﻿1
00:00:01,257 --> 00:00:01,933
ها هو قادم

2
00:00:13,570 --> 00:00:14,780
شكراً جزيلا

3
00:00:15,710 --> 00:00:17,480
شكراً لك. شكراً جزيلا

4
00:00:20,590 --> 00:00:23,520
ستة هنا, أحصيت أربعة عند المدخل

5
00:00:23,760 --> 00:00:25,810
هذا الأبله هناك ذو القميص الأزرق

6
00:00:25,990 --> 00:00:28,320
الذي يتلفت حوله

7
00:00:28,830 --> 00:00:29,740
(لقد كان على متن (سولاس

8
00:00:29,775 --> 00:00:31,860
إذا تعرف علي ,سنقع في مشكلة

9
00:00:31,895 --> 00:00:33,700
سيدي هل هذا حقا الرئيس؟

10
00:00:33,760 --> 00:00:35,840
حسنا إذا كان الجميع في القبو ميت

11
00:00:35,875 --> 00:00:37,140
إنه التالي في الصف

12
00:00:38,080 --> 00:00:38,730
كيف حالك ؟

13
00:00:38,765 --> 00:00:41,260
يبدوا إلي أنه يلعب دور

14
00:00:43,450 --> 00:00:46,360
لغة جسده , إنفعالته

15
00:00:47,200 --> 00:00:49,570
الطريقة التي يقف بها الرجلان مقابله

16
00:00:49,860 --> 00:00:51,060
سعيد بلقائك

17
00:00:51,570 --> 00:00:53,330
إنه مكره ضد إرادته

18
00:00:53,570 --> 00:00:56,170
لو سيطروا عليه ,واستطاعوا تجميع البلاد سوية

19
00:00:56,205 --> 00:00:57,780
يعيدون تشغيل الإتصالات

20
00:00:58,760 --> 00:01:00,150
سيتحكمون بكل شيء

21
00:01:00,600 --> 00:01:02,910
الإحتياطي الفيدرالي, الجيش

22
00:01:02,920 --> 00:01:04,320
حسنا , هذا لن يحدث أبدا

23
00:01:05,160 --> 00:01:06,330
شكرا جزيلا

24
00:01:06,480 --> 00:01:07,250
بطريقة أو بأخرى

25
00:01:07,260 --> 00:01:09,200
سنخرج قائدنا من هنا

26
00:01:12,545 --> 00:01:29,323
<font color="#b0bbdf" size=24>{\fad(300,1500)\}
"أبو الــهش & نـــواف & Enzo © تــرجــمــة "
<font color="#3366FF"> تعديل : عبدالله محمد </font>

27
00:01:29,451 --> 00:01:32,477
<font color=#FF1122> **"(الســفــيــنــة الأخــيــره: (الموسم 2"**</font>
<font color=#FF1122> **"(الحــلـــقة الـــ07: (وحيّداً و ليس خائفاً"**</font>

28
00:02:04,130 --> 00:02:05,230
قم بالتغطية علي

29
00:02:05,540 --> 00:02:07,334
ـ هل تحتاج المساعدة هنا
ـ أجل يا رجل شكرا

30
00:02:07,335 --> 00:02:09,189
ماهذا المكان على أية حال ؟

31
00:02:09,190 --> 00:02:10,874
الكثير من الناس,الكثير من الأفواه لإطعامها

32
00:02:10,875 --> 00:02:11,345
أجل

33
00:02:14,520 --> 00:02:15,680
(معكم فريق(النمر

34
00:02:16,080 --> 00:02:17,770
(سيدي, وجدنا فريق (النمر

35
00:02:22,110 --> 00:02:23,694
قرين) أخبرني أن القائد معك الآن)

36
00:02:23,695 --> 00:02:24,385
كلا ,سيدي

37
00:02:24,650 --> 00:02:26,924
لا يوجد أي اتصال أو رؤية
(مع فريق (النسر

38
00:02:26,925 --> 00:02:29,665
أنا على السطح 500 ياردة
(شمالك، (النمر

39
00:02:30,410 --> 00:02:33,666
ما هي استراتيجيتك ؟ -
سيدي إننا نرتجل -

40
00:02:33,850 --> 00:02:35,820
كل شيء يبدوا هادئ في المجمع

41
00:02:36,070 --> 00:02:37,759
القائد ورفاقه على الأرجح لم يكشفوا بعد

42
00:02:37,760 --> 00:02:40,229
أجل , أو هو دخل ووجهوا سلاح إلى رأسه

43
00:02:40,230 --> 00:02:41,749
ماهي نقطة تجمعنا , (تايلور)؟

44
00:02:41,750 --> 00:02:45,070
هناك ملعب البيسبول على مسافة نصف ميل إلى الشمال

45
00:02:45,320 --> 00:02:47,568
في  30.275
شمالا

46
00:02:47,970 --> 00:02:50,072
81.462
غربا

47
00:02:50,107 --> 00:02:52,308
اكتب , 30.275
شمالا

48
00:02:52,320 --> 00:02:54,340
81.462 غربا
ملعب كرة

49
00:02:54,510 --> 00:02:57,219
كبير بما يكفي لهبوط مروحيتنا -
هذه هي الفكرة -

50
00:02:57,220 --> 00:02:59,773
علم , جد ذلك

51
00:03:01,890 --> 00:03:03,563
قرين) .لديك صحبة)

52
00:03:04,470 --> 00:03:05,220
تسجيل خروج

53
00:03:06,220 --> 00:03:07,200
حسنا، يا شباب

54
00:03:07,800 --> 00:03:09,260
جمعوا الصناديق وضعوهم

55
00:03:09,270 --> 00:03:10,670
وأديروهم بجانب الباب

56
00:03:10,870 --> 00:03:11,483
حسنا

57
00:03:16,030 --> 00:03:17,070
أنا أتكفل بهذا

58
00:03:18,200 --> 00:03:19,590
هذا يذهب إلى العالم

59
00:03:20,820 --> 00:03:21,800
أيا مما تقوله

60
00:03:31,360 --> 00:03:34,210
.عمل مدهش, يا صديقي
هذا أكثر مما توقعته

61
00:03:34,320 --> 00:03:37,849
عندما تكون الرسالة حقيقية, الناس لا يجدون شك
لإتباعها

62
00:03:37,850 --> 00:03:38,660
اعتني بنفسك

63
00:03:45,500 --> 00:03:47,299
لا نزال لا نستطيع الإتصال بالغواصة

64
00:03:47,300 --> 00:03:49,680
أني أؤكد لك, أن السبب تلك المدمرة

65
00:03:50,090 --> 00:03:52,239
انها على الارجح مشكلة في التكرار

66
00:03:52,240 --> 00:03:54,779
إيان) يعلم أنه ليس من المفترض)
أن يتحدث إلينا مباشرة

67
00:03:54,780 --> 00:03:57,340
أو ربما تحت الهجوم

68
00:03:57,390 --> 00:03:58,820
ربما أنه غرق

69
00:03:58,940 --> 00:04:01,309
اذا كان غرق،فقد غرق لاشيء نستطيع القيام به حيال ذلك الآن

70
00:04:01,310 --> 00:04:02,499
لا يمكن أن تكون جادا

71
00:04:02,500 --> 00:04:05,060
لاشيء نستطيع القيام به حيال ذلك الآن

72
00:04:06,180 --> 00:04:06,870
هل فهمت ؟

73
00:04:08,200 --> 00:04:09,120
حسنا ,يا أخي

74
00:04:12,210 --> 00:04:13,048
فهمت

75
00:04:15,290 --> 00:04:16,039
جيد

76
00:04:18,020 --> 00:04:21,110
رأى الفتيان بعض المتطرفون في اخر تحميل للمؤن

77
00:04:21,770 --> 00:04:24,610
انهم يعيشون في موقف
المقطورات في 1-1-5

78
00:04:25,250 --> 00:04:28,159
نيلز) لديه خدعة سحرية)
جديدة يريد تجربتها

79
00:04:28,160 --> 00:04:30,310
.و أنت ستذهب معه
اصعد الشاحنة

80
00:04:32,370 --> 00:04:33,300
هيا

81
00:04:41,690 --> 00:04:44,749
يا سيدي، نقطة التجمع هنا، الى الشمال
(مباشرة من (جاكسونفيل

82
00:04:44,750 --> 00:04:47,319
سنكون في النطاق لهبوط مروحيتنا من هنا

83
00:04:47,320 --> 00:04:49,069
في حوالي ساعتين على حسب الرياح

84
00:04:49,070 --> 00:04:51,049
لا نستطيع الهبوط في المياه المفتوحة،
والغواصة تستمع إلينا

85
00:04:51,050 --> 00:04:53,140
يجب عليك إيجاد بقعة آمنه أكثر

86
00:04:55,680 --> 00:04:57,360
(هناك مصب نهر (سانت جون

87
00:04:57,450 --> 00:04:59,759
ينبغي أن تكون كتلة الأرض قادرة على منع موقعنا

88
00:04:59,760 --> 00:05:01,270
لو حاولوا إيجادنا لكن

89
00:05:02,130 --> 00:05:05,450
سوف يستغرق ساعة اضافية للوصول إلى هناك، يا سيدي

90
00:05:08,640 --> 00:05:09,944
الملاحة، حددوا لنا مسار جديد

91
00:05:09,979 --> 00:05:11,008
(لمصب نهر (سانت جون

92
00:05:11,043 --> 00:05:13,649
الملاحه، حاضر. المستوى ألاول من الهدوء ياسيدي؟ -
أجل -

93
00:05:13,650 --> 00:05:15,959
القبطان , لليسار, مسار ثابت 3ـ 2ـ 5

94
00:05:15,960 --> 00:05:17,769
تفعيل المرج المقنع لإخفاء تردداتنا

95
00:05:17,770 --> 00:05:18,980
عند سرعة 12 عقدة

96
00:07:08,490 --> 00:07:09,459
ماذا تفعل هناك ؟

97
00:07:09,460 --> 00:07:11,030
هدئ أعصابك، يارجل. فقط

98
00:07:12,440 --> 00:07:13,480
فقط أقضي حاجتي

99
00:07:13,600 --> 00:07:15,750
حسنا ,عد إلى العمل -
لك ذلك -

100
00:07:24,620 --> 00:07:25,250
أقدر ذلك

101
00:07:26,790 --> 00:07:27,420
شكرا لكم

102
00:07:27,690 --> 00:07:28,639
ممتنون جدا لك يا سيدي

103
00:07:28,640 --> 00:07:29,570
سعيد لمقابلتك

104
00:07:31,310 --> 00:07:32,350
إنه لشرف وسرور

105
00:07:33,130 --> 00:07:33,760
شكرا لكم

106
00:07:34,310 --> 00:07:36,150
ـ شكرا لك سيدي
ـ لا بأس

107
00:07:38,270 --> 00:07:39,755
ياإلهي

108
00:07:40,220 --> 00:07:42,370
انظروا إلى حجم هذا الشاب، هاه؟

109
00:07:43,500 --> 00:07:44,756
انه طفل كبير

110
00:07:47,000 --> 00:07:49,390
.أنت مميز, أيها الشاب
تم اختيارك

111
00:07:51,120 --> 00:07:51,930
مثلنا جميعا

112
00:08:07,220 --> 00:08:08,869
أيمايكن ماسنفعله, يجب علينا فعله بسرعة

113
00:08:08,870 --> 00:08:10,330
سينقلون الرئيس الليلة

114
00:08:10,370 --> 00:08:12,439
ـ إلى (نيو أورلانز) ؟
ـ أين سمعت هذا؟

115
00:08:12,440 --> 00:08:13,480
حارس في الفناء

116
00:08:13,810 --> 00:08:15,889
أنزلت شعري قليلا. فتخلى عن البضائع

117
00:08:15,890 --> 00:08:18,349
ـ أي اتصال مع (قرين) و(تايلور)؟
ـ كلا، ياسيدي

118
00:08:18,350 --> 00:08:20,009
تلك الشاحنات ذاهبة لتحميل المؤن

119
00:08:20,010 --> 00:08:22,330
يمكنهم أن يكونوا في أي مكان الآن

120
00:08:22,950 --> 00:08:24,919
طالما أن صديقك من (سولاس) لم يعد

121
00:08:24,920 --> 00:08:26,430
ويجدك ربما خطتي ستنجح

122
00:08:26,870 --> 00:08:28,670
إن فصلنا الرئيس عن الحراس

123
00:08:28,800 --> 00:08:31,780
علينا التحرك سريعا, وربما نحتاج بعض الإقناع

124
00:08:32,270 --> 00:08:33,929
كنت مخطئة بشأن لغة جسده

125
00:08:33,930 --> 00:08:34,850
هو ليس رهينة

126
00:08:35,050 --> 00:08:35,970
هل هو معهم ؟

127
00:08:36,180 --> 00:08:37,939
هناك طبقات في مثل هذه المجموعات

128
00:08:37,940 --> 00:08:39,379
هو ربما لا يعرف ماهي الأجندة الحقيقية

129
00:08:39,380 --> 00:08:40,499
أنا لا أعلم كم هو متعمق

130
00:08:40,500 --> 00:08:42,742
لكنه في حالة سكر , هذا مؤكد

131
00:08:42,850 --> 00:08:44,009
حسنا، يجب علينا القيام بذلك بهدوء

132
00:08:44,010 --> 00:08:46,129
إذا كان هنا على إرادته، وهذا يعني أن لديه السلطة.

133
00:08:46,130 --> 00:08:49,040
إذا كان لديه السلطة .فإنه يمكن التلاعب به

134
00:09:04,320 --> 00:09:05,329
لقد تلف المكرر

135
00:09:05,330 --> 00:09:07,230
دمرت ,أصبحت كومة من الرماد

136
00:09:07,265 --> 00:09:08,139
بالتأكيد أنها تلك السفينة

137
00:09:08,340 --> 00:09:09,765
يجب أن ننبه الإخوة

138
00:09:10,050 --> 00:09:11,439
لو هاجمنا بدون مجمع الصوت

139
00:09:11,440 --> 00:09:13,309
ربما سنحدد هدفنا الدموي جيدا

140
00:09:13,310 --> 00:09:14,499
على جانب غواصتنا

141
00:09:14,500 --> 00:09:15,769
ستأخذ منا أيام لنصلحه

142
00:09:15,770 --> 00:09:17,789
لا يمكننا فقط الجلوس هنا مكتوفي الأيدي

143
00:09:17,790 --> 00:09:18,373
يكفي

144
00:09:18,880 --> 00:09:22,464
لم نسمع من تلك السفينة لساعات

145
00:09:22,540 --> 00:09:23,649
من المفترض أننا بعيدين بما يكفي الان

146
00:09:23,650 --> 00:09:25,140
فقط لأننا لا نسمعهم

147
00:09:25,150 --> 00:09:26,299
لا يعني أنهم ليسوا بالخارج

148
00:09:26,300 --> 00:09:28,019
و هذا ما يجعلك الخبير ، أليس كذلك؟

149
00:09:28,020 --> 00:09:29,163
أجل أيها

150
00:09:30,350 --> 00:09:32,482
يكفي بحق الجحيم

151
00:09:32,510 --> 00:09:34,459
لا يمكن حتى التفكير مع كل هذه الضجة

152
00:09:34,460 --> 00:09:37,374
اخرسوا  جميعكم اخرسوا

153
00:09:37,409 --> 00:09:39,335
أيها الصفر الملونين المتعجرفون

154
00:09:39,740 --> 00:09:40,778
أنا فقط

155
00:09:41,480 --> 00:09:42,409
أحتاج

156
00:09:43,810 --> 00:09:44,526
أن أفكر

157
00:09:54,890 --> 00:09:57,838
هذه الآلة مذهلة جدا (د.سكوت)

158
00:09:57,990 --> 00:10:00,659
حسنا ، انها حقا بفضل القائد (غارنيت)

159
00:10:00,660 --> 00:10:01,855
والملازم (تشونق)

160
00:10:02,870 --> 00:10:04,115
لقد حقنت الفايرس

161
00:10:05,590 --> 00:10:07,095
لهذه الفئران الأربعة

162
00:10:08,970 --> 00:10:09,715
والآن

163
00:10:11,380 --> 00:10:13,325
وحان الوقت لإعطائهم اللقاح

164
00:10:15,920 --> 00:10:19,189
ثم...ننتظر

165
00:10:26,510 --> 00:10:29,910
اذا كل ما عليهم هو التنفس بداخله

166
00:10:29,945 --> 00:10:31,955
أجل, كل ما عليهم هو التنفس

167
00:10:33,600 --> 00:10:36,035
أنه يعمل جيدا مثل جهاز الاستنشاق

168
00:10:39,990 --> 00:10:41,955
ـ هل أنت متأكد
ـ إنه هو

169
00:10:42,180 --> 00:10:43,689
لقد كان يعمل تجربة على شيء ما

170
00:10:43,690 --> 00:10:46,119
ياإلهي ,اعتقدت أننا أحرقناه هو وتلك السفينة الروسية

171
00:10:46,120 --> 00:10:47,649
حسنا, لقد عاد من الموت

172
00:10:47,650 --> 00:10:48,650
مهلا، بومبانو

173
00:10:48,720 --> 00:10:49,359
حان وقت العمل

174
00:10:49,360 --> 00:10:50,590
ـ تحميل
ـ جميل

175
00:10:52,340 --> 00:10:53,520
إلى أين سنذهب ؟

176
00:10:53,560 --> 00:10:55,918
الكثير من الناس, الكثير من الأفواه لإطعامها

177
00:10:58,660 --> 00:11:00,409
مالذي يحدث مع موكب السيارات هذا؟

178
00:11:00,410 --> 00:11:02,579
اعتقدت أن (شون) يريد أن يبقى الأمر هادىء

179
00:11:02,580 --> 00:11:04,699
لا يعلمون مالذي تنوي أن تفعله , أليس كذلك ؟

180
00:11:04,700 --> 00:11:05,949
هم هنا لتحميل وجلب المؤن فقط

181
00:11:05,950 --> 00:11:07,880
أنت فقط نقطة توقف بالطريق

182
00:11:08,790 --> 00:11:09,460
اركب

183
00:11:54,360 --> 00:11:55,829
شكرا لك سيدي الرئيس

184
00:11:56,265 --> 00:11:57,420
تشرفت بلقائكم

185
00:12:01,760 --> 00:12:04,039
هل هذه حقيبتك سيدتي? هل هذه لك ؟

186
00:12:04,040 --> 00:12:04,918
لا

187
00:12:06,340 --> 00:12:07,989
إنها هنا لما يقارب العشرين دقيقة

188
00:12:07,990 --> 00:12:11,110
وأنا أقسم أنني أستطيع سماع رنين يصدر منها

189
00:12:11,890 --> 00:12:12,650
رنين ؟

190
00:12:15,320 --> 00:12:18,753
انظري, لا أريد أن أكون مذعورا, لكن هذا الرئيس أليس كذلك؟

191
00:12:19,920 --> 00:12:21,655
أعني,يجب أن نقول شيئا؟

192
00:12:24,330 --> 00:12:27,243
قنبلة ,هناك قنبلة هنا

193
00:12:30,920 --> 00:12:32,555
ياإلهي . الأبواب مغلقة

194
00:12:34,460 --> 00:12:36,369
أخرجوني من هنا ! أخرجوني من هنا

195
00:12:36,370 --> 00:12:37,485
أخرجوني من هنا

196
00:12:37,780 --> 00:12:39,580
ابتعد عن طريقي اغرب عني

197
00:12:40,410 --> 00:12:41,590
سيدي, اخفض رأسك

198
00:13:03,970 --> 00:13:04,840
سيدي الرئيس

199
00:13:05,050 --> 00:13:07,049
ـ كان هناك إنذار بوجود قنبلة في الطابق العلوي
ـ ماذا

200
00:13:07,050 --> 00:13:09,240
إتها فقط حقيبة ,المرأة مذعورة

201
00:13:09,320 --> 00:13:11,249
ـ لا يوجد شيء
ـ لا يوجد شيء

202
00:13:11,250 --> 00:13:12,480
لقد كدت أن أدهس

203
00:13:13,460 --> 00:13:16,140
شخص من بين الحشود استطاع الوصول إلي

204
00:13:17,460 --> 00:13:19,639
لو لم يتدخل بسرعه ويبعد الشخص عني

205
00:13:19,640 --> 00:13:21,149
من يعلم ماللذي كان سيحدث ؟

206
00:13:21,150 --> 00:13:23,779
بكل تأكيّدٍ كان بإمكانه
.إطلاق النار عليَّ أو طعّني

207
00:13:23,780 --> 00:13:26,669
و بالتالي أحضرّته هنا؟ مالذي يريده؟ مداليّه؟

208
00:13:26,670 --> 00:13:29,300
.على رسلك، يا(جيمس). تحلَّ بالأخلاق

209
00:13:31,390 --> 00:13:32,260
(شون رامزي)

210
00:13:32,910 --> 00:13:34,465
.بالطبع أعلم من تكون

211
00:13:34,720 --> 00:13:36,975
حسنٌ، شكراً عل مساعدتك. حسناً؟

212
00:13:38,110 --> 00:13:39,359
...لا أقصّد تقليّل الأحترام

213
00:13:41,340 --> 00:13:43,129
"لكن هنا في "الولايات المتحده الأمريكيه

214
00:13:43,130 --> 00:13:45,955
.نستخدم أكثَّر من رجليّن لحراسة الرئيس

215
00:13:47,790 --> 00:13:49,280
.ولا نترك جانبه قطّ

216
00:13:59,740 --> 00:14:00,415
.أنت محق

217
00:14:01,190 --> 00:14:04,520
جيوفاني ستتولّى أمر حراسة الرئيس
.مع هؤلاء المنحرفين

218
00:14:04,600 --> 00:14:07,395
و احرص على ألا يتكرّر
.شيءٌ مثل ذلك

219
00:14:07,520 --> 00:14:10,864
.كلا، أريده. أريد رجلاً أمريكيًّا

220
00:14:20,560 --> 00:14:21,235
ما اسمك؟

221
00:14:21,670 --> 00:14:22,402
.(تومي)

222
00:14:23,850 --> 00:14:25,279
ومن أين أنت، يا(تومي)؟

223
00:14:25,280 --> 00:14:27,730
عملّتُ كحارسٍ شخصيّ
"في "نيويورك

224
00:14:27,950 --> 00:14:30,559
كنت أحميّ أحد نجمات
"البوب المراهقات في "ميامي

225
00:14:30,560 --> 00:14:32,195
.حيّنما انتشر الفيّروس

226
00:14:33,480 --> 00:14:35,930
،فجأةً، بدأ الناس بالموّت كالذباب

227
00:14:36,210 --> 00:14:37,366
.لكنيّ بقيّت على قيّد الحياه

228
00:14:39,290 --> 00:14:44,862
لمْ أدرك سبب بقائي على
.قيد الحياة حتى قابلة أحد رجالك

229
00:14:48,600 --> 00:14:49,975
.فلقد تمَّ اختياري

230
00:14:57,700 --> 00:14:58,789
و عائلتك؟

231
00:15:06,420 --> 00:15:07,600
.لمْ تنجُ زوجتي

232
00:15:10,130 --> 00:15:11,529
كيف أتيّت لنا، إذن؟

233
00:15:11,530 --> 00:15:13,199
.ركبّتُ حافلةً من الجنوب

234
00:15:13,200 --> 00:15:15,650
.لابدَّ أنَّك قابلة (ماكداول) إذن

235
00:15:15,840 --> 00:15:18,340
.لست جيّدًا في تذكر الأسماء أبداً

236
00:15:19,790 --> 00:15:22,420
.ولو أنَّ الرجل كان متحدّثاً بارعاً

237
00:15:32,840 --> 00:15:34,525
.قلّتَ أنَّك قد أُخترت

238
00:15:40,300 --> 00:15:41,439
.ومتيقنٌ أنّي كذلك

239
00:15:41,440 --> 00:15:45,230
إذا هذا الأمر يعني أنَّ هذا
حيث يفترض بك أن تكون

240
00:15:45,280 --> 00:15:47,030
في هذه اللحظه العصيّبه؟

241
00:15:47,070 --> 00:15:49,310
.حسنٌ، لا أعلم حيال ذلك الشأن

242
00:15:51,300 --> 00:15:54,615
لكنيّ لو كنّتُ في الزمن
،و الوقت الملائميّن

243
00:15:56,040 --> 00:15:57,040
.فليكن مايكون

244
00:16:02,540 --> 00:16:03,915
.فليكن مايكون إذاً

245
00:16:16,380 --> 00:16:18,505
.مرحباً بك في الفريّق، ياصاح

246
00:16:27,680 --> 00:16:28,240
.(تومي)

247
00:16:30,580 --> 00:16:32,510
.أنت، ابقَ على مقربةٍ منه

248
00:16:45,100 --> 00:16:46,330
هل أنت بخير؟

249
00:16:47,310 --> 00:16:48,680
.لم يكن مضطراً لكسّره

250
00:16:49,720 --> 00:16:51,110
.لاتتصرّف كالأطفال

251
00:16:53,400 --> 00:16:57,090
.لمْ يخرج القائد من الجناح
.أعتقد أنَّهُ نجحَ

252
00:17:00,620 --> 00:17:02,300
أمِن أخبارٍ عن نقل (ميشنر)؟

253
00:17:02,640 --> 00:17:05,910
طبقًّا لمصدري، فإنها ماتزال
.في موعدها المحدد

254
00:17:07,990 --> 00:17:09,130
أنت وذلك الحارس

255
00:17:09,770 --> 00:17:11,550
يبدو أنّكما تنّسجمان
.سويَّا بشكلٍ جيّد جداً

256
00:17:22,253 --> 00:17:26,643
<font color="#ff0000">* تحذير : مقطع قادم للكبار فقط*</font>

257
00:17:37,650 --> 00:17:39,000
.لاترفع من آمالك

258
00:17:39,870 --> 00:17:41,700
.فلمْ تكن تلك القبلة إلا مخدّراً

259
00:17:44,090 --> 00:17:46,080
نيلز). أيمكنك تصديق ذلك الهراء؟)

260
00:17:46,230 --> 00:17:48,128
كيف تعرّف على هؤلاء الحمقى؟

261
00:17:49,280 --> 00:17:50,900
مالذي تعتقد أنَّهم ينون فعله؟

262
00:17:50,935 --> 00:17:52,070
.لستُ متيّقناً

263
00:17:52,070 --> 00:17:54,360
.لكن أيَّما يكون، فإنه سينّشر الفيّروس

264
00:17:54,460 --> 00:17:55,695
أتعتقد أنّه قد يتعرّف عليّنا؟

265
00:17:55,730 --> 00:17:57,540
كلا، قابلناه لكم؟ لعشريّن ثانيه؟

266
00:17:57,740 --> 00:17:58,600
.ولقد كان داخل فقاعه

267
00:17:58,635 --> 00:18:00,850
حسنٌ، احتمالية التعرّف عليّك أقلُّ بكثيّر منّي

268
00:18:00,885 --> 00:18:02,000
.إذا وصل الأمر لذالك الحدّ

269
00:18:02,490 --> 00:18:03,269
.لست أعني ذلك تماماً

270
00:18:03,650 --> 00:18:06,720
.إنما أعني، لديّك قصة الشعّر التقليّديّه تلك

271
00:18:06,830 --> 00:18:08,050
.أنظر إليّ

272
00:18:08,240 --> 00:18:10,480
حسناً، أيَّما تقوله، ياعضو
".المسلسل الواقعي "داك داينستي
<font color="#ff0000">مسلسل جميع من فيه من* *الرجال لديهم لحية وشعرٌ طويّل على حد علمي</font>

273
00:18:11,280 --> 00:18:13,230
.أجل، إنّي رجلٌ مميّز

274
00:18:15,650 --> 00:18:19,110
اللعنه. لديّنا موقعٌ لـتلك
.السفيّنه الأمريكيه

275
00:18:19,610 --> 00:18:21,216
إنّها في مدى إطلاق النيّران
.و هي تقترب

276
00:18:21,500 --> 00:18:23,510
هل عرفوا بأمّرنا؟ -
.كلا، ليس بعد -

277
00:18:23,590 --> 00:18:25,810
.يجب أن نبادر في الهجوم -
نبادر ونحن لايمكننا التحرّك؟ -

278
00:18:25,845 --> 00:18:26,840
.بل بإمكاننا التحرّك

279
00:18:27,325 --> 00:18:28,320
بلا مجمع صوتنا؟

280
00:18:28,355 --> 00:18:30,675
.سنكون كسطوع الألعاب الناريه لهم

281
00:18:30,710 --> 00:18:32,968
.من رأي أن نبادر بالهجوم أوَّلاً و حالاً

282
00:18:33,760 --> 00:18:35,280
.تعجبني فرصنا

283
00:18:35,360 --> 00:18:36,640
،علي أي حال
.(هذا ماكان ليريده (شون

284
00:18:36,675 --> 00:18:37,978
.(بل هذا ماكان ليريده (نيد

285
00:18:38,840 --> 00:18:40,857
.فإنه بكل تأكيد لايمانع فكرة الموّت

286
00:18:41,340 --> 00:18:42,720
.و أنا لديّ رأي آخر حيال ذلك

287
00:18:42,730 --> 00:18:44,300
.إنَّهم يتجهون مباشرةً نحو مجمّعنا

288
00:18:44,890 --> 00:18:45,950
.و لا أعتقد أن تلك صدفه

289
00:18:45,985 --> 00:18:47,886
!بادر بالهجوم إذن

290
00:18:48,370 --> 00:18:49,520
!بادر بالهجوم

291
00:18:54,540 --> 00:18:56,590
.مانزال نبعد 20 ميّلاً عن مصبِّ النهر

292
00:18:57,380 --> 00:18:58,540
فلنأمل أن نصل بحلول الوقت

293
00:18:58,575 --> 00:19:00,210
.الذي يطلب فيّه الرجال الإخراج

294
00:19:00,245 --> 00:19:02,840
وماذا لو كانت تلك الغوّاصه متوقفةً
عند الساحل و تنتظرنا؟

295
00:19:04,170 --> 00:19:05,410
.سنتدبّر هذا الأمر حينما نصل لهناك

296
00:19:05,445 --> 00:19:08,900
فكرتُ بأنه يجب عليّنا نقلُّ
،الطبيبه (سكوت) لمكانٍ آمن

297
00:19:09,010 --> 00:19:10,570
.لمكانٍ خارج السفيّنه

298
00:19:11,070 --> 00:19:13,050
.لن تكون أكثر أماناً على الأرض

299
00:19:14,290 --> 00:19:16,780
أنت تعرف مافعلوه
.للطبيب (هنتر) وكل المختبرات

300
00:19:17,910 --> 00:19:19,940
.لديهم قومٌ على الأرض، ياضابط الصف

301
00:19:19,975 --> 00:19:22,480
.و يبدو أنّهم كثيرون. و في كل مكان

302
00:19:24,470 --> 00:19:25,790
.أما نحن فلسنا إلا سفينة واحده

303
00:19:34,200 --> 00:19:38,710
بصفتنا محصنيّن من الفيروس فإن استعادة"
".هذه الأمة العظيّمه هي مسؤوليتنا

304
00:19:39,720 --> 00:19:42,545
وكما إصّطفى"
الله (نوحاً) للنجاة من فيضان

305
00:19:42,580 --> 00:19:43,411
".العهد القديم

306
00:19:43,890 --> 00:19:46,940
فلقد إصطفانا للنجاة من هذا الوباء"

307
00:19:48,520 --> 00:19:51,150
".الذي جرفَ خطايا عالمنا

308
00:19:51,400 --> 00:19:52,720
.نعم

309
00:19:55,240 --> 00:19:56,710
هل أبدوا مقنعاً

310
00:19:56,720 --> 00:19:58,120
هل تؤمن بذلك؟

311
00:19:58,290 --> 00:20:00,360
نعم. بالطبع

312
00:20:00,395 --> 00:20:03,070
لكن ليس لدي
.(جاذبية شخصية (شون

313
00:20:04,230 --> 00:20:05,810
.شاهدت مقاطعه

314
00:20:05,860 --> 00:20:09,040
لقد رأيتها بالترجمه
.الأسبانيه، البلغاريه

315
00:20:09,700 --> 00:20:10,730
،لايفهم السامع اللغه

316
00:20:10,765 --> 00:20:12,520
.لكن بالرغم من ذلك يصدق مايقوله

317
00:20:12,790 --> 00:20:13,724
البلغاريه؟

318
00:20:14,280 --> 00:20:15,751
.لديه أتباعٌ في كل مكان

319
00:20:16,970 --> 00:20:19,130
"اعتدت على "مقابلة الصحافه
.بيّن الفينة و الأخرى

320
00:20:20,000 --> 00:20:22,020
...لكن الوقوف أمام حشود مثل هذه

321
00:20:29,467 --> 00:20:30,126
...سيدي

322
00:20:31,570 --> 00:20:33,200
،آمل أنّي لا أتجاوز الحدود

323
00:20:34,610 --> 00:20:36,040
.لكنّك تبدو متعباً

324
00:20:37,200 --> 00:20:39,150
لعلَّ بعضاً من الهواء النقي
.يكون مفيداً لك

325
00:20:40,840 --> 00:20:43,170
أنا متأكدٌ أنه بإمكاننا إخلاء الفناء من المتطوعيّن

326
00:20:43,170 --> 00:20:44,940
لكي لا يجب عليّك القلق
.بشأن أن تهاجم مجدداً

327
00:20:44,975 --> 00:20:46,150
صحيح، يارفاق؟

328
00:20:46,780 --> 00:20:48,390
.إن كان هذا مايريده

329
00:20:50,790 --> 00:20:52,030
.صحيح

330
00:20:52,750 --> 00:20:53,870
.أستميحك عذراً

331
00:21:21,530 --> 00:21:22,510
ماكل هذه؟

332
00:21:23,240 --> 00:21:23,880
مالذي تعنيه؟

333
00:21:24,400 --> 00:21:26,040
.هذا كلُّ ماصنعته

334
00:21:26,670 --> 00:21:28,290
ألن نجد المزيد من الناجين؟

335
00:21:29,400 --> 00:21:31,820
.كلا، كلا، ستفعل هذا ليومٍ واحد

336
00:21:31,860 --> 00:21:34,650
،و إن تكلل هذا الأمر بالنجاح
.فبإمكاننا التحدث حيّنها عن الإستمرار في الأمر

337
00:21:34,685 --> 00:21:37,590
.حسنٌ، لم يقل (شون) هذا -
.حسنٌ، (شون) ليس هنا -

338
00:21:42,080 --> 00:21:44,050
...حسناً، لم يقل (شون) هذا، لكن

339
00:21:45,340 --> 00:21:47,450
،لابأس. تذكر إذا

340
00:21:48,330 --> 00:21:52,200
،الهلام، إنّه يبلل الفراء كليًّا

341
00:21:52,235 --> 00:21:54,260
لذا طالما يكون الدب مبللاً

342
00:21:54,295 --> 00:21:55,520
.فأنه معدٍّ

343
00:21:55,620 --> 00:21:59,100
.لذا حُثَّ الطفل على ضغّط الدب

344
00:21:59,410 --> 00:22:00,290
ماذا بحق الجحيم؟

345
00:22:00,590 --> 00:22:02,420
.لن أقوم بعملك الفاسد نيابةً عنّك

346
00:22:02,455 --> 00:22:03,540
.لايمكنني فعل ذلك إذن

347
00:22:04,090 --> 00:22:06,410
،أعني، لو تنفّست في وجوههم
.سينتقل لهم الفيروس على أي حال

348
00:22:06,445 --> 00:22:07,910
.و بذلك لاتعدُّ تجربة متحكماً بها

349
00:22:07,945 --> 00:22:09,750
يجب أن نرى إن كان الدب
.هو من ينقل العدوى لا أنا

350
00:22:11,530 --> 00:22:12,890
.أريّدُ متطوعاً

351
00:22:13,650 --> 00:22:14,890
من يحب الأطفال؟

352
00:22:17,000 --> 00:22:19,670
.أجل، سأذهب. سأفعل ذلك

353
00:22:20,800 --> 00:22:21,620
.أعطها له

354
00:22:21,940 --> 00:22:23,020
كيف أخدمك، ياسيدي؟

355
00:22:23,300 --> 00:22:24,670
أترى موّقف المقطورات هناك؟

356
00:22:25,570 --> 00:22:28,670
.اذهب و سلّمها لأحد الأطفال

357
00:22:32,540 --> 00:22:34,270
.إنّها تصدر صريّراً

358
00:22:34,930 --> 00:22:36,090
.و الأطفال يستمتعون بذلك

359
00:22:36,480 --> 00:22:39,110
أجل، إنَّها طريّقتنا في
.تكويّن... الصداقات في المجتمع

360
00:22:39,145 --> 00:22:40,320
،لعلَّهم غيّر محصنيّن

361
00:22:40,355 --> 00:22:42,420
.لكن عليّنا أنّ نكون جيراناً طيّبين

362
00:22:42,910 --> 00:22:46,150
.وهم غرباء وخائفين بعض الشيء

363
00:22:46,185 --> 00:22:48,660
.لذا سيخفّف هذا عنهم

364
00:22:49,460 --> 00:22:51,480
.أجل، بكل تأكيد

365
00:22:53,290 --> 00:22:55,591
.يا(جيمي)، اصطحب (ويلي) واذهبا و ادعماه

366
00:23:14,520 --> 00:23:17,850
لست أفهم. الآلة لمْ تعمل؟

367
00:23:17,885 --> 00:23:20,840
.كلا، المشلكة ليست في الآله

368
00:23:21,390 --> 00:23:22,923
الفئران الأقرب للفتحه

369
00:23:22,958 --> 00:23:24,700
.تمكنت من استنشاق اللقاح مباشرةً

370
00:23:25,090 --> 00:23:27,223
لذا بحلول وصول المسحوق

371
00:23:27,258 --> 00:23:30,450
للحجرة الثانيه، فلابدَّ أن
.يكون المسحوق فقد مفعوله

372
00:23:30,960 --> 00:23:32,808
.تخيّلي إسقاطها من بعد 300 قدم

373
00:23:33,470 --> 00:23:35,932
سنكون محظوظين إن
.أمسك أحدهم الجرعات العلاجيّه

374
00:23:35,967 --> 00:23:37,217
ستكون الجرعات العلاجيّه غيّر فعالةٍ تماماً

375
00:23:37,252 --> 00:23:38,380
.حالما تصل الأرض

376
00:23:43,260 --> 00:23:44,536
مالذي سنفعله إذاً؟

377
00:23:48,390 --> 00:23:49,340
.لا أعرف حتّى الآن

378
00:24:04,040 --> 00:24:06,150
.هيا بنا، فليتحرك الجميع! هنا. هنا

379
00:24:25,320 --> 00:24:26,210
سيدي؟

380
00:24:27,080 --> 00:24:27,990
.كل شيءٍ جاهز

381
00:24:53,930 --> 00:24:55,380
.حسنٌ، لايبدو و أن أحداً هنا

382
00:24:55,390 --> 00:24:56,430
.أعتقد أنّه ينّبغي عليّنا العوده

383
00:24:57,780 --> 00:24:58,910
.ذلك أخو (شون) الصغيّر

384
00:24:59,480 --> 00:25:02,370
.سنفعل مأمرنا به -
.واصل البحث -

385
00:25:26,870 --> 00:25:27,780
أتريد شيئاً ما؟

386
00:25:29,340 --> 00:25:31,070
.أشعر و كأنَّنا تقابلنا من قبل

387
00:25:32,130 --> 00:25:33,640
.مالم تكن ذهبت إلى "رينو" من قبل

388
00:25:35,730 --> 00:25:37,090
...كلّا. لا أعلم

389
00:25:37,125 --> 00:25:38,650
.تحدث -
...أين "رينو" هذه، لكن -

390
00:25:40,290 --> 00:25:41,627
.لقد تقابلنا من قبل

391
00:25:45,160 --> 00:25:46,340
.أنت تخيفني ليس إلا، ياصاح

392
00:25:55,060 --> 00:25:55,980
.فريق (الأفعى) يتحدث

393
00:25:56,650 --> 00:25:58,054
.القائد أمامي

394
00:25:58,489 --> 00:26:00,310
.إنّه برفقة 3 رجالٍ آخرين
.لستوا متيقناً من يكونون

395
00:26:01,270 --> 00:26:02,160
.لكنّهم يتحرّكون

396
00:26:02,170 --> 00:26:03,910
متى حتى يمكنكم إطلاق المرّوحيّه؟

397
00:26:04,110 --> 00:26:05,510
.مانزال نبعد 6 أميال، ياسيدي

398
00:26:07,670 --> 00:26:09,150
لا أرى أحداً. ماذا عنك؟

399
00:26:19,390 --> 00:26:20,410
مالذي تنتظره؟

400
00:26:23,380 --> 00:26:24,730
.ربما يجب عليكم البقاء هنا

401
00:26:26,220 --> 00:26:27,430
.فلا نريّد اخافتها

402
00:26:28,790 --> 00:26:29,740
.حسنٌ -
.حسناً -

403
00:26:48,040 --> 00:26:50,170
.السفينة (فيرني). أجل. هناك

404
00:26:50,480 --> 00:26:52,690
أعتقد أن (نيد) و أخاه سيكونون

405
00:26:52,725 --> 00:26:55,520
مهتمين كثّيراً بمعرفة حقيّقتك حقًّا، صحيح؟

406
00:26:55,555 --> 00:26:56,610
هل يعلم حقيقتك؟

407
00:26:59,820 --> 00:27:02,120
أراهن أن جماعته لن تسعد
جداً بمعرفة أن

408
00:27:02,155 --> 00:27:04,323
،كلَّ مايؤمن به مجرد كذب

409
00:27:04,530 --> 00:27:05,770
،بأنّهم ليسو المختارين

410
00:27:05,805 --> 00:27:08,140
وأنت فقط فأر المختبر الذي بدأ كلّ هذا

411
00:27:09,390 --> 00:27:10,790
ـ إنهم يحتاجونني
ـ حقاً؟

412
00:27:10,825 --> 00:27:11,790
نعم

413
00:27:11,950 --> 00:27:14,150
أكثر مما يحتاجون للإيمان بـ قصّتهم الخاصة؟

414
00:27:18,280 --> 00:27:19,140
مرحباً

415
00:27:20,830 --> 00:27:21,920
(إسمي (داني

416
00:27:24,630 --> 00:27:25,680
ما إسمكِ ؟

417
00:27:26,740 --> 00:27:27,570
(لورا)

418
00:27:28,280 --> 00:27:30,150
(ـ مرحبا، (لورا
ـ ما هذا ؟

419
00:27:30,185 --> 00:27:31,910
لا، لا، لا تقتربي

420
00:27:34,740 --> 00:27:37,290
أريدك أن تستديري وتهربي
بأقصى سرعتكِ

421
00:27:37,325 --> 00:27:39,670
ـ لماذا ؟
ـ لا يهمّ، فقط إذهبي

422
00:27:40,130 --> 00:27:40,870
إذهبي

423
00:27:45,640 --> 00:27:47,728
حسناً، إنتظر .. إنتظر

424
00:27:47,763 --> 00:27:49,120
إنّ الفيروس في جميع أنحاء هذا الشيء

425
00:27:49,530 --> 00:27:51,890
ذلك العالم يحاول أن يسمم أناس أبرياء

426
00:27:51,925 --> 00:27:54,240
ـ للتخلّص من المنيعين
ـ لدينا أوامر يا صديقي

427
00:27:54,250 --> 00:27:55,670
انظر، هل ترى ذلك ؟

428
00:27:56,420 --> 00:27:57,350
هل ترى ذلك ؟ ماذا تعتقد ذلك ؟

429
00:27:58,460 --> 00:27:59,480
ماذا تعتقد ذلك ؟

430
00:27:59,515 --> 00:28:01,130
ـ ما هذا ؟
ـ صدقني

431
00:28:01,280 --> 00:28:03,340
هؤلاء الناس ليسوا ما يدّعون أن يكونوا

432
00:28:03,860 --> 00:28:05,528
،ألقي أسلحتكم الآن، و أنقذوا أنفسكم

433
00:28:05,563 --> 00:28:07,634
ـ واذهبوا بعيداً
ـ آسف، لا نستطيع فعل ذلك يا رجل

434
00:28:07,650 --> 00:28:09,090
أقترح بأنّك تتوقف عن الكلام

435
00:28:10,380 --> 00:28:11,330
أنت تقترف خطأ كبير

436
00:28:18,310 --> 00:28:19,120
ما ذلك ؟

437
00:28:21,370 --> 00:28:22,553
ـ إنهُ ليس أحدنا

438
00:28:23,040 --> 00:28:26,144
"إنهُ من السفينة! إنهُ من "ناثان جيمس

439
00:28:26,179 --> 00:28:27,626
...لا تطلق لا تطلق

440
00:28:29,270 --> 00:28:31,690
لا! لا، لا، لا! لا

441
00:28:33,790 --> 00:28:34,570
ادخل هنا

442
00:28:36,930 --> 00:28:38,060
ساعدني لقد أُصبت

443
00:28:55,200 --> 00:28:56,190
هيا اركب

444
00:28:57,920 --> 00:29:00,060
حصلت عليه! لقد أسقطت ذلك التافه

445
00:29:11,880 --> 00:29:13,620
يبدأ إعتلائنا إلى العمق الإذاعي

446
00:29:13,800 --> 00:29:15,550
التحقق من سونارا التحكم في الطيران

447
00:29:16,450 --> 00:29:18,910
إذا رأيت أي شيء ، نغوص فوراً

448
00:29:18,930 --> 00:29:19,670
حسناً

449
00:29:22,050 --> 00:29:23,930
سيدي؟ نحن نلتقط شيء على السونار

450
00:29:23,965 --> 00:29:25,640
تبعد 3 أميال بحرية، قريبة من السطح

451
00:29:25,675 --> 00:29:26,516
هذا الشيء تتحرك

452
00:29:26,660 --> 00:29:27,780
تلك يجب أن تكون غواصتنا

453
00:29:28,110 --> 00:29:29,550
ضع الهدوء إثنان ووضع التخفي

454
00:29:29,560 --> 00:29:30,773
(نبه (النمر) و (الكوبرا

455
00:29:32,200 --> 00:29:34,275
القيادة، هنا الضابط التنفيذي
قلل السرعة إلى 4 عقد

456
00:29:34,440 --> 00:29:35,290
لا نستطيع المخاطرة بمعركة الآن

457
00:29:35,325 --> 00:29:36,550
يجب علينا أن نخرج قومنا من هناك

458
00:29:36,585 --> 00:29:38,242
لدي موقع 1-7-0

459
00:29:38,277 --> 00:29:40,090
إجعل مضادات الغواصات مستعدة وجاهزة

460
00:29:40,710 --> 00:29:41,507
سيدي

461
00:29:41,570 --> 00:29:42,958
إذا أطلقوا، سوف نرد

462
00:29:52,280 --> 00:29:54,220
هذا فريق (النمر) نقف بجانب نقطة الإجتماع

463
00:29:54,240 --> 00:29:55,610
نطلب خطة خروج فورية

464
00:29:55,760 --> 00:29:57,170
(النمر)؟ هنا (الكوبرا)

465
00:29:57,220 --> 00:29:58,290
السفينة وضع خفي

466
00:29:58,440 --> 00:30:00,450
علم ذلك. أيّ إشارة للقائد؟

467
00:30:20,920 --> 00:30:22,450
توقف! أنت

468
00:30:25,850 --> 00:30:26,860
أين تذهب؟

469
00:30:28,190 --> 00:30:29,170
ما المشكلة ؟

470
00:30:29,710 --> 00:30:31,800
سيدي الرئيس، نريد أن
تأتي معنا

471
00:30:31,835 --> 00:30:33,780
ـ ماذا يحدث بحقّ الجحيم ؟
ـ نحن تحت الهجوم

472
00:30:34,110 --> 00:30:35,870
البعض من رجالنا قتلوا في موقع الهبوط

473
00:30:36,080 --> 00:30:37,660
لدينا أوامر لإخلاء الرئيس

474
00:30:37,690 --> 00:30:39,250
أعده إلى الغواصة. الآن

475
00:30:42,810 --> 00:30:43,600
إنتظر

476
00:30:44,860 --> 00:30:46,480
نخرج من ذلك الطريق، سوف يكون تحت الهجوم

477
00:30:47,120 --> 00:30:48,450
نحتاج لإخراجه من الخلف

478
00:30:56,950 --> 00:30:59,270
أمنوا المبنى، أغلقوه، هيا، هيا

479
00:31:08,597 --> 00:31:10,877
أنت، لما جرس الإنذار؟

480
00:31:11,140 --> 00:31:12,450
ربّما قابلوا القائد

481
00:31:12,790 --> 00:31:14,007
الفناء ممتليء

482
00:31:14,042 --> 00:31:15,248
هناك نصف دزينة من جنودهم

483
00:31:15,400 --> 00:31:16,990
يجب علينا أن نذهب إلى المطبخ. هيا

484
00:31:19,540 --> 00:31:20,671
نحتاج للمروحية أن يكون في الهواء

485
00:31:20,706 --> 00:31:22,267
سيدي، لا نستطيع إطلاق المروحية

486
00:31:22,302 --> 00:31:23,430
حتى نقترب من الميناء

487
00:31:23,440 --> 00:31:25,306
ـ كم المسافة ؟
ـ نصف ميل، سيدي

488
00:31:25,630 --> 00:31:28,380
في السرعة المخفّضة، نحن على بعد سبع دقائق

489
00:31:31,680 --> 00:31:32,977
أغلق المخارج

490
00:31:34,080 --> 00:31:36,110
هناك ناس من تلك السفينة اللعينة بالداخل هنا

491
00:31:36,145 --> 00:31:38,040
لا أحد يغادر المبنى، هل تسمعني؟

492
00:31:38,075 --> 00:31:38,970
حسناً، حسناً

493
00:31:39,560 --> 00:31:41,610
لا أحد يغادر، إبقوا بالداخل

494
00:31:41,645 --> 00:31:43,140
لا أحد يغادر المبنى

495
00:31:58,480 --> 00:31:59,660
تحركوا، تحركوا

496
00:32:00,680 --> 00:32:01,820
حسناً، أنتما الإثنان لليسار

497
00:32:03,180 --> 00:32:04,020
أمنوا الرئيس

498
00:33:48,140 --> 00:33:50,170
نقطة الخروج ممتلئة. لا نستطيع الخروج من الخلف

499
00:33:51,520 --> 00:33:52,166
من أنت ؟

500
00:33:52,330 --> 00:33:54,437
سّيدي الرئيس، ليس لدينا وقت كثير

501
00:33:54,830 --> 00:33:57,290
(أنا القائد (توم تشاندلر
نحن القوة البحرية الأمريكية

502
00:33:57,325 --> 00:33:59,120
شون رمزي) ليس ما تعتقده)

503
00:33:59,155 --> 00:34:00,570
إنهُ إرهابي يهدّد هذه البلاد

504
00:34:00,605 --> 00:34:02,121
يجب علينا أن نخرجك من هنا الآن

505
00:34:02,830 --> 00:34:03,868
سيدي

506
00:34:05,580 --> 00:34:06,844
.. مع كل الإحترام

507
00:34:09,170 --> 00:34:09,926
دعنا نتحرّك

508
00:34:17,940 --> 00:34:19,030
ربع ميل، سيدي

509
00:34:23,280 --> 00:34:24,230
5أمتار

510
00:34:26,230 --> 00:34:27,150
3أمتار

511
00:34:28,770 --> 00:34:29,590
2...

512
00:34:31,310 --> 00:34:32,400
على العمق الإذاعي

513
00:34:38,070 --> 00:34:39,570
!ـ توقفوا
ـ ماذا تفعلون هنا؟ لا

514
00:34:54,980 --> 00:34:56,190
لقد تمكنا من التواصل مع الغواصة

515
00:34:58,480 --> 00:34:59,790
إيان)، أين كنت بحق الجحيم؟)

516
00:34:59,810 --> 00:35:01,430
تلك السفينة فجرت مجالنا الإذاعي

517
00:35:01,630 --> 00:35:02,880
إنهم بالقرب منا

518
00:35:06,020 --> 00:35:06,910
أوقفهم

519
00:35:09,410 --> 00:35:11,893
إيان)، أطلق النار! فجر تلك)
السفينة خارج الماء

520
00:35:11,928 --> 00:35:13,530
ـ فعل السونار
ـ حسناً

521
00:35:35,360 --> 00:35:37,420
(النمر)، (كوبرا)! هذا (النسر)

522
00:35:37,430 --> 00:35:38,460
أين نقطة الإستخراج؟

523
00:35:38,495 --> 00:35:40,280
أكرر مرة أخرى، أين نقطة الإستخراج؟

524
00:35:40,315 --> 00:35:41,530
لدينا فريق (النسر)، سيدي

525
00:35:42,150 --> 00:35:44,020
نقطة الإجتماع في حقل البيسبول
على بعد نصف ميل

526
00:35:44,055 --> 00:35:45,970
شمال - شمال شرقي موقعكم

527
00:35:46,090 --> 00:35:47,280
أراكم بعد خمس دقائق

528
00:35:47,290 --> 00:35:48,000
أيها الملاح ؟

529
00:35:48,410 --> 00:35:49,510
قاربنا الوصول

530
00:35:49,650 --> 00:35:50,730
سيد، نحن نقترب

531
00:35:52,960 --> 00:35:54,310
المضادات مسلّحة ومستعدة، سيدي

532
00:35:57,470 --> 00:35:59,157
30ثانية حتى الهدف

533
00:35:59,192 --> 00:36:00,510
الأسلحة جهزت ولقمت، يا صاحبي

534
00:36:00,545 --> 00:36:01,480
إستعدّوا للإطلاق

535
00:36:03,380 --> 00:36:04,120
هل وضعنا جيد ؟

536
00:36:06,580 --> 00:36:07,220
أيها الملاح ؟

537
00:36:07,450 --> 00:36:08,680
300ياردة، سيدي

538
00:36:19,780 --> 00:36:20,690
200.

539
00:36:34,190 --> 00:36:35,000
أيها الملاح ؟

540
00:36:37,680 --> 00:36:38,510
وضعنا جيد ، سيدي

541
00:36:42,210 --> 00:36:43,010
لقد أضعتهم

542
00:36:43,020 --> 00:36:43,810
أضعتهم ؟

543
00:36:45,610 --> 00:36:47,180
كيف أضعتهم بحق الجحيم ؟

544
00:36:47,215 --> 00:36:48,420
إنهض. تحرك، تحرك

545
00:36:49,590 --> 00:36:50,670
ضع المروحية في الهواء

546
00:36:50,705 --> 00:36:52,720
ضابط المهمات التكتيكية، أطلق المروحية

547
00:37:02,210 --> 00:37:04,480
ـ ساعدوني أنا أنزف
ـ إضغط على الجرح أيها التافه

548
00:37:08,620 --> 00:37:10,460
سأخرج قلبك، أيها الحقير

549
00:37:10,470 --> 00:37:12,200
أنا أحتضر، أنا أحتضر

550
00:37:12,350 --> 00:37:14,460
أنت لا تقتله. يمكن أن يكون مفيد

551
00:37:14,930 --> 00:37:15,790
(لقد أتى (النسر

552
00:37:21,350 --> 00:37:23,690
ـ أين وسيلة خروجنا ؟
ـ غير واضح. السفينة في وضع مخفي

553
00:37:23,750 --> 00:37:25,350
أين وجدتموه بحق الجحيم ؟

554
00:37:25,920 --> 00:37:28,260
المروحية متجهه للأسفل. أمن المكان

555
00:37:28,650 --> 00:37:29,450
دعونا نتحرّك

556
00:37:31,060 --> 00:37:33,110
هيا. هيا، أيها القذر

557
00:37:40,490 --> 00:37:41,780
خالي، تحركوا

558
00:37:42,930 --> 00:37:44,630
هيا، تحركوا، تحركوا

559
00:38:02,550 --> 00:38:04,150
لدينا صحبة

560
00:38:16,130 --> 00:38:17,450
إلى الداخل أيها القذر

561
00:38:23,550 --> 00:38:24,350
هيا

562
00:38:28,110 --> 00:38:28,910
أقلع

563
00:38:45,500 --> 00:38:48,310
فكرت أنك و د.(سكوت) ربّما تريدان التحدث معه

564
00:38:49,000 --> 00:38:49,930
من هذا ؟

565
00:38:50,720 --> 00:38:53,350
(جيفري ميشنر)، القائد الأعلى

566
00:38:53,430 --> 00:38:54,850
أعد ماقلته ، أيها الرئيس؟

567
00:38:54,850 --> 00:38:57,190
إنهُ رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

568
00:39:17,470 --> 00:39:19,140
إنهم يأخذون (نيلز) للجناح الطبي

569
00:39:19,920 --> 00:39:23,020
د.(ريوز) يقول بأنّه شيء بسيط

570
00:39:23,560 --> 00:39:25,091
،والدمى المصابة بالعدوى

571
00:39:25,255 --> 00:39:26,730
هل أنت متأكّد بأنك أتلفتهم جميعاً؟

572
00:39:27,310 --> 00:39:28,110
نعم سيدي

573
00:39:31,440 --> 00:39:32,340
جميعها ما عدا واحدة

574
00:39:41,650 --> 00:39:42,490
ما هذه ؟

575
00:39:42,780 --> 00:39:44,100
أعتقد من الأفضل أن تجلسي

576
00:39:47,710 --> 00:39:49,650
لا، لا، لا، لا، لا

577
00:39:50,610 --> 00:39:52,400
كيف يمكن أن يحدث ذلك ؟

578
00:39:56,030 --> 00:39:57,220
.. (لقد فقدت (نيلز

579
00:39:59,370 --> 00:40:00,760
.. لقد فقدت الرئيس

580
00:40:03,600 --> 00:40:05,320
لقد أوشكت على فقداني، أخّي

581
00:40:07,350 --> 00:40:08,180
ولماذا ؟

582
00:40:10,960 --> 00:40:12,630
من أجل هذا البلد القذر

583
00:40:13,580 --> 00:40:16,110
مع هؤلاء الجاحدين القذرين

584
00:40:18,290 --> 00:40:19,530
،إذا لم نهاجم الآن

585
00:40:20,500 --> 00:40:23,310
تلك السفينة اللعينة ستقتل
.. الجميع حتى آخر شخص منّا

586
00:40:23,610 --> 00:40:25,200
.. أنت، وأنا

587
00:40:26,140 --> 00:40:27,480
كل رجل على غواصتنا

588
00:40:29,590 --> 00:40:31,290
الآن ماذا سوف تفعل حول ذلك ؟

589
00:40:39,490 --> 00:40:42,660
إنهم منظّمون يا (مايك)، أكثر مما تتخيل

590
00:40:43,630 --> 00:40:45,960
بلادنا بدون قائد لشهور الآن

591
00:40:46,440 --> 00:40:49,054
لقد كانت فقط مسألة وقت
(قبل شخص ما مثل (رمزي

592
00:40:49,089 --> 00:40:50,010
لكي يأتي ويحاول إستلام السلطة

593
00:40:50,080 --> 00:40:51,310
لديه شيء ما

594
00:40:52,110 --> 00:40:54,110
هؤلاء الناس يؤمنون ما هو يقول

595
00:40:54,145 --> 00:40:55,880
لا تستطيع فعل ذلك بي
.. لا تستطيع

596
00:40:55,990 --> 00:40:57,890
ليس لديك الحق لفعل ذلك بي
ليس لديك الحق

597
00:40:57,970 --> 00:40:58,700
هل تسمعني ؟

598
00:41:01,320 --> 00:41:03,020
حسناً، قائدنا الأعلى لا يبدو سعيد جداً

599
00:41:03,055 --> 00:41:04,080
ليكون معنا، أليس كذلك؟

600
00:41:04,090 --> 00:41:06,200
حسناً، ذلك شيء يجب علينا أن نغيره

601
00:41:07,380 --> 00:41:10,440
لن يكون سهل . . . إذا كان هو حقاً أحدهم

602
00:41:12,120 --> 00:41:13,990
هذه البلاد تحتاج قائد تقريباً نفس قدر

603
00:41:14,025 --> 00:41:15,386
حاجتها للعلاج

604
00:41:15,580 --> 00:41:17,332
رمزي) كان سيستعمل) الرئيس

605
00:41:17,367 --> 00:41:18,920
لربح قلوب وعقول أمريكا

606
00:41:25,830 --> 00:41:27,910
.وذلك بالضبط ما سوف نفعله

607
00:41:27,911 --> 00:41:32,349
<font color="#40bfff"> تعديل : عبدالله محمد </font>

608
00:41:32,384 --> 00:41:49,756
<font color="#808040">Twitter : @Just_Nawaf6  &  @HS_505  &  @iEnzo0o</font>

