1
-1:59:20,031 --> -1:59:20,911
من هى ؟
2
-1:59:20,912 --> -1:59:23,799
. أحمق ما قام بإعطائها رقمى
. لقد أخبرتها أن تتركنى بمفردى
3
-1:59:23,856 --> -1:59:25,491
. رُبما من الأفضل أن لا أكون هنا الآن
4
-1:59:25,629 --> -1:59:27,426
- إلى اللقاء
- تباً
5
-1:59:27,575 --> -1:59:28,747
فى الحلقات السابقة
6
-1:59:29,494 --> -1:59:31,986
. يمكننا أن نضغط عليك اليوم لفحص بالرنين المغناطيسى
7
-1:59:31,987 --> -1:59:33,985
لقد أتيت فقط لإن تريسى طلبت
. منى القدوم ورؤيتك
8
-1:59:34,190 --> -1:59:36,156
. تعلمين أننى وإبنك فى نفس الفريق
9
-1:59:36,157 --> -1:59:37,557
ألا يُشكل هذا تضارب فى المصالح؟
10
-1:59:37,687 --> -1:59:40,627
ماذا فعلت ريكى ؟
. تمر ببعض الغرابة
11
-1:59:41,252 --> -1:59:43,133
- ... هذا
-أخبرنى
12
-1:59:43,134 --> -1:59:44,904
. مزيد من الهراء وسأكون قد إنتهيت معك
13
-1:59:45,242 --> -1:59:49,083
أنظر , إذا رأت دالاس صور لك على الإنترنت تدخن الحشيش
, مع العاهرات
14
-1:59:49,084 --> -1:59:50,317
. سينهون التفاوض معك
15
-1:59:50,318 --> -1:59:52,341
- كم تريد ؟
- أخبرتنا أن نتحدث إلى محاميها
16
-1:59:52,342 --> -1:59:54,974
- هذه السيدة , هى عميلتك ؟
-السيدة أنجيلا لى
17
-1:59:54,975 --> -1:59:57,341
نصف مليون دولار , هل هى جادة ؟
18
-1:59:57,668 --> -1:59:58,966
. أنا أعرفها , جوى
19
00:00:06,091 --> 00:00:08,091
الحلقة السادسة / الموسم الأول
" Everything Is Everything"
20
00:01:12,998 --> 00:01:16,166
ترجمة وتعديل ورفع
أحــــــــــــمــــــــــــــد الــــــــــــــبـــــــــــنـــــــــــــا
21
00:01:21,505 --> 00:01:22,705
. أنا آسف
22
00:01:22,707 --> 00:01:24,507
يجب عليك النظر إليها
. يجب عليك النظر لها جيداً
23
00:01:26,211 --> 00:01:27,627
. دعنا نجرب من جديد
24
00:01:27,629 --> 00:01:31,130
حسناً , اذهب عميقاً , أنا أمتلك
. مدفع كروجرز
25
00:01:32,383 --> 00:01:35,385
. أيادى رائعة
26
00:01:35,387 --> 00:01:37,887
. ارفع المستوى
27
00:01:37,889 --> 00:01:41,391
حسناً , إنه من اللطيف رؤيتك تضئ
. من أجل التغيير
28
00:01:41,393 --> 00:01:43,860
. أنا فى ولاية الإشراق فى بالى
29
00:01:43,862 --> 00:01:45,562
. أستطيع رؤية ذلك
30
00:01:45,564 --> 00:01:49,065
رٌبما ذلك بسبب أنك أخيراً خضعت للتصوير
. بالرنين المغناطيسى كما طلبت منك أن تفعل
31
00:01:49,067 --> 00:01:52,785
, لقد فعلت , أشعر أننى بخير
. لقد مرّ الأمر بسهولة متناهية
32
00:01:52,787 --> 00:01:55,788
ولذلك فالآن يجب عليك التوقف عن
. القلق حيال جاريت وفيرنون
33
00:01:55,790 --> 00:01:58,324
و جى , لا أعلم
. قد تٌصاب بتلف فى الدماغ
34
00:01:58,326 --> 00:02:00,960
أعلم , لا مزيد من القلق , لا
35
00:02:00,962 --> 00:02:02,795
. إنها خطوة كبيرة لك
36
00:02:02,797 --> 00:02:04,964
, إنها خطوة عظيمة
37
00:02:04,966 --> 00:02:07,250
. فى إتجاه مباشر
38
00:02:07,252 --> 00:02:10,220
. كالقفزة الثلاثية , أشعر أننى رجل جديد
39
00:02:10,222 --> 00:02:12,305
. هذا لا يُصدق
40
00:02:12,307 --> 00:02:15,258
أنت لم تخضع للفحص , أليس كذلك ؟
41
00:02:18,145 --> 00:02:20,179
. لا , رُبما لم أفعل
42
00:02:20,181 --> 00:02:22,432
إذا كُنت أنت لا تبالى , فلم قد أفعل أنا ؟
43
00:02:22,434 --> 00:02:24,100
. أنا أبالى , سأعيد جدولة اليوم
44
00:02:24,102 --> 00:02:25,568
. حسناً , لا تجاملنى
45
00:02:25,570 --> 00:02:27,770
, إذا أردت أن تعتاد على حل مشاكل الآخرين
46
00:02:27,772 --> 00:02:29,739
. لتتجنب مشكلتك , إستمر فى ذلك
47
00:02:29,741 --> 00:02:31,774
, سأجلس فقط هنا , وأقرأ هذه المجلة
48
00:02:31,776 --> 00:02:33,409
. بينما أنت تفقد عقلك اللعين
49
00:02:33,411 --> 00:02:34,827
. سأخضع للفحص بالرنين المغناطيسى
50
00:02:34,829 --> 00:02:37,413
. تباً , بحق الجحيم , مباشرة إلى مؤخرة الدماغ
51
00:02:37,415 --> 00:02:40,500
. لا ترمى كرة لعينة على ظهر أحدهم أبداً
52
00:02:40,502 --> 00:02:42,285
. تباً
53
00:02:44,204 --> 00:02:46,089
طريقة لجعل الأمر مُشرق , ستراسمور
54
00:02:48,959 --> 00:02:51,427
- سأحصل عليها
- فكرة جيدة
55
00:02:51,429 --> 00:02:53,379
. سأحصل عليها
56
00:02:53,381 --> 00:02:54,714
. هذا خطأى
57
00:03:11,316 --> 00:03:14,317
. تباً يا رجل , تبدو كالقذارة
58
00:03:15,235 --> 00:03:17,236
- هل أبدو كذلك فعلاً ؟
- أجل
59
00:03:17,238 --> 00:03:19,072
هل هنا حيث تريد أن تتواجد حقاً تشارلز ؟
60
00:03:19,074 --> 00:03:20,490
. دائماً ما أردت أن أتواجد فى منزل المتعة هذا
61
00:03:20,492 --> 00:03:21,824
. أنتم جميعاً لم تدعونى أشارك أبداً
62
00:03:21,826 --> 00:03:24,210
. نعم , كان ذلك إحتراماً للخاتم فى إصبعك
63
00:03:24,212 --> 00:03:26,329
ادخل يا رجل , هيا
64
00:03:26,331 --> 00:03:27,497
. سآخذك فى جولة , هيا
65
00:03:27,499 --> 00:03:30,166
. ها هى غرفة اللعب
66
00:03:30,168 --> 00:03:32,001
. حانة متكاملة , تأتى مع السيدات
67
00:03:32,003 --> 00:03:33,836
. رواق
68
00:03:33,838 --> 00:03:36,422
مرحباً , كيف حالكم ؟
69
00:03:36,424 --> 00:03:38,057
حسناً
70
00:03:38,059 --> 00:03:40,510
تباً .. تباً
71
00:03:40,512 --> 00:03:42,145
- نعم , نعم
- حمام سباحة رائع
72
00:03:42,147 --> 00:03:44,764
. حسناً , هذه هى بٍركة الحب
73
00:03:44,766 --> 00:03:46,482
. أجل , دافئ أيضاً يا رجل
74
00:03:46,484 --> 00:03:49,352
. قد تجد آلاف المكسرات على هذا الشاطئ
75
00:03:49,354 --> 00:03:50,903
. تباً
76
00:03:50,905 --> 00:03:53,773
. الآن , هذه هى غرفة النزوات
77
00:03:53,775 --> 00:03:55,274
- ما رأيك ؟
- أجل
78
00:03:58,079 --> 00:04:00,997
- سأراهن أن هذا جيد لظهرك
- نعم , إنه علاجى
79
00:04:04,084 --> 00:04:07,704
. والآن , هذه بقعتى المفضلة فى المنزل بأكمله
80
00:04:13,594 --> 00:04:16,045
. لا يُعد منزل حتى تحصل على الرغوة
81
00:04:20,051 --> 00:04:21,884
مرحباً , كيف يسير الأمر ؟
82
00:04:21,886 --> 00:04:25,638
. جيد , أى مراسلات لليوم
83
00:04:25,640 --> 00:04:29,976
. وهذا هو مسرح المنزل
84
00:04:29,978 --> 00:04:32,362
. هذا ستوبز وهذا تى تى دى
85
00:04:32,364 --> 00:04:34,397
- يقوموا بالإهتمام بالمكان
- كيف حالكم يا شباب؟
86
00:04:34,399 --> 00:04:37,367
- هل شاهدت هذا الفيلم مسبقاً ؟
- لا
87
00:04:37,369 --> 00:04:39,786
, الرجل فى علاقة جنسية
88
00:04:39,788 --> 00:04:41,454
. مع نظام تشغيله
89
00:04:41,456 --> 00:04:43,956
. هذا الشئ خيالى
90
00:04:43,958 --> 00:04:45,458
. سنتفقد ذلك فى أقرب وقت
91
00:04:45,460 --> 00:04:47,877
لذا أنت تقول أن بيلا لا تعرف شئ عن هذا المكان
92
00:04:47,879 --> 00:04:50,580
, واحد من الأسرار التى من الممكن إخفائها عنها
93
00:04:50,582 --> 00:04:53,082
. حسناً , وعلاقتى مع أم ألونزو أيضاً
94
00:04:53,084 --> 00:04:54,967
. لكن , تباً , حتى أنا لا أعلم بخصوص ذلك
95
00:04:58,922 --> 00:05:00,923
. أنا مٌقدر للغاية إستضافتك لى يا رجل
96
00:05:00,925 --> 00:05:02,425
. لقد كنت بمفردى فى الفندق
97
00:05:02,427 --> 00:05:04,761
لقد فهمتك , هل كُنت تحاول التنفيس عن غضبك تشارلز؟
98
00:05:04,763 --> 00:05:06,979
. لا أعلم يا رجل
99
00:05:06,981 --> 00:05:09,766
كان الأمر ولو أن الحوائط تُغلق علىّ
. لم أستطع التنفس
100
00:05:09,768 --> 00:05:11,517
. جولى إنطلقت فى الغضب , لإنها لم تحمل حتى الآن
101
00:05:11,519 --> 00:05:13,352
. أشعر بالقذارة لإعطاء رقمك للخارج
102
00:05:13,354 --> 00:05:16,022
. فى الحقيقة يا رجل , أنت تمتلك شئ مميز مع زوجتك
103
00:05:16,024 --> 00:05:19,492
. شئ , أنا أنانى جداً وغير ناضج لأحظى به فى حياتى
104
00:05:19,494 --> 00:05:23,579
ينبغى عليك العودة للمنزل , منزل المتعة
. ليس مكان لرجل متزوج تشارلى
105
00:05:23,581 --> 00:05:25,665
أتعلم ؟
106
00:05:25,667 --> 00:05:28,217
ماذا إذا كنت أود أن أصبح أنانى وغير ناضج
. من أجل التغيير
107
00:05:28,219 --> 00:05:29,952
هل فكرت بذلك ؟
108
00:05:29,954 --> 00:05:31,788
. أنا لا أعلم يا رجل
109
00:05:31,790 --> 00:05:33,673
. ريكى جاريت على التلفاز مجدداً
110
00:05:33,675 --> 00:05:35,758
مصادر موثوقة تؤكد وقوع شجار
111
00:05:35,760 --> 00:05:39,429
. بين لاعبين من ميامى وهم , ريكى جاريت و ألونزو كولى
112
00:05:39,431 --> 00:05:42,548
والتى قد تكون إشتعلت بسبب علاقة جاريت
113
00:05:42,550 --> 00:05:44,300
. بأحد أفراد عائلة زميله فى الفريق
114
00:05:44,302 --> 00:05:45,468
. من كان يدرى أن ذلك سيحدث
115
00:05:45,470 --> 00:05:46,803
. ريكى جاريت فى مأزق من جديد
116
00:05:46,805 --> 00:05:48,020
. أفترض أنه يجب علىّ أن أخسر اللحية
117
00:05:48,022 --> 00:05:49,639
. أنا أعتقد أنه يجب عليك الإتصال بالسيد سيفيرت
118
00:05:49,641 --> 00:05:51,357
. هذا الرجل قد راهن عليك
119
00:05:51,359 --> 00:05:52,692
. كلانا أنا وسبينسر يمكننا الجزم بذلك
120
00:05:52,694 --> 00:05:54,360
. يا رجل , هذا كله هراء من الصحافة
121
00:05:54,362 --> 00:05:56,646
أنا ولارى جيدين , حسناً ؟ القطة تحبنى
122
00:05:56,648 --> 00:05:58,147
- حسناً , نعم
- نعم
123
00:05:58,149 --> 00:06:00,900
. تباً , هذا هو
124
00:06:00,902 --> 00:06:04,370
يحبنى , مرحباً سيد سيفيرت , كيف حالك ؟
125
00:06:06,039 --> 00:06:08,324
حسناً .. حسناً سيدى .. 20 دقيقة
126
00:06:08,326 --> 00:06:11,043
مرحباً ؟ مرحباً ؟
127
00:06:11,045 --> 00:06:14,080
. تباً , يجب علىّ الرحيل , متع نفسك
128
00:06:20,471 --> 00:06:22,722
. خمس دقائق مبكراً , سيد سيفيرت
129
00:06:22,724 --> 00:06:24,807
. الدقة هى بدلتك القوية , ريكى
130
00:06:24,809 --> 00:06:26,726
. إبقائها فى سروالك لن يصلح
131
00:06:26,728 --> 00:06:29,595
. المنظمة ليست سعيدة
132
00:06:29,597 --> 00:06:30,763
. يجب عليك أن تصبح نظيفاً
133
00:06:30,765 --> 00:06:32,598
. انا لم أرد سحبك لهذا
134
00:06:32,600 --> 00:06:34,417
النوم مع والدة زميلك
135
00:06:34,419 --> 00:06:35,985
. لهو عمل فاضح
136
00:06:35,987 --> 00:06:38,137
. أنا أعلم وأشعر بالخجل من هذا
137
00:06:38,139 --> 00:06:41,407
. هراء , رجل مثلك لا يملك أى خجل
138
00:06:41,409 --> 00:06:43,693
. انت فنان ترفيهى
139
00:06:43,695 --> 00:06:45,862
ولكن هل ترانى أرتدى ذيول قبعة رسمية؟
140
00:06:45,864 --> 00:06:47,413
. لا , سيدى
141
00:06:47,415 --> 00:06:50,950
لإن هذا ليس سيرك
. وأنا لست بزعيم
142
00:06:50,952 --> 00:06:53,369
لم أوقع منك لإنشاء عرض , ريكى
143
00:06:53,371 --> 00:06:56,205
. لتصبح إمبراطور ميامى
144
00:06:56,207 --> 00:06:58,457
والدة ألونزو تحدثت للتو مع صحيفة الـ"TMZ"
145
00:06:58,459 --> 00:07:00,376
ولا يجب أن يتحدث إليها مطلقاً الــ" PR" .
146
00:07:00,378 --> 00:07:03,262
ولذلك من الأفضل أن تخرج وتُقبل بعض الفتيات
147
00:07:03,264 --> 00:07:04,714
. نعم , سيدى
148
00:07:04,716 --> 00:07:07,517
. قم لى بمعروف فقط , ولا تنام مع أمهاتهم
149
00:07:07,519 --> 00:07:11,270
لقد أعتقدت أنى كنت واضح على الهاتف
. وأنا أشرح الموقف
150
00:07:11,272 --> 00:07:12,772
ولكن , أخمن أننى لم أكن , ولذلك ما الأمر يا رجال؟
151
00:07:12,774 --> 00:07:15,391
- شكراً لك
- على الرحب والسعة
152
00:07:15,393 --> 00:07:17,059
. كل شئ هو كل شئ
153
00:07:17,061 --> 00:07:19,395
واااو , هذا ثقيل يا رجل
154
00:07:19,397 --> 00:07:22,064
وذلك عقدت الإجتماع
155
00:07:22,066 --> 00:07:24,901
فى منزلى بالعاشرة مساءًا
156
00:07:24,903 --> 00:07:27,153
. لتخبرنا أن كل شئ هو كل شئ
157
00:07:27,155 --> 00:07:28,738
. إنه منزل رائع , سبينس
158
00:07:28,740 --> 00:07:30,456
- شكراً لك , فيرن
159
00:07:30,458 --> 00:07:32,408
- أنت مُرحب بك
- لقد أتيت هنا لبعض الوضوح
160
00:07:32,410 --> 00:07:34,911
. لقد قلتم أن السيدة أنجيلا لى أخذت صور من فيرنون
161
00:07:34,913 --> 00:07:37,296
- وصور لك
- نعم , هناك بعض اللقطات الرائعة لك
162
00:07:37,298 --> 00:07:39,832
فقط تتنفس كمية كبيرة من الكوكايين
. من على ثدى أحد الفتيات
163
00:07:39,834 --> 00:07:42,251
ما الصعب فى أن ترى
164
00:07:42,253 --> 00:07:43,970
. شخص يشير بكاميرا لعينة إليك
165
00:07:43,972 --> 00:07:45,421
. لا تستطع لإن رأسك قد خُدرت
166
00:07:45,423 --> 00:07:47,890
. وهناك حلقات ملونة تحيط بكل من كل مكان
167
00:07:47,892 --> 00:07:50,309
. نعم , نعم , أنت لديك رؤية عمياء لعينة
168
00:07:50,311 --> 00:07:52,979
. كسيارة الهيونداى التى تمت تغذيتها بالكوكايين
169
00:07:52,981 --> 00:07:55,681
هل لديك فكرة عن لماذا ؟
لماذا أنجيلا قد تفعل ذلك؟
170
00:07:55,683 --> 00:07:57,266
ماذا تعتقد ؟
171
00:07:57,268 --> 00:07:58,768
رُبما من أجل المال اللعين ؟
172
00:07:58,770 --> 00:08:00,152
. هذا صحيح
173
00:08:00,154 --> 00:08:02,738
. ولكن كلمتك فى الشارع , أنك تعرفها
174
00:08:04,942 --> 00:08:07,610
أى شارع هذا , ريج , شارع غبى ؟
175
00:08:07,612 --> 00:08:09,278
أنت حقاً وغد مضحك , أليس كذلك ؟
176
00:08:09,280 --> 00:08:10,830
- هى فقط تواتيك
- نعم
177
00:08:10,832 --> 00:08:12,531
إنتظر , إنتظر
هل تقول أنك تعلم عن أنجيلا ؟
178
00:08:12,533 --> 00:08:14,500
لا , فيرنون , إنهم كانوا على سابق معرفة فقط , هذا ما بالأمر
179
00:08:14,502 --> 00:08:16,252
- إختلط الأمر علىّ
- فيرنون , إستمع
180
00:08:16,254 --> 00:08:18,287
لإنى فقط أعرفها , هذا لا يجعلنى أفعل شئ معها
فهى تسعى خلفك أنت
181
00:08:18,289 --> 00:08:20,339
- هل أنت متأكد من ذلك ؟
- أنا إيجابى
182
00:08:20,341 --> 00:08:23,709
لقد جمعتنا اليوم للتأكد من
. أننا جميعاً على نفس المستوى
183
00:08:23,711 --> 00:08:25,378
. يجب عليك أن تفكر مباشرة معنا من الآن
184
00:08:25,380 --> 00:08:27,046
. أو رُبما يجب علينا صنع التغيير
185
00:08:27,048 --> 00:08:29,265
الحقيقة التى أعلمها
أن أنجيلا لا تعنى شئ
186
00:08:29,267 --> 00:08:31,801
أنت الشخص الذى دخن الكوكايين , لا تحاول إلقاء هذا
الهراء علىّ ريج
187
00:08:31,803 --> 00:08:35,137
- لماذا لا ؟ أنت قلت أن جيسون مسئول عن التعاقدات
- حسناً
188
00:08:35,139 --> 00:08:38,474
جوى يتحكم بالمال , و أنت تتحكم بأى شئ
. آخر بين ذلك
189
00:08:38,476 --> 00:08:41,527
الآن , أنا لست دكتور فيل
ولكن هذا النوع من المشاعر
190
00:08:41,529 --> 00:08:43,479
. كل شئ ولديه وضع
191
00:08:43,481 --> 00:08:45,982
- ولذلك يجب عليك أن تتحكم به جيداً أخى
- نحن نتحكم به , أخى , حسناً ؟
192
00:08:45,984 --> 00:08:47,483
. إنه ذاهب لرؤية ماكسيمو بالغد
193
00:08:47,485 --> 00:08:48,951
. وسيحاول خفض الرقم
194
00:08:48,953 --> 00:08:50,119
. جيد
195
00:08:50,121 --> 00:08:52,238
قم بعملك , ودعنا كيف كيف سيسير اليوم
196
00:08:52,240 --> 00:08:53,789
. وسبينس , لا تُخفى المزيد من الأمور عنى
197
00:08:53,791 --> 00:08:55,658
سأتصل بك غداً , فيرن
198
00:08:55,660 --> 00:08:56,909
. هيا يا رجل
199
00:08:58,413 --> 00:09:02,131
. كل شئ هو كل شئ
200
00:09:07,972 --> 00:09:09,672
- مرحباً
- مرحباً , صباح الخير
201
00:09:09,674 --> 00:09:12,224
فقط أردتك أن تعرفى أنى قمت بجدولة الفحص
202
00:09:12,226 --> 00:09:14,644
. لبعد غد , أول شئ الثامنة صباحاً
203
00:09:14,646 --> 00:09:17,179
- سعيدة لسماع ذلك
- تريس , أنا آسف جداً
204
00:09:17,181 --> 00:09:20,483
لقد أعتدت الضحك على نفسئ مؤخراً
205
00:09:20,485 --> 00:09:22,768
. وحل مشاكل الآخرين أصبحت كأنها عادة لى
206
00:09:22,770 --> 00:09:25,688
- حسناً , أن تعلم أننى أكره كونى متذمرة
- أنا سعيد أنكٍ تهتمين بى
207
00:09:25,690 --> 00:09:27,740
حذاء منك فى مؤخرتى , هذا ما أحتاجه بالضبط
208
00:09:27,742 --> 00:09:30,359
فقط تذكر أنا لست مدربة , سبينسر , حسناً
209
00:09:30,361 --> 00:09:32,028
- يجب علينا الإستمرار فى ذلك معاً
- سوف أفعل
210
00:09:32,030 --> 00:09:34,830
أنا فقط قلق من الضربات التى تلقيتها
211
00:09:34,732 --> 00:09:36,766
طوال تلك السنوات الماضية
212
00:09:36,868 --> 00:09:39,418
. وأنها قد تكون طرقت شئ مهم فى الطابق العلوى من راسى
213
00:09:39,420 --> 00:09:42,288
كل الصداع , الكوابيس التى تتملكنى
214
00:09:42,290 --> 00:09:44,874
. والإنفجارات الصغيرة برأسى
215
00:09:44,876 --> 00:09:47,376
الحقيقة هى أن ذلك الشئ
216
00:09:47,378 --> 00:09:49,628
. يرعبنى بشدة
217
00:09:56,053 --> 00:09:58,137
معلومات كثيرة ؟
218
00:10:06,613 --> 00:10:09,815
- مرحباً , تريس
- أنا أقف حرفياً بجوار برج لتغطية إشارة الهاتف الخلوى
219
00:10:09,817 --> 00:10:11,567
. هل كنت تعتقد أن لدى إشارة
220
00:10:11,569 --> 00:10:14,570
هل علمت أن حبيبة ريكى تحدثت إلى "TMZ" ?
221
00:10:16,039 --> 00:10:17,823
لا , ماذا حدث ؟
222
00:10:17,825 --> 00:10:20,159
لقد نشرت كل شئ
قالت أنه يحب أن يُعاقب بالضرب
223
00:10:20,161 --> 00:10:22,545
لإنه فتى سئ جداً
224
00:10:22,547 --> 00:10:25,464
. هيا , هذا الشئ سخيف
225
00:10:26,967 --> 00:10:28,718
هذا هو على الخط الآخر
. دعينى أتصل بكٍ لاحقاً
226
00:10:28,720 --> 00:10:30,469
دعنى أعلم إذا كان هناك شئ أستطيع فعله
227
00:10:30,471 --> 00:10:32,805
. خارج حماية مؤخرة ريكى جاريت
228
00:10:32,807 --> 00:10:33,939
حسناً , هذا أنا
229
00:10:33,941 --> 00:10:35,591
. مرحباً , ريك
230
00:10:35,593 --> 00:10:38,094
أنا لا أحب العقاب بالضرب , سبينس
231
00:10:38,096 --> 00:10:40,930
- أعلم
- لم أحصل أبداً على إمرأة لتضربنى
232
00:10:40,932 --> 00:10:42,565
. عدا أمى , وقد إستحققت ذلك حينها
233
00:10:42,567 --> 00:10:44,266
. حسناً , أريد منك الهدوء
234
00:10:44,268 --> 00:10:47,103
كارا فقط تريد الإستمتاع
. بالخمسة عشر دقيقة من الشهرة الخاصة بها
235
00:10:47,105 --> 00:10:49,438
. الآن , أنا أملك سيفيرت وبيلا على مؤخرتى يا رجل
236
00:10:49,440 --> 00:10:51,490
. وتملك كارا تصطاد بها
237
00:10:51,492 --> 00:10:52,942
. هذا ليس وقت النكات , أخى
238
00:10:52,944 --> 00:10:55,111
. العالم ينهار أمامى
239
00:10:55,113 --> 00:10:56,946
أريد منك الهدوء , حسناً ؟
240
00:10:56,948 --> 00:10:58,514
. ستكون بخير
241
00:10:58,516 --> 00:11:00,282
. أنا أعرف بالظبط الرجل الذى سأتصل به لحل هذا
242
00:11:00,284 --> 00:11:04,003
- حسناً , ماذا ستتصل بالسيد روس ؟
- لا , أمتلك فكرة أخرى
243
00:11:04,005 --> 00:11:05,871
. فى الوقت الحالى , يجب عليك الذهاب للمنزل
244
00:11:05,873 --> 00:11:09,041
. فقط إرتدى سترتك , فى حالة إذا كانت بيلا محيطة بك
245
00:11:09,043 --> 00:11:10,292
. ولا تتحدث مع أى شخص
246
00:11:10,294 --> 00:11:12,545
فقط حاول الراحة , هل تسمعنى ؟
247
00:11:12,547 --> 00:11:13,796
كل الأمور بخير ؟
248
00:11:15,266 --> 00:11:16,766
. حسناً , حسناً , كل الأمور بخير
249
00:11:16,768 --> 00:11:18,517
. حسناً
250
00:11:18,519 --> 00:11:20,519
. سأتحدث إليك لاحقاً , سبانكى
251
00:11:20,521 --> 00:11:22,388
ونحن فى اللفة الأخيرة , وهم يأتون
252
00:11:22,390 --> 00:11:24,223
... شارب الأب يتقدم , يتبعه
253
00:11:24,225 --> 00:11:25,975
- هيا
- هيا , "machete"
254
00:11:25,977 --> 00:11:27,893
و "machete charge"
255
00:11:27,895 --> 00:11:29,645
- تمتد عزيزى , تمتد عزيزى
- اجرى
256
00:11:29,647 --> 00:11:31,147
. قم بعملك
257
00:11:31,149 --> 00:11:32,982
- إجرى يا صاحب الأربع أرجل
تباً , هيا .. هيا .. هيا
258
00:11:32,984 --> 00:11:35,484
قم بعملك , نعم , نعم , نعم
259
00:11:35,486 --> 00:11:37,820
"machete charge"
260
00:11:37,822 --> 00:11:39,321
ماذا ؟
261
00:11:39,323 --> 00:11:41,574
- هذا هو عزيزى
- نعم
262
00:11:41,576 --> 00:11:45,795
ماكس , يجب علىّ القول أنك ممتع
. بشكل ما خارج مكتبك
263
00:11:45,797 --> 00:11:47,329
. هذا المكان رائع للغاية
264
00:11:47,331 --> 00:11:49,131
أنا لا أصدق أنك
. لم تأت مسبقاً للمسار
265
00:11:49,133 --> 00:11:50,800
نعم , لا , أعلم , ولا أستطع حتى أن أتوقع انا
266
00:11:50,802 --> 00:11:53,335
بطريقة ما , فإن المراهنات ليست على قائمتى
. للرذائل
267
00:11:53,337 --> 00:11:55,221
. لقد قدمت للمشاهدة الرائعة فحسب
268
00:11:55,223 --> 00:11:57,423
هذه المخلوقات البديعة , تجرى فقط فى المسار
269
00:11:58,675 --> 00:12:00,476
. تفضل مشروبك , ماكسيمو
270
00:12:00,478 --> 00:12:02,178
. شكراً لكٍ أماندا
271
00:12:02,180 --> 00:12:04,180
. تبدوين مذهلة اليوم
272
00:12:04,182 --> 00:12:06,081
.شكراً
273
00:12:06,083 --> 00:12:07,650
. شكراً
274
00:12:09,586 --> 00:12:11,821
بالإضافة أننى حاولت أن أضاجع هذه النادلة
275
00:12:11,823 --> 00:12:13,856
لقرابة السنة , ولكنى قريب جداً
276
00:12:13,858 --> 00:12:16,492
, فقط قم بإعطائها تدريب داخلى
. هذا ينجح فى كل مرة
277
00:12:18,111 --> 00:12:19,912
. أنت رجل شركات أفضل من سبينسر
278
00:12:19,914 --> 00:12:21,864
. ذلك الرجل يحتاج لمهارات للتحكم فى الغضب
279
00:12:21,866 --> 00:12:24,783
حسناً , لكى أكون أمين ماكس
له الحق فى الغضب
280
00:12:24,785 --> 00:12:27,586
أقصد , أنت لا تملك صورة لفيرنون وهو يأكل طفل
281
00:12:27,588 --> 00:12:29,622
. وتطلب نصف مليون دولار سخيفين
282
00:12:29,624 --> 00:12:31,757
بربك , جوى , فيرنون وكل طاقمه
283
00:12:31,759 --> 00:12:33,342
. يجعلونها تمطر أموال , أينما ذهبوا
284
00:12:33,344 --> 00:12:35,678
كل ما عليهم فعله هو إرسال بعض من هذه الأوراق الخضراء
. إلى طريقنا
285
00:12:35,680 --> 00:12:37,213
. فيرن مديون بالكثير من الديون
286
00:12:37,215 --> 00:12:39,548
. وأول عقد له تم دفعه بالفعل
287
00:12:39,550 --> 00:12:44,436
. حسناً , أظن أن على أنجيلا أن تبيع الصور لمكان آخر
288
00:12:44,438 --> 00:12:46,972
289
00:13:26,974 --> 00:13:29,391
ماكس , هل تريد فعلاً أن يتم مناداتك
. بمطارد سيارات الإسعاف
290
00:12:49,393 --> 00:12:51,443
هل هذا هو نوع التقييم
الذى تود بنائه ؟
291
00:12:51,445 --> 00:12:53,696
. حسناً , كإنك لم تطبخ الكتب مطلقاً
292
00:12:53,698 --> 00:12:56,115
, لا تكُن مرتفع وعظيم
نحن نقوم بصنع رابطة الآن
293
00:12:56,117 --> 00:12:59,068
. جيد , حسناً , أنت مُحق
294
00:12:59,070 --> 00:13:01,320
ولكن إذا كانت تريد المال بسرعة
. يجب عليها خفض السعر قليلاً
295
00:13:01,322 --> 00:13:03,289
- كم يستطيع فيرنون أن يتحمل
- 50ألف
296
00:13:03,291 --> 00:13:05,241
لماذا لا تأتى وتتبول على عصير الكوكتيل الخاص
. بى بينما تقول هذا
297
00:13:05,243 --> 00:13:06,876
. يجب عليك أن تؤدى أفضل من ذلك
298
00:13:06,878 --> 00:13:08,827
- 75.
- 300.
299
00:13:08,829 --> 00:13:10,963
- 100.
- 150.
300
00:13:10,965 --> 00:13:13,549
2 ..انتظر
301
00:13:13,551 --> 00:13:14,884
فقط 150 ؟
302
00:13:16,469 --> 00:13:18,420
- لقد كان سهل
- سأقدم العرض لموكلتى
303
00:13:18,422 --> 00:13:20,339
فى الوقت الحالي , ما رأيك فى أن نطلب جولة أخرى
304
00:13:20,341 --> 00:13:21,473
. ونُمسك بقبضتنا على هذه الفتاة
305
00:13:21,475 --> 00:13:22,641
- دعنا نجعلها ثلاثة
- هيا بنا نفعلها
306
00:13:22,643 --> 00:13:24,260
! أماندا
307
00:13:29,600 --> 00:13:32,601
هيا .. هيا
308
00:13:32,603 --> 00:13:34,770
و 10
309
00:13:34,772 --> 00:13:36,939
- اللعنة يا رجل
- نعم , شكراً لك
310
00:13:36,941 --> 00:13:38,524
سبينسر , هل تمازحنى يا رجل ؟
311
00:13:38,526 --> 00:13:40,743
هل قمت بالتعاقد مع أب الوقت أم ماذا ؟
312
00:13:40,745 --> 00:13:41,827
. لقد علمت أننى سأجدك هنا
313
00:13:41,829 --> 00:13:43,329
. مرحباً , بالمناسبة هذا سريع جداً
314
00:13:43,331 --> 00:13:44,914
أنا لم أظهر فى حفلتك الراقصة
فى هذه الليلة
315
00:13:44,916 --> 00:13:46,782
- لم تفوت شئ
- هذا ليس ما قد سمعته
316
00:13:46,784 --> 00:13:48,534
. أنا لدى شئ لك يا رجل
317
00:13:48,536 --> 00:13:49,919
ماذا تملك ؟
318
00:13:49,921 --> 00:13:53,255
هل أنت مهتم بالحصريات ؟
319
00:13:53,257 --> 00:13:54,590
دائماً , الأمر يخصك ؟
320
00:13:54,592 --> 00:13:57,259
. لا , لا , لا , أملك شئ أخر أكثر إثارة
321
00:13:57,261 --> 00:14:00,212
ماذا يمكن أن يكون مثيراً ؟
322
00:14:00,214 --> 00:14:02,264
هيا يا رجل , انت لا تحاول فعلاً
323
00:14:02,266 --> 00:14:04,466
أن تبيع لى الوغد ريكى , أليس كذلك ؟
324
00:14:04,468 --> 00:14:06,051
. ريكى لاعب الكرة , جاى
325
00:14:06,053 --> 00:14:07,686
. ريكى الوغد لاعب الكرة
326
00:14:07,688 --> 00:14:09,805
هيا , سبينسر , لماذا يجب علىّ فعل ذلك ؟
327
00:14:09,807 --> 00:14:12,191
لماذا ؟ لإنه إذا كان هناك رجل حى ليخبر القصة , لن يكون سواك
328
00:14:12,193 --> 00:14:16,145
أسمع , ريكى قد قام ببعض الأخطاء , ولكنه يمتلك قلب , حسناً
329
00:14:16,147 --> 00:14:17,479
. وبالإضافة , لدى بعض الأمور بالداخل لك
330
00:14:17,481 --> 00:14:19,031
. هذا يجعل من الأمر مهم للغاية ويجب رؤيته
331
00:14:19,033 --> 00:14:20,282
. أنا بالخارج هنا لرفع تقييماتك
332
00:14:20,284 --> 00:14:22,534
حسناً , شكراً لك سيد نيلسون
. أنا أقدر ذلك
333
00:14:22,536 --> 00:14:25,371
. لو فعلت ذلك , لن يكون هناك دعاية
334
00:14:25,373 --> 00:14:28,157
لا رجال من "PR"
335
00:14:28,159 --> 00:14:29,491
. أنا أريد ريكى الحقيقى
336
00:14:29,493 --> 00:14:30,876
. عمله على المحك
337
00:14:30,878 --> 00:14:33,662
. والكارت الآخر الذى يتبقى له للعب هو الحقيقة
338
00:14:33,664 --> 00:14:35,331
. وستعرف الحقيقة
339
00:14:35,333 --> 00:14:36,966
- لقد إتفقنا
- رجلى
340
00:14:36,968 --> 00:14:38,667
ماذا حدث مع عقد ليتلفيلد؟
341
00:14:38,669 --> 00:14:40,252
الحصرية فى وقتها , جايمى
342
00:14:40,254 --> 00:14:42,054
- لا تردنى للوراء, هيا
- لا أستطيع إخبارك بذلك
343
00:14:42,056 --> 00:14:43,756
حسناً , اسمع , فى اللحظة التى يتم فيها
. الأمر ستكون أول من يعلم
344
00:14:43,758 --> 00:14:45,975
. سأُمسك بهذا ضدك , والآن أحتاج لعمل صغير فى القاعة
345
00:14:45,977 --> 00:14:47,559
. ما رأيك , فى جولتين معى
346
00:14:47,561 --> 00:14:49,395
- هل أنت بخير؟
- مازلت غير جاهز لسبينس مرة أخرى
347
00:14:49,397 --> 00:14:51,146
. أنا رجل صغير يهودى
348
00:14:51,148 --> 00:14:52,765
- هيا , هيا بنا نذهب
- حسناً , حسناً
349
00:14:52,767 --> 00:14:54,550
- أعطه قفازات
- تباً
350
00:14:54,552 --> 00:14:57,686
. مراسلتين فقط خلال يومين
351
00:14:57,688 --> 00:14:59,688
. هو يحتاج فقط لتصفية ذهنه
352
00:14:59,690 --> 00:15:02,524
أنا لا أريد منه العودة للمنزل
. وهو يفكر أن هناك شئ أفضل بالخارج
353
00:15:02,526 --> 00:15:05,444
تركه يرحل قد يكون الشئ الأسوأ
. الذى قد فعلتيه مطلقاً
354
00:15:05,446 --> 00:15:07,112
, لاعبى الكرة لا يحتاجوا حرية
355
00:15:07,114 --> 00:15:09,298
, إنهم يحتاجوا هيكل , ضوابط
356
00:15:09,300 --> 00:15:12,201
. يجب أن تحتويهم كالخردة فى يدك
357
00:15:12,203 --> 00:15:14,920
على إستعداد للضغط متى أردتٍ
. وكأنك تقومى بفتح محل لبيع عصير الليمون
358
00:15:14,922 --> 00:15:16,422
. وهم كالمكسرات التى يتم تقديم العصير بها
359
00:15:16,424 --> 00:15:18,674
. تشارلز ليس كذلك
360
00:15:18,676 --> 00:15:20,342
كل هذه السنوات عندما كان يلعب
361
00:15:20,344 --> 00:15:22,261
و كل هؤلاء المشجعات والإغراء
362
00:15:22,263 --> 00:15:23,962
. ولم يرحل عنى مطلقاً
363
00:15:23,964 --> 00:15:26,081
- هل أنتٍ متأكدة بخصوص ذلك ؟
- ثقي بى
364
00:15:26,083 --> 00:15:30,019
, هو على أريكة سبينسر بحلول الآن
. يبكى على كم هو يفتقدنى
365
00:15:30,021 --> 00:15:32,137
. ويتمنى أن أسمح له بالعودة للمنزل
366
00:15:33,557 --> 00:15:36,308
. مرحباً , أنا فضولية
367
00:15:36,310 --> 00:15:38,527
هل خرجت أنت وامى من قبل ؟
368
00:15:41,898 --> 00:15:44,817
. أترى , محاولته فى تعليمها كيف تحب
369
00:15:44,819 --> 00:15:46,669
لماذا , هل أنتٍ غيورة؟
370
00:15:46,671 --> 00:15:48,787
, تيو يتعلم عن ذاته
371
00:15:48,789 --> 00:15:51,407
. كيف يغفر ويمضى قٌدماً
372
00:15:51,409 --> 00:15:53,375
. كيف يتداوى
373
00:15:54,878 --> 00:15:56,879
. هذا الشئ معقد
374
00:15:59,333 --> 00:16:02,051
, ولا تجعلنى أبدأ فى الحديث عن سكارجو
375
00:16:02,053 --> 00:16:04,503
. هذه سيدة موهوبة
376
00:16:04,505 --> 00:16:06,472
. يجب ترشيح هذه العاهرة لجوائز
377
00:16:11,261 --> 00:16:12,928
أنت
378
00:16:12,930 --> 00:16:14,680
هل جاوزت الحد من تنفس هذا الشئ
379
00:16:14,682 --> 00:16:17,683
, أخى , إذا لم تكن حريصاً
. هذا الشئ قد يكون مجنوناً
380
00:16:19,152 --> 00:16:21,437
. أعتقد أن حذائى مبلل
381
00:16:23,357 --> 00:16:24,490
هل حذائك مبلل ؟
382
00:16:24,492 --> 00:16:26,575
. يجب علينا تنفس بعض الهواء , أخى
383
00:16:26,577 --> 00:16:28,577
. هيا نحصل على بعض الهواء بالخارج
384
00:16:28,579 --> 00:16:31,280
! حذائى مبلل
385
00:16:31,282 --> 00:16:32,748
. يجب علينا الحصول على بعض الهواء
386
00:16:32,750 --> 00:16:34,533
. هيا بنا
387
00:16:34,535 --> 00:16:36,118
. حسناً , نحن جيدين
388
00:16:36,120 --> 00:16:38,787
.. هذا مقزز , إنها تريد منى أن أقابل
389
00:16:38,789 --> 00:16:40,789
. حسناً , قد حان الوقت سادتى
390
00:16:40,791 --> 00:16:42,257
أين رجلك ؟
391
00:16:42,259 --> 00:16:43,926
. دعنى أدخل وأحضره
392
00:16:43,928 --> 00:16:46,428
,إنه يُجهز نفسه للعبة الوجوه
. إنه جاهز لذلك
393
00:16:47,965 --> 00:16:49,848
- ريك , هل إنتهيت هنا؟
- لا أريد فعل ذلك
394
00:16:49,850 --> 00:16:51,800
. لا
395
00:16:51,802 --> 00:16:54,303
. لقد ناقشنا هذا بالفعل , لا يمكننا إنتظار يوم اخر
396
00:16:54,305 --> 00:16:56,054
. هل تعلم ؟ لقد غيرت رأيى
397
00:16:56,056 --> 00:16:58,724
. لن أفعل شئ أوبرا وينفرى هذا , لا على الإطلاق
398
00:16:58,726 --> 00:17:01,110
- سأتحطم
- اهدأ , إستمع , أنظر إلى , أنظر إلى
399
00:17:01,112 --> 00:17:02,978
. أنت بالفعل مُحطم بشدة
400
00:17:02,980 --> 00:17:05,030
يجب علينا فعل ذلك أخى
. يجب علينا فعل ذلك
401
00:17:05,032 --> 00:17:07,449
لا , لا , لا يا رجل
. لا أستطيع فعلها
402
00:17:07,451 --> 00:17:09,368
تباً , ميامى تستطيع التخلى عنى
. سأعمل لدى تشارلز يا رجل
403
00:17:09,370 --> 00:17:11,820
- لا , لا , لا
- حسناً , حسناً
404
00:17:13,206 --> 00:17:14,656
- لا , لا , اجلس بحق الجحيم
- لا , لا , لا أستطيع ذلك
405
00:17:14,658 --> 00:17:16,208
- اجلس بحق الجحيم
- انتظر , انتظر , انتظر
406
00:17:16,210 --> 00:17:18,494
- تباً لذلك , تباً لذلك
-اجلس , لا , لا , لا ,
407
00:17:18,496 --> 00:17:20,496
. اجلس بحق الجحيم , اجلس بحق الجحيم
408
00:17:20,498 --> 00:17:22,247
هل تمازحنى بحق الجحيم الآن ؟
409
00:17:22,249 --> 00:17:24,383
, أولا , احرق مصالح شخصية مع سيفيرت
410
00:17:24,385 --> 00:17:25,717
, لإحضارك لتلعب للنادى
411
00:17:25,719 --> 00:17:27,553
. لإنك ضربت بعض الحمقى فى النادى
412
00:17:27,555 --> 00:17:31,140
الآن , لدى بالخارج جاى جلازر والذى على إستعداد لعمل
مقابلة حصرية
413
00:17:31,142 --> 00:17:33,926
. لإصلاح التلف الذى قد أحدثته أنت للتو بصورتك
414
00:17:33,928 --> 00:17:36,178
. بعدما قررت مضاجعة أم زميل لك
415
00:17:36,180 --> 00:17:38,013
- لقد كانت هذه حادثة , أنت تعلم ذلك
- لا , لا , لا , لا
416
00:17:38,015 --> 00:17:40,265
. ولكن لا يهُم .. لا يُهم
417
00:17:40,267 --> 00:17:42,484
. أنا أكسر ظهرى لمصلحتك , ريك
418
00:17:42,486 --> 00:17:45,487
- ينبغى أن يحدث هذا
- أنا خائف
419
00:17:45,489 --> 00:17:47,105
من ماذا أنت خائف ؟
420
00:17:47,107 --> 00:17:49,575
. النهاية
421
00:17:49,577 --> 00:17:51,860
. تعلم النهاية
422
00:17:54,414 --> 00:17:56,615
. حسناً .. حسناً
423
00:18:03,039 --> 00:18:04,373
. هذه ليست النهاية
424
00:18:04,375 --> 00:18:07,593
. وهذا اللقاء الحوارى لن ينقذ وظيفتك فقط
425
00:18:07,595 --> 00:18:12,848
أنا غاضب من كون العالم لا يعلم
. من هو ريكى جاريت الحقيقى
426
00:18:12,850 --> 00:18:15,384
الرجل الذى يأكل البيض المقلى
427
00:18:15,386 --> 00:18:17,886
فى مطعم "El Pub"
4مرات فى الأسبوع
428
00:18:17,888 --> 00:18:21,356
. الرجل الذى يأخذ أمه إلى الكنيسة أيام الأحد
429
00:18:21,358 --> 00:18:24,276
. الرجل الذى ساعد غريب فى الإلتحاق بالجامعة
430
00:18:24,278 --> 00:18:26,895
. ريكى جاريت الذى قرأ كل كتاب من كتب هارى بوتر
431
00:18:26,897 --> 00:18:29,615
. إنها كتب يُستهان بها
432
00:18:29,617 --> 00:18:31,867
. نعم هم كذلك
433
00:18:31,869 --> 00:18:33,569
. نعم , يُستهان بهم كثيراً , حسناً
434
00:18:33,571 --> 00:18:35,871
. الرجل الذى يصيبنى بالصداع طوال الوقت
435
00:18:35,873 --> 00:18:40,909
. لماذا ؟ لإنه هو طوال الوقت
436
00:18:40,911 --> 00:18:43,579
. لا هراء
437
00:18:43,581 --> 00:18:45,330
. لا مُرشح للكلام
438
00:18:45,332 --> 00:18:48,133
. ريكى جاريت فقط
439
00:18:48,135 --> 00:18:51,169
أنا أريدك أن تخرج , معتمداً على ذلك الشئ
440
00:18:51,171 --> 00:18:55,424
. أظهر للعالم من هو ريكى جاريت الحقيقى
441
00:19:10,441 --> 00:19:12,274
, الأمن يستدعيك تشارلز
442
00:19:12,276 --> 00:19:13,942
. زوجتك ستنفجر من الغضب أمام البوابة الأمامية
443
00:19:13,944 --> 00:19:16,361
- إنها قادمة للمنزل
- ماذا ؟
444
00:19:31,461 --> 00:19:34,263
- ! تشارلز
- يجب علىّ الخروج من هنا بحق الجحيم
445
00:19:39,636 --> 00:19:41,770
! تشارلز
446
00:19:43,172 --> 00:19:45,023
. أعلم أنك هنا
447
00:19:51,981 --> 00:19:53,115
! تشارلز
448
00:19:55,368 --> 00:19:57,486
! تشارلز
449
00:19:59,656 --> 00:20:01,490
! تشارلز
450
00:20:03,960 --> 00:20:05,327
! تشارلز
451
00:20:05,329 --> 00:20:07,329
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟
452
00:20:09,549 --> 00:20:12,167
. مرحباً
453
00:20:12,169 --> 00:20:14,336
. أنا آسف , عزيزتى
454
00:20:14,338 --> 00:20:16,171
أنا فقط أردت العودة للمنزل .. هذا ليس انا
455
00:20:16,173 --> 00:20:18,724
. أقسم بالرب , أننى لم اعد اعرف من أنت بعد الآن
456
00:20:18,726 --> 00:20:20,559
. ولا أنا أعلم
457
00:20:20,561 --> 00:20:23,929
لديهم بعض الأشخاص بالداخل يدخنون الحشيش طوال اليوم
458
00:20:23,931 --> 00:20:26,348
- حشيش؟
- لديهم غرفة النزوات اللعينة
459
00:20:26,350 --> 00:20:28,650
- الفتيات يلعبن مع أنفسهم
- ماذا ؟
460
00:20:28,652 --> 00:20:31,436
. نعم , أنا فقط اردت العودة للمنزل , عزيزتى
461
00:20:31,438 --> 00:20:33,188
هل يمكننى العود للمنزل , من فضلك ؟
462
00:20:33,190 --> 00:20:35,524
. هذا مُقرف
463
00:20:35,526 --> 00:20:38,193
- من فضلك ؟
- نعم , عزيزى , هيا
464
00:20:38,195 --> 00:20:40,112
- نعم ؟
- نعم , هيا انزل
465
00:20:40,114 --> 00:20:41,913
- نعم ؟
- تعالى إلى أمك , عزيزى
466
00:20:41,915 --> 00:20:43,615
. سأهتم بك , عزيزى , هيا
467
00:20:43,617 --> 00:20:45,534
عزيزتى , انا أحبك
468
00:20:45,536 --> 00:20:47,369
469
00:21:27,371 --> 00:21:29,271
. أحبك
470
00:20:51,708 --> 00:20:53,291
. أنا آسف , أنا آسف
471
00:20:53,293 --> 00:20:55,877
. أنت مُحق , أنت آسف
472
00:21:01,217 --> 00:21:04,219
هذا عن الوقت الذى يجب عليك فيه
. العودة إلى تشارلز الحقيقى
473
00:21:07,824 --> 00:21:10,025
. يا إلهى
474
00:21:10,027 --> 00:21:11,977
. أنا فى بركة الحب
475
00:21:11,979 --> 00:21:14,896
. تباً , لقد دخلت إلى فمى
476
00:21:14,898 --> 00:21:16,565
حسناً , ريكى , لدينا موسم جديد
477
00:21:16,567 --> 00:21:18,316
ومع ذلك , أنت تملك فريق جديد
478
00:21:18,318 --> 00:21:20,652
لقد انتهيت أنشطة الفريق , ولذلك فهذه المرة الأولى
479
00:21:20,654 --> 00:21:23,572
. التى تملك فيها الفرصة لتكون فيها مع زملائك بالفريق
480
00:21:23,574 --> 00:21:26,491
- كيف يناسبك ذلك ؟
- كالقفاز يا رجل
481
00:21:26,493 --> 00:21:28,660
الأمر جميل بالخارج , الكثير من الحب
482
00:21:28,662 --> 00:21:30,629
- كل الأمور بخير يا رجل
- كثير من الحب ؟
483
00:21:30,631 --> 00:21:32,080
نعم , نعم , نعم
484
00:21:32,082 --> 00:21:33,715
حسناً , لو أن كل الأمور محببة
سأسألك هذا
485
00:21:33,717 --> 00:21:36,084
. المعذرة , ولكنى أحتاج للتخلص من شئ على صدرى
486
00:21:37,387 --> 00:21:39,087
- المجال لك
- شكراً لك , سيدى
487
00:21:39,089 --> 00:21:41,590
إذا كنا نمتلك قناصين على السطح الآن
. سيكون هذا هو الوقت المناسب لأن يتلقى الطلقة
488
00:21:41,592 --> 00:21:43,809
. أريد الإعتذار بإخلاص عن المشكلة
489
00:21:43,811 --> 00:21:48,730
, والتى سببتها السيدة كولى بسبب لقائها الصحفى
, أود الإعتذار للمشجعين
490
00:21:48,732 --> 00:21:53,018
. أريد الإعتذار للسيد روس , للمنظمة كلها
491
00:21:53,020 --> 00:21:57,072
. تعلم , زملائى وأكثرهم أهمية ألونزو
492
00:21:57,074 --> 00:22:00,275
.. لا أملك فكرة .. قد كانت
493
00:22:00,277 --> 00:22:01,827
. تعلم , لقد كانوا كعائلة
494
00:22:01,829 --> 00:22:04,246
- سأطلب منك التوقف هنا
- حسناً
495
00:22:04,248 --> 00:22:06,832
, لقد كُنت فى هذا الدورى لفترة طويلة
كى تعلم أت هناك بعض الأمور
496
00:22:06,834 --> 00:22:08,700
والتى هى مُحرمة بحق داخل غرفة ملابس اللاعبين
صحيح
497
00:22:08,702 --> 00:22:11,953
- نعم
- حسناً , هذا الأمر هنا , هو على رأس القائمة
498
00:22:11,955 --> 00:22:14,706
حسناً , اسمع
أنا أحب أمى
499
00:22:14,708 --> 00:22:15,957
. أحب أمى
500
00:22:15,959 --> 00:22:18,376
, وإذا وجدت نفسى فى وضع ألونزو
501
00:22:18,378 --> 00:22:21,346
سيكون لدى مشكلة كبيرة مع ذلك أيضاً
. صدقنى
502
00:22:21,348 --> 00:22:24,132
. ولكن ألونزو تفهم ذلك
503
00:22:24,134 --> 00:22:25,550
. حسناً .. الونزو تفهم ذلك
504
00:22:25,552 --> 00:22:28,103
. تقرب منى كرجل , وأستطعنا العمل مع بعضنا
505
00:22:28,105 --> 00:22:29,871
. لقد عملنا مع بعضنا البعض ككبار ناضجين
506
00:22:29,873 --> 00:22:31,022
كيف حالكم الآن ؟
507
00:22:31,024 --> 00:22:33,141
. متفاهمين .. نحن جيدين للغاية
508
00:22:33,143 --> 00:22:34,476
. كالإخوة فى الحرب
509
00:22:34,478 --> 00:22:36,311
, لقد حاولت شراء رقم ألونزو
510
00:22:36,313 --> 00:22:38,647
الرقم 18 منه , صحيح ؟ لماذا ؟
511
00:22:38,649 --> 00:22:40,982
, حسناً , تعلم لقد ارتديته فى المدرسة الثانوية
512
00:22:40,984 --> 00:22:42,534
. وقد كان رقمى فى الجامعة أيضاً
513
00:22:42,536 --> 00:22:45,320
, لا أحد يعرض على شخص 40 الف دولار
514
00:22:45,322 --> 00:22:47,239
. لرقم لإنك فقط ارتديته فى المدرسة الثانوية والجامعة
515
00:22:47,241 --> 00:22:50,041
- ما القصة ؟
- لا أعلم , إنه رقم فقط
516
00:22:50,043 --> 00:22:52,744
هذا أكثر مما يجنيه معظم الأشخاص فى عام واحد
بهذه الدولة , صحيح
517
00:22:52,746 --> 00:22:55,163
ماذا يعنى هذا الرقم لك ؟
518
00:22:58,968 --> 00:23:00,135
هل تريد إنهاء المطاردة ؟
519
00:23:00,137 --> 00:23:01,837
. هذا السبب الوحيد كونى هنا
520
00:23:01,839 --> 00:23:03,722
- حسناً دعنا ننهى الجدال , جاى
- هيا بنا نفعل
521
00:23:03,724 --> 00:23:05,423
حسناً , هذا ليس بخصوص الرقم 18
522
00:23:05,425 --> 00:23:07,342
إنه بخصوص الرقم 81
523
00:23:07,344 --> 00:23:09,427
الرقم 81 ؟ كيف 81 ؟
524
00:23:09,429 --> 00:23:11,680
. لقد لعب والدى الكرة
525
00:23:11,682 --> 00:23:13,014
. لقد لعبها لتسع سنوات
526
00:23:13,016 --> 00:23:14,349
. انتظر , انتظر , انتظر
527
00:23:14,351 --> 00:23:17,569
كل هذا الوقت , وانت تلعب
. ونحن لا نعرفك جيداً
528
00:23:17,571 --> 00:23:20,438
هذه هى المرة الأولى التى نسمع فيها
. أن والدك قد لعب فى الدورى
529
00:23:20,440 --> 00:23:22,908
, لقد تركنى أنا وأمى قبل ولادتى
530
00:23:22,910 --> 00:23:24,576
, وهذا لا يجعلنى حالة خاصة
531
00:23:24,578 --> 00:23:27,496
معظم الرجال الذين أعرفهم قد تربوا
. على يد أب واحد فقط
532
00:23:27,498 --> 00:23:31,333
ولكنى اعتدت على رؤيته كل أحد فى التلفاز
, وكُنت أحتذى بأسلوبه
533
00:23:31,335 --> 00:23:33,752
. لقد أردت أن أكون مثل والدى
534
00:23:33,754 --> 00:23:35,453
حتى بلغت من الكٍبر , كى أفهم
535
00:23:35,455 --> 00:23:36,955
. ماذا فعل , وعندها قد شعرت بالغضب
536
00:23:36,957 --> 00:23:39,257
هل حاولت مطلقاً الوصول إليه ؟
537
00:23:39,259 --> 00:23:40,542
الوصول له ؟
538
00:23:40,544 --> 00:23:42,794
. لقد فعلت مرات عديدة
539
00:23:42,796 --> 00:23:45,180
,لم يُجب ولو لمرة على مكالمة
540
00:23:45,182 --> 00:23:47,382
. خطاب , بريد إلكترونى
541
00:23:47,384 --> 00:23:48,717
. لا شئ
542
00:23:48,719 --> 00:23:50,552
. لقد اختار عدم معرفتى
543
00:23:50,554 --> 00:23:52,888
. لقد اختار عدم معرفتى عندما فُزت بلقب بالولاية
544
00:23:52,890 --> 00:23:54,890
. اختار عدم معرفتى عندما فُزت بلقب بلقب وطنى
545
00:23:54,892 --> 00:23:58,276
. لقد اختار عدم معرفتى عندما تغير حالى
546
00:23:58,278 --> 00:24:00,729
. لم يرد أن يفعل شئ معى بعد كل هذا الوقت
547
00:24:00,731 --> 00:24:03,648
. لم يرد شئ منى
548
00:24:03,650 --> 00:24:05,650
.. ولذلك فالرقم
549
00:24:07,069 --> 00:24:08,486
هل تراه ؟
550
00:24:10,790 --> 00:24:12,457
. هذا الرقم
551
00:24:12,459 --> 00:24:16,244
هذا الرقم يمثل الشخص الذى أنا
. عليه داخل وخارج الملعب
552
00:24:16,246 --> 00:24:18,830
أبى ارتدى الرقم 81
553
00:24:18,832 --> 00:24:20,966
. وذلك قد أخذت الرقم 18 .. لعكس الآية
554
00:24:20,968 --> 00:24:24,553
, لقد أقسمت منذ سنوات عديدة
اننى لن أنزل للملعب
555
00:24:24,555 --> 00:24:27,973
إلا ومرتدياً رقم والذى لا يُمثل شئ سوى "اللعنة عليك أبى"ـ
556
00:24:27,975 --> 00:24:30,175
. من الأمام وعلى الخلف
557
00:24:31,644 --> 00:24:33,395
. نحن لا نشبه بعضنا البعض فى شئ
558
00:24:37,934 --> 00:24:40,602
. ريكى جاريت اللعين
559
00:24:40,604 --> 00:24:42,354
- هل أنت بخير ؟
- أنا بأفضل حال
560
00:24:42,356 --> 00:24:45,023
- هل كنت عادل ؟
- لقد كُنت وأنا قمت بالأمر جيداً ولذلك
561
00:24:45,025 --> 00:24:46,775
هل كٌنتم على علم بالأب ؟
562
00:24:46,777 --> 00:24:48,777
. لم أكُن أتوقع هذا
563
00:24:48,779 --> 00:24:50,612
. أنت مميز , تبدو كنجم فيلم
564
00:24:50,614 --> 00:24:52,581
- فخور جداً بك
- أنا فقط كٌنت أنا , عزيزى
565
00:24:52,583 --> 00:24:54,783
التالى "مباشرة مع كيلى وريكى"ـ
566
00:24:54,785 --> 00:24:56,451
. راقب ظهرك , مايكل ستراهان
567
00:24:56,453 --> 00:24:58,253
دعونا نهدأ بعض الشئ
568
00:24:58,255 --> 00:25:00,422
. سأتصل بسيفيرت وأخبره أن يجهز مسجله الرقمى
569
00:25:00,424 --> 00:25:03,258
- فخور جداً بك
- شكراً لك , فكرة جيدة , افعل ذلك
570
00:25:03,260 --> 00:25:04,593
بيلا
571
00:25:04,595 --> 00:25:06,795
! بيلا .. بيلا
572
00:25:06,797 --> 00:25:08,430
! بيلا
573
00:25:09,966 --> 00:25:12,601
بيلا .. بيلا .. بيلا
. الأمور ستكون مختلفة الآن
574
00:25:12,603 --> 00:25:15,136
- ستختلف الأمور الآن
- أنا سعيدة من أجلك ريكى , أنا سعيدة بحق
575
00:25:15,138 --> 00:25:17,806
لقد إعتذرت للجميع , عدا أنا
. والآن يجب علىّ الرحيل
576
00:25:17,808 --> 00:25:19,557
... ولكن أنتٍ
577
00:25:19,559 --> 00:25:21,726
. أعدك أن الأمور ستتغير الآن
578
00:25:21,728 --> 00:25:23,645
- يجب علىّ الرحيل .. يجب على الرّحيل
- عزيزتى , لا تفعلى ذلك
579
00:25:23,647 --> 00:25:25,814
. علىّ الرحيل
580
00:25:26,732 --> 00:25:28,400
. أنا آسف , أنا آسف
581
00:25:28,402 --> 00:25:31,119
. تباً
582
00:25:34,491 --> 00:25:36,124
. نعم , أنا لن أتلائم داخل هذا الشئ
583
00:25:36,126 --> 00:25:38,159
. فقط استرخى , سيد ستراسمور
584
00:25:40,046 --> 00:25:41,913
. لقد كنت أتلاكم مع جاى جلازر فى يوم قريب
585
00:25:41,915 --> 00:25:45,133
. ولكمنى بشدة على رأسى على الأقل من 5 الى 10 مرات
586
00:25:45,135 --> 00:25:47,085
. وذلك رُبما سيؤثر على نتائج هذا التحليل
587
00:25:47,087 --> 00:25:49,638
- يجب علينا إعادة جدولة هذا
- لن يؤثر , اضطجع فقط
588
00:25:50,806 --> 00:25:52,390
. فكّر بأشياء لطيفة
589
00:25:52,392 --> 00:25:53,758
. سينتهى هذا قريباً
590
00:25:53,760 --> 00:25:56,061
ما هذا الشئ الذى سينتهى بحق الجحيم ؟
591
00:25:56,063 --> 00:25:58,596
. أنا أعنى الفحص
592
00:25:58,598 --> 00:26:00,065
. إنه من اللطيف أنك ذكرت جاى جلازر
593
00:26:00,067 --> 00:26:01,850
. هل رأيت الحوار مع ريكى جاريت بالأمس
594
00:26:01,852 --> 00:26:04,235
. اللعنة
595
00:26:08,524 --> 00:26:11,109
هل كان بهذا السوء ؟
596
00:26:11,111 --> 00:26:12,577
. لقد كان جيداً
597
00:26:12,579 --> 00:26:14,863
. هذا الرجل إصطدم بالكثير من الصخور
598
00:26:14,865 --> 00:26:16,531
. أنا أحب هذا اللعين
599
00:26:16,533 --> 00:26:21,252
. حسناً , لماذا قد لا تحبه
600
00:26:24,377 --> 00:26:26,377
ترجمة وتعديل ورفع
أحــــــــــمــــــــــد الـــــــــــبـــــــــــــنــــــــــــا