1 -1:59:20,031 --> -1:59:20,911 من هى ؟ 2 -1:59:20,912 --> -1:59:23,799 . أحمق ما قام بإعطائها رقمى . لقد أخبرتها أن تتركنى بمفردى 3 -1:59:23,856 --> -1:59:25,491 . رُبما من الأفضل أن لا أكون هنا الآن 4 -1:59:25,629 --> -1:59:27,426 - إلى اللقاء - تباً 5 -1:59:27,575 --> -1:59:28,747 فى الحلقات السابقة 6 -1:59:29,494 --> -1:59:31,986 . يمكننا أن نضغط عليك اليوم لفحص بالرنين المغناطيسى 7 -1:59:31,987 --> -1:59:33,985 لقد أتيت فقط لإن تريسى طلبت . منى القدوم ورؤيتك 8 -1:59:34,190 --> -1:59:36,156 . تعلمين أننى وإبنك فى نفس الفريق 9 -1:59:36,157 --> -1:59:37,557 ألا يُشكل هذا تضارب فى المصالح؟ 10 -1:59:37,687 --> -1:59:40,627 ماذا فعلت ريكى ؟ . تمر ببعض الغرابة 11 -1:59:41,252 --> -1:59:43,133 - ... هذا -أخبرنى 12 -1:59:43,134 --> -1:59:44,904 . مزيد من الهراء وسأكون قد إنتهيت معك 13 -1:59:45,242 --> -1:59:49,083 أنظر , إذا رأت دالاس صور لك على الإنترنت تدخن الحشيش , مع العاهرات 14 -1:59:49,084 --> -1:59:50,317 . سينهون التفاوض معك 15 -1:59:50,318 --> -1:59:52,341 - كم تريد ؟ - أخبرتنا أن نتحدث إلى محاميها 16 -1:59:52,342 --> -1:59:54,974 - هذه السيدة , هى عميلتك ؟ -السيدة أنجيلا لى 17 -1:59:54,975 --> -1:59:57,341 نصف مليون دولار , هل هى جادة ؟ 18 -1:59:57,668 --> -1:59:58,966 . أنا أعرفها , جوى 19 00:00:06,091 --> 00:00:08,091 الحلقة السادسة / الموسم الأول " Everything Is Everything" 20 00:01:12,998 --> 00:01:16,166 ترجمة وتعديل ورفع أحــــــــــــمــــــــــــــد الــــــــــــــبـــــــــــنـــــــــــــا 21 00:01:21,505 --> 00:01:22,705 . أنا آسف 22 00:01:22,707 --> 00:01:24,507 يجب عليك النظر إليها . يجب عليك النظر لها جيداً 23 00:01:26,211 --> 00:01:27,627 . دعنا نجرب من جديد 24 00:01:27,629 --> 00:01:31,130 حسناً , اذهب عميقاً , أنا أمتلك . مدفع كروجرز 25 00:01:32,383 --> 00:01:35,385 . أيادى رائعة 26 00:01:35,387 --> 00:01:37,887 . ارفع المستوى 27 00:01:37,889 --> 00:01:41,391 حسناً , إنه من اللطيف رؤيتك تضئ . من أجل التغيير 28 00:01:41,393 --> 00:01:43,860 . أنا فى ولاية الإشراق فى بالى 29 00:01:43,862 --> 00:01:45,562 . أستطيع رؤية ذلك 30 00:01:45,564 --> 00:01:49,065 رٌبما ذلك بسبب أنك أخيراً خضعت للتصوير . بالرنين المغناطيسى كما طلبت منك أن تفعل 31 00:01:49,067 --> 00:01:52,785 , لقد فعلت , أشعر أننى بخير . لقد مرّ الأمر بسهولة متناهية 32 00:01:52,787 --> 00:01:55,788 ولذلك فالآن يجب عليك التوقف عن . القلق حيال جاريت وفيرنون 33 00:01:55,790 --> 00:01:58,324 و جى , لا أعلم . قد تٌصاب بتلف فى الدماغ 34 00:01:58,326 --> 00:02:00,960 أعلم , لا مزيد من القلق , لا 35 00:02:00,962 --> 00:02:02,795 . إنها خطوة كبيرة لك 36 00:02:02,797 --> 00:02:04,964 , إنها خطوة عظيمة 37 00:02:04,966 --> 00:02:07,250 . فى إتجاه مباشر 38 00:02:07,252 --> 00:02:10,220 . كالقفزة الثلاثية , أشعر أننى رجل جديد 39 00:02:10,222 --> 00:02:12,305 . هذا لا يُصدق 40 00:02:12,307 --> 00:02:15,258 أنت لم تخضع للفحص , أليس كذلك ؟ 41 00:02:18,145 --> 00:02:20,179 . لا , رُبما لم أفعل 42 00:02:20,181 --> 00:02:22,432 إذا كُنت أنت لا تبالى , فلم قد أفعل أنا ؟ 43 00:02:22,434 --> 00:02:24,100 . أنا أبالى , سأعيد جدولة اليوم 44 00:02:24,102 --> 00:02:25,568 . حسناً , لا تجاملنى 45 00:02:25,570 --> 00:02:27,770 , إذا أردت أن تعتاد على حل مشاكل الآخرين 46 00:02:27,772 --> 00:02:29,739 . لتتجنب مشكلتك , إستمر فى ذلك 47 00:02:29,741 --> 00:02:31,774 , سأجلس فقط هنا , وأقرأ هذه المجلة 48 00:02:31,776 --> 00:02:33,409 . بينما أنت تفقد عقلك اللعين 49 00:02:33,411 --> 00:02:34,827 . سأخضع للفحص بالرنين المغناطيسى 50 00:02:34,829 --> 00:02:37,413 . تباً , بحق الجحيم , مباشرة إلى مؤخرة الدماغ 51 00:02:37,415 --> 00:02:40,500 . لا ترمى كرة لعينة على ظهر أحدهم أبداً 52 00:02:40,502 --> 00:02:42,285 . تباً 53 00:02:44,204 --> 00:02:46,089 طريقة لجعل الأمر مُشرق , ستراسمور 54 00:02:48,959 --> 00:02:51,427 - سأحصل عليها - فكرة جيدة 55 00:02:51,429 --> 00:02:53,379 . سأحصل عليها 56 00:02:53,381 --> 00:02:54,714 . هذا خطأى 57 00:03:11,316 --> 00:03:14,317 . تباً يا رجل , تبدو كالقذارة 58 00:03:15,235 --> 00:03:17,236 - هل أبدو كذلك فعلاً ؟ - أجل 59 00:03:17,238 --> 00:03:19,072 هل هنا حيث تريد أن تتواجد حقاً تشارلز ؟ 60 00:03:19,074 --> 00:03:20,490 . دائماً ما أردت أن أتواجد فى منزل المتعة هذا 61 00:03:20,492 --> 00:03:21,824 . أنتم جميعاً لم تدعونى أشارك أبداً 62 00:03:21,826 --> 00:03:24,210 . نعم , كان ذلك إحتراماً للخاتم فى إصبعك 63 00:03:24,212 --> 00:03:26,329 ادخل يا رجل , هيا 64 00:03:26,331 --> 00:03:27,497 . سآخذك فى جولة , هيا 65 00:03:27,499 --> 00:03:30,166 . ها هى غرفة اللعب 66 00:03:30,168 --> 00:03:32,001 . حانة متكاملة , تأتى مع السيدات 67 00:03:32,003 --> 00:03:33,836 . رواق 68 00:03:33,838 --> 00:03:36,422 مرحباً , كيف حالكم ؟ 69 00:03:36,424 --> 00:03:38,057 حسناً 70 00:03:38,059 --> 00:03:40,510 تباً .. تباً 71 00:03:40,512 --> 00:03:42,145 - نعم , نعم - حمام سباحة رائع 72 00:03:42,147 --> 00:03:44,764 . حسناً , هذه هى بٍركة الحب 73 00:03:44,766 --> 00:03:46,482 . أجل , دافئ أيضاً يا رجل 74 00:03:46,484 --> 00:03:49,352 . قد تجد آلاف المكسرات على هذا الشاطئ 75 00:03:49,354 --> 00:03:50,903 . تباً 76 00:03:50,905 --> 00:03:53,773 . الآن , هذه هى غرفة النزوات 77 00:03:53,775 --> 00:03:55,274 - ما رأيك ؟ - أجل 78 00:03:58,079 --> 00:04:00,997 - سأراهن أن هذا جيد لظهرك - نعم , إنه علاجى 79 00:04:04,084 --> 00:04:07,704 . والآن , هذه بقعتى المفضلة فى المنزل بأكمله 80 00:04:13,594 --> 00:04:16,045 . لا يُعد منزل حتى تحصل على الرغوة 81 00:04:20,051 --> 00:04:21,884 مرحباً , كيف يسير الأمر ؟ 82 00:04:21,886 --> 00:04:25,638 . جيد , أى مراسلات لليوم 83 00:04:25,640 --> 00:04:29,976 . وهذا هو مسرح المنزل 84 00:04:29,978 --> 00:04:32,362 . هذا ستوبز وهذا تى تى دى 85 00:04:32,364 --> 00:04:34,397 - يقوموا بالإهتمام بالمكان - كيف حالكم يا شباب؟ 86 00:04:34,399 --> 00:04:37,367 - هل شاهدت هذا الفيلم مسبقاً ؟ - لا 87 00:04:37,369 --> 00:04:39,786 , الرجل فى علاقة جنسية 88 00:04:39,788 --> 00:04:41,454 . مع نظام تشغيله 89 00:04:41,456 --> 00:04:43,956 . هذا الشئ خيالى 90 00:04:43,958 --> 00:04:45,458 . سنتفقد ذلك فى أقرب وقت 91 00:04:45,460 --> 00:04:47,877 لذا أنت تقول أن بيلا لا تعرف شئ عن هذا المكان 92 00:04:47,879 --> 00:04:50,580 , واحد من الأسرار التى من الممكن إخفائها عنها 93 00:04:50,582 --> 00:04:53,082 . حسناً , وعلاقتى مع أم ألونزو أيضاً 94 00:04:53,084 --> 00:04:54,967 . لكن , تباً , حتى أنا لا أعلم بخصوص ذلك 95 00:04:58,922 --> 00:05:00,923 . أنا مٌقدر للغاية إستضافتك لى يا رجل 96 00:05:00,925 --> 00:05:02,425 . لقد كنت بمفردى فى الفندق 97 00:05:02,427 --> 00:05:04,761 لقد فهمتك , هل كُنت تحاول التنفيس عن غضبك تشارلز؟ 98 00:05:04,763 --> 00:05:06,979 . لا أعلم يا رجل 99 00:05:06,981 --> 00:05:09,766 كان الأمر ولو أن الحوائط تُغلق علىّ . لم أستطع التنفس 100 00:05:09,768 --> 00:05:11,517 . جولى إنطلقت فى الغضب , لإنها لم تحمل حتى الآن 101 00:05:11,519 --> 00:05:13,352 . أشعر بالقذارة لإعطاء رقمك للخارج 102 00:05:13,354 --> 00:05:16,022 . فى الحقيقة يا رجل , أنت تمتلك شئ مميز مع زوجتك 103 00:05:16,024 --> 00:05:19,492 . شئ , أنا أنانى جداً وغير ناضج لأحظى به فى حياتى 104 00:05:19,494 --> 00:05:23,579 ينبغى عليك العودة للمنزل , منزل المتعة . ليس مكان لرجل متزوج تشارلى 105 00:05:23,581 --> 00:05:25,665 أتعلم ؟ 106 00:05:25,667 --> 00:05:28,217 ماذا إذا كنت أود أن أصبح أنانى وغير ناضج . من أجل التغيير 107 00:05:28,219 --> 00:05:29,952 هل فكرت بذلك ؟ 108 00:05:29,954 --> 00:05:31,788 . أنا لا أعلم يا رجل 109 00:05:31,790 --> 00:05:33,673 . ريكى جاريت على التلفاز مجدداً 110 00:05:33,675 --> 00:05:35,758 مصادر موثوقة تؤكد وقوع شجار 111 00:05:35,760 --> 00:05:39,429 . بين لاعبين من ميامى وهم , ريكى جاريت و ألونزو كولى 112 00:05:39,431 --> 00:05:42,548 والتى قد تكون إشتعلت بسبب علاقة جاريت 113 00:05:42,550 --> 00:05:44,300 . بأحد أفراد عائلة زميله فى الفريق 114 00:05:44,302 --> 00:05:45,468 . من كان يدرى أن ذلك سيحدث 115 00:05:45,470 --> 00:05:46,803 . ريكى جاريت فى مأزق من جديد 116 00:05:46,805 --> 00:05:48,020 . أفترض أنه يجب علىّ أن أخسر اللحية 117 00:05:48,022 --> 00:05:49,639 . أنا أعتقد أنه يجب عليك الإتصال بالسيد سيفيرت 118 00:05:49,641 --> 00:05:51,357 . هذا الرجل قد راهن عليك 119 00:05:51,359 --> 00:05:52,692 . كلانا أنا وسبينسر يمكننا الجزم بذلك 120 00:05:52,694 --> 00:05:54,360 . يا رجل , هذا كله هراء من الصحافة 121 00:05:54,362 --> 00:05:56,646 أنا ولارى جيدين , حسناً ؟ القطة تحبنى 122 00:05:56,648 --> 00:05:58,147 - حسناً , نعم - نعم 123 00:05:58,149 --> 00:06:00,900 . تباً , هذا هو 124 00:06:00,902 --> 00:06:04,370 يحبنى , مرحباً سيد سيفيرت , كيف حالك ؟ 125 00:06:06,039 --> 00:06:08,324 حسناً .. حسناً سيدى .. 20 دقيقة 126 00:06:08,326 --> 00:06:11,043 مرحباً ؟ مرحباً ؟ 127 00:06:11,045 --> 00:06:14,080 . تباً , يجب علىّ الرحيل , متع نفسك 128 00:06:20,471 --> 00:06:22,722 . خمس دقائق مبكراً , سيد سيفيرت 129 00:06:22,724 --> 00:06:24,807 . الدقة هى بدلتك القوية , ريكى 130 00:06:24,809 --> 00:06:26,726 . إبقائها فى سروالك لن يصلح 131 00:06:26,728 --> 00:06:29,595 . المنظمة ليست سعيدة 132 00:06:29,597 --> 00:06:30,763 . يجب عليك أن تصبح نظيفاً 133 00:06:30,765 --> 00:06:32,598 . انا لم أرد سحبك لهذا 134 00:06:32,600 --> 00:06:34,417 النوم مع والدة زميلك 135 00:06:34,419 --> 00:06:35,985 . لهو عمل فاضح 136 00:06:35,987 --> 00:06:38,137 . أنا أعلم وأشعر بالخجل من هذا 137 00:06:38,139 --> 00:06:41,407 . هراء , رجل مثلك لا يملك أى خجل 138 00:06:41,409 --> 00:06:43,693 . انت فنان ترفيهى 139 00:06:43,695 --> 00:06:45,862 ولكن هل ترانى أرتدى ذيول قبعة رسمية؟ 140 00:06:45,864 --> 00:06:47,413 . لا , سيدى 141 00:06:47,415 --> 00:06:50,950 لإن هذا ليس سيرك . وأنا لست بزعيم 142 00:06:50,952 --> 00:06:53,369 لم أوقع منك لإنشاء عرض , ريكى 143 00:06:53,371 --> 00:06:56,205 . لتصبح إمبراطور ميامى 144 00:06:56,207 --> 00:06:58,457 والدة ألونزو تحدثت للتو مع صحيفة الـ"TMZ" 145 00:06:58,459 --> 00:07:00,376 ولا يجب أن يتحدث إليها مطلقاً الــ" PR" . 146 00:07:00,378 --> 00:07:03,262 ولذلك من الأفضل أن تخرج وتُقبل بعض الفتيات 147 00:07:03,264 --> 00:07:04,714 . نعم , سيدى 148 00:07:04,716 --> 00:07:07,517 . قم لى بمعروف فقط , ولا تنام مع أمهاتهم 149 00:07:07,519 --> 00:07:11,270 لقد أعتقدت أنى كنت واضح على الهاتف . وأنا أشرح الموقف 150 00:07:11,272 --> 00:07:12,772 ولكن , أخمن أننى لم أكن , ولذلك ما الأمر يا رجال؟ 151 00:07:12,774 --> 00:07:15,391 - شكراً لك - على الرحب والسعة 152 00:07:15,393 --> 00:07:17,059 . كل شئ هو كل شئ 153 00:07:17,061 --> 00:07:19,395 واااو , هذا ثقيل يا رجل 154 00:07:19,397 --> 00:07:22,064 وذلك عقدت الإجتماع 155 00:07:22,066 --> 00:07:24,901 فى منزلى بالعاشرة مساءًا 156 00:07:24,903 --> 00:07:27,153 . لتخبرنا أن كل شئ هو كل شئ 157 00:07:27,155 --> 00:07:28,738 . إنه منزل رائع , سبينس 158 00:07:28,740 --> 00:07:30,456 - شكراً لك , فيرن 159 00:07:30,458 --> 00:07:32,408 - أنت مُرحب بك - لقد أتيت هنا لبعض الوضوح 160 00:07:32,410 --> 00:07:34,911 . لقد قلتم أن السيدة أنجيلا لى أخذت صور من فيرنون 161 00:07:34,913 --> 00:07:37,296 - وصور لك - نعم , هناك بعض اللقطات الرائعة لك 162 00:07:37,298 --> 00:07:39,832 فقط تتنفس كمية كبيرة من الكوكايين . من على ثدى أحد الفتيات 163 00:07:39,834 --> 00:07:42,251 ما الصعب فى أن ترى 164 00:07:42,253 --> 00:07:43,970 . شخص يشير بكاميرا لعينة إليك 165 00:07:43,972 --> 00:07:45,421 . لا تستطع لإن رأسك قد خُدرت 166 00:07:45,423 --> 00:07:47,890 . وهناك حلقات ملونة تحيط بكل من كل مكان 167 00:07:47,892 --> 00:07:50,309 . نعم , نعم , أنت لديك رؤية عمياء لعينة 168 00:07:50,311 --> 00:07:52,979 . كسيارة الهيونداى التى تمت تغذيتها بالكوكايين 169 00:07:52,981 --> 00:07:55,681 هل لديك فكرة عن لماذا ؟ لماذا أنجيلا قد تفعل ذلك؟ 170 00:07:55,683 --> 00:07:57,266 ماذا تعتقد ؟ 171 00:07:57,268 --> 00:07:58,768 رُبما من أجل المال اللعين ؟ 172 00:07:58,770 --> 00:08:00,152 . هذا صحيح 173 00:08:00,154 --> 00:08:02,738 . ولكن كلمتك فى الشارع , أنك تعرفها 174 00:08:04,942 --> 00:08:07,610 أى شارع هذا , ريج , شارع غبى ؟ 175 00:08:07,612 --> 00:08:09,278 أنت حقاً وغد مضحك , أليس كذلك ؟ 176 00:08:09,280 --> 00:08:10,830 - هى فقط تواتيك - نعم 177 00:08:10,832 --> 00:08:12,531 إنتظر , إنتظر هل تقول أنك تعلم عن أنجيلا ؟ 178 00:08:12,533 --> 00:08:14,500 لا , فيرنون , إنهم كانوا على سابق معرفة فقط , هذا ما بالأمر 179 00:08:14,502 --> 00:08:16,252 - إختلط الأمر علىّ - فيرنون , إستمع 180 00:08:16,254 --> 00:08:18,287 لإنى فقط أعرفها , هذا لا يجعلنى أفعل شئ معها فهى تسعى خلفك أنت 181 00:08:18,289 --> 00:08:20,339 - هل أنت متأكد من ذلك ؟ - أنا إيجابى 182 00:08:20,341 --> 00:08:23,709 لقد جمعتنا اليوم للتأكد من . أننا جميعاً على نفس المستوى 183 00:08:23,711 --> 00:08:25,378 . يجب عليك أن تفكر مباشرة معنا من الآن 184 00:08:25,380 --> 00:08:27,046 . أو رُبما يجب علينا صنع التغيير 185 00:08:27,048 --> 00:08:29,265 الحقيقة التى أعلمها أن أنجيلا لا تعنى شئ 186 00:08:29,267 --> 00:08:31,801 أنت الشخص الذى دخن الكوكايين , لا تحاول إلقاء هذا الهراء علىّ ريج 187 00:08:31,803 --> 00:08:35,137 - لماذا لا ؟ أنت قلت أن جيسون مسئول عن التعاقدات - حسناً 188 00:08:35,139 --> 00:08:38,474 جوى يتحكم بالمال , و أنت تتحكم بأى شئ . آخر بين ذلك 189 00:08:38,476 --> 00:08:41,527 الآن , أنا لست دكتور فيل ولكن هذا النوع من المشاعر 190 00:08:41,529 --> 00:08:43,479 . كل شئ ولديه وضع 191 00:08:43,481 --> 00:08:45,982 - ولذلك يجب عليك أن تتحكم به جيداً أخى - نحن نتحكم به , أخى , حسناً ؟ 192 00:08:45,984 --> 00:08:47,483 . إنه ذاهب لرؤية ماكسيمو بالغد 193 00:08:47,485 --> 00:08:48,951 . وسيحاول خفض الرقم 194 00:08:48,953 --> 00:08:50,119 . جيد 195 00:08:50,121 --> 00:08:52,238 قم بعملك , ودعنا كيف كيف سيسير اليوم 196 00:08:52,240 --> 00:08:53,789 . وسبينس , لا تُخفى المزيد من الأمور عنى 197 00:08:53,791 --> 00:08:55,658 سأتصل بك غداً , فيرن 198 00:08:55,660 --> 00:08:56,909 . هيا يا رجل 199 00:08:58,413 --> 00:09:02,131 . كل شئ هو كل شئ 200 00:09:07,972 --> 00:09:09,672 - مرحباً - مرحباً , صباح الخير 201 00:09:09,674 --> 00:09:12,224 فقط أردتك أن تعرفى أنى قمت بجدولة الفحص 202 00:09:12,226 --> 00:09:14,644 . لبعد غد , أول شئ الثامنة صباحاً 203 00:09:14,646 --> 00:09:17,179 - سعيدة لسماع ذلك - تريس , أنا آسف جداً 204 00:09:17,181 --> 00:09:20,483 لقد أعتدت الضحك على نفسئ مؤخراً 205 00:09:20,485 --> 00:09:22,768 . وحل مشاكل الآخرين أصبحت كأنها عادة لى 206 00:09:22,770 --> 00:09:25,688 - حسناً , أن تعلم أننى أكره كونى متذمرة - أنا سعيد أنكٍ تهتمين بى 207 00:09:25,690 --> 00:09:27,740 حذاء منك فى مؤخرتى , هذا ما أحتاجه بالضبط 208 00:09:27,742 --> 00:09:30,359 فقط تذكر أنا لست مدربة , سبينسر , حسناً 209 00:09:30,361 --> 00:09:32,028 - يجب علينا الإستمرار فى ذلك معاً - سوف أفعل 210 00:09:32,030 --> 00:09:34,830 أنا فقط قلق من الضربات التى تلقيتها 211 00:09:34,732 --> 00:09:36,766 طوال تلك السنوات الماضية 212 00:09:36,868 --> 00:09:39,418 . وأنها قد تكون طرقت شئ مهم فى الطابق العلوى من راسى 213 00:09:39,420 --> 00:09:42,288 كل الصداع , الكوابيس التى تتملكنى 214 00:09:42,290 --> 00:09:44,874 . والإنفجارات الصغيرة برأسى 215 00:09:44,876 --> 00:09:47,376 الحقيقة هى أن ذلك الشئ 216 00:09:47,378 --> 00:09:49,628 . يرعبنى بشدة 217 00:09:56,053 --> 00:09:58,137 معلومات كثيرة ؟ 218 00:10:06,613 --> 00:10:09,815 - مرحباً , تريس - أنا أقف حرفياً بجوار برج لتغطية إشارة الهاتف الخلوى 219 00:10:09,817 --> 00:10:11,567 . هل كنت تعتقد أن لدى إشارة 220 00:10:11,569 --> 00:10:14,570 هل علمت أن حبيبة ريكى تحدثت إلى "TMZ" ? 221 00:10:16,039 --> 00:10:17,823 لا , ماذا حدث ؟ 222 00:10:17,825 --> 00:10:20,159 لقد نشرت كل شئ قالت أنه يحب أن يُعاقب بالضرب 223 00:10:20,161 --> 00:10:22,545 لإنه فتى سئ جداً 224 00:10:22,547 --> 00:10:25,464 . هيا , هذا الشئ سخيف 225 00:10:26,967 --> 00:10:28,718 هذا هو على الخط الآخر . دعينى أتصل بكٍ لاحقاً 226 00:10:28,720 --> 00:10:30,469 دعنى أعلم إذا كان هناك شئ أستطيع فعله 227 00:10:30,471 --> 00:10:32,805 . خارج حماية مؤخرة ريكى جاريت 228 00:10:32,807 --> 00:10:33,939 حسناً , هذا أنا 229 00:10:33,941 --> 00:10:35,591 . مرحباً , ريك 230 00:10:35,593 --> 00:10:38,094 أنا لا أحب العقاب بالضرب , سبينس 231 00:10:38,096 --> 00:10:40,930 - أعلم - لم أحصل أبداً على إمرأة لتضربنى 232 00:10:40,932 --> 00:10:42,565 . عدا أمى , وقد إستحققت ذلك حينها 233 00:10:42,567 --> 00:10:44,266 . حسناً , أريد منك الهدوء 234 00:10:44,268 --> 00:10:47,103 كارا فقط تريد الإستمتاع . بالخمسة عشر دقيقة من الشهرة الخاصة بها 235 00:10:47,105 --> 00:10:49,438 . الآن , أنا أملك سيفيرت وبيلا على مؤخرتى يا رجل 236 00:10:49,440 --> 00:10:51,490 . وتملك كارا تصطاد بها 237 00:10:51,492 --> 00:10:52,942 . هذا ليس وقت النكات , أخى 238 00:10:52,944 --> 00:10:55,111 . العالم ينهار أمامى 239 00:10:55,113 --> 00:10:56,946 أريد منك الهدوء , حسناً ؟ 240 00:10:56,948 --> 00:10:58,514 . ستكون بخير 241 00:10:58,516 --> 00:11:00,282 . أنا أعرف بالظبط الرجل الذى سأتصل به لحل هذا 242 00:11:00,284 --> 00:11:04,003 - حسناً , ماذا ستتصل بالسيد روس ؟ - لا , أمتلك فكرة أخرى 243 00:11:04,005 --> 00:11:05,871 . فى الوقت الحالى , يجب عليك الذهاب للمنزل 244 00:11:05,873 --> 00:11:09,041 . فقط إرتدى سترتك , فى حالة إذا كانت بيلا محيطة بك 245 00:11:09,043 --> 00:11:10,292 . ولا تتحدث مع أى شخص 246 00:11:10,294 --> 00:11:12,545 فقط حاول الراحة , هل تسمعنى ؟ 247 00:11:12,547 --> 00:11:13,796 كل الأمور بخير ؟ 248 00:11:15,266 --> 00:11:16,766 . حسناً , حسناً , كل الأمور بخير 249 00:11:16,768 --> 00:11:18,517 . حسناً 250 00:11:18,519 --> 00:11:20,519 . سأتحدث إليك لاحقاً , سبانكى 251 00:11:20,521 --> 00:11:22,388 ونحن فى اللفة الأخيرة , وهم يأتون 252 00:11:22,390 --> 00:11:24,223 ... شارب الأب يتقدم , يتبعه 253 00:11:24,225 --> 00:11:25,975 - هيا - هيا , "machete" 254 00:11:25,977 --> 00:11:27,893 و "machete charge" 255 00:11:27,895 --> 00:11:29,645 - تمتد عزيزى , تمتد عزيزى - اجرى 256 00:11:29,647 --> 00:11:31,147 . قم بعملك 257 00:11:31,149 --> 00:11:32,982 - إجرى يا صاحب الأربع أرجل تباً , هيا .. هيا .. هيا 258 00:11:32,984 --> 00:11:35,484 قم بعملك , نعم , نعم , نعم 259 00:11:35,486 --> 00:11:37,820 "machete charge" 260 00:11:37,822 --> 00:11:39,321 ماذا ؟ 261 00:11:39,323 --> 00:11:41,574 - هذا هو عزيزى - نعم 262 00:11:41,576 --> 00:11:45,795 ماكس , يجب علىّ القول أنك ممتع . بشكل ما خارج مكتبك 263 00:11:45,797 --> 00:11:47,329 . هذا المكان رائع للغاية 264 00:11:47,331 --> 00:11:49,131 أنا لا أصدق أنك . لم تأت مسبقاً للمسار 265 00:11:49,133 --> 00:11:50,800 نعم , لا , أعلم , ولا أستطع حتى أن أتوقع انا 266 00:11:50,802 --> 00:11:53,335 بطريقة ما , فإن المراهنات ليست على قائمتى . للرذائل 267 00:11:53,337 --> 00:11:55,221 . لقد قدمت للمشاهدة الرائعة فحسب 268 00:11:55,223 --> 00:11:57,423 هذه المخلوقات البديعة , تجرى فقط فى المسار 269 00:11:58,675 --> 00:12:00,476 . تفضل مشروبك , ماكسيمو 270 00:12:00,478 --> 00:12:02,178 . شكراً لكٍ أماندا 271 00:12:02,180 --> 00:12:04,180 . تبدوين مذهلة اليوم 272 00:12:04,182 --> 00:12:06,081 .شكراً 273 00:12:06,083 --> 00:12:07,650 . شكراً 274 00:12:09,586 --> 00:12:11,821 بالإضافة أننى حاولت أن أضاجع هذه النادلة 275 00:12:11,823 --> 00:12:13,856 لقرابة السنة , ولكنى قريب جداً 276 00:12:13,858 --> 00:12:16,492 , فقط قم بإعطائها تدريب داخلى . هذا ينجح فى كل مرة 277 00:12:18,111 --> 00:12:19,912 . أنت رجل شركات أفضل من سبينسر 278 00:12:19,914 --> 00:12:21,864 . ذلك الرجل يحتاج لمهارات للتحكم فى الغضب 279 00:12:21,866 --> 00:12:24,783 حسناً , لكى أكون أمين ماكس له الحق فى الغضب 280 00:12:24,785 --> 00:12:27,586 أقصد , أنت لا تملك صورة لفيرنون وهو يأكل طفل 281 00:12:27,588 --> 00:12:29,622 . وتطلب نصف مليون دولار سخيفين 282 00:12:29,624 --> 00:12:31,757 بربك , جوى , فيرنون وكل طاقمه 283 00:12:31,759 --> 00:12:33,342 . يجعلونها تمطر أموال , أينما ذهبوا 284 00:12:33,344 --> 00:12:35,678 كل ما عليهم فعله هو إرسال بعض من هذه الأوراق الخضراء . إلى طريقنا 285 00:12:35,680 --> 00:12:37,213 . فيرن مديون بالكثير من الديون 286 00:12:37,215 --> 00:12:39,548 . وأول عقد له تم دفعه بالفعل 287 00:12:39,550 --> 00:12:44,436 . حسناً , أظن أن على أنجيلا أن تبيع الصور لمكان آخر 288 00:12:44,438 --> 00:12:46,972 289 00:13:26,974 --> 00:13:29,391 ماكس , هل تريد فعلاً أن يتم مناداتك . بمطارد سيارات الإسعاف 290 00:12:49,393 --> 00:12:51,443 هل هذا هو نوع التقييم الذى تود بنائه ؟ 291 00:12:51,445 --> 00:12:53,696 . حسناً , كإنك لم تطبخ الكتب مطلقاً 292 00:12:53,698 --> 00:12:56,115 , لا تكُن مرتفع وعظيم نحن نقوم بصنع رابطة الآن 293 00:12:56,117 --> 00:12:59,068 . جيد , حسناً , أنت مُحق 294 00:12:59,070 --> 00:13:01,320 ولكن إذا كانت تريد المال بسرعة . يجب عليها خفض السعر قليلاً 295 00:13:01,322 --> 00:13:03,289 - كم يستطيع فيرنون أن يتحمل - 50ألف 296 00:13:03,291 --> 00:13:05,241 لماذا لا تأتى وتتبول على عصير الكوكتيل الخاص . بى بينما تقول هذا 297 00:13:05,243 --> 00:13:06,876 . يجب عليك أن تؤدى أفضل من ذلك 298 00:13:06,878 --> 00:13:08,827 - 75. - 300. 299 00:13:08,829 --> 00:13:10,963 - 100. - 150. 300 00:13:10,965 --> 00:13:13,549 2 ..انتظر 301 00:13:13,551 --> 00:13:14,884 فقط 150 ؟ 302 00:13:16,469 --> 00:13:18,420 - لقد كان سهل - سأقدم العرض لموكلتى 303 00:13:18,422 --> 00:13:20,339 فى الوقت الحالي , ما رأيك فى أن نطلب جولة أخرى 304 00:13:20,341 --> 00:13:21,473 . ونُمسك بقبضتنا على هذه الفتاة 305 00:13:21,475 --> 00:13:22,641 - دعنا نجعلها ثلاثة - هيا بنا نفعلها 306 00:13:22,643 --> 00:13:24,260 ! أماندا 307 00:13:29,600 --> 00:13:32,601 هيا .. هيا 308 00:13:32,603 --> 00:13:34,770 و 10 309 00:13:34,772 --> 00:13:36,939 - اللعنة يا رجل - نعم , شكراً لك 310 00:13:36,941 --> 00:13:38,524 سبينسر , هل تمازحنى يا رجل ؟ 311 00:13:38,526 --> 00:13:40,743 هل قمت بالتعاقد مع أب الوقت أم ماذا ؟ 312 00:13:40,745 --> 00:13:41,827 . لقد علمت أننى سأجدك هنا 313 00:13:41,829 --> 00:13:43,329 . مرحباً , بالمناسبة هذا سريع جداً 314 00:13:43,331 --> 00:13:44,914 أنا لم أظهر فى حفلتك الراقصة فى هذه الليلة 315 00:13:44,916 --> 00:13:46,782 - لم تفوت شئ - هذا ليس ما قد سمعته 316 00:13:46,784 --> 00:13:48,534 . أنا لدى شئ لك يا رجل 317 00:13:48,536 --> 00:13:49,919 ماذا تملك ؟ 318 00:13:49,921 --> 00:13:53,255 هل أنت مهتم بالحصريات ؟ 319 00:13:53,257 --> 00:13:54,590 دائماً , الأمر يخصك ؟ 320 00:13:54,592 --> 00:13:57,259 . لا , لا , لا , أملك شئ أخر أكثر إثارة 321 00:13:57,261 --> 00:14:00,212 ماذا يمكن أن يكون مثيراً ؟ 322 00:14:00,214 --> 00:14:02,264 هيا يا رجل , انت لا تحاول فعلاً 323 00:14:02,266 --> 00:14:04,466 أن تبيع لى الوغد ريكى , أليس كذلك ؟ 324 00:14:04,468 --> 00:14:06,051 . ريكى لاعب الكرة , جاى 325 00:14:06,053 --> 00:14:07,686 . ريكى الوغد لاعب الكرة 326 00:14:07,688 --> 00:14:09,805 هيا , سبينسر , لماذا يجب علىّ فعل ذلك ؟ 327 00:14:09,807 --> 00:14:12,191 لماذا ؟ لإنه إذا كان هناك رجل حى ليخبر القصة , لن يكون سواك 328 00:14:12,193 --> 00:14:16,145 أسمع , ريكى قد قام ببعض الأخطاء , ولكنه يمتلك قلب , حسناً 329 00:14:16,147 --> 00:14:17,479 . وبالإضافة , لدى بعض الأمور بالداخل لك 330 00:14:17,481 --> 00:14:19,031 . هذا يجعل من الأمر مهم للغاية ويجب رؤيته 331 00:14:19,033 --> 00:14:20,282 . أنا بالخارج هنا لرفع تقييماتك 332 00:14:20,284 --> 00:14:22,534 حسناً , شكراً لك سيد نيلسون . أنا أقدر ذلك 333 00:14:22,536 --> 00:14:25,371 . لو فعلت ذلك , لن يكون هناك دعاية 334 00:14:25,373 --> 00:14:28,157 لا رجال من "PR" 335 00:14:28,159 --> 00:14:29,491 . أنا أريد ريكى الحقيقى 336 00:14:29,493 --> 00:14:30,876 . عمله على المحك 337 00:14:30,878 --> 00:14:33,662 . والكارت الآخر الذى يتبقى له للعب هو الحقيقة 338 00:14:33,664 --> 00:14:35,331 . وستعرف الحقيقة 339 00:14:35,333 --> 00:14:36,966 - لقد إتفقنا - رجلى 340 00:14:36,968 --> 00:14:38,667 ماذا حدث مع عقد ليتلفيلد؟ 341 00:14:38,669 --> 00:14:40,252 الحصرية فى وقتها , جايمى 342 00:14:40,254 --> 00:14:42,054 - لا تردنى للوراء, هيا - لا أستطيع إخبارك بذلك 343 00:14:42,056 --> 00:14:43,756 حسناً , اسمع , فى اللحظة التى يتم فيها . الأمر ستكون أول من يعلم 344 00:14:43,758 --> 00:14:45,975 . سأُمسك بهذا ضدك , والآن أحتاج لعمل صغير فى القاعة 345 00:14:45,977 --> 00:14:47,559 . ما رأيك , فى جولتين معى 346 00:14:47,561 --> 00:14:49,395 - هل أنت بخير؟ - مازلت غير جاهز لسبينس مرة أخرى 347 00:14:49,397 --> 00:14:51,146 . أنا رجل صغير يهودى 348 00:14:51,148 --> 00:14:52,765 - هيا , هيا بنا نذهب - حسناً , حسناً 349 00:14:52,767 --> 00:14:54,550 - أعطه قفازات - تباً 350 00:14:54,552 --> 00:14:57,686 . مراسلتين فقط خلال يومين 351 00:14:57,688 --> 00:14:59,688 . هو يحتاج فقط لتصفية ذهنه 352 00:14:59,690 --> 00:15:02,524 أنا لا أريد منه العودة للمنزل . وهو يفكر أن هناك شئ أفضل بالخارج 353 00:15:02,526 --> 00:15:05,444 تركه يرحل قد يكون الشئ الأسوأ . الذى قد فعلتيه مطلقاً 354 00:15:05,446 --> 00:15:07,112 , لاعبى الكرة لا يحتاجوا حرية 355 00:15:07,114 --> 00:15:09,298 , إنهم يحتاجوا هيكل , ضوابط 356 00:15:09,300 --> 00:15:12,201 . يجب أن تحتويهم كالخردة فى يدك 357 00:15:12,203 --> 00:15:14,920 على إستعداد للضغط متى أردتٍ . وكأنك تقومى بفتح محل لبيع عصير الليمون 358 00:15:14,922 --> 00:15:16,422 . وهم كالمكسرات التى يتم تقديم العصير بها 359 00:15:16,424 --> 00:15:18,674 . تشارلز ليس كذلك 360 00:15:18,676 --> 00:15:20,342 كل هذه السنوات عندما كان يلعب 361 00:15:20,344 --> 00:15:22,261 و كل هؤلاء المشجعات والإغراء 362 00:15:22,263 --> 00:15:23,962 . ولم يرحل عنى مطلقاً 363 00:15:23,964 --> 00:15:26,081 - هل أنتٍ متأكدة بخصوص ذلك ؟ - ثقي بى 364 00:15:26,083 --> 00:15:30,019 , هو على أريكة سبينسر بحلول الآن . يبكى على كم هو يفتقدنى 365 00:15:30,021 --> 00:15:32,137 . ويتمنى أن أسمح له بالعودة للمنزل 366 00:15:33,557 --> 00:15:36,308 . مرحباً , أنا فضولية 367 00:15:36,310 --> 00:15:38,527 هل خرجت أنت وامى من قبل ؟ 368 00:15:41,898 --> 00:15:44,817 . أترى , محاولته فى تعليمها كيف تحب 369 00:15:44,819 --> 00:15:46,669 لماذا , هل أنتٍ غيورة؟ 370 00:15:46,671 --> 00:15:48,787 , تيو يتعلم عن ذاته 371 00:15:48,789 --> 00:15:51,407 . كيف يغفر ويمضى قٌدماً 372 00:15:51,409 --> 00:15:53,375 . كيف يتداوى 373 00:15:54,878 --> 00:15:56,879 . هذا الشئ معقد 374 00:15:59,333 --> 00:16:02,051 , ولا تجعلنى أبدأ فى الحديث عن سكارجو 375 00:16:02,053 --> 00:16:04,503 . هذه سيدة موهوبة 376 00:16:04,505 --> 00:16:06,472 . يجب ترشيح هذه العاهرة لجوائز 377 00:16:11,261 --> 00:16:12,928 أنت 378 00:16:12,930 --> 00:16:14,680 هل جاوزت الحد من تنفس هذا الشئ 379 00:16:14,682 --> 00:16:17,683 , أخى , إذا لم تكن حريصاً . هذا الشئ قد يكون مجنوناً 380 00:16:19,152 --> 00:16:21,437 . أعتقد أن حذائى مبلل 381 00:16:23,357 --> 00:16:24,490 هل حذائك مبلل ؟ 382 00:16:24,492 --> 00:16:26,575 . يجب علينا تنفس بعض الهواء , أخى 383 00:16:26,577 --> 00:16:28,577 . هيا نحصل على بعض الهواء بالخارج 384 00:16:28,579 --> 00:16:31,280 ! حذائى مبلل 385 00:16:31,282 --> 00:16:32,748 . يجب علينا الحصول على بعض الهواء 386 00:16:32,750 --> 00:16:34,533 . هيا بنا 387 00:16:34,535 --> 00:16:36,118 . حسناً , نحن جيدين 388 00:16:36,120 --> 00:16:38,787 .. هذا مقزز , إنها تريد منى أن أقابل 389 00:16:38,789 --> 00:16:40,789 . حسناً , قد حان الوقت سادتى 390 00:16:40,791 --> 00:16:42,257 أين رجلك ؟ 391 00:16:42,259 --> 00:16:43,926 . دعنى أدخل وأحضره 392 00:16:43,928 --> 00:16:46,428 ,إنه يُجهز نفسه للعبة الوجوه . إنه جاهز لذلك 393 00:16:47,965 --> 00:16:49,848 - ريك , هل إنتهيت هنا؟ - لا أريد فعل ذلك 394 00:16:49,850 --> 00:16:51,800 . لا 395 00:16:51,802 --> 00:16:54,303 . لقد ناقشنا هذا بالفعل , لا يمكننا إنتظار يوم اخر 396 00:16:54,305 --> 00:16:56,054 . هل تعلم ؟ لقد غيرت رأيى 397 00:16:56,056 --> 00:16:58,724 . لن أفعل شئ أوبرا وينفرى هذا , لا على الإطلاق 398 00:16:58,726 --> 00:17:01,110 - سأتحطم - اهدأ , إستمع , أنظر إلى , أنظر إلى 399 00:17:01,112 --> 00:17:02,978 . أنت بالفعل مُحطم بشدة 400 00:17:02,980 --> 00:17:05,030 يجب علينا فعل ذلك أخى . يجب علينا فعل ذلك 401 00:17:05,032 --> 00:17:07,449 لا , لا , لا يا رجل . لا أستطيع فعلها 402 00:17:07,451 --> 00:17:09,368 تباً , ميامى تستطيع التخلى عنى . سأعمل لدى تشارلز يا رجل 403 00:17:09,370 --> 00:17:11,820 - لا , لا , لا - حسناً , حسناً 404 00:17:13,206 --> 00:17:14,656 - لا , لا , اجلس بحق الجحيم - لا , لا , لا أستطيع ذلك 405 00:17:14,658 --> 00:17:16,208 - اجلس بحق الجحيم - انتظر , انتظر , انتظر 406 00:17:16,210 --> 00:17:18,494 - تباً لذلك , تباً لذلك -اجلس , لا , لا , لا , 407 00:17:18,496 --> 00:17:20,496 . اجلس بحق الجحيم , اجلس بحق الجحيم 408 00:17:20,498 --> 00:17:22,247 هل تمازحنى بحق الجحيم الآن ؟ 409 00:17:22,249 --> 00:17:24,383 , أولا , احرق مصالح شخصية مع سيفيرت 410 00:17:24,385 --> 00:17:25,717 , لإحضارك لتلعب للنادى 411 00:17:25,719 --> 00:17:27,553 . لإنك ضربت بعض الحمقى فى النادى 412 00:17:27,555 --> 00:17:31,140 الآن , لدى بالخارج جاى جلازر والذى على إستعداد لعمل مقابلة حصرية 413 00:17:31,142 --> 00:17:33,926 . لإصلاح التلف الذى قد أحدثته أنت للتو بصورتك 414 00:17:33,928 --> 00:17:36,178 . بعدما قررت مضاجعة أم زميل لك 415 00:17:36,180 --> 00:17:38,013 - لقد كانت هذه حادثة , أنت تعلم ذلك - لا , لا , لا , لا 416 00:17:38,015 --> 00:17:40,265 . ولكن لا يهُم .. لا يُهم 417 00:17:40,267 --> 00:17:42,484 . أنا أكسر ظهرى لمصلحتك , ريك 418 00:17:42,486 --> 00:17:45,487 - ينبغى أن يحدث هذا - أنا خائف 419 00:17:45,489 --> 00:17:47,105 من ماذا أنت خائف ؟ 420 00:17:47,107 --> 00:17:49,575 . النهاية 421 00:17:49,577 --> 00:17:51,860 . تعلم النهاية 422 00:17:54,414 --> 00:17:56,615 . حسناً .. حسناً 423 00:18:03,039 --> 00:18:04,373 . هذه ليست النهاية 424 00:18:04,375 --> 00:18:07,593 . وهذا اللقاء الحوارى لن ينقذ وظيفتك فقط 425 00:18:07,595 --> 00:18:12,848 أنا غاضب من كون العالم لا يعلم . من هو ريكى جاريت الحقيقى 426 00:18:12,850 --> 00:18:15,384 الرجل الذى يأكل البيض المقلى 427 00:18:15,386 --> 00:18:17,886 فى مطعم "El Pub" 4مرات فى الأسبوع 428 00:18:17,888 --> 00:18:21,356 . الرجل الذى يأخذ أمه إلى الكنيسة أيام الأحد 429 00:18:21,358 --> 00:18:24,276 . الرجل الذى ساعد غريب فى الإلتحاق بالجامعة 430 00:18:24,278 --> 00:18:26,895 . ريكى جاريت الذى قرأ كل كتاب من كتب هارى بوتر 431 00:18:26,897 --> 00:18:29,615 . إنها كتب يُستهان بها 432 00:18:29,617 --> 00:18:31,867 . نعم هم كذلك 433 00:18:31,869 --> 00:18:33,569 . نعم , يُستهان بهم كثيراً , حسناً 434 00:18:33,571 --> 00:18:35,871 . الرجل الذى يصيبنى بالصداع طوال الوقت 435 00:18:35,873 --> 00:18:40,909 . لماذا ؟ لإنه هو طوال الوقت 436 00:18:40,911 --> 00:18:43,579 . لا هراء 437 00:18:43,581 --> 00:18:45,330 . لا مُرشح للكلام 438 00:18:45,332 --> 00:18:48,133 . ريكى جاريت فقط 439 00:18:48,135 --> 00:18:51,169 أنا أريدك أن تخرج , معتمداً على ذلك الشئ 440 00:18:51,171 --> 00:18:55,424 . أظهر للعالم من هو ريكى جاريت الحقيقى 441 00:19:10,441 --> 00:19:12,274 , الأمن يستدعيك تشارلز 442 00:19:12,276 --> 00:19:13,942 . زوجتك ستنفجر من الغضب أمام البوابة الأمامية 443 00:19:13,944 --> 00:19:16,361 - إنها قادمة للمنزل - ماذا ؟ 444 00:19:31,461 --> 00:19:34,263 - ! تشارلز - يجب علىّ الخروج من هنا بحق الجحيم 445 00:19:39,636 --> 00:19:41,770 ! تشارلز 446 00:19:43,172 --> 00:19:45,023 . أعلم أنك هنا 447 00:19:51,981 --> 00:19:53,115 ! تشارلز 448 00:19:55,368 --> 00:19:57,486 ! تشارلز 449 00:19:59,656 --> 00:20:01,490 ! تشارلز 450 00:20:03,960 --> 00:20:05,327 ! تشارلز 451 00:20:05,329 --> 00:20:07,329 ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ 452 00:20:09,549 --> 00:20:12,167 . مرحباً 453 00:20:12,169 --> 00:20:14,336 . أنا آسف , عزيزتى 454 00:20:14,338 --> 00:20:16,171 أنا فقط أردت العودة للمنزل .. هذا ليس انا 455 00:20:16,173 --> 00:20:18,724 . أقسم بالرب , أننى لم اعد اعرف من أنت بعد الآن 456 00:20:18,726 --> 00:20:20,559 . ولا أنا أعلم 457 00:20:20,561 --> 00:20:23,929 لديهم بعض الأشخاص بالداخل يدخنون الحشيش طوال اليوم 458 00:20:23,931 --> 00:20:26,348 - حشيش؟ - لديهم غرفة النزوات اللعينة 459 00:20:26,350 --> 00:20:28,650 - الفتيات يلعبن مع أنفسهم - ماذا ؟ 460 00:20:28,652 --> 00:20:31,436 . نعم , أنا فقط اردت العودة للمنزل , عزيزتى 461 00:20:31,438 --> 00:20:33,188 هل يمكننى العود للمنزل , من فضلك ؟ 462 00:20:33,190 --> 00:20:35,524 . هذا مُقرف 463 00:20:35,526 --> 00:20:38,193 - من فضلك ؟ - نعم , عزيزى , هيا 464 00:20:38,195 --> 00:20:40,112 - نعم ؟ - نعم , هيا انزل 465 00:20:40,114 --> 00:20:41,913 - نعم ؟ - تعالى إلى أمك , عزيزى 466 00:20:41,915 --> 00:20:43,615 . سأهتم بك , عزيزى , هيا 467 00:20:43,617 --> 00:20:45,534 عزيزتى , انا أحبك 468 00:20:45,536 --> 00:20:47,369 469 00:21:27,371 --> 00:21:29,271 . أحبك 470 00:20:51,708 --> 00:20:53,291 . أنا آسف , أنا آسف 471 00:20:53,293 --> 00:20:55,877 . أنت مُحق , أنت آسف 472 00:21:01,217 --> 00:21:04,219 هذا عن الوقت الذى يجب عليك فيه . العودة إلى تشارلز الحقيقى 473 00:21:07,824 --> 00:21:10,025 . يا إلهى 474 00:21:10,027 --> 00:21:11,977 . أنا فى بركة الحب 475 00:21:11,979 --> 00:21:14,896 . تباً , لقد دخلت إلى فمى 476 00:21:14,898 --> 00:21:16,565 حسناً , ريكى , لدينا موسم جديد 477 00:21:16,567 --> 00:21:18,316 ومع ذلك , أنت تملك فريق جديد 478 00:21:18,318 --> 00:21:20,652 لقد انتهيت أنشطة الفريق , ولذلك فهذه المرة الأولى 479 00:21:20,654 --> 00:21:23,572 . التى تملك فيها الفرصة لتكون فيها مع زملائك بالفريق 480 00:21:23,574 --> 00:21:26,491 - كيف يناسبك ذلك ؟ - كالقفاز يا رجل 481 00:21:26,493 --> 00:21:28,660 الأمر جميل بالخارج , الكثير من الحب 482 00:21:28,662 --> 00:21:30,629 - كل الأمور بخير يا رجل - كثير من الحب ؟ 483 00:21:30,631 --> 00:21:32,080 نعم , نعم , نعم 484 00:21:32,082 --> 00:21:33,715 حسناً , لو أن كل الأمور محببة سأسألك هذا 485 00:21:33,717 --> 00:21:36,084 . المعذرة , ولكنى أحتاج للتخلص من شئ على صدرى 486 00:21:37,387 --> 00:21:39,087 - المجال لك - شكراً لك , سيدى 487 00:21:39,089 --> 00:21:41,590 إذا كنا نمتلك قناصين على السطح الآن . سيكون هذا هو الوقت المناسب لأن يتلقى الطلقة 488 00:21:41,592 --> 00:21:43,809 . أريد الإعتذار بإخلاص عن المشكلة 489 00:21:43,811 --> 00:21:48,730 , والتى سببتها السيدة كولى بسبب لقائها الصحفى , أود الإعتذار للمشجعين 490 00:21:48,732 --> 00:21:53,018 . أريد الإعتذار للسيد روس , للمنظمة كلها 491 00:21:53,020 --> 00:21:57,072 . تعلم , زملائى وأكثرهم أهمية ألونزو 492 00:21:57,074 --> 00:22:00,275 .. لا أملك فكرة .. قد كانت 493 00:22:00,277 --> 00:22:01,827 . تعلم , لقد كانوا كعائلة 494 00:22:01,829 --> 00:22:04,246 - سأطلب منك التوقف هنا - حسناً 495 00:22:04,248 --> 00:22:06,832 , لقد كُنت فى هذا الدورى لفترة طويلة كى تعلم أت هناك بعض الأمور 496 00:22:06,834 --> 00:22:08,700 والتى هى مُحرمة بحق داخل غرفة ملابس اللاعبين صحيح 497 00:22:08,702 --> 00:22:11,953 - نعم - حسناً , هذا الأمر هنا , هو على رأس القائمة 498 00:22:11,955 --> 00:22:14,706 حسناً , اسمع أنا أحب أمى 499 00:22:14,708 --> 00:22:15,957 . أحب أمى 500 00:22:15,959 --> 00:22:18,376 , وإذا وجدت نفسى فى وضع ألونزو 501 00:22:18,378 --> 00:22:21,346 سيكون لدى مشكلة كبيرة مع ذلك أيضاً . صدقنى 502 00:22:21,348 --> 00:22:24,132 . ولكن ألونزو تفهم ذلك 503 00:22:24,134 --> 00:22:25,550 . حسناً .. الونزو تفهم ذلك 504 00:22:25,552 --> 00:22:28,103 . تقرب منى كرجل , وأستطعنا العمل مع بعضنا 505 00:22:28,105 --> 00:22:29,871 . لقد عملنا مع بعضنا البعض ككبار ناضجين 506 00:22:29,873 --> 00:22:31,022 كيف حالكم الآن ؟ 507 00:22:31,024 --> 00:22:33,141 . متفاهمين .. نحن جيدين للغاية 508 00:22:33,143 --> 00:22:34,476 . كالإخوة فى الحرب 509 00:22:34,478 --> 00:22:36,311 , لقد حاولت شراء رقم ألونزو 510 00:22:36,313 --> 00:22:38,647 الرقم 18 منه , صحيح ؟ لماذا ؟ 511 00:22:38,649 --> 00:22:40,982 , حسناً , تعلم لقد ارتديته فى المدرسة الثانوية 512 00:22:40,984 --> 00:22:42,534 . وقد كان رقمى فى الجامعة أيضاً 513 00:22:42,536 --> 00:22:45,320 , لا أحد يعرض على شخص 40 الف دولار 514 00:22:45,322 --> 00:22:47,239 . لرقم لإنك فقط ارتديته فى المدرسة الثانوية والجامعة 515 00:22:47,241 --> 00:22:50,041 - ما القصة ؟ - لا أعلم , إنه رقم فقط 516 00:22:50,043 --> 00:22:52,744 هذا أكثر مما يجنيه معظم الأشخاص فى عام واحد بهذه الدولة , صحيح 517 00:22:52,746 --> 00:22:55,163 ماذا يعنى هذا الرقم لك ؟ 518 00:22:58,968 --> 00:23:00,135 هل تريد إنهاء المطاردة ؟ 519 00:23:00,137 --> 00:23:01,837 . هذا السبب الوحيد كونى هنا 520 00:23:01,839 --> 00:23:03,722 - حسناً دعنا ننهى الجدال , جاى - هيا بنا نفعل 521 00:23:03,724 --> 00:23:05,423 حسناً , هذا ليس بخصوص الرقم 18 522 00:23:05,425 --> 00:23:07,342 إنه بخصوص الرقم 81 523 00:23:07,344 --> 00:23:09,427 الرقم 81 ؟ كيف 81 ؟ 524 00:23:09,429 --> 00:23:11,680 . لقد لعب والدى الكرة 525 00:23:11,682 --> 00:23:13,014 . لقد لعبها لتسع سنوات 526 00:23:13,016 --> 00:23:14,349 . انتظر , انتظر , انتظر 527 00:23:14,351 --> 00:23:17,569 كل هذا الوقت , وانت تلعب . ونحن لا نعرفك جيداً 528 00:23:17,571 --> 00:23:20,438 هذه هى المرة الأولى التى نسمع فيها . أن والدك قد لعب فى الدورى 529 00:23:20,440 --> 00:23:22,908 , لقد تركنى أنا وأمى قبل ولادتى 530 00:23:22,910 --> 00:23:24,576 , وهذا لا يجعلنى حالة خاصة 531 00:23:24,578 --> 00:23:27,496 معظم الرجال الذين أعرفهم قد تربوا . على يد أب واحد فقط 532 00:23:27,498 --> 00:23:31,333 ولكنى اعتدت على رؤيته كل أحد فى التلفاز , وكُنت أحتذى بأسلوبه 533 00:23:31,335 --> 00:23:33,752 . لقد أردت أن أكون مثل والدى 534 00:23:33,754 --> 00:23:35,453 حتى بلغت من الكٍبر , كى أفهم 535 00:23:35,455 --> 00:23:36,955 . ماذا فعل , وعندها قد شعرت بالغضب 536 00:23:36,957 --> 00:23:39,257 هل حاولت مطلقاً الوصول إليه ؟ 537 00:23:39,259 --> 00:23:40,542 الوصول له ؟ 538 00:23:40,544 --> 00:23:42,794 . لقد فعلت مرات عديدة 539 00:23:42,796 --> 00:23:45,180 ,لم يُجب ولو لمرة على مكالمة 540 00:23:45,182 --> 00:23:47,382 . خطاب , بريد إلكترونى 541 00:23:47,384 --> 00:23:48,717 . لا شئ 542 00:23:48,719 --> 00:23:50,552 . لقد اختار عدم معرفتى 543 00:23:50,554 --> 00:23:52,888 . لقد اختار عدم معرفتى عندما فُزت بلقب بالولاية 544 00:23:52,890 --> 00:23:54,890 . اختار عدم معرفتى عندما فُزت بلقب بلقب وطنى 545 00:23:54,892 --> 00:23:58,276 . لقد اختار عدم معرفتى عندما تغير حالى 546 00:23:58,278 --> 00:24:00,729 . لم يرد أن يفعل شئ معى بعد كل هذا الوقت 547 00:24:00,731 --> 00:24:03,648 . لم يرد شئ منى 548 00:24:03,650 --> 00:24:05,650 .. ولذلك فالرقم 549 00:24:07,069 --> 00:24:08,486 هل تراه ؟ 550 00:24:10,790 --> 00:24:12,457 . هذا الرقم 551 00:24:12,459 --> 00:24:16,244 هذا الرقم يمثل الشخص الذى أنا . عليه داخل وخارج الملعب 552 00:24:16,246 --> 00:24:18,830 أبى ارتدى الرقم 81 553 00:24:18,832 --> 00:24:20,966 . وذلك قد أخذت الرقم 18 .. لعكس الآية 554 00:24:20,968 --> 00:24:24,553 , لقد أقسمت منذ سنوات عديدة اننى لن أنزل للملعب 555 00:24:24,555 --> 00:24:27,973 إلا ومرتدياً رقم والذى لا يُمثل شئ سوى "اللعنة عليك أبى"ـ 556 00:24:27,975 --> 00:24:30,175 . من الأمام وعلى الخلف 557 00:24:31,644 --> 00:24:33,395 . نحن لا نشبه بعضنا البعض فى شئ 558 00:24:37,934 --> 00:24:40,602 . ريكى جاريت اللعين 559 00:24:40,604 --> 00:24:42,354 - هل أنت بخير ؟ - أنا بأفضل حال 560 00:24:42,356 --> 00:24:45,023 - هل كنت عادل ؟ - لقد كُنت وأنا قمت بالأمر جيداً ولذلك 561 00:24:45,025 --> 00:24:46,775 هل كٌنتم على علم بالأب ؟ 562 00:24:46,777 --> 00:24:48,777 . لم أكُن أتوقع هذا 563 00:24:48,779 --> 00:24:50,612 . أنت مميز , تبدو كنجم فيلم 564 00:24:50,614 --> 00:24:52,581 - فخور جداً بك - أنا فقط كٌنت أنا , عزيزى 565 00:24:52,583 --> 00:24:54,783 التالى "مباشرة مع كيلى وريكى"ـ 566 00:24:54,785 --> 00:24:56,451 . راقب ظهرك , مايكل ستراهان 567 00:24:56,453 --> 00:24:58,253 دعونا نهدأ بعض الشئ 568 00:24:58,255 --> 00:25:00,422 . سأتصل بسيفيرت وأخبره أن يجهز مسجله الرقمى 569 00:25:00,424 --> 00:25:03,258 - فخور جداً بك - شكراً لك , فكرة جيدة , افعل ذلك 570 00:25:03,260 --> 00:25:04,593 بيلا 571 00:25:04,595 --> 00:25:06,795 ! بيلا .. بيلا 572 00:25:06,797 --> 00:25:08,430 ! بيلا 573 00:25:09,966 --> 00:25:12,601 بيلا .. بيلا .. بيلا . الأمور ستكون مختلفة الآن 574 00:25:12,603 --> 00:25:15,136 - ستختلف الأمور الآن - أنا سعيدة من أجلك ريكى , أنا سعيدة بحق 575 00:25:15,138 --> 00:25:17,806 لقد إعتذرت للجميع , عدا أنا . والآن يجب علىّ الرحيل 576 00:25:17,808 --> 00:25:19,557 ... ولكن أنتٍ 577 00:25:19,559 --> 00:25:21,726 . أعدك أن الأمور ستتغير الآن 578 00:25:21,728 --> 00:25:23,645 - يجب علىّ الرحيل .. يجب على الرّحيل - عزيزتى , لا تفعلى ذلك 579 00:25:23,647 --> 00:25:25,814 . علىّ الرحيل 580 00:25:26,732 --> 00:25:28,400 . أنا آسف , أنا آسف 581 00:25:28,402 --> 00:25:31,119 . تباً 582 00:25:34,491 --> 00:25:36,124 . نعم , أنا لن أتلائم داخل هذا الشئ 583 00:25:36,126 --> 00:25:38,159 . فقط استرخى , سيد ستراسمور 584 00:25:40,046 --> 00:25:41,913 . لقد كنت أتلاكم مع جاى جلازر فى يوم قريب 585 00:25:41,915 --> 00:25:45,133 . ولكمنى بشدة على رأسى على الأقل من 5 الى 10 مرات 586 00:25:45,135 --> 00:25:47,085 . وذلك رُبما سيؤثر على نتائج هذا التحليل 587 00:25:47,087 --> 00:25:49,638 - يجب علينا إعادة جدولة هذا - لن يؤثر , اضطجع فقط 588 00:25:50,806 --> 00:25:52,390 . فكّر بأشياء لطيفة 589 00:25:52,392 --> 00:25:53,758 . سينتهى هذا قريباً 590 00:25:53,760 --> 00:25:56,061 ما هذا الشئ الذى سينتهى بحق الجحيم ؟ 591 00:25:56,063 --> 00:25:58,596 . أنا أعنى الفحص 592 00:25:58,598 --> 00:26:00,065 . إنه من اللطيف أنك ذكرت جاى جلازر 593 00:26:00,067 --> 00:26:01,850 . هل رأيت الحوار مع ريكى جاريت بالأمس 594 00:26:01,852 --> 00:26:04,235 . اللعنة 595 00:26:08,524 --> 00:26:11,109 هل كان بهذا السوء ؟ 596 00:26:11,111 --> 00:26:12,577 . لقد كان جيداً 597 00:26:12,579 --> 00:26:14,863 . هذا الرجل إصطدم بالكثير من الصخور 598 00:26:14,865 --> 00:26:16,531 . أنا أحب هذا اللعين 599 00:26:16,533 --> 00:26:21,252 . حسناً , لماذا قد لا تحبه 600 00:26:24,377 --> 00:26:26,377 ترجمة وتعديل ورفع أحــــــــــمــــــــــد الـــــــــــبـــــــــــــنــــــــــــا