1
00:00:00,117 --> 00:00:08,117
ترجمة : فيصل
Twitter : @GXG_X

2
00:03:59,670 --> 00:04:01,130
مرحبًا

3
00:04:02,340 --> 00:04:05,759
أوه ، أنا آسفة لسماع ذلك

4
00:04:07,761 --> 00:04:09,472
انه شخص من أسطولك القديم

5
00:04:09,889 --> 00:04:12,808
ماذا يريدون؟

6
00:04:14,560 --> 00:04:16,270
روبت ريبين مات

7
00:04:21,192 --> 00:04:22,818
منذ متى؟

8
00:04:22,943 --> 00:04:25,738
يومان على ما أعتقد

9
00:04:25,946 --> 00:04:28,866
أين ستمكث؟
ليس معهم

10
00:04:29,450 --> 00:04:31,202
لا ، ليس معهم

11
00:04:35,289 --> 00:04:37,375
من الممكن أن تخبرهم أنك قادم

12
00:04:37,583 --> 00:04:40,711
من الأفضل ألا أفعل ذلك

13
00:05:02,483 --> 00:05:05,152
ليلة أخرى جميلة في الجنة

14
00:05:07,988 --> 00:05:09,407
نعم ، هي كذلك

15
00:05:09,574 --> 00:05:11,742
ابنك أخذنا عند الشعاب المرجانية هذه الليلة

16
00:05:11,951 --> 00:05:13,536
لم أرى شي مثله أبدا

17
00:05:15,662 --> 00:05:17,248
أليس جميلاً هناك ؟

18
00:05:17,457 --> 00:05:20,209
أشعر بالحياة أكثر تحت الأمواج

19
00:05:20,418 --> 00:05:24,464
انها حولنا دائما ، لكن نادراً ما نراها

20
00:05:24,671 --> 00:05:27,758
نحن نقدّر ضيافتك لنا -
سعيدة انك مستمتع بذلك -

21
00:05:27,925 --> 00:05:30,844
نحن سعداء لجعلك تستمتع بشهر العسل الخاص بك

22
00:05:32,555 --> 00:05:37,518
عندي غداً رحلة من ميامي في الصباح

23
00:05:37,726 --> 00:05:43,857
أحتاج إلى إلغاءها ، هل هناك غرامة يجب أن أدفعها؟

24
00:05:50,573 --> 00:05:53,409
إذا كان أحدكم جوعان -
شكرا -

25
00:05:53,493 --> 00:05:55,202
شكرا

26
00:06:01,917 --> 00:06:03,043
ماذا تفعل؟

27
00:06:03,252 --> 00:06:05,379
فقط جالسة في الخارج

28
00:06:11,051 --> 00:06:15,931
هل يجب أن تفعل ذلك في الحال؟

29
00:06:17,099 --> 00:06:18,142
إنه لأمي

30
00:06:25,065 --> 00:06:28,486
في آخر مرة شاهدته
فقط تحدثت عن الأعمال التجارية

31
00:06:29,529 --> 00:06:31,905
كنا نقود في شاحنته

32
00:06:32,573 --> 00:06:35,242
يا إلهي ، كان سعيدا
كان في سعادة لم أرها من قبل

33
00:06:38,120 --> 00:06:40,414
لحظة ، أين ذهبتم يا رفاق عندما أنزلتمونا ؟

34
00:06:42,375 --> 00:06:44,084
ذهبنا فقط للشراب والتحدث

35
00:06:45,710 --> 00:06:47,087
عن ماذا ؟

36
00:06:52,092 --> 00:06:54,719
طلب مني أن أكون أكثر مسؤولية تجاه الفندق

37
00:06:59,308 --> 00:07:01,394
القمر واضح تماما هذه الليلة

38
00:07:01,602 --> 00:07:03,688
أمي ، إجلسي

39
00:07:05,481 --> 00:07:07,483
شكرا ماقي

40
00:07:20,246 --> 00:07:22,998
أمي ، الكثير من الأشخاص اتصلوا

41
00:07:23,207 --> 00:07:26,043
يسألون عن المراسم التذكارية

42
00:07:26,752 --> 00:07:30,381
لا نحتاج للحديث عن ذلك الآن
لكن اذا كان عندك أية أفكار ...

43
00:07:31,674 --> 00:07:33,718
هو أخبرني أنه لا يريد مراسم تذكارية

44
00:07:34,927 --> 00:07:36,512
حقا ؟ متى ؟

45
00:07:36,721 --> 00:07:39,056
لا أعلم
في وقت ما في السابق

46
00:07:39,265 --> 00:07:41,016
منذ سنوات

47
00:07:41,642 --> 00:07:44,353
قال أنه لا يريد أن يدفن في الأرض

48
00:07:44,562 --> 00:07:47,356
ولا يريد المزيد من الاهتمام والشفقة من الناس

49
00:07:47,565 --> 00:07:48,608
كأنه أبي

50
00:07:53,195 --> 00:07:56,282
أمي ، يجب علينا أن نفعل شيئا

51
00:07:56,449 --> 00:07:58,367
الناس يريدون أن يقدموا تعازيهم

52
00:07:59,535 --> 00:08:02,413
نعم ، أعلم ذلك

53
00:08:07,251 --> 00:08:09,795
شكرا لك

54
00:08:14,550 --> 00:08:16,927
أنا سعيدة لقضائكم وقتا مع بعضكم البعض

55
00:08:27,854 --> 00:08:29,607
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

56
00:08:29,774 --> 00:08:30,816
جون؟

57
00:08:34,361 --> 00:08:37,114
لا أريد أن يلقي الكثير من الناس خطابات في المراسم التذكارية

58
00:08:37,281 --> 00:08:41,327
الجميع يعتقد أن لديهم شيئا ليقوله ، وسيصبح خطاب يتلو خطاب

59
00:08:42,911 --> 00:08:43,954
حسنا

60
00:08:45,164 --> 00:08:47,750
أريدك أن تتحدث بالنيابة عنّا جميعا

61
00:09:18,905 --> 00:09:20,741
Oh, fuck.

62
00:09:34,254 --> 00:09:36,841
كيف حال العروسين المفضلين عندي؟

63
00:09:36,965 --> 00:09:39,259
كيف حالكم اليوم؟ هل عندكم خطط لليوم؟-
نعم-

64
00:09:39,426 --> 00:09:41,595
سنتجه إلى جزيرة كي ويست
لم أراها من قبل

65
00:09:41,679 --> 00:09:44,348
تأكد من اعطاء نفسك الكثير من الوقت ، أوكي؟

66
00:09:44,515 --> 00:09:47,226
لأنه دائما يأخذ وقتا أطول مما تتوقع

67
00:09:48,227 --> 00:09:49,854
سمعنا عن خبر والدك

68
00:09:50,062 --> 00:09:51,480
آسفة لما حدث

69
00:09:51,689 --> 00:09:53,816
-شكرا لك
- نشعر بأننا حمقى جداً

70
00:09:53,982 --> 00:09:56,902
تكلمنا مع أمك ليلة البارحة ، لم نعلم شيئا حول ذلك

71
00:09:57,069 --> 00:10:00,197
من فضلك أبلغها تعازينا -
سأفعل ذلك -

72
00:10:00,406 --> 00:10:02,324
لقد تعرض لسكتة دماغية

73
00:10:02,408 --> 00:10:06,662
ثم أصبح بحالة صحية جيدة ، وفجأة مات

74
00:10:15,880 --> 00:10:17,923
اذا كان هناك أي شيء نستطيع فعله..

75
00:10:20,175 --> 00:10:23,554
كل ما عليكم يا رفاق ان تمتّعوا أنفسكم

76
00:10:23,763 --> 00:10:26,098
لأن ذلك هو ما أراده والدي

77
00:10:27,099 --> 00:10:29,059
تأكد من أن تترك المزيد من الوقت

78
00:10:29,184 --> 00:10:31,896
المزيد من الوقت ، دائما تكون أطول مما تعتقد

79
00:10:40,153 --> 00:10:45,826
أعتقد أني سأجهز طاولة وأضع صورة عند مكان الاستقبال

80
00:10:46,326 --> 00:10:48,203
أحببت هذه الفكرة

81
00:10:48,412 --> 00:10:50,997
فقط لا أعلم ماذا أختار

82
00:10:51,331 --> 00:10:54,209
هذه الصورة

83
00:10:55,628 --> 00:10:58,004
نعم -
هذه بكل تأكيد -

84
00:10:59,548 --> 00:11:00,966
آسفة

85
00:11:09,308 --> 00:11:11,602
أريد أضع هذه الصورة

86
00:11:15,731 --> 00:11:16,941
ماذا تعتقدين؟

87
00:11:19,025 --> 00:11:20,861
لا أعلم

88
00:11:23,113 --> 00:11:25,866
أعتقد أنها ستكون هناك من أجله بطريقة ما

89
00:11:32,372 --> 00:11:35,125
لم أعتقد أبدا أن لديك كل هذه الصور

90
00:11:40,547 --> 00:11:42,382
لقد كانا مرتبطين جداً مع بعضهما

91
00:11:45,719 --> 00:11:47,513
نعم ، أتذكر ذلك

92
00:12:05,197 --> 00:12:06,281
Fuck.

93
00:12:23,089 --> 00:12:26,050
اذا ما ذا يعني لك ذلك ؟

94
00:12:29,638 --> 00:12:30,931
أبي ميت؟

95
00:12:31,473 --> 00:12:33,099
أعني لمخططاتك

96
00:12:33,976 --> 00:12:36,854
لا يعني ذلك أي شي ، لا شي

97
00:12:39,023 --> 00:12:40,273
إذا ستبقى هنا بالقرب؟

98
00:12:42,150 --> 00:12:44,028
نعم سأبقى

99
00:12:48,365 --> 00:12:49,909
ممتاز

100
00:12:56,373 --> 00:12:57,624
مهلا ، إسمح لي

101
00:13:00,335 --> 00:13:02,128
طلبت أن لا تكون مستوية بشكل كبير

102
00:13:04,006 --> 00:13:07,342
أرى انها غير مستوية بشكل كبير -
لالالا انها مستوية بشكل كبير بالنسبة لي -

103
00:13:07,467 --> 00:13:11,388
وهنا مستوية بشكل كبير
أريد أن تكون غير مستوية بشكل كبير لو سمحت

104
00:13:12,014 --> 00:13:13,849
هل تريد بعض من طبقي؟

105
00:13:15,434 --> 00:13:18,020
فقط القليل -
توقفي -

106
00:13:24,860 --> 00:13:27,029
متى سيكون وقت المراسم التذكارية غدا ؟

107
00:13:30,950 --> 00:13:32,993
هيا لنذهب -
للتو بدأت بالأكل -

108
00:13:33,077 --> 00:13:36,580
لا هيا ، انهم لا يستطيعون طبخ بيضة ، اللعنة عليهم

109
00:13:50,970 --> 00:13:53,430
حبيبي ، علي أن أذهب إلى الحضانة

110
00:13:53,597 --> 00:13:55,348
والقيام بعمل الورود.. -
حسنا-

111
00:13:55,432 --> 00:13:58,268
هل تحتاج لشيء؟ -
لا ، أنا بخير شكرا -

112
00:13:59,770 --> 00:14:01,814
كيف حال الكتابة إلى الآن؟

113
00:14:01,981 --> 00:14:03,816
لا أعلم ما الذي أكتبه

114
00:14:03,983 --> 00:14:06,234
أرجوك ، لا تقولي أن أكتب بما أشعر

115
00:14:06,652 --> 00:14:08,862
حسناً لن أفعل

116
00:14:09,071 --> 00:14:11,197
ليس وكأنه سيسمعني بأية حال

117
00:14:11,907 --> 00:14:13,283
من يعلم ؟ من الممكن أن يسمعك-

118
00:14:15,410 --> 00:14:16,912
شكرا

119
00:14:17,203 --> 00:14:18,497
اوه يا إلهي

120
00:14:18,664 --> 00:14:20,666
هل ملأت السيارة بالوقود؟ -

121
00:14:20,791 --> 00:14:22,334
لا لم أفعل -
عظيم -

122
00:14:22,501 --> 00:14:23,543
مرحبا داي -
مرحبا -

123
00:14:23,877 --> 00:14:25,671
هل تحتاج لأي شي؟
أنا متجهة للمدينة

124
00:14:25,838 --> 00:14:28,340
لا انا بخير ، أنا بخير

125
00:14:28,423 --> 00:14:30,509
مرحبا -
أحضرت دراجتك -

126
00:14:30,926 --> 00:14:32,594
هل هذا هو خطابك ؟ -

127
00:14:39,351 --> 00:14:42,062
ماذا ؟ ماذا ؟ -
مثل مكتبة احترقت بأكملها ؟ -

128
00:14:42,228 --> 00:14:45,565
ما المفترض أن يعني ذلك ؟ -
الرجل كان لديه الكثير من القصص -

129
00:14:45,732 --> 00:14:49,402
انها مجرد فكرة كانت في داخلي ، فكرة غبية -
نعم -

130
00:14:49,569 --> 00:14:52,322
انها فكرة غبية ، أعني مكتبة احترقت بأكملها

131
00:14:52,489 --> 00:14:54,658
ترى .. لا

132
00:14:58,453 --> 00:15:00,413
ماذا؟ -
لا شيء -

133
00:15:04,751 --> 00:15:06,753
إذا هل تعتقد أنني يجب أن أقول شيئا ؟

134
00:15:08,130 --> 00:15:10,549
ماذا تعني؟
تقصد أن تقول شيئا في المراسم التذكارية؟

135
00:15:10,757 --> 00:15:13,844
نعم ، أقصد في المراسم التذكارية

136
00:15:14,094 --> 00:15:16,138
سيبدو أنه سيكون غريبا

137
00:15:16,889 --> 00:15:19,224
إذا لم أقل شيئا

138
00:15:22,352 --> 00:15:23,812
لا أعتقد أنه سيكون غريبا

139
00:15:24,730 --> 00:15:26,899
إذا هل تعتقد أنه يجب علي أن أقول شيئا؟

140
00:15:27,107 --> 00:15:30,527
لا أعتقد أنه يجب عليك أن تقول شيئا اذا كنت لا تريد فعل ذلك

141
00:15:35,157 --> 00:15:38,077
أعتقد أن سأقول شيئا

142
00:15:38,243 --> 00:15:41,413
ممتاز ، امض قدما بهذا الأمر وقل شيئا

143
00:15:44,332 --> 00:15:48,670
.. أتمنى لو أستطيع مساعدتك في كتابة هذا لكن لتعلم

144
00:15:49,880 --> 00:15:52,799
هو عاملنا معاملة مختلفة جداً ، صحيح؟

145
00:15:54,009 --> 00:15:56,970
سيكون وكأننا تحدثنا عن شخصين مختلفين

146
00:16:00,515 --> 00:16:03,018
هل تتذكر ليني بوتس؟

147
00:16:03,602 --> 00:16:05,979
صديقة أبي؟ نعم

148
00:16:06,188 --> 00:16:09,108
أعتقد أن رأيتهم في المدينة.

149
00:16:11,317 --> 00:16:12,903
حقا ؟

150
00:16:18,033 --> 00:16:20,911
يا إلهي ، لم أفكر به منذ

151
00:16:22,788 --> 00:16:24,623
منذ فترة طويلة

152
00:16:25,791 --> 00:16:28,877
من المؤكد أنه هنا من أجل المراسم التذكارية -
لست متأكد أنه كان هو

153
00:16:29,086 --> 00:16:31,922
أتعلم ؟
أنت تحاول بشكل كبير

154
00:16:32,380 --> 00:16:33,840
يجب أن تترجل وتفعله من دون تحضير

155
00:16:48,939 --> 00:16:50,440
أمي؟

156
00:17:17,884 --> 00:17:19,928
كم عمرك يا جون ؟

157
00:17:23,556 --> 00:17:25,184
14

158
00:17:34,067 --> 00:17:36,361
اعتقدت أني سمعتك في الأسفل

159
00:17:36,987 --> 00:17:39,698
وجدت مخبأ والدك السري

160
00:17:41,616 --> 00:17:44,661
تعلمين أنه كان ليس سراً كبيرا

161
00:17:45,078 --> 00:17:46,955
اسكب لي كأساً

162
00:18:01,011 --> 00:18:04,306
داني يريد أن يقول شيئا في المراسم التذكارية غدا

163
00:18:07,642 --> 00:18:09,978
لقد ناقشنا هذا في السابق

164
00:18:11,021 --> 00:18:12,564
أمي

165
00:18:14,274 --> 00:18:17,819
لن أخبر أشقائي انهم لن يستطيعوا الحديث في جنازة والدي

166
00:18:17,944 --> 00:18:19,071
أنا آسف

167
00:18:21,740 --> 00:18:25,785
ماذا ؟ هل انتي خائفة من شيء سيقوله ، أم ماذا ؟

168
00:18:26,578 --> 00:18:29,039
... لا أعلم ، أنا فقط

169
00:18:30,498 --> 00:18:33,543
انا فقط أعتقد ان والدك لا يريد من داني أن يتحدث

170
00:18:34,211 --> 00:18:36,880
حسنا ، أبي ليس هنا وداني وموجود

171
00:18:44,012 --> 00:18:46,098
انا لا اعلم حتى ما سأقوله

172
00:18:46,306 --> 00:18:49,184
لا يجب ان يكون مثاليا

173
00:18:50,352 --> 00:18:53,438
سيكون من الجيد ان أكون قادرا على عن أقول شيئا عنه

174
00:18:53,646 --> 00:18:55,857
لا يعلمه الناس

175
00:18:58,151 --> 00:19:01,780
كان دائما يقول أن طفولته كانت سيئة
هو لم يتحدث أبدا عن طفولته

176
00:19:01,988 --> 00:19:05,533
الذي لا تعرفه ، هو أرادك أن لا تعرف عنه

177
00:19:07,286 --> 00:19:09,829
كان لا يحب أن يشعر الناس بالحزن من أجله

178
00:19:12,958 --> 00:19:14,960
ما مدى سوء ذلك؟

179
00:19:15,794 --> 00:19:18,338
هيا ، من المؤكد أنه أخبرك قصص على الزمن

180
00:19:19,464 --> 00:19:21,133
القليل

181
00:19:24,803 --> 00:19:26,138
ترعرع في مزرعة للماشية

182
00:19:26,471 --> 00:19:29,515
أعلم ذلك -
كان من المفترص أن تكون مزرعة للماشية -

183
00:19:29,724 --> 00:19:31,977
لكن جده كان رجل أعمال سيء

184
00:19:32,185 --> 00:19:34,646
كان سيء في كل شي

185
00:19:39,234 --> 00:19:42,154
هل تعلم أن والدك لم ينهي تعليمه في المرحلة الثانوية؟

186
00:19:43,529 --> 00:19:45,157
هو أخبرني

187
00:19:45,740 --> 00:19:48,160
هل تعلم لماذا ؟ -
لأنه كان طالبا سيئا -

188
00:19:50,329 --> 00:19:53,415
نعم ، كان مشغولا جدا في الوقوع  بالمشاكل في ذلك الحين

189
00:19:54,666 --> 00:19:56,709
لكن ذلك ليس سبب عدم تخرجه

190
00:19:59,087 --> 00:20:00,880
لماذا لم يتخرج؟

191
00:20:01,673 --> 00:20:03,258
هل تتذكر قرام؟

192
00:20:05,677 --> 00:20:07,387
أتذكره جيداً ، نعم

193
00:20:07,512 --> 00:20:10,223
لم تكن أمه الحقيقية -
لا ، كانت زوجة أبيه -

194
00:20:11,141 --> 00:20:13,768
هو أحبها أكثر مما أحب أبيه

195
00:20:13,977 --> 00:20:16,355
والذي لم يكن من الضروري قوله

196
00:20:16,562 --> 00:20:18,398
لكن في أحد الأيام ، لا أعلم متى

197
00:20:18,606 --> 00:20:20,900
ربما كان في عطلة يوم الذكرى

198
00:20:21,109 --> 00:20:23,778
أعلم انه كان فيه حفلة شواء

199
00:20:23,987 --> 00:20:26,823
على أية حال ، أبوك ذهب إلى مكان ما وعندما عاد

200
00:20:27,032 --> 00:20:29,201
لم يستطع إيجاد زوجة أبيه

201
00:20:30,243 --> 00:20:33,079
ماذا تقصدين أنه لم يجدها؟ أين كانت

202
00:20:35,248 --> 00:20:37,959
لماذا تريد سماع ذلك ؟ -
أمي أخبريني القصة -

203
00:20:38,168 --> 00:20:39,752
هيا

204
00:20:40,795 --> 00:20:42,922
لم يستطع إيجادها

205
00:20:43,631 --> 00:20:46,801
لم يفكر كثيرا في البداية
ثم ذهب إلى الفناء الخلفي

206
00:20:46,968 --> 00:20:49,846
و جدك واقف عند الشواية يقلب شرائح اللحم

207
00:20:50,013 --> 00:20:51,723
وكلها احترقت

208
00:20:53,099 --> 00:20:57,020
سوداء و متفحمة

209
00:20:57,229 --> 00:21:00,440
ولكنه بقي يلصقها في شوكة الشواء

210
00:21:00,648 --> 00:21:02,359
ويقلبها تكرارا ومرارا

211
00:21:03,193 --> 00:21:05,237
من المؤكد أنه كان ثملا

212
00:21:05,904 --> 00:21:08,156
على أية حال ، عندها علم روبيرت

213
00:21:08,323 --> 00:21:11,493
أن هناك شيئا غير صحيح
وبعدها عاد للبيت

214
00:21:11,659 --> 00:21:15,580
وبعدها سأل عمك تاك وعمتك لين
اذا انا يعلمان عن مكانها

215
00:21:15,788 --> 00:21:17,541
وكانا مجرد أطفال فقط في ذلك الوقت

216
00:21:17,707 --> 00:21:20,668
وكانا خائفين جدا من قول أي شي

217
00:21:21,586 --> 00:21:23,588
خائفين ؟ لماذا ؟

218
00:21:23,796 --> 00:21:27,008
هو لم يعلم ما هو السبب

219
00:21:29,010 --> 00:21:31,471
... لكن أعتقد أنه سمع صوتا نوع من

220
00:21:32,138 --> 00:21:36,142
النواح والبكاء

221
00:21:36,893 --> 00:21:40,564
وأدرك ان الصوت قادم من القبو

222
00:21:42,607 --> 00:21:47,112
القبو -
جدك حبسها في الأسفل -

223
00:21:50,156 --> 00:21:55,078
... أبوك سمح لها بالخروج وكان وجهها

224
00:21:57,080 --> 00:21:58,998
ماذا ؟

225
00:22:00,542 --> 00:22:03,669
محطّم
وجهها كان محطم بالكامل

226
00:22:03,878 --> 00:22:06,714
دماء ، أنف مكسور

227
00:22:08,007 --> 00:22:10,260
إذا ماذا فعل ؟
هل اتصل بالشرطة أم ؟

228
00:22:10,885 --> 00:22:16,475
لا هذا كان في أرياف تكساس ، أواخر الخمسينات

229
00:22:17,142 --> 00:22:19,102
ولن يقوموا بعمل أي شي

230
00:22:19,685 --> 00:22:23,398
ذهب للخارج ليواجه جدك ، وخاضا عراك

231
00:22:24,816 --> 00:22:26,610
تعاركوا في نفس المكان

232
00:22:27,444 --> 00:22:28,736
وماذا حدث؟

233
00:22:29,321 --> 00:22:34,117
جدك طعنه بواسطة سكين اللحم

234
00:22:35,034 --> 00:22:36,911
... وأبوك

235
00:22:38,037 --> 00:22:39,705
غضب بشدة

236
00:22:41,124 --> 00:22:44,710
جلب شوكة الشواء

237
00:22:45,629 --> 00:22:48,548
ووضعها بقوة في حلق جدك

238
00:22:52,594 --> 00:22:55,305
قال أنه كاد أن يقتله في تلك اللحظة

239
00:22:56,722 --> 00:22:59,017
ولكن بطريقة ما أوقف نفسه

240
00:23:00,310 --> 00:23:02,061
... هو أخبرني

241
00:23:02,270 --> 00:23:06,358
أن لديه ثقبين صغيرين في حلقه
كأنها عضة من ثعبان

242
00:23:07,859 --> 00:23:10,236
اعتاد على الضحك حول هذا الشيء

243
00:23:12,780 --> 00:23:15,033
وجد أنها مضحكة بطريقة ما

244
00:23:18,870 --> 00:23:21,665
... ثم تراجع و

245
00:23:22,706 --> 00:23:26,002
هو ذهب ، ولا أعتقد أنه عاد للمنزل مرة أخرى

246
00:23:28,672 --> 00:23:30,423
... هو أخبرني مرة أن

247
00:23:32,091 --> 00:23:35,761
أنه اذا لم يخرج من هناك
سوف يقتل ذلك الحقير

248
00:23:39,349 --> 00:23:41,267
هذا هو سبب عدم انهائه للثانوية العامة

249
00:26:06,996 --> 00:26:09,415
أين بيل ؟ -
هي ليست قادمة ؟ -

250
00:26:09,624 --> 00:26:12,544
- هل أنت جاد؟
- لم أردها أن تأتي هنا

251
00:26:12,960 --> 00:26:14,671
كان قراري

252
00:26:21,260 --> 00:26:23,513
مرحبا -
سيء يا أخي -

253
00:26:23,722 --> 00:26:26,098
هل هذا كل ما تستطيع قوله؟
هو خسر والده للتو

254
00:26:26,265 --> 00:26:30,228
لا تقلقي من أجل ذلك انه بخير
لكن يا رفاق لكم يكن من الضروري أن تأتوا

255
00:26:30,436 --> 00:26:32,271
هل أنت تمزح؟

256
00:26:32,480 --> 00:26:35,066
عندما تخسر شيئا ، سكتسب شيئا آخر

257
00:26:36,275 --> 00:26:38,778
أعلم يبدو وكأنه كلام تافه
لكن أؤمن به

258
00:26:38,986 --> 00:26:41,614
شكرا شيل ، شكرا

259
00:26:41,823 --> 00:26:44,868
بماذا ستخبر الناس ؟ -
سأخبرهم أنها مستاءة للغاية

260
00:26:44,950 --> 00:26:47,746
لا أعلم ، سأقول شيئا
لا أعلم

261
00:26:49,831 --> 00:26:51,708
مرحبا ، بيل

262
00:26:54,669 --> 00:26:57,255
لا بد أنك تمازحيني

263
00:27:57,774 --> 00:27:59,484
شكرا

264
00:28:12,246 --> 00:28:15,834
أبي لم يتكلم عن نفسه كثيرا

265
00:28:16,709 --> 00:28:19,044
أخبر بقصص

266
00:28:19,253 --> 00:28:21,881
عمّا يجري في البحرية

267
00:28:22,548 --> 00:28:24,007
عن مفاتيح

268
00:28:25,259 --> 00:28:28,053
ما كان عليه الحال قبل ازدهار السياحة

269
00:28:29,305 --> 00:28:31,140
هو أخبر العديد من القصص

270
00:28:33,100 --> 00:28:36,729
لكن لم يتحدث عن نفسه

271
00:28:38,147 --> 00:28:40,441
واذا فكرتم بذلك

272
00:28:41,317 --> 00:28:43,486
ذلك سيقول الكثير عنه

273
00:28:50,576 --> 00:28:53,204
يا إلهي ، هذه صفحات كثيرة

274
00:28:56,415 --> 00:28:59,210
أخي داني أخبرني أن أرتجل هذا الخطاب

275
00:28:59,418 --> 00:29:01,546
وفي وقتها
اعتقدت أنها فكرة سيئة

276
00:29:04,423 --> 00:29:06,050
بحق الجحيم

277
00:29:08,135 --> 00:29:09,679
...انظروا

278
00:29:10,847 --> 00:29:13,224
...بالنسبة لي أبي كان

279
00:29:15,059 --> 00:29:16,853
كان كالإله

280
00:29:17,061 --> 00:29:19,271
... من الممكن أن كل طفل

281
00:29:19,480 --> 00:29:22,107
يشعر بذلك اتجاه والده

282
00:29:24,861 --> 00:29:26,654
لكن أبي

283
00:29:28,239 --> 00:29:30,992
انه خلق العالم بالفعل

284
00:29:32,076 --> 00:29:33,536
هذا

285
00:29:34,370 --> 00:29:36,330
وهذا

286
00:29:36,539 --> 00:29:38,457
...كل شيء هنا

287
00:29:39,166 --> 00:29:41,085
... هو صنعها

288
00:29:42,294 --> 00:29:44,505
من لا شيء

289
00:29:46,131 --> 00:29:50,887
لأنه عندما كان بعمر 17 سنة وترك المنزل

290
00:29:51,888 --> 00:29:56,059
لأن كل ما كان يملكه كان لا شي

291
00:30:00,229 --> 00:30:02,023
الناس يسألوني

292
00:30:02,690 --> 00:30:06,193
طوال الوقت ، يسألوني اذا كنت سأرأس تجارة العائلة

293
00:30:06,402 --> 00:30:08,613
وأنا أفكر مع نفسي

294
00:30:09,030 --> 00:30:11,699
ماذا سيكون ذلك؟

295
00:30:11,908 --> 00:30:14,118
العيش مثل أبي؟

296
00:30:15,870 --> 00:30:21,250
أمشي على الشرفة وألقي نظرة على مملكتي

297
00:30:24,253 --> 00:30:28,382
...لكن لن أعرف هذا الشعور أو هذا الإعتزاز

298
00:30:28,967 --> 00:30:31,135
لأني لم أبنيه

299
00:30:40,185 --> 00:30:42,688
حكم مملكته

300
00:30:43,355 --> 00:30:45,441
كان صارما

301
00:30:47,443 --> 00:30:49,695
كان قاسيا

302
00:30:56,702 --> 00:30:59,080
كان لديه رؤية من أجل الأسرة،

303
00:30:59,288 --> 00:31:01,666
وهو عرف بالضبط

304
00:31:01,874 --> 00:31:04,460
ما الذي يريدنا أن نكون

305
00:31:04,669 --> 00:31:06,712
اذا تتوافق مع هذا الكلام

306
00:31:06,921 --> 00:31:09,757
أو أنك لا تتعايش مع تلك الرؤية

307
00:31:09,966 --> 00:31:12,093
كم عمرك جون؟

308
00:31:12,301 --> 00:31:14,053
14

309
00:31:19,684 --> 00:31:21,894
أنتم تعلمون هو

310
00:31:22,770 --> 00:31:27,191
أبي توقع الأفضل منّا

311
00:31:27,692 --> 00:31:30,194
لأنه أراد الأفضل لنا

312
00:31:35,533 --> 00:31:37,118
...كل شي

313
00:31:37,326 --> 00:31:41,914
كل شي أملكه ، كل شي كان بسببه

314
00:31:46,460 --> 00:31:48,963
هو صنعني على ما أنا عليه الحين

315
00:31:57,805 --> 00:32:00,391
والآن أخي  داني

316
00:32:00,599 --> 00:32:03,435
...هو يريد أن يقول بعض

317
00:32:03,644 --> 00:32:07,272
أعلم بما هو يشعر

318
00:32:17,116 --> 00:32:19,410
أعلم بما نشعر به كلنا

319
00:32:24,165 --> 00:32:27,043
ونود أن نشكركم جميعاً

320
00:32:27,668 --> 00:32:30,629
لقدومكم وتقديم عزائكم

321
00:32:31,964 --> 00:32:33,883
لوالدنا

322
00:33:04,747 --> 00:33:08,626
شكراً لكم جزيلا لحضوركم
نحن نقدر ذلك حقا

323
00:33:11,045 --> 00:33:12,630
كيف حال أمك؟

324
00:33:12,838 --> 00:33:14,339
طلبت منك أن لا تأتين

325
00:33:14,506 --> 00:33:16,926
هذا ما أتحدث عنه -

326
00:33:17,135 --> 00:33:18,970
هنا ، هل ترى ماذا تفعل؟

327
00:33:19,178 --> 00:33:22,140
لا، أخبريني ماهو الخطأ الذي فعلته الآن؟

328
00:33:22,347 --> 00:33:23,975
أنتي التي تركتيني

329
00:33:24,183 --> 00:33:26,435
...يجب أن نكون في الخارج مع

330
00:33:27,228 --> 00:33:28,271
ماذا أفعل ؟

331
00:33:29,647 --> 00:33:31,816
يجب أن نكون خارجاً مع أهلك الآن

332
00:33:31,983 --> 00:33:34,193
ولكن بدلا من ذلك قمت بجلبي هنا
وتصب جام غضبك علي

333
00:33:34,359 --> 00:33:36,988
انك تتصرف كالطفل -
أنا أتصرف مثل شخصيتي تماما -

334
00:33:37,155 --> 00:33:40,365
هذا انا ، هذا الرجل الذي تزوجتيه
ليس ماركو ، ليس جون

335
00:33:40,532 --> 00:33:42,451
ليس والدك

336
00:33:43,702 --> 00:33:45,370
ماذا ؟

337
00:33:46,622 --> 00:33:50,251
لم يكن علي أن أقول ذلك، أنا آسفة -
ماذا ؟ ماذا قلتي لي ؟ -

338
00:33:50,459 --> 00:33:52,753
آسفة ، لم يكن علي قول ذلك

339
00:33:54,839 --> 00:33:56,548
اخرجي

340
00:33:57,883 --> 00:34:00,719
فقط اخرجي -
كيفين ، أنا آسفة -

341
00:34:00,886 --> 00:34:03,181
أحتاج أن أودعك عائلتك -
اخرجي -

342
00:34:03,347 --> 00:34:06,517
اخرجي من منزل عائلتي

343
00:34:07,601 --> 00:34:10,896
كيف حال أمك؟ -
ليست بصحة  جيدة -

344
00:34:11,105 --> 00:34:12,940
لديها أنابيب خارجة من أنفها

345
00:34:13,107 --> 00:34:15,151
تتحرك مثل الدبابة
مثل كلب على المقود

346
00:34:15,234 --> 00:34:17,736
أوه أنا آسفة لذلك -
كانت تود أن تكون هنا-

347
00:34:17,945 --> 00:34:20,823
لا يمكن أن يكون عادلا لك
ستكون ثملة جداً في هذا الوقت

348
00:34:21,032 --> 00:34:22,950
انه مرض

349
00:34:28,455 --> 00:34:31,083
أنت بخير ؟

350
00:34:31,167 --> 00:34:33,544
اعلم ان هذا لكم سهلا بالنسبة لك.

351
00:34:33,627 --> 00:34:38,299
فقط كنت مشتتا بعض الشيء

352
00:34:38,507 --> 00:34:41,010
قمت بعمل رائع -
شكرا -

353
00:34:41,219 --> 00:34:44,471
ها هو ولد بابي

354
00:34:44,680 --> 00:34:46,598
المحقق بوتس

355
00:34:46,807 --> 00:34:49,352
هذه زوجتي ديانا -
تشرفت بمقابلتك-

356
00:34:49,560 --> 00:34:52,646
مثل والدك
هو دائما يختار الأجمل

357
00:34:53,231 --> 00:34:56,984
سابقا في البحرية ، أنا وبوبي
توقفنا في الميناء وتوجهنا للمدينة

358
00:34:57,193 --> 00:34:59,444
بعد خمس دقائق
كان محاصر

359
00:34:59,611 --> 00:35:03,448
لا تستطيع رؤيته من كثرة النساء من حوله

360
00:35:04,658 --> 00:35:08,329
أرى ذلك ، أقدر لك حضورك

361
00:35:08,913 --> 00:35:10,956
أنا آسف جداً لخسارتكم
آسف لكما

362
00:35:11,040 --> 00:35:12,157
شكرا لك

363
00:35:12,166 --> 00:35:15,211
المحقق بوتس كان في إدارة العمدة ، ماذا كنت تعمل؟

364
00:35:15,419 --> 00:35:19,882
تركت العمل في عام 87  وأتفهم انك وجدت الشارة

365
00:35:20,091 --> 00:35:21,800
نعم سيدي لقد فعلت ذلك-

366
00:35:22,009 --> 00:35:24,762
من الممكن أن يساعدك المحقق بوتس في قضيتك

367
00:35:24,970 --> 00:35:28,266
انا متأكد ان المحقق بوتس لديه أشياء أخرى
ليقلق بها أكثر مما أنوي فعله

368
00:35:28,349 --> 00:35:32,436
ستقوم لي بمعروف كبير
أرجوك ساعده هو يحتاج للتحدث إلى أحد

369
00:35:32,644 --> 00:35:35,940
لا اعلم لماذا تودين اختيار هذا الدماغ القديم

370
00:35:36,148 --> 00:35:38,650
لكن اعزمني على شراب ، أنا سعيد للاستماع

371
00:35:40,194 --> 00:35:43,406
بكل تأكيد ، ذلك سيكون رائع
أقدر لك ذلك شكرا لك

372
00:35:47,743 --> 00:35:49,620
هل أنتي بخير؟

373
00:35:49,828 --> 00:35:54,041
أنا آسفة ، حزينة من أجل روبرت
استمعي إلي أنا أخبرك اني حزينة

374
00:35:54,208 --> 00:35:56,961
هو كان أبوك ! -
لا لابأس ، هل تحتاجين لأي شي؟ -

375
00:35:57,169 --> 00:35:59,964
فقط أريد الذهاب إلى المنزل
أنا آسفة

376
00:36:06,929 --> 00:36:11,225
هل انتي بخير ؟ -
نعم شكرا ماركو -

377
00:36:12,059 --> 00:36:14,561
انتبه لإبنتي

378
00:36:16,647 --> 00:36:18,274
تعالي إلى هنا

379
00:36:25,114 --> 00:36:28,784
ميق هل كل شيء بخير ؟

380
00:36:28,993 --> 00:36:32,121
عليك أن تتوقف -
سمعت بخبر والدك -

381
00:36:32,330 --> 00:36:33,705
لقد كنت أحاول الوصول إليك

382
00:36:33,914 --> 00:36:36,334
أخبرتك أني لا أستطيع التحدث الآن

383
00:36:36,541 --> 00:36:38,377
فقط أريد التأكد انك بخير

384
00:36:38,585 --> 00:36:41,880
ما هي مشكلتك ؟؟
انا في جنازة والدي

385
00:36:43,632 --> 00:36:46,218
لم أعلم ذلك ، انا اسف ميق

386
00:36:46,427 --> 00:36:49,847
أتعلم ؟
لا تكلمني أبدا مرة أخرى

387
00:37:10,117 --> 00:37:11,869
داني

388
00:37:13,120 --> 00:37:15,664
لا أعلم اذا تتذكرني

389
00:37:16,081 --> 00:37:18,709
نعم -
كانت فترة من الوقت -

390
00:37:19,460 --> 00:37:22,421
لقد نسيت كيف صفاء هذه المياه

391
00:37:23,588 --> 00:37:25,590
نعم ، انها شيء جميل

392
00:37:25,799 --> 00:37:27,926
المكان كله، واحدة الشعاب المرجانية الكبيرة

393
00:37:28,135 --> 00:37:29,970
هذا صحيح

394
00:37:41,857 --> 00:37:44,693
حسنا ، سأعدك تأخذ لحظات الصمت والهدوء لوحدك

395
00:37:46,404 --> 00:37:50,949
أردتك أن تعلم حجم حزني حول والدك

396
00:37:51,909 --> 00:37:53,702
هذا كل شي

397
00:38:24,900 --> 00:38:27,570
هل تعتقد أن هناك شي يجري بينهم؟

398
00:38:28,362 --> 00:38:30,322
لا انهم ثنائي متكامل

399
00:38:30,531 --> 00:38:32,241
ماذا حدث بينك وبين بيل؟

400
00:38:41,708 --> 00:38:43,961
ماذا ؟ هل علي أن أذهب أو ؟ -
لا ، فقط أخبريه -

401
00:38:44,169 --> 00:38:45,796
ماذا ؟ تخبرني بماذا ؟ -
أخبريه -

402
00:38:46,004 --> 00:38:47,881
انه يعرف ذلك بالفعل -
ماذا ؟ -

403
00:38:48,090 --> 00:38:50,675
حسنا ، بينك وبين بيل ، أنا أعلم

404
00:38:50,884 --> 00:38:52,970
ماذا ؟؟
أخبرتك أن لا تخبري أحداً

405
00:38:53,137 --> 00:38:55,764
انه زوجي ، انه لا يحسب كأي أحد -
اللعنة ، أنا لا أهتم -

406
00:38:55,931 --> 00:38:57,891
... بكل صراحة
لا ألقي بالاً بمن يعلم عما حدث

407
00:38:58,100 --> 00:39:00,894
لا أهتم ، لأنني حر

408
00:39:01,604 --> 00:39:04,064
لا تعاركتما يا رفاق ؟
لم أراها بهذه الحالة أبدا

409
00:39:04,231 --> 00:39:07,276
كل هذا الوقت ، اعتقدت ان المشكلة مني
وعن ما كنت أفعله لها

410
00:39:07,443 --> 00:39:10,821
انه كله خطئي ، ولكن أدركت
أنه ليس مني ، بل منها

411
00:39:11,029 --> 00:39:13,616
هذا ما تريده أتعلم؟
هذه ما تحتاجه

412
00:39:13,865 --> 00:39:16,034
اللعنة ، أنا حر

413
00:39:16,535 --> 00:39:17,536
أعلم انك حر

414
00:39:17,702 --> 00:39:20,539
هل أنت متأكد انك تريد كأسا آخر من هذا ؟ -
أنا حر -

415
00:39:23,334 --> 00:39:24,751
اذا هذه القضية

416
00:39:25,252 --> 00:39:26,878
نعم

417
00:39:28,547 --> 00:39:30,591
فتاة من أصل اسباني ، عمرها 14 أو 15

418
00:39:30,799 --> 00:39:34,845
لا توجد بطاقة هوية ، حروق في معظم اجزاء جسدها
جرفتها الأمواج إلى الغابات

419
00:39:36,721 --> 00:39:39,475
بعد أيام قليلة
وجدنا هيكل قارب متفحم

420
00:39:39,683 --> 00:39:43,270
وقود الديزل على القارب
يطابق الوقود الذي وجدناه على الفتاة

421
00:39:43,687 --> 00:39:47,816
الفتاة الصغيرة لن تكون وحدها
في هذه النزهة البحرية

422
00:39:48,025 --> 00:39:51,236
هل وجدتم جثث أخرى ؟ -
واحدة ، بس يجب أن يكون هناك جثث أخرى

423
00:39:51,403 --> 00:39:55,115
بحثنا ، وأيضا فحصنا جميع المستشفيات
في حدود ميامي

424
00:39:55,324 --> 00:39:56,741
قبل سنوات ، كان عندنا قضية

425
00:39:56,950 --> 00:39:59,620
أم أبلغت عن فقدان ابنها في جزيرة كي لارقو

426
00:39:59,828 --> 00:40:02,540
بعد عدة أسابيع
عثرت على جثة 50 ميلا إلى الشمال

427
00:40:03,207 --> 00:40:05,417
تم القبض عليه في خليج لوب -
يبدو مثل ذلك -

428
00:40:05,626 --> 00:40:08,629
كان عندي دراسة مفوضة
للأنماط الحالية

429
00:40:08,837 --> 00:40:11,298
التقرير يجب أن يكون في الأرشيف
في مكان ما

430
00:40:13,842 --> 00:40:15,469
تأكد من أن تحقق من ذلك

431
00:40:16,178 --> 00:40:17,846
أنت لا تعلم

432
00:40:23,394 --> 00:40:24,811
هل تشتاق للعمل ؟

433
00:40:25,770 --> 00:40:29,274
أقوم بالقليل من التحقيقات الخاصة بدوام جزئي -

434
00:40:29,483 --> 00:40:31,068
يجعلني مشغول البال

435
00:40:31,694 --> 00:40:34,112
... أتعلم أعتقد أني

436
00:40:34,821 --> 00:40:36,615
أصبحت رجل شرطة بسببك

437
00:40:38,367 --> 00:40:41,662
أنت تبالغ بالمدح -
لا لا لا -

438
00:40:41,995 --> 00:40:44,956
أتعلم ، أبي تحدث عنك كثيرا

439
00:40:46,417 --> 00:40:49,044
هو جعلك وكأنك تبدو مثل جون وين
<font color=#FF0000>ممثل أمريكي قديم</font>

440
00:40:51,380 --> 00:40:55,384
لا أعلم اذا تتذكر ، أخذتني أنا و داني لممارسة الرماية

441
00:40:56,552 --> 00:40:59,430
... كنا نعتقد أنك
كنا نعتقد أنك رجل قوي

442
00:40:59,638 --> 00:41:01,682
هذا ما كنا نطلق عليك

443
00:41:05,018 --> 00:41:07,605
لا ، أخبرك أن لا تفعل -
أعطه فرصة -

444
00:41:07,688 --> 00:41:09,690
أخبرتك بالفعل -
انها فرص يا رجل -

445
00:41:09,898 --> 00:41:12,025
مرحبا يا أخي -
مرحبا -

446
00:41:12,234 --> 00:41:13,902
أنا حر -

447
00:41:13,985 --> 00:41:16,572
أنت كذلك ؟ مبروك -
هذا صحيح ، شكرا -

448
00:41:16,655 --> 00:41:18,741
مبروك -
عن ماذا يتحدث ؟ -

449
00:41:18,990 --> 00:41:21,785
لا أعلم شيئا عن ماذا يتحدث

450
00:41:21,993 --> 00:41:26,164
اسمعي ، ليس عليك أن تقلقي
عن ما أتحدث به حسنا ؟

451
00:41:26,331 --> 00:41:29,167
الشيء الوحيد الذي يجب أن تقلقي به
أني أصبحت حرا

452
00:41:29,376 --> 00:41:30,753
حر -
أنت حر ؟ -

453
00:41:30,961 --> 00:41:34,298
مبروك
أنت حر وأحمق في حالة سكر

454
00:41:34,506 --> 00:41:37,468
وأنا حر لأكون أحمق في حالة سكر

455
00:41:37,676 --> 00:41:39,637
هل لديك أية كوكايين ؟

456
00:41:39,844 --> 00:41:42,306
حقا؟ الآن ؟ -
لا تقسو عليه -

457
00:41:42,514 --> 00:41:43,974
لا تقسو عليه -
اللعنة عليه -

458
00:41:44,182 --> 00:41:46,017
أبوه مات ، هو فقط ... أنت تعلم

459
00:41:46,226 --> 00:41:48,103
وهو أحمق في حالة سكر

460
00:41:49,396 --> 00:41:53,108
ذلك صحيح ، أبي اللعين مات
لماذا لم تلقي خطابا في الجنازة؟

461
00:41:53,317 --> 00:41:55,026
ماذا ؟ جون قام بعمل ممتاز

462
00:41:55,235 --> 00:41:58,572
كيف اكون بعده وألقي خطابا ؟ -
أنت لا تؤمن بذلك -

463
00:41:58,739 --> 00:42:00,658
انت مليء بالتفاهات -
كان رائعا

464
00:42:00,783 --> 00:42:02,867
أنت مليء بالتفاهات
كان مثير للاشمئزاز

465
00:42:03,034 --> 00:42:05,870
كان ذلك سيئا جدا يا رجل
أبي كان ليكره ذلك الحطاب

466
00:42:06,079 --> 00:42:07,539
كان ليقتله

467
00:42:11,460 --> 00:42:15,255
لقد رقصت معك مرة واحدة

468
00:42:15,464 --> 00:42:17,924
لا أعتقد ان هذا صحيح -
لالا ، فعلناها ، بالتأكيد فعلناها -

469
00:42:18,133 --> 00:42:20,218
في حفلة بمنزل فروق بايلور

470
00:42:20,302 --> 00:42:23,555
هل تتذكرين ذلك الأحمق؟
في بداية التسعينات

471
00:42:23,639 --> 00:42:27,100
ماذا كانت تلك الأغنية؟

472
00:42:27,184 --> 00:42:29,227
لا أتذكر ذلك -
هل كان شعرك وردي ؟ -

473
00:42:29,436 --> 00:42:30,979
كان كذلك -
كان وردي -

474
00:42:31,062 --> 00:42:34,065
كان مائلا إلى الحمرة بشكل جميل
حسب ما أتذكر

475
00:42:34,274 --> 00:42:38,028
أصدقاء داني كانوا الأكثر متعة
صحيح؟

476
00:42:39,237 --> 00:42:41,990
هل من الممكن أن نحصل على شراب ؟ -
انا مرهق ، سأذهب للمنزل -

477
00:42:42,199 --> 00:42:43,784
لا -
يجب علي أن أذهب -

478
00:42:43,992 --> 00:42:46,578
تعال إلى هنا ، تعال إلى هنا -
لا ، أنا مرهق يا أخي -

479
00:42:52,543 --> 00:42:54,294
.. هيا

480
00:42:54,503 --> 00:42:56,213
إنتبه لنفسك -
سأفعل ذلك -

481
00:42:56,296 --> 00:42:58,382
آسفة بشأن والدك -
شكرا جزيلا لك -

482
00:42:58,465 --> 00:43:01,468
شكرا شكرا
يجب علينا أن الرقص مرة أخرى.

483
00:43:01,635 --> 00:43:03,094
في أقرب فرصة

484
00:43:03,261 --> 00:43:05,055
يا رجل ، هل هما معا ؟

485
00:43:05,263 --> 00:43:07,683
هذا ليس من شأني

486
00:43:07,891 --> 00:43:09,685
وليس من شأنك

487
00:43:12,521 --> 00:43:14,773
تريد البعض من الكوكايين حقا ؟

488
00:43:14,981 --> 00:43:17,442
لا ، لا أريد أي من الكوكايين

489
00:43:17,651 --> 00:43:20,028
عن ماذا تتحدث ؟

490
00:43:20,237 --> 00:43:21,864
بريك -

491
00:43:22,072 --> 00:43:23,407
ما هذا ؟ -
ابتعد -

492
00:43:23,615 --> 00:43:25,158
Fuck you.

493
00:43:26,243 --> 00:43:28,662
ماذا حدث بينك وبين والدي.

494
00:43:30,831 --> 00:43:33,584
كان بيننا خلافات

495
00:43:36,002 --> 00:43:39,840
حدثت في الوقت الذي خسرت في اختك

496
00:43:40,674 --> 00:43:44,010
لا أعرف كم كنت تذكر عن كل ذلك

497
00:43:47,013 --> 00:43:49,725
أحاول ان لا أفكر بهذا الشيء كثيرا

498
00:43:51,435 --> 00:43:53,520
وبالنسبة لبوبي

499
00:43:54,897 --> 00:43:58,358
أنت تخسر ولد ، ذلك يؤثر كثيرا على الرجل

500
00:43:59,902 --> 00:44:01,737
كان صعبا

501
00:44:02,362 --> 00:44:04,239
لقد تعاملتنا بطريقتنا لتجاوز هذه المحنة

502
00:44:07,367 --> 00:44:09,620
أنا سعيد لسماع ذلك

503
00:44:11,914 --> 00:44:14,040
ثم أصيب أخوك

504
00:44:15,083 --> 00:44:18,378
كيف حال داني خلال تلك السنوات؟

505
00:44:18,587 --> 00:44:19,922
لقد كان بخير

506
00:44:22,132 --> 00:44:24,050
ماذا يفعل ؟

507
00:44:24,259 --> 00:44:26,428
داني ؟

508
00:44:29,765 --> 00:44:33,268
لأخبرك الحقيقة داني كان يعاني قليلا

509
00:44:33,977 --> 00:44:37,188
لقد كانت الحياة صعبة على داني

510
00:44:38,106 --> 00:44:40,734
انا آسف لسماع ذلك

511
00:44:40,943 --> 00:44:44,613
من الجميل رؤيتك وأنت بخير

512
00:44:52,913 --> 00:44:55,248
شكرا لك على الشراب

513
00:44:55,998 --> 00:44:57,626
علي ان أذهب

514
00:45:14,518 --> 00:45:16,687
أتمنى انك في المنزل

515
00:45:16,895 --> 00:45:19,606
هيا اخرجي يا حبيبتي هيا

516
00:45:21,984 --> 00:45:24,528
Oh, yes.

517
00:45:34,788 --> 00:45:36,999
انا آسف جداً

518
00:45:37,499 --> 00:45:39,459
انا آسف جداً

519
00:45:41,003 --> 00:45:43,755
انا آسف جداً

520
00:45:44,214 --> 00:45:47,258
لا أعلم ما الذي قلته

521
00:45:47,467 --> 00:45:50,012
أنا لا أعرف لماذا قلت ذلك لك

522
00:46:41,605 --> 00:46:42,940
مرحبا

523
00:46:44,315 --> 00:46:46,401
بإمكانك البقاء

524
00:46:47,485 --> 00:46:50,447
لبس هذا هو الشيء

525
00:46:51,364 --> 00:46:53,992
ما هو الشيء ؟ -
انتي وانا -

526
00:46:54,200 --> 00:46:57,412
لم أقل انه كان أي شي
انا فقط قلت أن بوسعك البقاء

527
00:47:01,249 --> 00:47:04,252
شكرا سيسي ، ليلة سعيدة

528
00:47:38,578 --> 00:47:41,623
دينيس ، كيف حالك ؟ -
لم أراك منذ فترة طويلة -

529
00:47:41,706 --> 00:47:42,958
لقد مر وقت طويل -

530
00:47:43,041 --> 00:47:45,335
لدي قضية قديمة لتفقدها ، اذا كان ممكنا

531
00:47:45,543 --> 00:47:47,462
بكل تأكيد -
شكرا -

532
00:49:15,050 --> 00:49:16,760
صباح الخير

533
00:49:16,968 --> 00:49:19,512
انا عائد للشمال
أردت فقط أن أقول وداعا

534
00:49:19,721 --> 00:49:22,891
حسنا ، ان امي في المنزل -
أردت الحديث معك -

535
00:49:23,100 --> 00:49:26,394
علي أن أذهب إلى العمل -
سيأخذ هذا فقط وقتا قليلا -

536
00:49:30,899 --> 00:49:32,567
ماذا ؟

537
00:49:34,986 --> 00:49:38,198
انا فقط أريد ان اقولي اني متأسف ؟ -
متأسف على ماذا ؟ -

538
00:49:38,406 --> 00:49:41,910
حسنا، لعدم القيام بعملي بشكل أفضل

539
00:49:44,454 --> 00:49:46,790
أنا أعلم ماذا حدث لك ، داني

540
00:49:47,916 --> 00:49:49,667
أنا أعلم كيف حصلت على الأذى

541
00:49:49,876 --> 00:49:53,046
أعلم ذلك كل الوقت
لكن لم أستطع اثبات ذلك

542
00:49:54,380 --> 00:49:58,218
أردت أخبرك عن حجم أسفي حول والدك

543
00:49:58,843 --> 00:50:00,470
وهذا كل شي

544
00:50:02,097 --> 00:50:06,017
أتعلم ؟ قبل ثلاثين عاما
من الذي يهتم بذلك ؟

545
00:50:07,852 --> 00:50:11,064
أبوك كان صديقي العزيز
لكنه كان يكتم الغضب

546
00:50:12,190 --> 00:50:14,234
ما حدث لأختك كان  كان حادثة

547
00:50:14,442 --> 00:50:17,988
لكن أباك ، أخرج جام غضبه عليك

548
00:50:20,198 --> 00:50:24,202
فعلته ما أستطيع فعله في ذلك الوقت
حاولت الحديث مع أهلك حولها

549
00:50:25,578 --> 00:50:27,998
لكن كان ينبغي علي أن أفعل أكثر من ذلك

550
00:50:32,794 --> 00:50:35,880
ماذا تقصد بأنك حاولت التحديث إلى عائلتي؟

551
00:50:40,218 --> 00:50:41,928
لم يخبروك أبدا ؟

552
00:50:43,930 --> 00:50:47,391
حسنا ، هناك شيء يجب عليك أن تستمع إليه

553
00:51:55,459 --> 00:51:57,921
التاريخ هو 11 نوفمبر 1983

554
00:51:58,129 --> 00:52:01,758
هذا هو المحقق لينورد بوتس يجري تحقيقا
مع جون ريبيرن

555
00:52:02,466 --> 00:52:04,719
هل تسطتيع قول اسمك للمحضر ؟

556
00:52:08,014 --> 00:52:09,766
جون ريبيرن

557
00:52:09,974 --> 00:52:12,394
كم عمرك يا جون ؟

558
00:52:12,602 --> 00:52:14,104
14

559
00:52:14,729 --> 00:52:19,650
هل كنت هناك عندما أصيب أخوك ؟

560
00:52:19,859 --> 00:52:21,569
نعم ، سيدي

561
00:52:23,780 --> 00:52:25,740
وماذا حدث ؟

562
00:52:26,574 --> 00:52:28,159
صدمته سيارة

563
00:52:29,869 --> 00:52:33,248
هل كان والدك هناك ؟ -
لا ، سيدي -

564
00:52:33,957 --> 00:52:37,335
لقد كان في المستشفى مع أختي

565
00:52:37,543 --> 00:52:41,256
هل أنت تخبرني الحقيقة ؟ -
نعم سيدي -

566
00:52:41,463 --> 00:52:43,425
هل انت متأكد انك تخبرني الحقيقة ؟

567
00:52:43,591 --> 00:52:45,260
نعم سيدي

568
00:53:26,058 --> 00:53:31,676
تابعوني على تويتر
@GXG_X

