذباً إليها

448
00:31:24,612 --> 00:31:25,917
حسناً، هل أنتم على دراية

449
00:31:25,918 --> 00:31:28,638
بالمقياس الغذائي؟ -
تظاهر أننا لا نعرف -

450
00:31:28,639 --> 00:31:31,938
المقياس الغذائية هو مؤشر
بمكان كل شيء في السلسلة الغذائية

451
00:31:31,939 --> 00:31:34,519
الحيوانات المفترسة
في مقدمة الخمسة

452
00:31:34,908 --> 00:31:39,361
القروش، النمور، الطيور الضارية، كل
المُفترسات التي تأكل مفترسات آخرى

453
00:31:39,362 --> 00:31:42,352
البشر على عكس الشهرة
المعروفة، فقط 2.2

454
00:31:44,985 --> 00:31:46,245
.. بجوار الخنازير

455
00:31:46,987 --> 00:31:50,726
والأنشوجة -
الأنشوجة -

456
00:31:51,032 --> 00:31:55,562
والآن، شيئان فقط يسمحان
لنا بأن نكون قمة الخمسة

457
00:31:57,164 --> 00:31:58,638
... قدرتنا على الفهم

458
00:32:00,633 --> 00:32:02,289
.والتكنولوجيا ...

459
00:32:11,076 --> 00:32:12,141
لازالا يتحركان

460
00:32:12,579 --> 00:32:15,259
يبدو أن ترك قاربه
،والآن في سيارته

461
00:32:18,183 --> 00:32:21,314
ماذا تفعل؟ -
.. (اسم (ليو باتلر -

462
00:32:22,089 --> 00:32:23,389
كان مكتوباً بكل مكان في
كتاب (إيقان لي هارتلي) المقدس

463
00:32:23,790 --> 00:32:26,625
ربما شيء هنا يخبرني بالسبب -
حسناً، انتظر -

464
00:32:26,626 --> 00:32:29,061
ليس لدينا مذكرة تفتيش، لذا لا يمكن
لشيء من هذا أن يستخدم في المحكمة

465
00:32:29,062 --> 00:32:33,517
وفر علي محاضرة الأخلاق، اتفقنا؟
لقد اخترقت للتو حاسوب الرجل

466
00:32:34,333 --> 00:32:35,888
سأبدأ في هذه الأشياء

467
00:32:43,784 --> 00:32:46,645
ولكن لا يمكنهم أن يعرفوا
الحيوانات، الخفافيش

468
00:32:46,646 --> 00:32:48,180
لا يعرفون ماذا؟ -
أن التكنولوجيا -

469
00:32:48,181 --> 00:32:50,371
ما يمنعنا أن نصبح فريستهم ...

470
00:32:51,951 --> 00:32:57,022
هل تسألين لو الحيوانات بطريقة
ما طوروا ذكاء بشري؟

471
00:32:57,390 --> 00:33:00,820
سواء عرفوا أو لا، مهمتنا
هذه أصبحت أقل تسلية

472
00:33:03,029 --> 00:33:08,433
إلى أي مدى يمكن للخفافيش الرؤية؟ -
هذا يعتمد، البعض يمكنه رؤية عند 25 قدم -

473
00:33:08,434 --> 00:33:10,743
آخرون يمكنهم الرؤية
لبضع مئات الياردات

474
00:33:10,744 --> 00:33:13,259
لماذا؟ -
سنذهب بعيداً في الغابة -

475
00:33:13,344 --> 00:33:17,174
ونسرق شيء به
إشارة كهرومغناطيسية

476
00:33:17,810 --> 00:33:20,378
ونعززها بطريقة أو بأخرى
حتى لا يمكن للخفافيش أن تفوتها

477
00:33:20,379 --> 00:33:25,216
بمجرد أن يصلوا هناك، سيكونون
بعيدين لرؤية أي مصادر كهرومغنطيسية آخرى

478
00:33:25,217 --> 00:33:30,189
بالضبط، لذا قد يظلون هناك -
حسناً، مهلاً -

479
00:33:30,224 --> 00:33:32,271
دعونا نحاول ونتذكر
أعمالنا هنا، اتفقنا؟

480
00:33:32,306 --> 00:33:34,073
أنا العالم، أنتِ المحللة

481
00:33:35,593 --> 00:33:36,853
لازلت لا أعرف ماذا تكون

482
00:33:36,888 --> 00:33:40,288
ولكن قد تنجح، صحيح؟ -
كلا. أجل -

483
00:33:42,101 --> 00:33:43,411
... ربما، لو قمنا

484
00:33:43,802 --> 00:33:45,938
لو كان لدينا شيء ما يعطي
هذا النوع من الإشارات

485
00:33:45,973 --> 00:33:47,933
ما رأيك هوائي هواتف خلوية؟

486
00:33:48,403 --> 00:33:51,943
مثل الموجود بالأحياء الفقيرة؟ -
الفقيرة .. أجل -

487
00:33:52,011 --> 00:33:53,111
ألا تتذكرين ما حدث

488
00:33:53,112 --> 00:33:54,979
معنا هناك؟ -
هوائي هواتف حقيقي -

489
00:33:54,980 --> 00:33:56,380
تملكهم شركات الهواتف

490
00:33:56,381 --> 00:33:59,517
وسيكونوا بأمان خلف البوابات -
كلا، مُحال -

491
00:33:59,518 --> 00:34:00,943
هل لديك فكرة أخرى؟

492
00:34:01,153 --> 00:34:05,687
هل تدعم هذه الخطة؟ -
.. حسناً -

493
00:34:07,758 --> 00:34:10,113
أعني، يا رفاق
يجب أن نفعل شيء

494
00:34:10,395 --> 00:34:11,929
إن لم نفعل، ستلقي الحكومة

495
00:34:11,930 --> 00:34:14,560
بالسُم من السماء
،وكما أشرّت بنفسك

496
00:34:14,700 --> 00:34:17,365
السم سيؤثر على
(كل شيء حي في (ريو

497
00:34:17,702 --> 00:34:18,622
بما فيه نحن

498
00:34:42,492 --> 00:34:43,232
ابقي هُنا

499
00:34:46,530 --> 00:34:48,999
أين ستذهب؟ -
لأحضرها -

500
00:34:50,435 --> 00:34:51,305
الخلية الأم

501
00:34:54,071 --> 00:34:55,355
كِدتُ أنسى

502
00:35:47,534 --> 00:35:50,694
ماذا تفعلين؟ -
أتبرع -

503
00:35:51,306 --> 00:35:54,508
سوف أبيع بعض من هذه
(لدفع فواتير طبيب (هنري

504
00:35:54,509 --> 00:35:57,773
عزيزتي، لا تكوني سخيفة

505
00:35:59,679 --> 00:36:00,401
انتظري

506
00:36:02,316 --> 00:36:05,454
من أين لكِ بهذه؟ -
من خِزانتك -

507
00:36:05,786 --> 00:36:07,354
لم أكن أعرف أنها لازالت لدي

508
00:36:09,131 --> 00:36:10,684
تعرفين أنني أحب (جاستين) يا أمي

509
00:36:11,319 --> 00:36:12,642
صحيح؟ -
أعرف -

510
00:36:14,588 --> 00:36:17,236
.. ولكن، هل تظنين

511
00:36:17,271 --> 00:36:19,251
.. لو أصبت بشدة -
عزيزتي -

512
00:36:20,234 --> 00:36:23,108
هل سيأتي؟ -
(كلمنتين) -

513
00:36:23,143 --> 00:36:26,625
هل سيأتي؟ -
لا أعرف -

514
00:36:27,641 --> 00:36:31,649
لا أعرف فعلاً -
يا رفاق -

515
00:36:31,684 --> 00:36:32,428
هنا يا فتى

516
00:36:32,613 --> 00:36:33,223
هذا هُم

517
00:36:36,131 --> 00:36:40,390
هل هو بخير؟ -
سيكون بخير، يحتاج فقط -

518
00:36:40,425 --> 00:36:41,487
أن يتريث لبعض
الوقت ويأخذ علاجه

519
00:36:41,488 --> 00:36:43,598
(أهلاً بك في عالمي يا (هنري

520
00:36:44,215 --> 00:36:46,514
بالطبط يا عزيزتي
وأجعلكِ أنتِ المسئولة

521
00:36:47,127 --> 00:36:49,034
وبما أنكِ بارعة في
،أخذ دوائك

522
00:36:49,596 --> 00:36:51,497
عليكِ أن تكونين جيدة
بإعطاء (هنري) دوائه

523
00:36:51,498 --> 00:36:54,612
بوسعي فعل هذا، شكراً جزيلاً لكم

524
00:36:55,690 --> 00:36:56,514
شكراً جزيلاً لكم

525
00:36:58,137 --> 00:37:01,762
لابد أنه يتضور جوعاً
هيّا يا (هنري)، وقت العشاء

526
00:37:03,555 --> 00:37:04,028
هيّا بنا

527
00:37:07,980 --> 00:37:11,369
شكراً لك -
الخطة الاحتياطية -

528
00:37:12,867 --> 00:37:13,164
اجعلي ولدك يبتسم

529
00:37:15,435 --> 00:37:16,750
وكل شيء آخر سيتم الاهتمام به

530
00:37:42,218 --> 00:37:47,278
<b>"أقراص ترامادول"
"من إنتاج ريدين غلوبال"</b>

531
00:37:58,230 --> 00:37:58,660
مهلاً

532
00:38:00,570 --> 00:38:03,250
ماذا؟ -
هذا يبدو كجرد من نوعِ ما -

533
00:38:06,639 --> 00:38:08,894
لمنتجات تحتوي
على الخلية الأم

534
00:38:10,143 --> 00:38:12,708
وكيف وأين تم
استخدام هذه المنتجات

535
00:38:16,948 --> 00:38:20,378
أتقول لي أن كل هذه
المنتجات بها الخلية الأم؟

536
00:38:22,291 --> 00:38:23,159
.. ولكن هذا في كل

537
00:38:24,523 --> 00:38:29,190
طعام كلب ومبيد أعشاب  -
أعرف -

538
00:38:51,082 --> 00:38:51,562
ها هي

539
00:38:58,029 --> 00:38:59,974
يا للروعة -
أعرف، صحيح؟ -

540
00:39:03,524 --> 00:39:07,125
علي أن أعترف، سعيد
لأنني تشاركتها

541
00:39:08,696 --> 00:39:12,404
بمجرد أن أجمع أغراضي
سأختفي، للأبد

542
00:39:13,071 --> 00:39:14,381
الآن أصبحت مشكلتك

543
00:39:55,109 --> 00:39:56,954
،حصلت على الشاحنة
سأصل خلال 5 دقائق

544
00:39:56,955 --> 00:39:57,890
سنكون جاهزين

545
00:39:59,350 --> 00:40:00,970
أظنني أوشكت على فكّها

546
00:40:02,753 --> 00:40:04,348
أوشكت على ماذا؟

547
00:40:05,584 --> 00:40:08,560
لا يمكنني التخيل
حتى ماذا يحدث هنا

548
00:40:08,595 --> 00:40:10,620
لا تفعلي -
أنت تقترف خطأ -

549
00:40:14,731 --> 00:40:17,768
(الخطأ فقط كان إبعاد (إنزو
من غضبه باكراً

550
00:40:17,769 --> 00:40:21,178
مرحبا -
أنت -

551
00:40:22,128 --> 00:40:22,707
.. نحن في الواقع

552
00:40:22,742 --> 00:40:25,222
نحاول حل مشكلة الخفافيش -
حقاً؟ -

553
00:40:26,644 --> 00:40:30,139
يبدو بالنسبة لي أنك
تملك مشكلة خفافيش خاصة بك

554
00:40:40,824 --> 00:40:41,943
انظري

555
00:40:42,827 --> 00:40:44,187
هذا ما سوف أشتريه

556
00:40:45,163 --> 00:40:46,538
(وسوف أسميه (فونتيس

557
00:40:46,631 --> 00:40:50,446
إنها كلمة لاتينية للرياح -
إنه جميل -

558
00:40:50,768 --> 00:40:53,383
سيكون عليك أخذي
للإبحار في وقت ما

559
00:40:54,472 --> 00:40:56,473
ليس عليكِ فعل
أمر السحر علي

560
00:40:56,474 --> 00:40:58,389
لقد حصلت على
ما جئتِ له

561
00:40:58,442 --> 00:41:01,057
ليو)، أنا ممتنة للأبد على ما فعلت)

562
00:41:01,312 --> 00:41:04,562
و100 % أريد الإبحار معك
عندما ينتهي كل هذا

563
00:41:06,916 --> 00:41:09,986
حقاً؟ -
أجل، أريد -

564
00:41:11,821 --> 00:41:13,669
ماذا؟ -
ما الأمر؟ -

565
00:41:13,957 --> 00:41:16,799
برنامج تحديد المواقع  -
خاصتي يعمل  - حسناً

566
00:41:16,860 --> 00:41:18,707
أنا لا أستخدمه

567
00:41:19,881 --> 00:41:20,457
.. أنتِ

568
00:41:20,864 --> 00:41:21,669
لقد خدعتني

569
00:41:22,053 --> 00:41:23,517
ماذا؟ -
كلا، أصدقائك -

570
00:41:23,518 --> 00:41:25,723
يتعقبونني -
(كلا، كلا، (ليو -

571
00:41:25,868 --> 00:41:27,683
كلا، كلا -
لقد أخبرتك -

572
00:41:27,905 --> 00:41:29,316
أخبرتك بأن هذا سيحدث

573
00:41:29,317 --> 00:41:32,387
!كنت أعرف -
.كلا، اسمعني، لا أحد يخدعك -

574
00:42:04,073 --> 00:42:04,683
أين هي؟

575
00:42:27,113 --> 00:42:44,167
<font color="#3366FF"> تعديل التوقيت : عبدالله محمد </font>

576
00:42:27,113 --> 00:42:44,167
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || توني خلف - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/Antoneoo

