1
00:00:11,440 --> 00:00:13,070
هل اشتريت سيارة أجنبية, (فونت)؟

2
00:00:13,080 --> 00:00:14,710
(لقد تم تصنيعها في (أوهايو

3
00:00:14,710 --> 00:00:16,580
هل تعلم أن سيارات (فورد) الهجينة يتم
(تصنيعها في (المكسيك

4
00:00:16,580 --> 00:00:19,050
نعم, استماعك لموسيقى (الهيب هوب) لا
يجعلك رائعاً

5
00:00:20,250 --> 00:00:21,480
يجعلك مثيراً للشفقة

6
00:00:21,480 --> 00:00:23,180
مثل رجل عجوز يرتدي سروال
جينز) ضيق)

7
00:00:23,190 --> 00:00:24,750
كل شيء أفعله يجعلني أبدو
رائعاً

8
00:00:24,750 --> 00:00:25,750
لأنني رائع

9
00:00:25,760 --> 00:00:26,750
أجل, صحيح

10
00:00:26,760 --> 00:00:28,090
أنت غيور

11
00:00:28,090 --> 00:00:29,090
نعم, إنه أنا

12
00:00:29,090 --> 00:00:30,190
لو أنك حقاٌ مهتم

13
00:00:30,190 --> 00:00:31,190
بالطبيعة, لما اشتريت

14
00:00:31,190 --> 00:00:32,190
سيارة جديدة

15
00:00:32,190 --> 00:00:33,560
كان يجدر بك قيادة سيارتك القديمة

16
00:00:33,560 --> 00:00:34,700
حتى تسقط عجلاتها

17
00:00:35,800 --> 00:00:37,330
! اه
لقد كان هو

18
00:00:37,330 --> 00:00:39,570
تباً! لماذا أوقفت السيارة
هكذا؟

19
00:00:41,370 --> 00:00:43,040
عند الاشارة الأخيرة
بدا شكله مألوفاً

20
00:00:43,040 --> 00:00:44,540
لقد شككت بذلك

21
00:00:44,540 --> 00:00:46,140
(لقد كان (باركلي سبايدس

22
00:00:49,210 --> 00:00:50,440
يقود سيارة (بيوويك ريغال) بنية

23
00:00:52,820 --> 00:00:54,520
من هو (باركلي سبايدس)؟

24
00:00:54,520 --> 00:00:56,220
انه محتال يقوم بالاتجار بالسلع و أسهم الشركات عن طريق
الحصول على معلومات سرية عن الشركات

25
00:00:56,220 --> 00:00:58,120
من (ديترويت) و موجود في قائمة أكثر المطلوبين
لدى المباحث الفيديرالية

26
00:00:58,120 --> 00:00:59,720
اذن, هلا توخيت الحذر

27
00:00:59,720 --> 00:01:01,320
القهوة ساخنة لدرجة أنها تستطيع اذابة
الحديد

28
00:01:01,320 --> 00:01:04,090
انتبه, انتبه

29
00:01:07,560 --> 00:01:08,980
ماذا تفعل؟

30
00:01:08,980 --> 00:01:10,400
سنتمكن منه
لقد اشتعلت الأضواء للتو

31
00:01:14,300 --> 00:01:15,600
نعم, لقد اشتعلت لسبب

32
00:01:15,600 --> 00:01:17,200
سنتمكن منه
لا تقلق

33
00:01:17,210 --> 00:01:19,070
!أوقف السيارة اللعينة

34
00:01:20,340 --> 00:01:21,340
لا, لا, لا, لا, لا

35
00:01:24,350 --> 00:01:25,510
! اه

36
00:01:27,580 --> 00:01:29,180
أخبرتك
كنا سنتمكن منه

37
00:01:29,190 --> 00:01:31,290
...ابن ال

38
00:01:36,090 --> 00:02:03,000
saidcool93 : ترجمة
 Instagram : @Jakob_Van_Nite
{\c&Hff00ff&}Re-Synced By: MoSo

39
00:02:04,180 --> 00:02:05,800
(باتل كريك)

40
00:02:10,485 --> 00:02:12,315
(باركلي سبايدس)
(موجود في (باتل كريك

41
00:02:12,315 --> 00:02:14,685
رأيته أنا و (روس) في طريقنا
إلى العمل

42
00:02:14,685 --> 00:02:17,385
حاولنا إيقافه ,لكن القطار قطع علينا الطريق

43
00:02:17,385 --> 00:02:19,625
لا تقلق, لم يكن بإمكانه رؤيتنا لأننا كنا
بعيدين عنه

44
00:02:19,625 --> 00:02:21,425
يبدو أننا سنتمكن من مساعدتك
في هذه القضية

45
00:02:21,425 --> 00:02:22,725
كنوع من التغيير

46
00:02:22,725 --> 00:02:24,665
! اه

47
00:02:24,665 --> 00:02:25,825
شكراً لك, (فونت)؟

48
00:02:25,835 --> 00:02:26,925
أنا أقدر ذلك فعلاً

49
00:02:26,935 --> 00:02:28,495
لكن أعتقد أنك مخطئ

50
00:02:28,495 --> 00:02:29,835
لا أعتقد ذلك

51
00:02:29,835 --> 00:02:32,305
أنظر, هناك أشياء كثيرة أبرع
فيها

52
00:02:32,305 --> 00:02:34,005
لكن عندما يكون هناك تعرف على الوجوه
لا أخطئ أبداً

53
00:02:34,005 --> 00:02:36,335
أنا, في أحد المرات رأيت
(الان ترامال)

54
00:02:36,345 --> 00:02:39,975
(يقود في الاتجاه المعاكس على طريق ال(إي 94
في المطر الغزير

55
00:02:39,975 --> 00:02:41,745
لا زلت أمتلك مضرب (البيسبول) الذي
وقع عليه

56
00:02:41,745 --> 00:02:43,515
عندما أوقفته لاثبات أني كنت محقاً
(ل(روس

57
00:02:43,515 --> 00:02:45,315
باركلي سبايدس) ميت)

58
00:02:45,315 --> 00:02:46,945
لقد قفز عن جسر

59
00:02:46,955 --> 00:02:48,915
في نهر (ديترويت) قبل ستة
أشهر

60
00:02:48,925 --> 00:02:50,985
النشرة الاعلانية قديمة

61
00:02:50,985 --> 00:02:53,455
لابد أنه زيف موته

62
00:02:53,455 --> 00:02:55,355
اسمع, المباحث الفيديرالية تبرع في العديد من
الأشياء أيضا

63
00:02:55,365 --> 00:02:56,995
أحد هذه الأشياء هو التعرف على الجثث

64
00:02:56,995 --> 00:03:00,595
المباحث الفيديرالية قامت بوضع صورة لسياسي
اسباني

65
00:03:00,595 --> 00:03:01,995
(على الملصق الخاص ب(أسامة بن لادن

66
00:03:02,005 --> 00:03:03,735
أنا فقط أقول, الأخطاء يمكن أن تحدث

67
00:03:03,735 --> 00:03:05,635
العديد من الشهود رأوه يقفز

68
00:03:05,635 --> 00:03:07,935
بما في ذلك شرطي من (ديترويت) كان
يعرفه

69
00:03:07,935 --> 00:03:09,735
و الطبيب الشرعي الخاص بالمباحث الفيديرالية

70
00:03:09,745 --> 00:03:11,875
استخدم الأوصاف الجسدية و الأوشام

71
00:03:11,875 --> 00:03:14,815
و حتى الحمض النووي للتعرف على
الجثة

72
00:03:14,815 --> 00:03:17,485
(لقد كان (باركلي سبايدس), (فونت

73
00:03:18,955 --> 00:03:21,015
انه حتماً ميت

74
00:03:27,355 --> 00:03:29,355
اه, (روس), أعتقد أن سحاب سروالك مفتوح

75
00:03:29,365 --> 00:03:30,895
انها معجزة أن سروالي مازال بحاجة
الى سحاب

76
00:03:30,895 --> 00:03:32,865
او! ماذا حدث؟

77
00:03:32,865 --> 00:03:35,595
...اه
حاول (فونت) تجريب مكابح

78
00:03:35,605 --> 00:03:37,465
سيارته الجديدة, و انا كنت احمل كوب قهوة

79
00:03:37,465 --> 00:03:38,465
يقصد بالحمم أن القهوة كانت ساخنةً جداً
مليئاً بالحمم
...و

80
00:03:38,465 --> 00:03:40,655
!او

81
00:03:40,655 --> 00:03:42,835
ام, ألم تذهبي في رحلة مع ذلك الرجل؟

82
00:03:42,845 --> 00:03:44,045
هل ألغاها؟

83
00:03:44,045 --> 00:03:45,475
سنذهب يوم السبت

84
00:03:45,475 --> 00:03:46,645
اه

85
00:03:49,745 --> 00:03:51,685
اهلا

86
00:03:53,655 --> 00:03:54,955
لقد أخبرتك

87
00:03:54,955 --> 00:03:56,855
لا يحتاج (ميلت) لمساعدتنا
إنه حقاً من النوع الذي ينتقد الناس

88
00:03:56,855 --> 00:03:59,325
و لكن لا يحتمل أن يتم انتقاده

89
00:03:59,325 --> 00:04:00,795
لقد كنت مخطئاً

90
00:04:00,795 --> 00:04:02,555
(لم يكن (باركلي سبايدس

91
00:04:02,565 --> 00:04:04,065
لقد انتحر قبل ستة أشهر

92
00:04:04,065 --> 00:04:06,095
لابد من أنه زيف موته

93
00:04:06,095 --> 00:04:08,535
هذا ما فكرت به, حتى أعطاني (ميلت) هذا

94
00:04:08,535 --> 00:04:10,395
(شرطي من (ديترويت

95
00:04:10,405 --> 00:04:11,805
راه يقفز من الجسر

96
00:04:11,805 --> 00:04:13,435
و المباحث الفيديرالية تأكدت من ذلك باستخدام
الحمض النووي

97
00:04:13,435 --> 00:04:15,675
لقد كانت صورة قديمة
لم ألتق هذا الرجل يوماً

98
00:04:15,675 --> 00:04:17,875
نعم, لكنك لم تلتقي ب(الان ترامال) يوماً
أيضاً

99
00:04:17,875 --> 00:04:19,975
(أخبرت (ميلت) عن (ترامال
أليس كذلك؟

100
00:04:19,975 --> 00:04:21,845
نعم, بالطبع
(لا أعلم, (فونت

101
00:04:21,845 --> 00:04:23,415
أنت لا تنسى وجهاً أبداً

102
00:04:23,415 --> 00:04:25,515
هذا بالضبط ما قلته

103
00:04:26,685 --> 00:04:28,055
ارجع الى هناك

104
00:04:28,055 --> 00:04:29,415
ساعدني في اقناعه بفتح القضية

105
00:04:29,425 --> 00:04:31,455
لدي فكرة أفضل

106
00:04:31,455 --> 00:04:33,125
ما رأيك في أن لا أرجع الى مكتب
ميلت) معك)

107
00:04:33,125 --> 00:04:34,495
و أن أساعدك في فتح القضية؟

108
00:04:34,495 --> 00:04:35,825
و بعد ان نمسك بالرجل

109
00:04:35,825 --> 00:04:37,695
الذي قال (ميلت) أننا لا نحتاج لامساكه

110
00:04:37,695 --> 00:04:39,525
لا نحتاج الى تذكيره بفشله

111
00:04:39,535 --> 00:04:41,435
ميلت) ساعدنا منذ مجيئه الى هنا)

112
00:04:41,435 --> 00:04:42,535
هل تمزح معي؟

113
00:04:42,535 --> 00:04:43,865
ميلت) مهتم فقط بنفسه)

114
00:04:43,865 --> 00:04:45,705
ليس من الغريب أن صورته

115
00:04:45,705 --> 00:04:47,435
توضع دائماً في الجرائد

116
00:04:47,435 --> 00:04:48,575
لنفعل هذا معاً

117
00:04:48,575 --> 00:04:50,435
أنت و أنا

118
00:04:50,445 --> 00:04:51,905
حسناً

119
00:04:51,905 --> 00:04:53,405
لست الوحيد الذي أنت بحاجة

120
00:04:53,415 --> 00:04:55,845
.لأقناعه

121
00:04:56,845 --> 00:04:58,445
اهلاً, أيتها القائدة

122
00:04:58,445 --> 00:05:00,045
روس) و انا نحتاج للذهاب ل(ديترويت) لفترة قصيرة)

123
00:05:00,055 --> 00:05:01,655
شرطة (ديترويت) أمسكت بتاجر مخدرات يقول أن لديه

124
00:05:01,655 --> 00:05:03,685
عقار أوكسيكونتين يشبه المورفين و يستعمل كنوع من المخدرات
معلومات حول طبيب يتاجر بعقار أوكسيكونتين
(في (باتل كريك

125
00:05:03,685 --> 00:05:04,785
هل أنت متأكد؟

126
00:05:04,785 --> 00:05:06,085
ألا يجدر بك البحث في قضية انتحار

127
00:05:06,095 --> 00:05:08,155
باركلي سبايدس) المزعومة؟)

128
00:05:08,155 --> 00:05:10,155
...كيف علمت

129
00:05:10,165 --> 00:05:12,525
الساحر لا يكشف أسراره ابداً

130
00:05:12,535 --> 00:05:14,135
مهلاً, قلت قضية الانتحار المزعومة

131
00:05:14,135 --> 00:05:15,665
اذن أنت أيضاً تعتقدين انها مزيفة؟

132
00:05:15,665 --> 00:05:17,705
لا أعلم

133
00:05:17,705 --> 00:05:19,735
لكني أعلم انك في أحد المرات لمحت قريبة قريبتي

134
00:05:19,735 --> 00:05:22,475
(في الجانب المقابل لحلبة (جو لويس
في حفلة تقبيل

135
00:05:22,475 --> 00:05:24,975
(و كانت تضع مكياج (ستارتشايلد

136
00:05:24,975 --> 00:05:26,605
(لديك هبة, (فونت

137
00:05:26,615 --> 00:05:28,115
(لذا ان كنت تعتقد انك رأيت (سبايدس

138
00:05:28,115 --> 00:05:30,745
فأنا لا ابه بما تقوله المباحث الفيديرالية

139
00:05:30,745 --> 00:05:33,645
يمكننا على الاقل قضاء يوم للنظر في القضية

140
00:05:33,655 --> 00:05:34,655
شكراً لكي

141
00:05:34,655 --> 00:05:35,755
حسناً

142
00:05:35,755 --> 00:05:37,755
لكنك لم تقراي التقرير حتى

143
00:05:37,755 --> 00:05:39,155
لست بحاجة لذلك

144
00:05:39,155 --> 00:05:41,625
(أقرأ الصحف و اثق ب(ميلت

145
00:05:41,625 --> 00:05:42,825
ماذا؟

146
00:05:42,825 --> 00:05:44,165
أنت لا تثيقين بأحد

147
00:05:44,165 --> 00:05:45,595
لقد اعماك سحره

148
00:05:45,595 --> 00:05:47,465
الذي هو مزيف تماماً, على أي حال

149
00:05:47,465 --> 00:05:50,765
سحر (ميلت), مزيف ام لا, لا يؤثر علي

150
00:05:50,765 --> 00:05:52,965
مؤخرته, من ناحية أخرى

151
00:05:52,975 --> 00:05:55,605
في الاونة الاخيرة جعلتني انهي حمام فقاعاتي
بسهولة أكبر

152
00:05:55,605 --> 00:05:57,075
يا الهي

153
00:05:57,075 --> 00:05:59,505
أرجوكي, هلا قرأت التقرير و اخبرتني

154
00:05:59,515 --> 00:06:01,745
ان ارتكبت المباحث الفيديرالية أي خطأ في
التعرف على الجثة؟

155
00:06:01,745 --> 00:06:03,515
لدي مشاكل تكفيني في قضاياي

156
00:06:03,515 --> 00:06:06,715
لا أحتاج لاعادة فتح تحقيق في قضايا المباحث
الفيديرالية

157
00:06:10,755 --> 00:06:11,925
ماذا تريدين؟

158
00:06:11,925 --> 00:06:14,755
كأنك تملك شيئاً أريده

159
00:06:14,755 --> 00:06:15,995
أنت تقومين بالجرد

160
00:06:15,995 --> 00:06:17,765
و ذلك يعني أنكي لست مشغولة

161
00:06:17,765 --> 00:06:19,965
و أنا أعلم أنكي لستِ كسولة

162
00:06:19,965 --> 00:06:21,995
وانا أعلم أنكي تحبين القيام بكل

163
00:06:21,995 --> 00:06:24,535
الأمور المقرفة الموجودة هنا

164
00:06:24,535 --> 00:06:26,735
و ذلك يعني أنه لا يوجد سبب

165
00:06:26,735 --> 00:06:30,005
يمنعكِ من القاء نظرة على ملف التشريح الخاص
بالمباحث الفيديرالية

166
00:06:30,005 --> 00:06:31,545
و الذي يعني أيضاً

167
00:06:31,545 --> 00:06:33,075
أنكِ تفاوضين

168
00:06:33,075 --> 00:06:34,615
...لذا

169
00:06:34,615 --> 00:06:35,675
ماذا تريدين؟

170
00:06:37,685 --> 00:06:40,515
سيارتُك

171
00:06:41,755 --> 00:06:42,985
اعذيريني؟

172
00:06:42,985 --> 00:06:44,685
سيارتُك

173
00:06:44,685 --> 00:06:46,085
...أنتِ تريدين
تريدين سيارتي؟

174
00:06:46,095 --> 00:06:47,875
لديكِ سيارتكِ الخاصة

175
00:06:47,875 --> 00:06:49,655
...أعني, لا أعرف كيف تستطيعين قيادة السيارة, لكن

176
00:06:49,665 --> 00:06:50,995
مرة أخرى, أنت غبي

177
00:06:50,995 --> 00:06:53,475
ليست لي; بل لقريبي

178
00:06:53,485 --> 00:06:55,965
أخي اشترى له سيارة (كامارو) بمناسبة تخرجه من
الجامعة

179
00:06:55,965 --> 00:06:58,005
لكن (جوني) عندما يستيقظ سيرى

180
00:06:58,005 --> 00:07:00,565
سيارتك مركونة في الممر و مغلفة

181
00:07:00,575 --> 00:07:01,975
على شكل ربطة عنق حمراء

182
00:07:01,975 --> 00:07:03,975
سيكون المنظر مضحكاً; و سنقوم بتسجيل ذلك

183
00:07:03,975 --> 00:07:05,805
لا زلت تمتلك ذلك الشيء الصغير

184
00:07:05,815 --> 00:07:08,045
المقرف الخردة, صحيح؟

185
00:07:09,985 --> 00:07:12,285
تعتقدين أن سيارتي قطعة خردة لأنها
صغيرة؟

186
00:07:12,285 --> 00:07:15,185
لا, أعتقد أن سيارتك قطعة خردة

187
00:07:15,185 --> 00:07:16,655
لأنها فعلاً قطعة خردة

188
00:07:16,655 --> 00:07:18,555
أحتاجها الأربعاء المقبل

189
00:07:18,555 --> 00:07:20,525
أنظر, هل اتفقنا أم لا؟

190
00:07:33,135 --> 00:07:35,675
تقرير المباحث الفيديرالية قال أنك كنت
تعرفه

191
00:07:35,675 --> 00:07:36,675
نوعاً ما

192
00:07:36,675 --> 00:07:38,175
أقوم بالحراسة في العديد

193
00:07:38,175 --> 00:07:39,875
من الأحداث الخيرية

194
00:07:39,875 --> 00:07:41,615
سبايدس) كان متواجداً فيها كلها)

195
00:07:41,615 --> 00:07:43,575
...كان يتبرع للمشافي, و بيوت ايواء المتشردين

196
00:07:43,585 --> 00:07:44,715
الجميع ما عدا السياسيين

197
00:07:44,715 --> 00:07:45,885
قال أنهم يمتلكون

198
00:07:45,885 --> 00:07:47,145
رخصة للسرقة

199
00:07:47,155 --> 00:07:48,155
لذا فهم لا يحتاجون مساعدته

200
00:07:48,155 --> 00:07:50,015
أليس غريباً

201
00:07:50,025 --> 00:07:51,885
كيف ان كل الأموال التي تبرع بها سُرِقت

202
00:07:51,885 --> 00:07:53,955
على الاقل كان يسرق من الناس الذين يستطيعون
تحمل ذلك

203
00:07:53,955 --> 00:07:56,925
لقد اخترق مجموعة من الحواسيب الخاصة
بالبنوك الكبرى

204
00:07:56,925 --> 00:08:00,125
في كل مرة كانوا يراهنون على سهم, كان يشتريهِ أولاً

205
00:08:00,135 --> 00:08:02,265
ليعيد بيعه لهم و لكن بزيادة بنس اضافي

206
00:08:02,265 --> 00:08:03,895
كل ذلك يحدث في جزء من الثانية

207
00:08:03,905 --> 00:08:05,835
لكنه كسب الملايين, و دون أن يعرض نفسه للخطر

208
00:08:05,835 --> 00:08:07,205
نعم, و بطريقة غير شرعية

209
00:08:07,205 --> 00:08:09,135
هل أنت متأكد أنه كان هو؟

210
00:08:09,145 --> 00:08:10,175
بالتأكيد

211
00:08:10,175 --> 00:08:12,045
تحدثنا لمدة عشرين دقيقة

212
00:08:12,045 --> 00:08:14,145
حاولت التقرب منه لمنعه من رمي
...نفسه, لكن

213
00:08:14,145 --> 00:08:16,315
كلما أخذت خطوة الى الامام, كان يخاف

214
00:08:16,315 --> 00:08:17,985
و يقول أنه سيقفز

215
00:08:17,985 --> 00:08:19,915
اذن, لم تكن قريباً منه

216
00:08:19,915 --> 00:08:21,855
لقد كان هو

217
00:08:21,855 --> 00:08:23,285
هل يمكنك ان ترينا أين كنت تقف؟

218
00:08:23,285 --> 00:08:24,685
أريد ان  أرى شيئاً

219
00:08:24,685 --> 00:08:26,885
لقد خرجتُ من سيارتي

220
00:08:26,895 --> 00:08:29,195
وقفت مع حشدٍ من المتفرجين هنا

221
00:08:29,195 --> 00:08:32,665
أناس خرجوا من سياراتهم للحصول على مكان أفضل
للنظر

222
00:08:32,665 --> 00:08:33,925
الناسُ مرضى

223
00:08:33,935 --> 00:08:36,195
اسمع, ان اعترض نظرك

224
00:08:36,205 --> 00:08:38,835
لنقُل, شاحنة مارة

225
00:08:38,835 --> 00:08:41,675
كان بامكانه بسهولة الوقوف على السكة

226
00:08:41,675 --> 00:08:43,375
و القفز في الشاحنة

227
00:08:43,375 --> 00:08:45,245
أعني, ربما اعتقدت أنه قفز

228
00:08:45,245 --> 00:08:46,875
لأنه اختفى فجأةً

229
00:08:46,875 --> 00:08:48,675
لا, لم تكن هناك أي شاحنة

230
00:08:48,675 --> 00:08:50,175
كنتُ أوقفتُ حركة المرور

231
00:08:50,185 --> 00:08:52,345
و انا لم اعتقد أي شيء

232
00:08:52,355 --> 00:08:55,085
في الحقيقة, قبل ان يقفز مباشرة, رأيت عينيه

233
00:08:55,085 --> 00:08:56,255
كانت تعتريه هذه النظرة

234
00:08:56,255 --> 00:08:57,825
كان فاقداً للأمل تماماً

235
00:08:57,825 --> 00:08:58,955
لن أنسى ذلك ابداً

236
00:08:58,955 --> 00:09:00,855
اذن لابد من انه نجى من القفزة

237
00:09:00,855 --> 00:09:02,655
لقد وجدوا الجثة

238
00:09:02,665 --> 00:09:04,155
رأيتهم يخرجونها من المياه

239
00:09:04,165 --> 00:09:05,965
لا, رأيت جثة

240
00:09:05,965 --> 00:09:07,065
حسناً؟

241
00:09:07,065 --> 00:09:08,665
لكن, أعني... لو قام بالتموضع

242
00:09:08,665 --> 00:09:10,665
...بشكلٍ مختلف

243
00:09:10,665 --> 00:09:11,735
!(اسمع, (روس

244
00:09:11,735 --> 00:09:12,805
ماذا تفعل؟

245
00:09:12,805 --> 00:09:14,705
(لدي ثقة فيك, (فونت

246
00:09:16,005 --> 00:09:17,005
!(روس)

247
00:09:17,005 --> 00:09:18,245
!استدعي سيارة اسعاف

248
00:09:25,115 --> 00:09:26,085
أنا بخير

249
00:09:30,225 --> 00:09:31,985
(اذن كان (سبايدس

250
00:09:31,985 --> 00:09:34,255
لم ترى نظرة فاقد للأمل على وجهه

251
00:09:34,255 --> 00:09:36,255
لقد كان امل

252
00:09:36,265 --> 00:09:39,065
أمل في أن خطة مجنونة كهذه قد تنجح

253
00:09:41,835 --> 00:09:43,485
لماذا انت عابس؟

254
00:09:43,485 --> 00:09:45,135
تبدو كأن أمك اشترت لك جرواً

255
00:09:45,135 --> 00:09:47,135
لقد عرفتُ كيف زيف انتحاره

256
00:09:47,135 --> 00:09:49,235
و التي كانت لتكون معلومة غير نافعة

257
00:09:49,245 --> 00:09:52,145
لولا اكتشافي أن المباحث الفيديرالية أخطأت في التعرف
على الجثة

258
00:09:52,145 --> 00:09:53,745
مهلاً, هل أنتِ جادة؟

259
00:09:53,745 --> 00:09:54,845
بووم

260
00:09:54,845 --> 00:09:56,375
لو كنت أمتلك ميكرفوناً, لرميته

261
00:09:56,385 --> 00:09:57,415
هذا رائع

262
00:09:57,415 --> 00:09:59,015
أعتقد أنه شيء رائع
أليس رائعاً؟

263
00:09:59,015 --> 00:10:00,915
...اذن, لا أحب أن أتباهى, لكن

264
00:10:00,915 --> 00:10:02,415
فقط قولي لنا مذا وجدتِ

265
00:10:02,425 --> 00:10:05,685
الوجه على الجثة كان مهشماً كلياً

266
00:10:05,695 --> 00:10:06,955
و ذلك ليس بالمفاجئ

267
00:10:06,955 --> 00:10:08,895
لأن الاصطدام بالمياه عن علو مئة قدم

268
00:10:08,895 --> 00:10:11,065
يشبه الاصطدام بالأرض

269
00:10:11,065 --> 00:10:12,165
اعتقدت ان تلك خرافة

270
00:10:12,165 --> 00:10:13,895
...لا, الطاقة الحركية

271
00:10:13,895 --> 00:10:14,985
من يأبه بالوجه؟

272
00:10:14,985 --> 00:10:16,065
حسناً؟ الحمض النووي هو الأهم

273
00:10:16,065 --> 00:10:17,765
كيف أخفقوا في ذلك؟

274
00:10:17,765 --> 00:10:18,765
لم يخفقوا

275
00:10:18,765 --> 00:10:20,065
الحمض النووي كان متطابقاً كلياً

276
00:10:20,075 --> 00:10:21,305
اعتقدت انكِ قلتِ أنه من لم يتطابق

277
00:10:21,305 --> 00:10:23,805
لا, قلت أنهم أخطأوا في التعرف على الجثة

278
00:10:23,805 --> 00:10:26,445
لأنهم لم يملكوا الحمض النووي الصحيح

279
00:10:26,445 --> 00:10:28,015
لم يتم القبض على (سبايدس) أبداً

280
00:10:28,015 --> 00:10:30,375
لقد هرب من المدينة عندما داهمت المباحث الفيديرالية
مكتبه

281
00:10:30,385 --> 00:10:33,415
لذا لم يتمكنوا أبداً من الحصول على عينة الحمض
النووي منه مباشرةً

282
00:10:33,415 --> 00:10:36,285
أخذوها من الشعر و فراشي الاسنان التي وجدوها

283
00:10:36,285 --> 00:10:39,425
في شقته-- و التي أراد منهم ايجادها

284
00:10:39,425 --> 00:10:41,425
لأنها لم تكن ملكه

285
00:10:41,425 --> 00:10:43,155
هذا مدهش -
كيف تمكنتِ -

286
00:10:43,165 --> 00:10:44,465
من معرفة كل هذا؟
لأن -

287
00:10:44,465 --> 00:10:46,725
الجثة تملك نفس الطول, الوزن, لون الشعر

288
00:10:46,735 --> 00:10:49,195
و العينين, و لكن زمرة الدم مختلفة

289
00:10:49,205 --> 00:10:51,435
ماذا... المباحث الفيديرالية لم تتأكد

290
00:10:51,435 --> 00:10:53,135
من زمرة الدم؟
لماذا يتعبون أنفسهم؟ -

291
00:10:53,135 --> 00:10:55,735
يملكون الحمض النووي -
انتظري, اذا لم تعرفي لمن تكون الجثة -

292
00:10:55,745 --> 00:10:57,205
اذن من الواضح أنكِ لا تملكين التقارير الطبية الخاصة بالجثة

293
00:10:57,205 --> 00:10:59,095
اذن, كيف عرفتِ زمرة الدم؟

294
00:10:59,095 --> 00:11:00,975
لابد من أنكِ استخرجتِ الجثة -
لم أستطع. لقد تم حرق الجثة -

295
00:11:00,975 --> 00:11:04,075
لكنني تمكنتُ من استخراج الملابس التي كانت على
الجثة

296
00:11:04,085 --> 00:11:06,315
لأن المباحث الفيديرالية احتفظت بها على أساس أنها
دليل

297
00:11:06,315 --> 00:11:08,085
أخذتُ عينة الدم من القميص

298
00:11:08,085 --> 00:11:09,185
و التي اتضح انها ايجابية

299
00:11:09,185 --> 00:11:10,485
...عينة دم (باركلي سبايدس) كانت

300
00:11:10,485 --> 00:11:12,485
مهلاً, انتظري لحظة

301
00:11:12,485 --> 00:11:14,485
كيف اخذتِ الملابس؟ -
أنا أعطيتها اياها -

302
00:11:14,495 --> 00:11:16,255
,في الحقيقة

303
00:11:16,265 --> 00:11:18,025
من خزانة الأدلة الخاصة بالمباحث الفيديرالية الموجودة
(في (ديترويت

304
00:11:18,025 --> 00:11:19,795
لكني من قدمتُ الطلب

305
00:11:21,995 --> 00:11:23,095
اسفة

306
00:11:23,105 --> 00:11:24,435
أعلم انك اردت بشدة

307
00:11:24,435 --> 00:11:26,535
امساك الرجل بنفسك, لكن

308
00:11:26,535 --> 00:11:29,235
أردتُ عذرا لأطلب من (ميلت) تناول الغداء
معي

309
00:11:30,475 --> 00:11:33,975
و أيضاً لم اهتم فعلاً بما اردت أنت

310
00:11:39,391 --> 00:11:41,591
لقد قمنا بتعميم نشرة عن كل سيارات (بيوويك ريغال) البنية
التي أنتِجت

311
00:11:41,590 --> 00:11:43,620
بين عامي 1998 و 2000

312
00:11:43,630 --> 00:11:46,360
و التي تم رؤيتها قبل ثلاث ساعات

313
00:11:46,360 --> 00:11:47,880
عند جادة (واشنطن), شمالي السكة الحديدية

314
00:11:47,880 --> 00:11:49,400
كيف علمت أنه لم يكن فقط
ماراً بالمدينة؟

315
00:11:49,400 --> 00:11:50,500
انه شارع سكني

316
00:11:50,500 --> 00:11:51,570
لا يربط بين أي من الطرق الكبرى

317
00:11:51,570 --> 00:11:53,070
ربما خرج من الطريق السريع

318
00:11:53,070 --> 00:11:54,500
ليأكل, ثم قرر السير

319
00:11:54,500 --> 00:11:55,850
عبر المدينة و ليعاينها

320
00:11:55,850 --> 00:11:57,200
أعني, أنا و (شايلين) نفعل ذلك طوال الوقت

321
00:11:57,210 --> 00:11:58,510
أنت محق و من الممكن انه قام

322
00:11:58,510 --> 00:12:00,040
بالصعود في أي طائرة بعدما رأيته مباشرةً

323
00:12:00,040 --> 00:12:01,380
(و قد يكون في أي مكان في (أمريكا الشمالية

324
00:12:01,380 --> 00:12:03,240
,لكن بما ان (أمريكا الشمالية) كبيرةٌ جداً

325
00:12:03,250 --> 00:12:05,410
و (باتل كريك) صغيرة جداً, ربما يجدر بنا بدأ البحث

326
00:12:05,420 --> 00:12:07,250
في اخر مكان شوهد فيه

327
00:12:07,250 --> 00:12:08,780
هذا منطقي
كان بامكانك أن تكون منطقياً دون

328
00:12:08,790 --> 00:12:10,120
بدون هذا السلوك

329
00:12:10,120 --> 00:12:11,190
هل انتهيتما؟ -
نعم -

330
00:12:11,190 --> 00:12:12,650
(حسناً. (جايكوكس

331
00:12:12,650 --> 00:12:14,120
قومي أنتِ و (فانكهاوزر) بالتحقق من كل المفقودين

332
00:12:14,120 --> 00:12:16,120
من وقت حادثة الانتحار المزيفة

333
00:12:16,130 --> 00:12:17,390
تخميني هو ان

334
00:12:17,390 --> 00:12:19,330
هوية (سبايدس) الجديدة هي هوية

335
00:12:19,330 --> 00:12:21,100
الشخص الذي قتله و ألبسه ملابسه

336
00:12:21,100 --> 00:12:22,130
و رماه في المياه

337
00:12:22,130 --> 00:12:23,760
سأفعل ذلك -
سأقوم بالتحقق من -

338
00:12:23,770 --> 00:12:25,230
قاعدة بيانات جهاز مكافحة الجرائم المالية الخاص بوزارة الخزينة

339
00:12:25,230 --> 00:12:26,630
لأرى ان كان أي أحد في المنطقة

340
00:12:26,640 --> 00:12:28,800
قد قام بأي تحويلات بنكية غير طبيعية

341
00:12:28,810 --> 00:12:31,070
أنظر, لقد قام هذا الرجل بالتلاعب بالمباحث الفيديرالية

342
00:12:31,070 --> 00:12:32,640
(و الاحتيال على (غولدمان-ساكس

343
00:12:32,640 --> 00:12:33,810
أشك في انه غبي لدرجة أن يقوم

344
00:12:33,810 --> 00:12:35,540
بأي تحويلات بنكية تفوق العشرة الاف

345
00:12:35,550 --> 00:12:37,610
جهاز مكافحة الجرائم المالية يُراقب أشياء أكثر من ذلك أيضاً

346
00:12:37,610 --> 00:12:39,210
حقاً؟ اعتقدتُ أن تلك العتبة

347
00:12:39,220 --> 00:12:40,350
ما الذي يتم مراقبته أيضاً؟

348
00:12:40,350 --> 00:12:42,350
اه, لا يمكنني الافصاح عن ذلك

349
00:12:42,350 --> 00:12:43,520
لكن, أنت تعرف, ان وجدتُ

350
00:12:43,520 --> 00:12:44,680
....شيئاً اخر يتعلق بهذه القضية

351
00:12:44,690 --> 00:12:46,150
لن تجد أي شيء

352
00:12:46,160 --> 00:12:48,290
(حتى أذكى المجرمين يريكبون الأخطاء, (روس

353
00:12:48,290 --> 00:12:50,290
أصعب شيء في كون المرء هارباً

354
00:12:50,290 --> 00:12:52,230
ليس في ايجاد طريقة لتسديد الفواتير

355
00:12:52,230 --> 00:12:55,300
بل في الانقطاع عن العائلة

356
00:12:55,300 --> 00:12:56,700
(لا ينطبق ذلك على (سبايدس
انه

357
00:12:56,700 --> 00:12:59,100
ولد وحيد و والداه ماتا قبل سنوات

358
00:12:59,100 --> 00:13:00,300
لم يتزوج ابداً و لم ينجب أي أولاد

359
00:13:00,300 --> 00:13:01,570
حسناً, ملف المباحث الفيديرالية يقول

360
00:13:01,570 --> 00:13:03,770
أنه كان قريباً من أمه قبل وفاتها

361
00:13:03,770 --> 00:13:05,610
ان كانت ميتة, لابد من أنه

362
00:13:05,610 --> 00:13:07,440
سيبحث عنها; على الأقل لن يفعل ذلك بطريقة ستساعدنا

363
00:13:07,440 --> 00:13:09,240
لا, قد يفعل ذلك
اه, (ميلت)؟

364
00:13:09,250 --> 00:13:12,310
أكره ان أذكر شيئاً خاصاً قلته لي

365
00:13:12,320 --> 00:13:14,180
...لكن

366
00:13:14,180 --> 00:13:16,150
.لا, لا. لا, لا

367
00:13:16,150 --> 00:13:18,290
(هيا, (ميلت
أعني, لا تكن خجولاً

368
00:13:18,290 --> 00:13:20,590
نحن نحقق في جريمة قتل

369
00:13:20,590 --> 00:13:24,190
لست متأكداً مما تلمحين اليه, لكن... تفضلي

370
00:13:24,190 --> 00:13:27,160
اه, أخبرتني أنك لم تعد تتكلم مع

371
00:13:27,160 --> 00:13:28,860
أمك و أنك تتواصل معها فقط

372
00:13:28,870 --> 00:13:31,370
حين تتناول اللازانيا, و التي كانت

373
00:13:31,370 --> 00:13:33,400
وجبتك المفضلة أثناء طفولتك

374
00:13:33,400 --> 00:13:36,340
اه, أنا اسف لكن متى حدث هذا الاعتراف

375
00:13:36,340 --> 00:13:38,270
بينكما؟

376
00:13:38,270 --> 00:13:40,270
و الأهم من ذلك, كيف سيساعدنا هذا في ايجاد (سبايدس)؟

377
00:13:40,280 --> 00:13:42,210
(ملف المباحث الفيديرالية يقول أيضاً أن والدي (سبايدس

378
00:13:42,210 --> 00:13:43,930
كانا مهاجرين ألمانيين

379
00:13:43,930 --> 00:13:45,650
هل توجد مطاعم المانية في (باتل كريك)؟

380
00:13:45,650 --> 00:13:47,250
بالطبع. لنذهب

381
00:13:58,290 --> 00:14:00,290
هل هذا المكان مطعم؟

382
00:14:00,300 --> 00:14:01,900
لا, انه متجر جزارة هيبي نوعاً ما

383
00:14:01,900 --> 00:14:03,430
فانك) أخبرني عنه)

384
00:14:03,430 --> 00:14:05,770
قال ان صاحبه مختص في عمل النقانق

385
00:14:05,770 --> 00:14:07,670
لقد زرنا كل مطعم في المدينة

386
00:14:07,670 --> 00:14:09,740
يُقدم اي شيء قريب من الطعام الألماني

387
00:14:11,640 --> 00:14:13,340
اه, يا الهي

388
00:14:15,780 --> 00:14:17,410
اجل, يا رجل. طبعاً

389
00:14:17,410 --> 00:14:19,350
(هذا, (أوسكار

390
00:14:19,350 --> 00:14:20,510
يأتي الى هنا دائماً

391
00:14:20,520 --> 00:14:22,420
هل تعرف اسم عائلته؟

392
00:14:22,420 --> 00:14:23,920
لا, اسف

393
00:14:23,920 --> 00:14:25,290
هل تملك وصل البطاقة الائتمانية؟

394
00:14:25,290 --> 00:14:26,790
لا, أفضل ألا أدعم

395
00:14:26,790 --> 00:14:28,320
القروض الربوية

396
00:14:28,320 --> 00:14:29,790
البطاقات الائتمانية؟

397
00:14:29,790 --> 00:14:31,260
لا زالوا يفرضون علينا دفع الرسوم

398
00:14:31,260 --> 00:14:32,690
و هم يتعقبون كل ما تشتريه

399
00:14:32,700 --> 00:14:35,230
لكي يتمكنوا من بيع تلك المعلومات لاحدى الشركات
الكبرى

400
00:14:35,230 --> 00:14:37,330
هل أنت متأكد من ان لديك مشكلة مع الشركات

401
00:14:37,330 --> 00:14:39,570
و ليس مع مصلحة الضرائب؟ -
هل تمزح معي؟ -

402
00:14:39,570 --> 00:14:40,900
هل تعلم من لديه مشكلة مع مصلحة الضرائب؟

403
00:14:40,900 --> 00:14:42,540
(اكسون), (جينيرال الكتريك)

404
00:14:42,540 --> 00:14:44,570
حسنا؟ أنا أدفع ضرائبي

405
00:14:44,570 --> 00:14:46,940
بالطبع تفعل ذلك. ان

406
00:14:46,940 --> 00:14:48,480
الأعمال الصغيرة هي العمود الفقري

407
00:14:48,480 --> 00:14:50,530
لهذه البلاد

408
00:14:50,530 --> 00:14:52,580
هل تعلم كيف يمكننا

409
00:14:52,580 --> 00:14:54,520
التواصل مع (أوسكار)؟

410
00:14:54,520 --> 00:14:57,050
(اسمه الحقيقي (باركلي سبايدس

411
00:14:57,050 --> 00:14:59,590
انه هارب من العدالة و مطلوب في قضايا
احتيال و قتل

412
00:14:59,590 --> 00:15:01,620
تباً -
نعم -

413
00:15:01,620 --> 00:15:04,730
...أعني, كان دائماً يصيبني بالقشعريرة. لا أعلم

414
00:15:04,730 --> 00:15:06,830
لا اعرف

415
00:15:06,830 --> 00:15:09,330
كيف أتواصل معه, لكن

416
00:15:11,300 --> 00:15:13,430
يمكن أن يأتي غداً

417
00:15:13,440 --> 00:15:14,670
بانهاص : أكلة ألمانية تقليدية
(انه يوم (بانهاص

418
00:15:14,670 --> 00:15:16,340
أقوم بتحضيرها مرة في الشهر تقريباً

419
00:15:16,340 --> 00:15:18,010
يأتي تقريباً دائماً لشراء القليل

420
00:15:21,640 --> 00:15:23,840
أتمنى أن (سبايدس) يحب القيام

421
00:15:23,850 --> 00:15:25,980
بشراء النقانق باكراً في الصباح

422
00:15:29,620 --> 00:15:31,950
ألم تفكر يوماً في شراء القهوة المثلجة؟

423
00:15:31,950 --> 00:15:34,860
نعم, سأفعل ذلك بمجرد أن أصرف

424
00:15:34,860 --> 00:15:37,320
خمسين دولار على شريحة لحم تساوي عشرين دولاراً

425
00:15:37,330 --> 00:15:39,460
من عند جزار هيبي بضفائر

426
00:15:42,700 --> 00:15:44,430
فونت), كيف تبدو مؤخرة المتجر؟)

427
00:15:45,530 --> 00:15:47,270
All clear.

428
00:15:48,770 --> 00:15:50,340
فانك), هل  أنت في موقعك؟)

429
00:15:50,340 --> 00:15:52,110
نعم

430
00:15:52,110 --> 00:15:53,870
و أفكر بشدة أن أصبح نباتياً

431
00:15:53,880 --> 00:15:55,610
ألم تجرب نقانق الدم من قبل؟

432
00:15:55,610 --> 00:15:56,810
اه, انها رائعة

433
00:15:59,450 --> 00:16:02,050
(لذا... يبدو أنك و (هولي

434
00:16:02,050 --> 00:16:04,490
أمضيتما وقتاً ممتعاً مع بعضكما البعض؟

435
00:16:06,320 --> 00:16:08,290
نعم, تناولنا غداءاً لطيفاً

436
00:16:08,290 --> 00:16:10,020
لو كنت مكانك, لفكرت بالرجل الذي سيأخذ

437
00:16:10,030 --> 00:16:11,760
هولي) في رحلة بحرية لمدة خمسة أيام)

438
00:16:11,760 --> 00:16:14,960
نعم, حسناً... على الاقل لا يجب علي العمل مع ذلك الرجل

439
00:16:14,960 --> 00:16:17,330
نعم,حسناً, هذا الرجل يقول أن

440
00:16:17,330 --> 00:16:19,500
عليك القيام بحركتك قبل أن تذهب

441
00:16:19,500 --> 00:16:20,870
اما الان أو أبداً

442
00:16:20,870 --> 00:16:22,800
أنظر, لن أطلب الخروج من

443
00:16:22,810 --> 00:16:24,370
صديقة رجل اخر

444
00:16:24,370 --> 00:16:26,340
لم تطلب منها الخروج معك عندما كانت عزباء

445
00:16:26,340 --> 00:16:27,710
مما أنت خائف؟

446
00:16:27,710 --> 00:16:29,340
لست خائفاً من أي شيء

447
00:16:29,350 --> 00:16:31,710
أنا فقطذكي كفاية لأعرف أن تلك ليست
فكرة جيدة

448
00:16:31,710 --> 00:16:33,350
أن أواعد شخصاً أعملُ معه

449
00:16:33,350 --> 00:16:34,520
اه, حقاً؟

450
00:16:34,520 --> 00:16:35,720
نعم, حقاً

451
00:16:35,720 --> 00:16:37,650
اذن, أتتوقع مني أن أصدقك أنك مرتاحٌ لقيامك

452
00:16:37,650 --> 00:16:39,990
بالكذب على النائب العام, و مضايقة المتهمين

453
00:16:39,990 --> 00:16:42,320
و الابقاء على قارورة تحت مكتبك

454
00:16:42,330 --> 00:16:43,790
لكن مواعدة شخص يعمل معك

455
00:16:43,790 --> 00:16:46,390
هو خط لا يمكنك تخطيه؟

456
00:16:46,400 --> 00:16:48,800
لمعلوماتك, لو كنت مكانك

457
00:16:48,800 --> 00:16:51,930
لخرجت معها قبل أن تذهب

458
00:16:51,930 --> 00:16:53,630
نعم, حسناً, لأنك من نوع الرجال الذين

459
00:16:53,640 --> 00:16:55,340
...انتظر لحظة

460
00:16:56,340 --> 00:16:58,540
...تلك ليست سيارة (بيوويك), لكن

461
00:16:58,540 --> 00:16:59,670
ذلك هو

462
00:16:59,680 --> 00:17:00,970
سبايدس) ركن سيارته للتو أمام المتجر)

463
00:17:00,980 --> 00:17:02,510
فونت) و (جايكوكس), استعدا)

464
00:17:02,510 --> 00:17:04,380
...للدخول عند -
لا, لا, لا, لا, لا -

465
00:17:04,380 --> 00:17:06,080
انتظرا مكانكما -
لا, لا. يجب علينا الدخول -

466
00:17:06,080 --> 00:17:07,950
ماذا؟ و المخاطرة بأن يأخذ امرأة حامل رهينة

467
00:17:07,950 --> 00:17:09,850
يمكن أن يكون العديد من الناس في مؤخرة المتجر

468
00:17:09,850 --> 00:17:11,050
هل سندخل أم لا؟

469
00:17:11,050 --> 00:17:12,120
لا

470
00:17:12,120 --> 00:17:13,440
أنظر, لنتركه يشتري النقانق

471
00:17:13,440 --> 00:17:14,750
و سندخل عندما يهُمُ هو بالخروج من المتجر

472
00:17:14,760 --> 00:17:16,560
لقد قمنا بتغطية مخرجي المتجر

473
00:17:16,560 --> 00:17:18,430
لن يذهب الى أي مكان

474
00:17:18,430 --> 00:17:19,630
حسناً

475
00:17:19,630 --> 00:17:21,560
انتظرا مكانكما -
تلقيت ذلك -

476
00:17:21,560 --> 00:17:24,060
فانك), (سبايدس) يدخل المتجر الان)

477
00:17:24,070 --> 00:17:25,500
أبقي عينيك عليه

478
00:17:25,500 --> 00:17:28,100
أعطنا اشارة عندما يهُمُ بالخروج

479
00:17:31,940 --> 00:17:33,540
اذن, أنا أي نوع من الرجال؟

480
00:17:33,540 --> 00:17:34,940
النوع الذي يعتقد أنه بمجرد أن يريد شيئاً

481
00:17:34,940 --> 00:17:36,680
فمن حقه أن يأخذه

482
00:17:36,680 --> 00:17:37,710
اه

483
00:17:37,710 --> 00:17:39,110
...لأنك تبدو

484
00:17:39,120 --> 00:17:40,910
اه -
يتركك الناس تنجو بأفعالك -

485
00:17:40,920 --> 00:17:43,580
اه, انها رغبتك الغير أنانية لمساعدة زملائك الرجال

486
00:17:43,590 --> 00:17:45,150
لهذا لم تطلب من (هولي) الخروج معك

487
00:17:45,150 --> 00:17:47,420
نعم. نعم -
أرى ذلك -

488
00:17:48,990 --> 00:17:50,460
فانكهاوزر), هل أنت في موقعك؟)

489
00:17:50,460 --> 00:17:51,790
أجِب

490
00:17:51,790 --> 00:17:53,790
فانكهاوزر), هل تلقيت ذلك؟)

491
00:17:53,800 --> 00:17:55,530
تباً

492
00:17:55,530 --> 00:17:57,970
!(فانك)؟ (فانك)

493
00:17:57,970 --> 00:17:59,470
!لاسلكي لعين

494
00:17:59,470 --> 00:18:00,870
هل أنت متأكد من أنه اللاسلكي؟

495
00:18:00,870 --> 00:18:02,100
لقد دخل للتو

496
00:18:02,100 --> 00:18:05,010
كان يمكن أن يسوء الوضع أصلاً

497
00:18:05,010 --> 00:18:06,570
اسمع, (فونت), أسدِ لي معروفاً

498
00:18:06,580 --> 00:18:08,080
فانكهاوزر) لا يُجيب)

499
00:18:08,080 --> 00:18:09,780
نعم, اذهب الى خلف المتجر, و ألقي نظرة

500
00:18:09,780 --> 00:18:11,180
تأكد من أن الوضع طبيعي

501
00:18:11,180 --> 00:18:13,450
أنا و (ميلت) سنقوم بنظرة خاطفة لواجهة المتجر

502
00:18:13,450 --> 00:18:14,880
نعم -
...هيا, هيا, هيا -

503
00:18:14,880 --> 00:18:16,520
مستعد؟ -
هيا, هيا -
نعم, لنفعل ذلك -

504
00:18:20,760 --> 00:18:22,960
لا أرى أي أحد

505
00:18:25,090 --> 00:18:26,990
ماذا حدث؟

506
00:18:27,960 --> 00:18:29,530
فونت), (جايكوكس), ادخلا)

507
00:18:31,770 --> 00:18:32,920
ادخلوا

508
00:18:32,920 --> 00:18:34,070
الخلف, الخلف, الخلف

509
00:18:34,070 --> 00:18:36,140
خالٍ

510
00:18:38,810 --> 00:18:40,770
خالٍ

511
00:18:40,780 --> 00:18:41,880
انه خالٍ

512
00:18:41,880 --> 00:18:43,080
خالٍ

513
00:18:43,080 --> 00:18:45,350
لا يوجد أحد هنا -
مستحيل -

514
00:18:45,350 --> 00:18:47,610
لقد غطينا مدخلي المتجر
لا توجد طريقة أخرى للخروج

515
00:18:47,620 --> 00:18:50,080
يا شباب -
(روس) -

516
00:18:51,150 --> 00:18:52,590
الان, افعل ذلك

517
00:18:53,990 --> 00:18:56,190
فانك)؟)

518
00:18:56,190 --> 00:18:58,590
ماذا حدث هنا؟ -
لا أعرف ما الذي حدث, يا رجل -

519
00:18:58,590 --> 00:19:00,030
لقد كشفني بمجرد دخوله

520
00:19:00,030 --> 00:19:02,060
طلب منا الدخول الى هنا
هل تمكنتم منه؟

521
00:19:02,060 --> 00:19:03,730
لا, لم يخرج أبداً

522
00:19:04,900 --> 00:19:06,200
أين المرأة الحامل؟

523
00:19:06,200 --> 00:19:08,670
خلفك تماماً

524
00:19:10,540 --> 00:19:13,040
فونت), قلت أن المكان خالٍ)

525
00:19:13,040 --> 00:19:14,610
كان خالياً -
تحققنا من كل مكان -

526
00:19:14,610 --> 00:19:15,780
ما عدا القبو

527
00:19:15,780 --> 00:19:18,510
ماذا؟ يوجد قبو؟

528
00:19:18,510 --> 00:19:20,080
أعتقد انه ان أراد للشرطة معرفة المكان

529
00:19:20,080 --> 00:19:21,480
لما قام

530
00:19:21,480 --> 00:19:23,050
بتمويه الباب الخفي في الأرضية

531
00:19:23,050 --> 00:19:26,590
أفهم ذلك-- تبيع المخدرات لزبائنك حتى

532
00:19:26,590 --> 00:19:28,560
ينتشوا لدرجة كافية تسمح لهم بأكل هذه
القذارة

533
00:19:28,560 --> 00:19:30,090
أعتقد اننا خرجنا من الموضوع الرئيسي

534
00:19:30,090 --> 00:19:32,260
أريد منكم القاء مسدساتكم و القاءها نحوي

535
00:19:32,260 --> 00:19:34,230
هذا مضحك. أريد منك فعل نفس الشيء

536
00:19:34,230 --> 00:19:35,860
أيها المحقق, أعتقد أن كلانا ليس

537
00:19:35,870 --> 00:19:37,800
لديه ما يخسره هنا, لكن أعتقد أن

538
00:19:37,800 --> 00:19:40,630
هذه الشابة لديها شخص واحد على الأقل

539
00:19:40,640 --> 00:19:41,700
تريد العيش من أجله

540
00:19:41,700 --> 00:19:43,040
أرجوك, افعل ما يقول

541
00:19:43,040 --> 00:19:44,670
!الان, ألقوا مسدساتكم

542
00:19:55,220 --> 00:19:56,920
ارجعوا للخلف, ادخلوا الثلاجة

543
00:19:59,760 --> 00:20:01,720
هيا

544
00:20:01,720 --> 00:20:03,790
كيف وجدت؟ -
احدى مزايا

545
00:20:03,790 --> 00:20:06,060
الاختباء في مدينة صغيرة تملكُ قسم شرطة

546
00:20:06,060 --> 00:20:08,300
غير ممول كفاية هو سهولة معرفة كيف

547
00:20:08,300 --> 00:20:10,430
يبدو المحققون

548
00:20:10,430 --> 00:20:12,570
لا تعرف أبداً متى تحتاج ذلك

549
00:20:12,570 --> 00:20:14,870
و لمعلوماتكم, بينما عملياً قمت بسرقة الأموال

550
00:20:14,870 --> 00:20:16,870
الا أنني سرقت فقط من المحتالين

551
00:20:16,870 --> 00:20:19,840
و كل دولار كسبته, تبرعتُ به

552
00:20:19,840 --> 00:20:22,140
لم أقم بكل ما قمتُ به من أجل المال
فعلتُ ذلك

553
00:20:22,140 --> 00:20:24,210
لأنه كان يجب فعل ذلك

554
00:20:24,210 --> 00:20:26,210
بالمناسبة, لم أقتل تلك الجثة التي وجدتموها

555
00:20:26,220 --> 00:20:28,920
اشتريتها من جمعية (ميتشيغن) للهدايا التشريحية

556
00:20:28,920 --> 00:20:31,820
لذا, أريد منكم نسياني

557
00:20:31,820 --> 00:20:33,020
و التركيز على القبض على

558
00:20:33,020 --> 00:20:34,320
من يسبب الأذى فعلاً

559
00:20:34,320 --> 00:20:36,160
بدلاً من الذين يعملون من أجل المصلحة العليا

560
00:20:36,160 --> 00:20:37,760
مثلي

561
00:20:37,760 --> 00:20:39,890
لكن اذا اصريتم على

562
00:20:39,900 --> 00:20:41,930
ملاحقتي, أؤكد لكم

563
00:20:41,930 --> 00:20:43,900
أن أناساً أبرياء سيتأذون

564
00:20:43,900 --> 00:20:45,870
ماذا يعني ذلك؟

565
00:20:45,870 --> 00:20:48,670
حقاً؟ لم تفهم ما قلت؟

566
00:20:48,670 --> 00:20:51,940
سأفعل كل ما باستطاعتي لأظل رجلاً حراً

567
00:20:56,650 --> 00:20:59,080
تباً

568
00:20:59,080 --> 00:21:00,080
...ذلك الرجل

569
00:21:00,080 --> 00:21:01,820
يجعلني أفقد أعصابي

570
00:21:12,350 --> 00:21:14,550
أتمنى أن تتمتع اللحم الغامض في السجن

571
00:21:14,550 --> 00:21:16,620
دعه يذهب -
أيتها القائدة -

572
00:21:16,620 --> 00:21:18,890
لقد تطوع لمساعدتنا

573
00:21:18,890 --> 00:21:20,620
أنتم الذين فشلتم

574
00:21:20,630 --> 00:21:22,830
هلا تصادر تلك المخدرات

575
00:21:22,830 --> 00:21:24,430
أعتقد أن وجود الباب السري يعني

576
00:21:24,430 --> 00:21:26,160
أنك لا تملك رخصة لزراعة الحشيش

577
00:21:26,170 --> 00:21:27,700
لا, سيدتي

578
00:21:30,370 --> 00:21:33,570
اذن, أتساءل عن صورة من ستظهر في الجريدة
هذه المرة

579
00:21:33,570 --> 00:21:35,340
...أنا اسف, لقد -
...لا, لم -
...كان يجدر بي -

580
00:21:35,340 --> 00:21:37,370
لا. اسكتا

581
00:21:37,380 --> 00:21:39,340
لقد نشرت مذكرة بحث عن السيارة, و أمرت بعمل نقاط تفتيش

582
00:21:39,350 --> 00:21:41,510
في جميع الطرق الرئيسية التي تخرج من المدينة
و قمت بارسال

583
00:21:41,510 --> 00:21:43,280
وحدات اضافية لمراقبة محطة

584
00:21:43,280 --> 00:21:44,580
(الحافلات و مطار (كيلوغ

585
00:21:44,580 --> 00:21:46,420
حسناً, يجب علينا الحرص على أن الجميع يعرف

586
00:21:46,420 --> 00:21:47,650
أن المشتبه مسلح و خطير

587
00:21:47,650 --> 00:21:49,750
لقد قمت بذلك

588
00:21:49,760 --> 00:21:51,590
الان, عليكم جميعاً التأكد

589
00:21:51,590 --> 00:21:55,260
أن صورتي لن تنشر

590
00:22:01,330 --> 00:22:02,870
اذن لقد اتصلت بفرقة ملاحقة الهاربين

591
00:22:02,870 --> 00:22:04,600
علينا القيام بتلخيص للمعلومات

592
00:22:04,600 --> 00:22:06,340
عجلات عربته كانت موحلة

593
00:22:06,340 --> 00:22:08,110
لكن لم تُمطر منذ أسابيع

594
00:22:08,110 --> 00:22:09,870
مما يعني أنه كان يعيش خارج المدينة في مزرعة

595
00:22:09,880 --> 00:22:11,880
العجلات الموحلة لا تهُم
لم يُعُد رجلاً مختبأً

596
00:22:11,880 --> 00:22:13,660
أصبح الان هارباً

597
00:22:13,660 --> 00:22:15,440
نعم, لكن قبل أن يهرب, عليه الذهاب الى المنزل, أليس كذلك؟

598
00:22:15,450 --> 00:22:18,350
يجب عليه توضيب أغراضه, و أخذ المال, و أوراقه

599
00:22:18,350 --> 00:22:19,880
أعني, لازلنا نملك الوقت الكافي

600
00:22:19,890 --> 00:22:22,350
أقول أنه يجب علينا البدء في تفتيش كل مزرعة

601
00:22:22,350 --> 00:22:24,690
تم بيعها أو تأجيرها خلال الستة أشهر
الماضية

602
00:22:27,490 --> 00:22:29,760
حسناً, اسمع, أعطي بقية اللائحة لفرقة الملاحقة

603
00:22:29,760 --> 00:22:31,660
و اطلب منهم التحقق من الجانب الشمالي للمدينة

604
00:22:31,660 --> 00:22:33,330
شمالي السكة الحديدية

605
00:22:35,530 --> 00:22:37,270
ماذا؟

606
00:22:37,270 --> 00:22:38,540
أعتقد أني أفهم

607
00:22:38,540 --> 00:22:39,800
اه, رائع

608
00:22:39,810 --> 00:22:41,810
انت تراهن على أن شخصاً يأخذ امرأة في

609
00:22:41,810 --> 00:22:44,470
في رحلة بحرية لخمسة أيام بعد عدة مواعيد
رجلاً غبياً

610
00:22:44,480 --> 00:22:46,480
و ما من طريقة أحسن ل(هولي) لمعرفة ذلك

611
00:22:46,480 --> 00:22:47,980
من الذهاب حقاً في تلك الرحلة

612
00:22:47,980 --> 00:22:49,680
أتعرف, المشكلة الوحيدة في هذه الخطة هي

613
00:22:49,680 --> 00:22:52,380
لا املك خطة
لا أملك خطة

614
00:22:52,380 --> 00:22:54,420
أعني, أملك بعض الرقي

615
00:22:54,420 --> 00:22:56,690
و الذي من الواضح أنهم لم يقوموا بتعليمك
(اياه في (موناكو

616
00:22:56,690 --> 00:22:59,820
أو (ايران) أو أي مكان لعين انت منه

617
00:22:59,830 --> 00:23:02,830
الرجل الحقيقي لايطلب الخروج من صديقة رجل اخر

618
00:23:02,830 --> 00:23:04,700
حقاً -
نعم, حقاً -

619
00:23:04,700 --> 00:23:06,560
هل هناك قواعد اخرى للسلوك الرجالي تُريد مني
تعلمها؟

620
00:23:06,570 --> 00:23:07,830
هل تعلم, أعتقد حقاً

621
00:23:07,830 --> 00:23:09,500
(أن سمسار البورصة هذا المتشبه ب(روبن هود

622
00:23:09,500 --> 00:23:11,900
يفهم العالم الحقيقي أحسن منك

623
00:23:11,900 --> 00:23:13,900
حسناً, لم لا نتوقف اذن؟

624
00:23:13,910 --> 00:23:15,810
و نتركه يهرب -
لا, لم أعني ذلك -

625
00:23:15,810 --> 00:23:17,640
أنا أعني أن أي رجل لا يعتقد أن

626
00:23:17,640 --> 00:23:20,010
(كل الشركات و الرجال المهيمينين في (وال ستريت
لا يستعملون نوعاً ما من

627
00:23:20,010 --> 00:23:22,380
المعلومات الداخلية هو في الحقيقة أحمق

628
00:23:22,380 --> 00:23:24,380
حسناً

629
00:23:24,380 --> 00:23:25,920
الان أفهم

630
00:23:25,920 --> 00:23:28,450
لم تطلب يوماً من (هولي) الخروج معك

631
00:23:28,450 --> 00:23:30,990
لأنها تنحدر من عائلة ثرية, و ذلك يُخيفك

632
00:23:32,930 --> 00:23:34,630
...أو

633
00:23:34,630 --> 00:23:36,690
لم تكن تعلم أصلاً أنها تنحدر من عائلة ثرية

634
00:23:36,700 --> 00:23:38,300
و الان أنت مستاءٌ لأني عرفتُ

635
00:23:38,300 --> 00:23:39,960
عنها معلومات شخصية في غداء واحد

636
00:23:39,970 --> 00:23:41,770
أكثر مما فعلت انت في سنوات

637
00:23:43,700 --> 00:23:46,800
أتعلم, هناك طريقو واحدة لاصلاح ذلك الموقف

638
00:23:46,810 --> 00:23:48,270
اطلب منها الخروج معك

639
00:23:48,270 --> 00:23:49,610
ليس ذلك صعباً

640
00:23:51,710 --> 00:23:53,410
لا

641
00:23:58,320 --> 00:23:59,320
ذلك خاطئ

642
00:23:59,320 --> 00:24:00,320
(أقدر لكي ان تقفي معي أمام (قوزوويتز

643
00:24:00,320 --> 00:24:01,850
لكن, تلك حقاً غلطتي

644
00:24:01,850 --> 00:24:04,820
أعلم -
لا, في الحقيقة, كانت غلطتي أنا -

645
00:24:04,820 --> 00:24:06,290
أنا الذي تركته يأخذ الرهائن

646
00:24:06,290 --> 00:24:07,930
ذلك سخيف

647
00:24:07,930 --> 00:24:09,560
لم يكن بوسعك فعل شيء بمجرد أن أشهر مسدسه

648
00:24:09,560 --> 00:24:11,500
و لم تكن تعرف أنه

649
00:24:11,500 --> 00:24:13,360
حفظ وجوهنا و شكلنا

650
00:24:13,870 --> 00:24:16,470
لقد وجدتها

651
00:24:16,470 --> 00:24:18,070
ماذا تفعل؟

652
00:24:19,040 --> 00:24:20,500
(تلك سيارة (بيوويك

653
00:24:20,510 --> 00:24:23,340
التي رأيت (سبايدس) يقودها صباح أمس

654
00:24:23,340 --> 00:24:24,980
أتعتقد حقاً أنه ترك سيارته مركونة

655
00:24:24,980 --> 00:24:26,440
أمام المنزل؟

656
00:24:26,450 --> 00:24:27,640
عندما ترك المنزل هذا الصباح

657
00:24:27,650 --> 00:24:29,350
لم يكن يعلم أننا نبحث عنه

658
00:24:29,350 --> 00:24:31,620
نعم, كان يملك الوقت الكافي بينما كنا محتجزين

659
00:24:31,620 --> 00:24:33,720
في الثلاجة كي يأتي ألى هنا و يُدخلها الى داخل المنزل

660
00:24:33,720 --> 00:24:35,850
يمكن أن يكون يضع ملابسه في الحقيبة, و يستعد للهرب من المدينة

661
00:24:35,850 --> 00:24:38,760
(هنا المحقق (وايت
نحتاج دعماً بسرعة

662
00:24:38,760 --> 00:24:40,720
(العنوان هو 600 (ويلو درايف

663
00:24:40,730 --> 00:24:42,830
يجدر بنا انتظار الدعم

664
00:24:42,830 --> 00:24:44,590
طبعاً

665
00:24:44,600 --> 00:24:46,560
يجدر بنا ذلك

666
00:24:46,570 --> 00:24:47,860
لكننا لن نفعل ذلك

667
00:24:50,540 --> 00:24:51,770
الشاحنة ليست في المراب

668
00:24:51,770 --> 00:24:53,540
هل أنت متأكد من انها سيارة (بيوويك) التي نبحث عنها؟ -
أنا متأكد -

669
00:24:53,540 --> 00:24:55,340
(لأن تلك من نوع (رودماستر) و ليست (ريغال

670
00:24:55,340 --> 00:24:57,070
اه

671
00:24:57,080 --> 00:24:59,080
اسف, أنا بارع في التعرف على الوجوه أحسن من السيارات

672
00:24:59,080 --> 00:25:00,440
لكنها بالتأكيد السيارة التي نبحث عنها

673
00:25:00,450 --> 00:25:01,650
أعتقد ذلك

674
00:25:02,820 --> 00:25:04,580
لندخل

675
00:25:12,560 --> 00:25:14,360
انه مفتوح

676
00:25:31,540 --> 00:25:32,910
(أوسكار ستريل)

677
00:25:32,910 --> 00:25:33,910
انه منزله

678
00:25:33,910 --> 00:25:35,480
قلت لكم ذلك

679
00:25:37,950 --> 00:25:41,690
(باركلي سبايدس), نحن شرطة (باتل كريك)

680
00:25:41,690 --> 00:25:43,690
نحن نحاصر منزلك

681
00:25:43,690 --> 00:25:45,420
اذا لم تكن تريد ان تطلق عليك النار

682
00:25:45,420 --> 00:25:46,960
اظهر نفسك و اخرج

683
00:25:46,960 --> 00:25:48,430
واضعاً يداك خلف رأسِك

684
00:25:48,430 --> 00:25:49,990
انه خالٍ

685
00:25:52,970 --> 00:25:54,970
لا أفهم هذا

686
00:25:54,970 --> 00:25:57,570
أعني, اذا لم يدري اننا سنلاحقه

687
00:25:57,570 --> 00:25:59,440
عندما ترك منزله هذا الصباح

688
00:25:59,440 --> 00:26:01,100
لماذا لم يوصد الباب الأمامي؟

689
00:26:01,110 --> 00:26:03,110
ربما عاد ثم غادر في عجالة من أمره

690
00:26:03,110 --> 00:26:04,570
و نسي اقفاله

691
00:26:04,580 --> 00:26:06,580
لكن لماذا لم يُدخل السيارة الى المراب؟

692
00:26:06,580 --> 00:26:07,580
...أعني, يبدو أنه

693
00:26:07,580 --> 00:26:08,780
أراد منا ايجاده

694
00:26:08,780 --> 00:26:10,610
...لكن لما يريد منا

695
00:26:11,420 --> 00:26:12,980
اه -
لا تتحركوا -

696
00:26:12,990 --> 00:26:15,720
لابد من وجود سلك تفخيخ أو لاقط للحركة

697
00:26:15,720 --> 00:26:17,450
انه محتال

698
00:26:17,460 --> 00:26:19,720
ان افترضنا انه قال الحقيقة عندما اخبرنا انه
اشترى الجثة

699
00:26:19,730 --> 00:26:21,590
لم يكن يملك الوقت الكافي

700
00:26:21,590 --> 00:26:24,130
عندما كنا محتجزين في الثلاجة كي يجهز
قنبلة موقوتة

701
00:26:24,130 --> 00:26:25,460
أخذ الوقت الكافي لكي يعرف كيف

702
00:26:25,460 --> 00:26:26,460
يبدو المحققين في المدينة

703
00:26:26,470 --> 00:26:27,930
حسناً؟ لابد من أنه يخطط مسبقاً

704
00:26:27,930 --> 00:26:30,530
لابد من أنه يملك حقيبة مليئة بالملابس و قنبلة

705
00:26:30,540 --> 00:26:32,500
حضرها لمثل هذا النوع من المواقف

706
00:26:32,500 --> 00:26:33,870
اذن لماذا لم نمُت, بعد؟

707
00:26:33,870 --> 00:26:35,870
حقيقة أننا لن نمت بعد يعني

708
00:26:35,870 --> 00:26:37,870
أنه لا يوجد فخ

709
00:26:37,880 --> 00:26:40,140
أنت محق أنت محق

710
00:26:42,010 --> 00:26:43,880
لقد أخفتني لدقيقة

711
00:26:43,880 --> 00:26:45,650
,من جهة أخرى

712
00:26:45,650 --> 00:26:48,550
اعتاد الجيش الجمهوري الايرلندي أن يؤقتوا القنابل لكي تنفجر

713
00:26:48,550 --> 00:26:51,090
بعد خمسة دقائق من فتح الشرطة للباب الأمامي لأنهم

714
00:26:51,090 --> 00:26:53,090
كانوا يعرفون أن الاجراء الطبيعي هو

715
00:26:53,090 --> 00:26:55,560
أن يدخل الشرطي أولاً للتحقق من المكان

716
00:26:55,560 --> 00:26:57,090
ثم بعد خمسة دقائق

717
00:26:57,100 --> 00:26:59,600
يدخل بقية المحققين

718
00:26:59,600 --> 00:27:01,000
كم مضى من الوقت و نحن واقفون هنا؟

719
00:27:03,540 --> 00:27:05,000
!هيا, هيا, هيا, هيا

720
00:27:14,550 --> 00:27:15,850
تباً

721
00:27:15,850 --> 00:27:16,850
هل أنتم بخير؟

722
00:27:16,850 --> 00:27:18,220
نعم, أعتقد ذلك

723
00:27:18,220 --> 00:27:20,220
أنا بخير -
...كان ذلك -

724
00:27:20,220 --> 00:27:22,790
أصغر مما ظننت

725
00:27:23,920 --> 00:27:26,260
لم أفكر يوماً بأني سأراك تركض بهذه السرعة

726
00:27:26,260 --> 00:27:28,160
ماذا تقول؟  كنت أمارس الركض

727
00:27:28,160 --> 00:27:30,590
عندما كنت في الثانوية -
نعم, الثانوية كانت قبل مدة طويلة -

728
00:27:30,600 --> 00:27:31,930
ماذا حدث هنا؟

729
00:27:31,930 --> 00:27:34,000
لقد فخخ المنزل -
أين (ميلت)؟ -

730
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
ماذا؟ لازال هناك مع فرقة ملاحقة الهاربين

731
00:27:36,000 --> 00:27:37,670
هل أنت بخير؟ -
نعم, أنا بخير لماذا؟ -

732
00:27:40,510 --> 00:27:41,540
يوجد القليل من الدم على ياقة قميصك

733
00:27:41,540 --> 00:27:42,540
اه, حقاً؟ -
نعم -

734
00:27:42,540 --> 00:27:44,260
أنا بخير

735
00:27:44,260 --> 00:27:45,980
لابد من أنني جُرحت بواسطة قطعة زجاج أو شيء
اخر

736
00:27:45,980 --> 00:27:46,980
نعم -
هل هي كبيرة؟ -

737
00:27:49,110 --> 00:27:51,050
ألم يؤلمك ذلك؟

738
00:27:52,250 --> 00:27:53,520
لا تشعر بذلك؟

739
00:27:54,750 --> 00:27:56,090
أشعر بماذا؟

740
00:28:00,560 --> 00:28:01,690
هل الحالة سيئة لتلك الدرجة؟

741
00:28:01,690 --> 00:28:03,890
لا, على الاطلاق

742
00:28:03,900 --> 00:28:05,860
انها شظية صغيرة جداً

743
00:28:05,860 --> 00:28:08,160
هل أنت متأكد من انك لا تشعر بذلك؟

744
00:28:08,170 --> 00:28:10,670
انه الأدرينالين , انه يمنع اشارات الألم من الوصول للدماغ

745
00:28:10,670 --> 00:28:12,640
هل تجعلك تشعر بالنعاس, أيضاً؟

746
00:28:12,640 --> 00:28:13,770
بدأت أشعر بالتعب

747
00:28:13,770 --> 00:28:14,970
(لا تغلق عينيك, (فونت

748
00:28:14,970 --> 00:28:16,240
نحتاج أن تبقى واعياً

749
00:28:16,240 --> 00:28:17,870
حسناً, سأفعل
...أنا فقط

750
00:28:17,880 --> 00:28:19,080
أريد ان أرتاح

751
00:28:19,080 --> 00:28:20,840
لا, لا-- لا توجد راحة
(هيا, (ميلت

752
00:28:20,850 --> 00:28:22,580
أسرع, أرجوك
هيا, ابقى معي

753
00:28:22,580 --> 00:28:24,550
أبقي عينيك مفتوحتين
هل تسمعني

754
00:28:24,550 --> 00:28:26,920
ابقى معي هيا
!هيا, (ميلت), أسرع

755
00:28:30,184 --> 00:28:32,284
حصلت وذمة دماغية بعد اجراء العملية

756
00:28:32,284 --> 00:28:34,284
اذا لم نتمكن من تخفيف التورم

757
00:28:34,294 --> 00:28:35,424
خلال الساعات القادمة

758
00:28:35,424 --> 00:28:37,154
لا أفهم

759
00:28:37,164 --> 00:28:39,424
هل تقولين أن زوجي

760
00:28:39,434 --> 00:28:41,564
قد يموت؟

761
00:28:41,564 --> 00:28:44,034
سنفعل كل ما بوسعنا

762
00:28:44,034 --> 00:28:46,464
اذا لم نتمكن من جعل حالته تستقر

763
00:28:46,474 --> 00:28:48,474
هل تعلمين أمنيات زوجك

764
00:28:48,474 --> 00:28:49,934
بخصوص التبرع بأعضائه؟

765
00:28:50,944 --> 00:28:52,504
يا الهي

766
00:28:52,504 --> 00:28:54,074
كاترينا), (كاترينا), اجلسي فقط, حسناً؟)

767
00:28:54,074 --> 00:28:55,514
تعالي معي للحظة, أرجوكِ

768
00:28:59,584 --> 00:29:01,314
ماذا تفعلين؟

769
00:29:01,314 --> 00:29:02,314
روس), توقف) -
لا -

770
00:29:02,314 --> 00:29:03,584
ما خطبكِ؟

771
00:29:03,584 --> 00:29:05,324
انه هنا منذ ساعة فقط

772
00:29:05,324 --> 00:29:09,324
و أنت تسألين زوجته ماذا تريد فعله بأعضائه؟

773
00:29:09,324 --> 00:29:11,054
حسناً, يجب ان تكون مستعدة

774
00:29:11,064 --> 00:29:13,064
انها متزوجة من شرطي

775
00:29:13,064 --> 00:29:14,324
انها مستعدة

776
00:29:14,334 --> 00:29:15,494
...لكن أنتِ, من جهة أخرى

777
00:29:15,494 --> 00:29:17,134
(تمهل, (روس -
لا تتدخل -

778
00:29:20,974 --> 00:29:22,974
أنظري

779
00:29:22,974 --> 00:29:24,974
لقد كان يتكلم

780
00:29:24,974 --> 00:29:26,574
و كان يمزح

781
00:29:26,574 --> 00:29:28,174
بعد حدوث ذلك, حسناً؟

782
00:29:28,174 --> 00:29:29,444
لذا سيكون بخير

783
00:29:29,444 --> 00:29:31,244
لن يموت

784
00:29:39,354 --> 00:29:42,154
أنا اسف بشأنه
انه غاضب

785
00:29:43,924 --> 00:29:45,924
لا بأس

786
00:29:45,934 --> 00:29:47,294
مرحباً, كيف حالها؟

787
00:29:47,294 --> 00:29:48,834
لازال في العناية المركزة

788
00:29:48,834 --> 00:29:50,364
أزالوا الشظية, لكنهم يواجهون مشكلة

789
00:29:50,364 --> 00:29:51,734
في السيطرة على التورم

790
00:29:51,734 --> 00:29:53,104
الدماغي
هل من معلومات جديدة عن (سبايدس)؟ -

791
00:29:53,104 --> 00:29:54,674
(روس)

792
00:29:54,674 --> 00:29:56,934
أنظروا, (فونت) سيكون بخير, حسناً

793
00:29:56,944 --> 00:29:59,004
اذن هل من معلومات عن (سبايدس)؟

794
00:29:59,004 --> 00:30:01,644
لا اشارة عن وجوده أو سيارته عند اي من نقاط
التفتيش

795
00:30:01,644 --> 00:30:03,514
أو محطات العبور
حسناً, يجب علينا وضع

796
00:30:03,514 --> 00:30:06,444
شرطي متخفي في كل متجر ألبسة و مكياج

797
00:30:06,454 --> 00:30:07,904
موجود في البلدة

798
00:30:07,904 --> 00:30:09,354
لابد له من التخفي ان اراد

799
00:30:09,354 --> 00:30:10,984
ان يركب أي طائرة, قطار أو حافلة

800
00:30:10,984 --> 00:30:12,654
هل تعتقد للحظة أن رجلاً
for a second that a guy

801
00:30:12,654 --> 00:30:14,624
فخخ منزله في دقيقة

802
00:30:14,624 --> 00:30:17,124
لم تكن لديه حقيبة جاهزة أو تخفٍ جاهز؟

803
00:30:17,124 --> 00:30:18,524
ماذا لو اتصلنا بمحطات التلفاز المحلية

804
00:30:18,524 --> 00:30:20,394
و نجعلهم ينشرون صورته؟

805
00:30:20,394 --> 00:30:21,994
ماذا, و نقلق أنفسنا

806
00:30:21,994 --> 00:30:23,964
بكل مخبول يتصل بنا

807
00:30:23,964 --> 00:30:25,504
لا, لا, (هولي) محقة

808
00:30:25,504 --> 00:30:27,034
,حتى بمساعدة فرقة ملاحقة الهاربين

809
00:30:27,034 --> 00:30:29,434
لا يمكننا التواجد في كل مكان و رؤية كل شيء

810
00:30:29,444 --> 00:30:32,074
كلما زاد عدد الذين يعرفون شكله و متنبهون

811
00:30:32,074 --> 00:30:33,544
...زادت فرصنا في

812
00:30:35,544 --> 00:30:37,074
هل تعلم من كان يعرف؟

813
00:30:39,754 --> 00:30:41,554
نحنُ

814
00:30:42,684 --> 00:30:44,684
و انظر ماذا فعل ذلك بنا

815
00:30:44,684 --> 00:30:46,554
روس), ربما تحتاج لأخذ استراحة)

816
00:30:46,554 --> 00:30:48,324
و أكل شيء ما -
هل تقولين لي -

817
00:30:48,324 --> 00:30:49,754
أني أحتاج ساندويش الان, (جايكوكس)؟

818
00:30:49,764 --> 00:30:52,264
أو أي شيء لتهدئتك

819
00:30:52,264 --> 00:30:53,364
و السيطرة على نفسك

820
00:30:53,364 --> 00:30:54,994
لأنه يبدو انك تملك الكثير من

821
00:30:54,994 --> 00:30:56,634
الأفكار عما يجب ألا نفعل

822
00:30:56,634 --> 00:30:58,264
لكن لحد الان, لم تقترح ما يجب علينا فعله

823
00:30:58,264 --> 00:31:01,234
لست الوحيد الذي تشعر بالمسؤولية عما حدث

824
00:31:01,234 --> 00:31:02,434
جميعنا نشعر بذلك

825
00:31:02,434 --> 00:31:04,274
معاً. نحنُ

826
00:31:07,314 --> 00:31:10,174
أنت محق
أنت محق

827
00:31:15,454 --> 00:31:17,154
...هناك العديد من الأشياء التي

828
00:31:17,154 --> 00:31:19,484
كانت يجب أن تبدو خاطئة في هذه الخطة

829
00:31:19,494 --> 00:31:22,494
هناك العديد من الناس

830
00:31:22,494 --> 00:31:23,624
الذين كان يجب ان يشاهدوا

831
00:31:23,624 --> 00:31:25,594
أي خطة؟ -
من يشاهد؟ -

832
00:31:25,594 --> 00:31:27,564
اه, يا الهي

833
00:31:27,564 --> 00:31:29,264
ميلت), تعال معي-
خطرت لي فكرة

834
00:31:29,264 --> 00:31:30,764
هيا, لنذهب

835
00:31:39,414 --> 00:31:40,774
هل تعتقد اني ساعدته؟

836
00:31:40,774 --> 00:31:42,374
أعتقد انك رجل جاد يوثق به

837
00:31:42,374 --> 00:31:43,614
أعتقد انك رجلٌ

838
00:31:43,614 --> 00:31:45,214
تم التلاعب به

839
00:31:45,214 --> 00:31:47,114
رجل يريد فعل الصواب

840
00:31:47,114 --> 00:31:49,514
(و الذي قد يكون سبباً لمساعدتك (سبايدس

841
00:31:49,524 --> 00:31:51,084
أنتما مخطئان

842
00:31:51,084 --> 00:31:52,354
...لقد قلت لكما -
...بعد -

843
00:31:52,354 --> 00:31:55,124
في النهاية, لقد سرق أشخاصاً

844
00:31:55,124 --> 00:31:56,494
استحقوا ان يُسرقوا

845
00:31:56,494 --> 00:31:58,564
ليس أشخاص; لكن بنوك

846
00:31:58,564 --> 00:32:00,694
البنوك الاستثمارية الكبيرة المتعددة الجنسيات

847
00:32:00,694 --> 00:32:02,164
أنتما مخطئان

848
00:32:02,164 --> 00:32:03,694
بالكاد عرفته

849
00:32:03,704 --> 00:32:05,764
رأيته بالكاد في الحفلات أثناء عملي

850
00:32:05,764 --> 00:32:07,334
لكنك أعجِبت به

851
00:32:07,334 --> 00:32:09,234
أليس كذلك؟ -
لا, لم أفعل -

852
00:32:09,234 --> 00:32:11,544
اسمع, لا بأس. حتى أنا أعجِبت به

853
00:32:11,544 --> 00:32:13,844
للحظة, أيضاً
أعني, حتى حاول

854
00:32:13,844 --> 00:32:15,344
قتل ثلاثة محققين

855
00:32:15,344 --> 00:32:17,274
أعمل معهم
أتعلم, واحدٌ منهم

856
00:32:17,284 --> 00:32:19,534
مازال في العناية المركزة

857
00:32:19,534 --> 00:32:21,784
بسبب شظية بطول اربع انشات تنتمي لقنبلة أنبوبية

858
00:32:21,784 --> 00:32:23,284
لزم ازالتها بعملية جراحية

859
00:32:23,284 --> 00:32:24,614
من مؤخرة جمجمته

860
00:32:27,324 --> 00:32:30,254
انظر, خطة (سبايدس) للاختفاء الى الابد

861
00:32:30,264 --> 00:32:31,524
كانت عبقرية لكن محفوفة بالمخاطر

862
00:32:31,524 --> 00:32:32,624
كانت خطة تنفذ مرة واحدة فقط

863
00:32:32,624 --> 00:32:35,494
لو لم يتم ارجاع المتفرجين للخلف

864
00:32:35,494 --> 00:32:38,434
لو لم ينفذ كل تفصيل بدقة متناهية

865
00:32:38,434 --> 00:32:41,104
لتم اعتقاله فوق ذلك الجسر

866
00:32:41,104 --> 00:32:42,874
لكنه عرف

867
00:32:42,874 --> 00:32:45,444
أن هناك طريقة واحدة للتأكد من حدوث ذلك

868
00:32:45,444 --> 00:32:47,304
و هي الحصول على شريك

869
00:32:47,314 --> 00:32:48,844
ذلك جنون

870
00:32:48,844 --> 00:32:51,484
لمجرد قولي اني تعاطفتُ مع الرجل

871
00:32:51,484 --> 00:32:53,684
لا يعني أن أجازف بوظيفتي
أن أجازف بكل شيء

872
00:32:53,684 --> 00:32:55,754
لكن ربما لم تعتقد ان كنت تجازف بوظيفتك

873
00:32:55,754 --> 00:32:57,454
لأنها كانت الخطة المثالية

874
00:32:57,454 --> 00:32:58,884
ربما اعتقدت انك تستحق الحصول

875
00:32:58,884 --> 00:33:00,484
على القليل من المال الاضافي, لا اعلم

876
00:33:00,494 --> 00:33:03,654
هل أخبرك انه اشترى الجثة؟

877
00:33:03,664 --> 00:33:05,864
لاننا تحققنا من تلك الرواية; و لايوجد سجل بذلك

878
00:33:05,864 --> 00:33:07,694
لقد قتل رجلاً مشرداً

879
00:33:07,694 --> 00:33:09,694
و تركه يأخذ مكانه في المشرحة

880
00:33:09,704 --> 00:33:12,164
ليس هذا عن

881
00:33:12,164 --> 00:33:14,564
تحريض و مساعدة

882
00:33:14,574 --> 00:33:16,704
مهووس بالكمبيوتر

883
00:33:16,704 --> 00:33:18,374
(مصاب بوهم (روبن هود

884
00:33:18,374 --> 00:33:21,174
بل بمساعدة

885
00:33:21,174 --> 00:33:23,414
ابن عاهرة مريض و سادي

886
00:33:23,414 --> 00:33:26,414
و قد يكون مسؤولاً عن قتل شرطي

887
00:33:31,584 --> 00:33:33,154
ماذا تعرف؟

888
00:33:37,194 --> 00:33:38,694
مرحباً

889
00:33:38,694 --> 00:33:41,294
هل أنت متاكدة من أنكِ لا تريدين الاستلقاء قليلاً؟

890
00:33:41,294 --> 00:33:43,794
لا, أنا بخير

891
00:33:45,604 --> 00:33:47,404
أريد أن اكون اول من يرى

892
00:33:48,634 --> 00:33:49,934
انه رجلٌ محظوظ

893
00:33:51,674 --> 00:33:53,274
اسمعي, سيكون بخير

894
00:33:53,274 --> 00:33:54,344
لا تقلقي

895
00:33:57,844 --> 00:33:59,844
...اذن, أنا

896
00:33:59,854 --> 00:34:01,314
سمعتُ أنكِ تواعدين رجلاً جديداً

897
00:34:01,314 --> 00:34:03,754
نعم

898
00:34:03,754 --> 00:34:05,624
(برايدي)

899
00:34:05,624 --> 00:34:08,554
انه

900
00:34:08,554 --> 00:34:10,354
انه لطيف جداً

901
00:34:10,364 --> 00:34:11,624
ذلك رائع

902
00:34:11,624 --> 00:34:13,594
أنا سعيدة من أجلكِ

903
00:34:15,334 --> 00:34:17,634
بالرغم من ذلك, لابد من القول انني متفاجأة

904
00:34:17,634 --> 00:34:19,934
(اعتقدت دائماً انكِ و (روس

905
00:34:23,574 --> 00:34:24,774
لكن ماذا اعرف؟

906
00:34:24,774 --> 00:34:28,814
و أنا متاكدة من ان (فونت) يعرف أقل من ذلك

907
00:34:30,914 --> 00:34:32,584
(يعتقد ان (روس

908
00:34:32,584 --> 00:34:34,384
يُحبكِ

909
00:34:34,384 --> 00:34:35,914
حقاً؟

910
00:34:35,914 --> 00:34:39,584
ذلك مفاجئ

911
00:34:39,594 --> 00:34:41,694
أعني, أنا

912
00:34:41,694 --> 00:34:44,294
...لم

913
00:34:44,294 --> 00:34:46,264
أنا لم أرفضهُ يوماً

914
00:34:46,264 --> 00:34:49,334
أو حظيتُ بفرصة لفعل ذلك

915
00:34:50,664 --> 00:34:52,534
يمكن للفتاة ان تنتظر طويلاً فقط

916
00:34:54,474 --> 00:34:56,534
الرجال

917
00:34:56,544 --> 00:34:57,674
انهم أغبياء

918
00:34:59,844 --> 00:35:01,274
عما تتكلمان؟

919
00:35:01,274 --> 00:35:02,344
اه, يا الهي

920
00:35:03,314 --> 00:35:05,284
عزيزي

921
00:35:05,284 --> 00:35:07,384
اه, رأسي يؤلمني

922
00:35:08,614 --> 00:35:10,714
و أنت جميلة

923
00:35:24,504 --> 00:35:26,264
سيكلفك ذلك 14 دولاراً

924
00:35:28,874 --> 00:35:31,774
لا, انا اسف, سيدي, لا استطيع صرف مئة دولار

925
00:35:31,774 --> 00:35:33,044
احتفظ بها

926
00:35:33,044 --> 00:35:34,674
شكراً لك

927
00:35:54,064 --> 00:35:55,794
!المباحث الفيديرالية

928
00:35:55,794 --> 00:35:57,494
!توقف
!لا تتحرك

929
00:35:59,304 --> 00:36:00,304
مركب جميل

930
00:36:00,304 --> 00:36:01,404
حسناً, يبدو انك

931
00:36:01,404 --> 00:36:03,374
لم تتبرع بكل شيء

932
00:36:03,374 --> 00:36:04,604
سرقته

933
00:36:04,604 --> 00:36:05,604
للجمعيات الخيرية

934
00:36:05,604 --> 00:36:06,774
How'd you find me?

935
00:36:06,774 --> 00:36:08,444
لم يكن امساكك سهلاً

936
00:36:08,444 --> 00:36:09,714
كان ذلك, الى ان رأى شريكك

937
00:36:09,714 --> 00:36:10,974
ما فعلتهُ بشريكي

938
00:36:11,984 --> 00:36:13,514
استدر

939
00:36:16,924 --> 00:36:18,624
اسف هذا ضيقٌ قليلاً, لكن

940
00:36:18,624 --> 00:36:20,024
لا أستطيع تركك تهربُ مجدداً

941
00:36:20,024 --> 00:36:21,484
كالمرة الماضية
الان, هلا ذهبنا؟

942
00:36:21,494 --> 00:36:22,894
دعني أسألك سؤالاً

943
00:36:22,894 --> 00:36:24,454
هل حضرت خطاباً من أجلنا؟

944
00:36:24,464 --> 00:36:26,024
ستخبرنا كيف تبرر أخلاقياً

945
00:36:26,024 --> 00:36:27,494
محاولة تفجير ثلاث رجال شرطة

946
00:36:27,494 --> 00:36:29,764
قلت لك ان تتراجع

947
00:36:31,064 --> 00:36:32,664
كان ذلك قصيراً

948
00:36:32,664 --> 00:36:34,104
لنذهب

949
00:36:38,444 --> 00:36:39,804
لنرى ما لدينا هنا

950
00:36:43,884 --> 00:36:45,944
تفضل

951
00:36:54,824 --> 00:36:56,554
صادرتما المركب, صحيح؟

952
00:36:56,564 --> 00:36:58,664
أرجوكما اخبراني اننا نملك مركباً الان

953
00:36:59,664 --> 00:37:01,214
(اسف, (فونت

954
00:37:01,214 --> 00:37:02,764
عملياً, كانت هذه قضية فيديرالية

955
00:37:02,764 --> 00:37:04,794
انت. قلت أنكم كنتم تساعدون فقط

956
00:37:04,804 --> 00:37:06,064
بشرط ان نكون نحن الطرف الرئيسي

957
00:37:06,064 --> 00:37:08,234
و قد كنتم

958
00:37:08,234 --> 00:37:10,404
الا ان اضطررنا لطلب فرقة ملاحقة الهاربين

959
00:37:10,404 --> 00:37:11,944
و هم لا يحبون التقاسم

960
00:37:11,944 --> 00:37:13,454
ذلك ليس عادلاً

961
00:37:13,454 --> 00:37:14,974
طبيبك يقول أنك ستتعافى كلياً

962
00:37:14,974 --> 00:37:16,114
و الرجل الذي رأيت وجهه

963
00:37:16,114 --> 00:37:17,944
ذاهب الى السجن

964
00:37:17,944 --> 00:37:20,614
تلك صفقة انا أكثر من سعيدة للحصول عليها

965
00:37:20,614 --> 00:37:21,714
أنا, أيضاً

966
00:37:21,714 --> 00:37:22,784
أنا فقط سعيد

967
00:37:22,784 --> 00:37:23,884
أنك تشعر بخير, يا صديقي

968
00:37:23,884 --> 00:37:25,724
هل كانت لديك اي شكوك؟

969
00:37:25,724 --> 00:37:26,984
لقد أصبتُ في رأسي

970
00:37:26,994 --> 00:37:28,754
كم من الضرر حدث برأيك؟

971
00:37:38,964 --> 00:37:40,464
اذن, (هولي) ذاهبة غداً

972
00:37:40,474 --> 00:37:42,404
اه, يا رجل

973
00:37:43,644 --> 00:37:45,844
أنت لست برجل جاد; بل أنت غبي

974
00:37:47,574 --> 00:37:48,974
انها ليست ملك رجل ما

975
00:37:48,974 --> 00:37:51,514
طلب منها الخروج معه أولاً

976
00:37:51,514 --> 00:37:53,614
أنت لا تحترم النساء

977
00:37:53,614 --> 00:37:54,714
...حسناً؟ أنت فقط

978
00:37:54,714 --> 00:37:56,114
تحاول ايجاد تفسير منطقي لأنانيتك

979
00:37:56,114 --> 00:37:57,454
أنا لا أحاول ايجاد تفسير منطقي لذلك

980
00:37:57,454 --> 00:37:58,184
أنا أحاول تبريره فقط

981
00:37:58,184 --> 00:37:59,754
من أجلك

982
00:37:59,754 --> 00:38:01,524
انا أحاول مساعدتك

983
00:38:01,524 --> 00:38:02,994
أجل, طبعاً

984
00:38:02,994 --> 00:38:04,954
لكنها حياتك الخاصة

985
00:38:04,964 --> 00:38:07,524
أنت محق, انها حياتي الخاصة

986
00:38:07,534 --> 00:38:08,664
ماذا تفعل؟

987
00:38:08,664 --> 00:38:12,034
لا أستطيع جعل حصانٍ يشرب

988
00:38:12,034 --> 00:38:15,774
لكني أستطيع اجباره على مواجهة المياه

989
00:38:17,144 --> 00:38:18,674
(مرحباً, (روس

990
00:38:21,214 --> 00:38:22,844
(اهلاً, (هولي

991
00:38:23,814 --> 00:38:25,214
عمل رائع

992
00:38:25,214 --> 00:38:27,744
أنت و (ميلت), مرة أخرى

993
00:38:27,754 --> 00:38:28,984
نعم

994
00:38:33,084 --> 00:38:35,594
حسناً, سأذهب

995
00:38:35,594 --> 00:38:38,824
لتوديع (فونت) قبل رحيلي

996
00:38:38,824 --> 00:38:41,224
أنت تعلم, سأذهب في اجازة غداً

997
00:38:41,234 --> 00:38:43,194
نعم. أتذكر ذلك

998
00:38:43,204 --> 00:38:45,094
أعلم ذلك مجنون

999
00:38:45,104 --> 00:38:48,504
...أعني, خرجت و (برايدي) في عدة مواعيد فقط, لكن

1000
00:38:48,504 --> 00:38:51,634
أنت تعلم, لقد فكرت

1001
00:38:51,644 --> 00:38:53,704
ماذا لدي لأخسره؟

1002
00:38:55,574 --> 00:38:57,614
اجل, طبعاً

1003
00:38:57,614 --> 00:38:59,014
أفهم ذلك

1004
00:39:00,584 --> 00:39:03,054
...حسناً. اذن

1005
00:39:03,054 --> 00:39:05,584
اعتقد اني سأراك الأسبوع القادم, اذن

1006
00:39:05,584 --> 00:39:07,254
حسناً -
استمتعي بوقتكِ -
شكراً لك -

1007
00:39:07,254 --> 00:39:08,924
اجل

1008
00:39:10,124 --> 00:39:11,524
(مهلاً, (هولي

1009
00:39:11,524 --> 00:39:13,594
(اجل, (روس

1010
00:39:18,834 --> 00:39:20,604
...احظي ب

1011
00:39:20,604 --> 00:39:22,734
احظي باجازة رائعة

1012
00:39:24,544 --> 00:39:26,604
انت تستحقين ذلك

1013
00:39:29,614 --> 00:39:31,674
شكراً لك

1014
00:39:50,204 --> 00:39:51,934
اخرس

1015
00:39:51,934 --> 00:39:53,234
لن أقول أي شيء

1016
00:39:53,234 --> 00:39:55,974
لقد أمسكنا به

1017
00:39:55,974 --> 00:39:57,104
ذلك كل ما يهم

1018
00:39:57,104 --> 00:39:58,574
أجل

1019
00:39:58,574 --> 00:40:04,274
saidcool93 : ترجمة
 Instagram : @Jakob_Van_Nite
{\c&Hff00ff&}Re-Synced By: MoSo
