1
00:00:00,535 --> 00:00:01,702
.يا إلهي

2
00:00:01,737 --> 00:00:03,004
هذا الشاب (برايان نيكلوريا) إرتدنا
الثانوية ذاتها

3
00:00:03,038 --> 00:00:05,706
.طلب صداقتي للتوّ، إنتقل إلى هنا للتوّ-
.يا إلهي-

4
00:00:05,741 --> 00:00:08,009
أُنَاس من الثانوية لن يصادقونكِ إلا

5
00:00:08,043 --> 00:00:10,845
.من أجل التسكّع بعد ساعات العمل

6
00:00:10,879 --> 00:00:12,780
.حقًا؟ كنت أكنّ له إعجابًا شديدًا

7
00:00:12,814 --> 00:00:15,449
.يجدر بكِ أن تواعديه-
.لا يمكنني أن أفعل ذلك-

8
00:00:15,484 --> 00:00:18,719
."يا إلهي هو معجب ب "روزان
مسلسل كوميدي شهير في الثمانينات*

9
00:00:18,754 --> 00:00:19,954
..حسنًا، هذا

10
00:00:19,988 --> 00:00:22,023
.هذا رفيقكِ الجنسيّ الجديد

11
00:00:22,057 --> 00:00:24,325
.حسنًا، سأطلب منه الخروج معي

12
00:00:24,359 --> 00:00:27,661
.سأفعل ذلك-
.إفعليها-

13
00:00:27,696 --> 00:00:29,163
.هذا رائع

14
00:00:29,197 --> 00:00:32,933
لِمَ ننتظر من الشباب أن
يأتوا إلينا، إيلانا؟

15
00:00:32,968 --> 00:00:35,503
هل إنتظرت (إيميليا إريهارت) أن

16
00:00:35,537 --> 00:00:36,937
تُطلب للسفر حول العالم؟

17
00:00:36,972 --> 00:00:38,906
.بتاتًا

18
00:00:38,940 --> 00:00:40,775
.طلبت ذلك

19
00:00:40,809 --> 00:00:42,710
.ثم رفضوا

20
00:00:42,744 --> 00:00:44,278
.وفعلتها رغم ذلك

21
00:00:44,312 --> 00:00:46,447
.وقد ماتت، لكنها ماتت وهي تفعل ذلك

22
00:00:46,481 --> 00:00:47,748
.تمامًا

23
00:00:47,783 --> 00:00:49,417
سأفعل ذلك مرةً أخرى، سأطلب
.من شخصٍ آخر الخروج  معي

24
00:00:49,451 --> 00:00:51,485
هذه (آبي) التي وقعت في حبّها

25
00:00:51,520 --> 00:00:52,820
.وأصبحت مهووسةً بها

26
00:00:52,854 --> 00:00:53,988
،)سكايلر كومينقز كونكلمان)

27
00:00:54,022 --> 00:00:55,222
.كنت أجالسه

28
00:00:55,257 --> 00:00:56,757
.كان فاتنًا

29
00:00:56,792 --> 00:00:58,459
..يبلغ

30
00:00:58,493 --> 00:01:00,327
.أجل، يبلغ من العمر عشرون عامًا، هذا مقبول

31
00:01:00,362 --> 00:01:01,896
.(تروي ميقليرينو)

32
00:01:01,930 --> 00:01:05,099
،قضى وقتًا في الحبس
لكنه يعيش في شمال جيرسي

33
00:01:05,133 --> 00:01:07,101
وأعلم أنه قد يسرق سيارة
.ويأتي ليقضي الليلة

34
00:01:07,135 --> 00:01:09,603
كريس وازيليسكي)، كان عارضًا متعريًا)

35
00:01:09,638 --> 00:01:11,539
في دروس الرسم الخاصة بي وكان

36
00:01:11,573 --> 00:01:13,974
.يُشير بقضيبه إليّ دائمًا

37
00:01:14,009 --> 00:01:15,242
.(تشاد مايكل فونق)

38
00:01:15,277 --> 00:01:17,912
إلتقينا في متجر خردوات، وقد
.كان مقززًا

39
00:01:17,946 --> 00:01:19,914
تعلمين، أنا أختار كل
.الشباب ذوي البشرة البيضاء الآن

40
00:01:19,948 --> 00:01:22,349
.لا بد أنني أشتهي القضيب الزهري

41
00:01:22,384 --> 00:01:23,751
.سوف أتعايش مع ذلك

42
00:01:23,785 --> 00:01:25,119
حسنًا، من أيضًا؟ من؟

43
00:01:25,153 --> 00:01:27,788
هنري راودنبوش)، كان لديه حاجبين)
متصلين طوال المرحلة الإعداديّة

44
00:01:27,823 --> 00:01:30,558
بعد ذلك بدأ بإزالتها وفجأةً أصبح كما

45
00:01:30,592 --> 00:01:32,426
".إخلع النظارات، أنت رائع للغاية"

46
00:01:32,461 --> 00:01:33,627
."She's All That" كما في
فيلم شهير في التسعينات*

47
00:01:33,662 --> 00:01:35,429
.أشعر بأنني مُنتشيه الآن

48
00:01:35,464 --> 00:01:36,564
.(بيجي مالوري)

49
00:01:36,598 --> 00:01:37,598
.(بوبي كورنهاوسر)

50
00:01:37,632 --> 00:01:39,033
.(جوني فيسينجر)-
.(داني مككارو)-

51
00:01:39,067 --> 00:01:40,201
.(رايان لونق)

52
00:01:40,235 --> 00:01:41,435
.(رود وايت)

53
00:01:41,470 --> 00:01:45,106
.أصبحنا الآن بطلاتٍ للنساء

54
00:01:47,876 --> 00:01:50,444
إذًا، حسنًا، هؤلاء 36 شابًا

55
00:01:50,479 --> 00:01:54,248
.الذين رفضونا وامرأةٌ واحدة

56
00:01:54,282 --> 00:01:56,050
حسنًا، ماذًا إذًا؟ أتعلمين؟

57
00:01:56,084 --> 00:01:57,418
.الإنترنت من التسعينات

58
00:01:57,452 --> 00:02:00,254
."لنذهب للبحث عن الشباب "ف.ح.ح

59
00:02:00,288 --> 00:02:01,856
.يمكنكِ أن تقولي "في الحياة الحقيقية" وحَسب

60
00:02:01,890 --> 00:02:03,757
.إنه نفس عدد المقاطع اللفظيّة

61
00:02:03,758 --> 00:02:09,658
.ترجمة: خلِيل
@5alilx

62
00:02:18,840 --> 00:02:20,141
.أنا من فيلي

63
00:02:20,175 --> 00:02:21,308
.فيلادِلفيا

64
00:02:21,343 --> 00:02:23,244
عندما كنت في سنّ الخامسة، كنت
ممثلة إضافيّة

65
00:02:23,278 --> 00:02:25,613
."في فيلم "فيلادِلفيا

66
00:02:25,647 --> 00:02:27,781
.قاموا بتصويره بجِوار مكتب والدي

67
00:02:27,816 --> 00:02:32,119
لذا تعلّمت عن مرض الإيدز
.قبل أن يفعل الكثير من أصدقائي

68
00:02:32,154 --> 00:02:34,455
.أجل، هذه هي

69
00:02:34,489 --> 00:02:36,524
.هاهيَ (آبي) مجددًا

70
00:02:36,558 --> 00:02:38,192
.آبي) في الإضاءةِ الخارجية)

71
00:02:38,226 --> 00:02:40,194
..نحن صديقات مقرّبات، لذا

72
00:02:40,228 --> 00:02:42,630
.لا بأس بذلك، تعلم

73
00:02:42,664 --> 00:02:45,499
،الهواتف المحمولة قريبةٌ جدًا من المثاليّة

74
00:02:45,534 --> 00:02:47,201
..إلا أنني أفتقد

75
00:02:47,235 --> 00:02:49,003
.نغمة الإتصال-
.نغمة الإتصال-

76
00:02:49,037 --> 00:02:51,605
أجل، أتُمازِحني؟-
.لا-

77
00:02:51,640 --> 00:02:53,007
تحاول الإتصال بأحدهم

78
00:02:53,041 --> 00:02:54,375
.وليس هنالِك أي صوت بعد ذلك

79
00:02:54,409 --> 00:02:56,744
.كما، أهلًا، أنت هنا

80
00:02:56,778 --> 00:02:59,580
.إنها مهمّة-
أيمكنني الحصول على رقمك؟-

81
00:02:59,614 --> 00:03:02,049
.أجل، أجل، بالطبع

82
00:03:02,083 --> 00:03:05,519
.أجل، ضعيه في هاتفي وحَسب-
.حسنًا-

83
00:03:05,554 --> 00:03:08,289
.قِف أيها الأحمق، لا تتحرك، لا تتنفس

84
00:03:08,323 --> 00:03:10,024
متى كان آخر فحصٍ لك؟

85
00:03:10,058 --> 00:03:12,860
.الأسبوع السابق-
.يا إلهي رائع-

86
00:03:12,894 --> 00:03:15,129
حسنًا، سوف تقوم بالتحمم
،أولًا، على الأغلب

87
00:03:15,163 --> 00:03:18,098
وتعلم كن صبورًا فحسب، حسنًا؟-
.حسنًا-

88
00:03:18,133 --> 00:03:20,534
.رائع

89
00:03:20,569 --> 00:03:21,669
.مرحبًا يارفيقة

90
00:03:21,703 --> 00:03:24,538
.يجدر بكِ أن تضاجعيه

91
00:03:24,573 --> 00:03:26,540
.الليلة-
أجل، ماذا؟-

92
00:03:26,575 --> 00:03:27,875
.مرحبًا، إيلانا

93
00:03:27,909 --> 00:03:30,010
.مرحبًا-
.أجل-

94
00:03:30,045 --> 00:03:31,845
.لذا، حسنًا، أنا ذاهِبه

95
00:03:31,880 --> 00:03:33,080
سوف تستسلمين فحسب؟

96
00:03:33,114 --> 00:03:34,181
عن.. الزهري؟

97
00:03:34,216 --> 00:03:35,816
.بالله عليكِ أيتها العاهرة

98
00:03:35,850 --> 00:03:37,117
.أنا لم أبدأ بعد

99
00:04:03,278 --> 00:04:05,145
!أيتها العاهرة

100
00:04:06,615 --> 00:04:07,915
.إنها مسلّية للغاية-
.أجل-

101
00:04:07,949 --> 00:04:09,149
.تبدو لطيفة

102
00:04:09,184 --> 00:04:11,051
أتودّين الخروج للشراب غدًا؟-
.أجل-

103
00:04:11,086 --> 00:04:13,087
.رائع، سوف أراسلكِ-
.حسنًا-

104
00:04:13,121 --> 00:04:14,488
لستي من الفتيات المثيرات اللاتي يقولنّ

105
00:04:14,522 --> 00:04:18,192
أنهن سوف يراسِلنني ولا يفعلن، أليس كذلك؟

106
00:04:18,226 --> 00:04:20,127
ألا زلت تتحدث معي؟-
.أجل-

107
00:04:20,161 --> 00:04:21,762
.أجل، لا، أنا لست كذلك

108
00:04:21,796 --> 00:04:24,798
.أعني، سوف.. سوف أقوم بالرد

109
00:04:24,833 --> 00:04:26,100
.رائع-
.حسنًا-

110
00:04:26,134 --> 00:04:29,703
.سوف أراكِ غدًا-
.حسنًا، إلى اللقاء-

111
00:04:29,738 --> 00:04:31,372
أقام أحدكم بتصوير ذلك؟

112
00:04:31,406 --> 00:04:32,473
.أنا الفتاة المثيرة في هذه الحانة

113
00:04:32,507 --> 00:04:34,608
.أنا، أنا هي

114
00:04:34,643 --> 00:04:37,211
.أجل.. سوف أتصل بوالدتي

115
00:04:38,513 --> 00:04:40,781
.أين هاتفي؟ حسنًا

116
00:04:40,815 --> 00:04:42,349
حسنًا، أين هاتفي؟

117
00:04:42,384 --> 00:04:43,717
..سيدي، أرأيت

118
00:04:43,752 --> 00:04:46,153
أهنالِك هاتفًا مفقودًا؟

119
00:04:46,187 --> 00:04:49,056
.لذا هانحن ذا

120
00:04:49,090 --> 00:04:50,190
.مسكنٌ جميل

121
00:04:50,225 --> 00:04:51,358
.شكرًا

122
00:04:51,393 --> 00:04:52,693
أي رفقاء في السكن؟

123
00:04:52,727 --> 00:04:55,195
أجل، لكنه مصاب بالـ"إيبولا" وهو في
،المشفى، وهذا سيء

124
00:04:55,230 --> 00:04:58,866
لكن "لِنتعالج بالسعادة" المكان
.لنا وحدنا

125
00:05:00,068 --> 00:05:01,568
!اللعنة

126
00:05:01,603 --> 00:05:04,571
.هذا القضيب زهريّ

127
00:05:11,746 --> 00:05:13,947
.هنالِك شيءٌ يجب أن أخبركِ به

128
00:05:13,982 --> 00:05:17,751
.أنا ثنائي الجنس

129
00:05:17,786 --> 00:05:20,220
.هذه هي الرجولة الحقيقيّة

130
00:05:20,255 --> 00:05:24,258
.أنت ناضجٌ للغاية وأنا مبللةٌ للغاية

131
00:05:24,292 --> 00:05:27,061
.فقط أخبريني أنكِ لا تحلقين شعر العانة

132
00:05:28,363 --> 00:05:30,831
أيمكنك رفعي؟ أبِستطاعتك رفعي؟

133
00:05:34,404 --> 00:05:35,404
هل رأى أحدكم هاتفي؟

134
00:05:35,438 --> 00:05:38,006
أهنالِك هاتف؟

135
00:05:38,041 --> 00:05:40,242
يا إلهي أتمازحني؟

136
00:05:40,276 --> 00:05:42,578
أين هاتفي؟

137
00:05:42,612 --> 00:05:45,814
.أفقد هاتفي طوال الوقت أيضًا

138
00:05:45,849 --> 00:05:48,417
،أعني، لست أفقده

139
00:05:48,451 --> 00:05:50,919
أفقده، بل أراه

140
00:05:50,954 --> 00:05:54,823
..يسقط في المرحاض، لكن

141
00:05:56,426 --> 00:05:58,360
.حسنًا

142
00:05:59,596 --> 00:06:01,563
أيمكنك إيقاف الموسيقى، من فضلك؟

143
00:06:01,598 --> 00:06:04,366
وعندما تعيد تشغيلها ربما تضع
بعض أغاني التسعينات؟

144
00:06:04,400 --> 00:06:05,868
.شيءٌ رائع

145
00:06:05,902 --> 00:06:07,336
.حسنًا يارفاق، أنصِتوا

146
00:06:07,370 --> 00:06:08,904
.فقدت هاتفي

147
00:06:08,938 --> 00:06:11,073
.من المفترض أن يراسِلني ذلك الشاب

148
00:06:11,107 --> 00:06:13,675
.دعاني بالمثيرة

149
00:06:13,710 --> 00:06:16,078
.أنا فاتِنة، لكنكم تفهمون يارفاق

150
00:06:16,112 --> 00:06:17,779
أيمكنكم أن تساعدونني لإيجاده؟

151
00:06:17,814 --> 00:06:19,381
.أجل

152
00:06:19,415 --> 00:06:21,250
.أريدكم أن تلتحِموا

153
00:06:21,284 --> 00:06:23,752
.سوف نقوم بكنس الحانة

154
00:06:27,857 --> 00:06:31,693
أتمانِعين أن أتوقف لمدة 45 دقيقة
لأقوم بمداعبتكِ؟

155
00:06:31,728 --> 00:06:34,997
.لا تدع المجتمع يقوم بتغييرك أبدًا

156
00:06:39,636 --> 00:06:42,571
!أجل

157
00:06:42,605 --> 00:06:46,174
إذًا الموسيقى أعلى من قبل، ولكن
يجب أن نستمر

158
00:06:46,209 --> 00:06:50,279
.بالبحث، لأنني سأفعل لو كان هاتف أحدًا منكم

159
00:06:50,313 --> 00:06:51,747
.لا، أعتذر

160
00:06:51,781 --> 00:06:53,916
.جميعنا تجاوزنا هذا

161
00:06:59,555 --> 00:07:01,290
.أنا آبي، دع رسالة

162
00:07:01,324 --> 00:07:03,058
.أهلًا، أنا آبي، دع رسالة

163
00:07:03,092 --> 00:07:04,459
.دع رسالة

164
00:07:04,494 --> 00:07:07,262
،سوف أكون غاضبةً للغاية لو كنتي متوفية

165
00:07:07,297 --> 00:07:08,764
.يجب أن تتصلي بي

166
00:07:08,798 --> 00:07:10,165
.أنا أفقد صوابي

167
00:07:10,199 --> 00:07:12,301
.صباحُ الخير أيتها الجميلة-
.أهلًا-

168
00:07:12,335 --> 00:07:13,769
..أنت

169
00:07:13,803 --> 00:07:14,937
.أنت جيدٌ جدًا في مجال الجنس

170
00:07:14,971 --> 00:07:16,972
.شكرًا، أنتي كذلك-
.شكرًا-

171
00:07:17,006 --> 00:07:18,974
إذًا أنا أقوم بعرض الليلة لو
.وددتي القدوم

172
00:07:19,008 --> 00:07:20,909
.هذا مثير، تعلم ربما

173
00:07:20,944 --> 00:07:23,178
..أودّ ذلك، أنا آسفة، لكنني

174
00:07:23,212 --> 00:07:25,447
أنا شبه متأكده أن صديقتي المقرّبة
قد توفّيَت الآن وأنا

175
00:07:25,481 --> 00:07:26,882
.التي جعلتها تذهب للمنزل مع غريب

176
00:07:26,916 --> 00:07:28,750
،هي لا تمتلك ذكاء الشارع كما أفعل

177
00:07:28,785 --> 00:07:30,485
.ولا قوةً في عضلاتها العلويّة

178
00:07:30,520 --> 00:07:31,987
.يجب أن أذهب، أخبرني عن العرض

179
00:07:32,021 --> 00:07:35,090
.أغلق الباب عندما تغادر

180
00:07:35,124 --> 00:07:38,660
تايلر) أليس كذلك؟)-
.أجل-

181
00:07:38,695 --> 00:07:39,795
مرحبًا، أين أنت؟

182
00:07:39,829 --> 00:07:40,963
.أنا في ملجأ الكلاب

183
00:07:40,997 --> 00:07:42,464
.لينكن، احصل على كلب وحَسب

184
00:07:42,498 --> 00:07:44,166
إيلانا، لا يمكنني أن أُشرِك كلبًا بصعوبة

185
00:07:44,200 --> 00:07:46,101
.حياة طبيب الأسنان المجنونة

186
00:07:46,135 --> 00:07:47,936
على أي حال، (آبي) لم تستجِب
،لأيٍّ من إتصالاتي

187
00:07:47,971 --> 00:07:49,471
.أنا متأكده أنها متوفّيَة

188
00:07:49,505 --> 00:07:51,373
.أريدك أن تكون عَيناي وأُذُناي هنا

189
00:07:51,407 --> 00:07:54,943
،شاهد الأخبار المحليّة
.يغطّون جرائم القتل والإغتصاب

190
00:07:54,978 --> 00:07:56,345
."لم تقُل حتى "إلى اللقاء لينكن

191
00:07:56,379 --> 00:07:57,512
.هذا يتطلب ثانيةً فحسب

192
00:07:57,547 --> 00:08:00,048
.البشر لا يمتلِكون آداب الهواتف هذه الأيام

193
00:08:00,083 --> 00:08:02,484
!آبي

194
00:08:10,360 --> 00:08:11,960
.يا إلهي-
.يا إلهي-

195
00:08:11,995 --> 00:08:13,462
ماذا؟-
.لم تقومي بالإستجابة على الإتصالات-

196
00:08:13,496 --> 00:08:14,730
."SVU"إعتقدت أنكِ تعرضتي للـ
Law&Order إختصار لأحد مواسم مسلسل*
.والمقصود أنها تعرضت للقتل

197
00:08:14,764 --> 00:08:17,132
.لا، أنا بخير، فقدت هاتفي فحسب

198
00:08:17,166 --> 00:08:18,533
أتتذكرين ذلك الشاب المثير في الحانة؟

199
00:08:18,568 --> 00:08:19,568
كان من المفترض أن يتواصل
معي، الآن أنا

200
00:08:19,602 --> 00:08:20,869
.لن أتواصل معه بتاتًا

201
00:08:20,903 --> 00:08:21,903
.يا إلهي

202
00:08:21,938 --> 00:08:23,205
.يجدر بكِ إستعمال برنامج البحث عن الهاتف

203
00:08:23,239 --> 00:08:24,840
أشاهد نفسي أركض في أرجاء
.المدينة طوال الوقت في هذا البرنامج

204
00:08:24,874 --> 00:08:26,908
.حسنًا، سنفعل ذلك فحسب

205
00:08:26,943 --> 00:08:28,877
.هاهو هاتفي، علمت أنه قد سُرِق

206
00:08:28,911 --> 00:08:30,645
.حسنًا، إنه في هارلم

207
00:08:30,680 --> 00:08:32,247
.رائع، لنتتبّعه

208
00:08:32,281 --> 00:08:35,751
.لا، إنتظري، إنتظري، إنتظري، إنه يتحرك شمالًا

209
00:08:36,953 --> 00:08:39,688
.إنه في أعلى الضفّةِ الشرقية

210
00:08:39,722 --> 00:08:43,458
.لا أريد الذهاب إلى هناك-
أيجب أن نفعل؟-

211
00:08:57,040 --> 00:08:58,306
لِمَ قد يأتي أي شخص لهذا المكان؟

212
00:08:58,341 --> 00:09:00,475
.إنه مكانٌ فضيع وتافه

213
00:09:00,510 --> 00:09:02,444
أين الـ"مِت" من فضلكم؟
متحف للفنون*

214
00:09:02,478 --> 00:09:03,812
.أسفل الطريق ثم إنعطفي يمينًا

215
00:09:03,846 --> 00:09:06,114
.أجل، لا يمكنكِ تفويتُه-
.شكرًا-

216
00:09:06,149 --> 00:09:07,716
.حسنًا، هاتفكِ يتّجه غربًا

217
00:09:07,750 --> 00:09:09,084
(يجب أن نسرع، لأن عرض (تايلر

218
00:09:09,118 --> 00:09:13,388
يبدأ في الثامنة وأراهن
.أنه قارِع الطبل

219
00:09:13,423 --> 00:09:15,490
،مالذي يُفترَض بنا فعله هنا

220
00:09:15,525 --> 00:09:18,493
أن نحصل على رسم كاريكاتوري
.أو شيءٌ من هذا القبيل

221
00:09:21,030 --> 00:09:23,298
.".آبي، يجدر بكِ إرتداء فستان "ف.ح.ح
في الحياة الحقيقية*

222
00:09:23,332 --> 00:09:25,667
إيلانا هيا، ربما قد أرسل لي
.شريك حياتي مسبقًا

223
00:09:25,701 --> 00:09:27,569
يجب أن نحصل على هاتفي، أحد
.الموجودين يمتلكه

224
00:09:27,603 --> 00:09:28,703
،تعلمين؟ سأتصل بِه

225
00:09:28,738 --> 00:09:30,305
.أنصِتي إلى الإهتزاز-
.حسنًا-

226
00:09:30,339 --> 00:09:32,641
.إنه يرنّ

227
00:09:36,679 --> 00:09:40,348
.يا إلهي، إعتقدت أن هذه حقيبتي

228
00:09:40,383 --> 00:09:42,317
..كانت لدي

229
00:09:42,351 --> 00:09:44,019
.لدي واحدة

230
00:09:44,053 --> 00:09:45,654
.هذه حقيبتي

231
00:09:45,688 --> 00:09:47,656
..هذه حقيبتي، من السهل أن

232
00:09:47,690 --> 00:09:51,693
.حسنًا، آب لدي فكرة وهي مثيرة

233
00:09:51,727 --> 00:09:52,928
.إيلانا

234
00:09:52,962 --> 00:09:54,062
.أتمازحينني؟ إيلانا، توقفي

235
00:09:54,097 --> 00:09:55,897
.لا، هذا المنتزه مليءٌ بالمنحرفين

236
00:09:55,932 --> 00:09:57,332
إستعدي، لأن الجميع سوف يخرِجون

237
00:09:57,366 --> 00:09:58,867
.هواتفهم

238
00:09:58,901 --> 00:10:00,836
.وسوف نجِد هاتفكِ خلال، ثلاثة، إثنان، واحد-
.يا إلهي-

239
00:10:00,870 --> 00:10:02,571
.حسنًا. إبحثي عن هاتفكِ

240
00:10:02,605 --> 00:10:04,706
.حسنًا، ستفعلين ذلك الآن-
.إبحثي عن هاتفكِ-

241
00:10:04,740 --> 00:10:06,541
.هذا جنونيّ للغاية

242
00:10:06,576 --> 00:10:09,010
!فقط في نيويورك

243
00:10:09,045 --> 00:10:13,381
لو كنت واحدةً منكم لأخرجت هاتفي
!لإلتقاط صورة

244
00:10:13,416 --> 00:10:16,051
لِمَ لا يلتقط أحدكم صورةً لها؟

245
00:10:16,085 --> 00:10:19,521
.تلك الفتاة كانت هنا منذ ساعات

246
00:10:19,555 --> 00:10:21,756
.حسنًا، فهمت ذلك

247
00:10:21,791 --> 00:10:23,825
.يا إلهي، النقطة أصبحت فوق المياه

248
00:10:23,860 --> 00:10:26,161
.ماذا؟ أجل البحيرة

249
00:10:26,195 --> 00:10:27,295
.حسنًا

250
00:10:27,330 --> 00:10:30,499
مالذي نتتبّعه، نوع من البطّ؟

251
00:10:30,533 --> 00:10:32,067
.مرحبًا، أحدكم سرق هاتفنا

252
00:10:32,101 --> 00:10:34,569
!نعلم أنك هنا

253
00:10:34,604 --> 00:10:38,273
.نحن نعيش في مدينةٍ قبيحة مليئة بالوحوش

254
00:10:39,308 --> 00:10:40,809
.النقطة تتّجِه إلى الجنوب

255
00:10:40,843 --> 00:10:42,878
.حسنًا، لنذهب-
.لنذهب-

256
00:10:45,448 --> 00:10:46,681
.لقد إقتربنا

257
00:10:46,716 --> 00:10:48,083
.يمكنني إستنشاق ذلك

258
00:10:48,117 --> 00:10:49,317
.أجل، يجب علينا أن نجده فحسب

259
00:10:49,352 --> 00:10:51,987
..يجب علي أن أجده، لأنني أنتظر-
.توقفي-

260
00:10:52,021 --> 00:10:53,788
!تايمز سكوير

261
00:10:53,823 --> 00:10:56,658
،لا يمكننا الذهاب إلى هناك
.إنه.. مقزز للغاية

262
00:10:56,692 --> 00:10:58,593
.إيلانا يجب علينا ذلك، لقد دعاني بالمثيرة

263
00:10:58,628 --> 00:11:00,695
.سنذهب إلى هناك

264
00:11:00,730 --> 00:11:02,697
ماذا؟

265
00:11:02,732 --> 00:11:04,533
.يا إلهي-
ماذا؟-

266
00:11:04,567 --> 00:11:06,935
.لقد إختفت

267
00:11:06,969 --> 00:11:08,303
.يا إلهي

268
00:11:08,337 --> 00:11:10,238
.أجزم أن بطاريّتي قد نفذت

269
00:11:10,273 --> 00:11:12,073
.لن أراه مطلقًا

270
00:11:12,108 --> 00:11:13,508
.أنا آسفة

271
00:11:13,543 --> 00:11:14,643
،لن يكون أمرًا عادلًا لمن سأتزوجه مستقبلًا

272
00:11:14,677 --> 00:11:15,677
،لأنني على الأغلب

273
00:11:15,711 --> 00:11:17,512
.(سوف أقارنه دائمًا بـ(بين

274
00:11:17,547 --> 00:11:19,247
،سوف يفرّقنا هذا الأمر مباشرةً

275
00:11:19,282 --> 00:11:21,183
.أو قد يستمر

276
00:11:21,217 --> 00:11:22,551
.(يمكننا أن نذهب إلى عرض (تايلر

277
00:11:22,585 --> 00:11:25,487
.أعتقد أنه في فرقة فتيان، لذا

278
00:11:25,521 --> 00:11:28,523
.حسنًا، ثانيةً واحدة

279
00:11:28,558 --> 00:11:31,326
.(إلى اللقاء (بين شيءٌ ما

280
00:11:31,360 --> 00:11:33,161
أعتقد.. أعتقد أننا سوف
.نحتسي تلك الجعّة دائمًا

281
00:11:33,196 --> 00:11:34,296
..إعتقدت أنها

282
00:11:34,330 --> 00:11:35,664
ليلةٌ ممتعة، ممتعةً فحسب، تعلم؟

283
00:11:35,698 --> 00:11:37,365
..شعرت بأنها-
!إبتعدي-

284
00:11:39,035 --> 00:11:40,235
ماذا؟

285
00:11:40,269 --> 00:11:42,237
!تبًا لكنّ أيتها العاهرات-
لا، ماذا؟-

286
00:11:42,271 --> 00:11:43,271
!إدفعوا الضرائب للأغنياء

287
00:11:44,775 --> 00:11:46,609
.إعتقدت أنه في فرقة

288
00:11:46,643 --> 00:11:48,477
.لم أعلم أنه في عرضٍ إرتجاليّ

289
00:11:48,512 --> 00:11:50,947
.أجل، لم أعلم عن ذلك أيضًا

290
00:11:50,981 --> 00:11:54,917
مالأكثر إثارة من قضيبٍ زهريّ
بِحسّ دعابة؟

291
00:11:54,952 --> 00:11:58,387
..أعني قضيبٌ أسود، لكن

292
00:11:58,422 --> 00:12:00,756
أحيانًا أشعر بأنكِ لستي عنصريّة

293
00:12:00,791 --> 00:12:02,625
لدرجة أنكِ عنصريّة؟

294
00:12:08,699 --> 00:12:10,499
.حسنًا، شكرًا لحضوركم جميعًا

295
00:12:10,534 --> 00:12:12,501
."Statutory Crepe" نحن فرقة

296
00:12:12,536 --> 00:12:15,204
كل شيء سوف ترونه
.هو إرتجال

297
00:12:15,239 --> 00:12:17,306
.كل مانحتاج للبدأ هي كلمة واحدة

298
00:12:17,341 --> 00:12:20,643
!ملفوفُ البيض-
."سمعت "ملفوفُ البيض-

299
00:12:23,714 --> 00:12:25,915
.أمي-
نعم يابنيّ؟-

300
00:12:25,949 --> 00:12:30,119
.أودّ أن أتحدث معكِ عن قضيبي

301
00:12:30,153 --> 00:12:31,587
نعم، يابنيّ؟

302
00:12:31,622 --> 00:12:33,923
،أحب إجابة الأسئلة التي تدور حول القضيب

303
00:12:33,957 --> 00:12:36,225
!رغم أنني أمتلك مهبلًا

304
00:12:40,397 --> 00:12:42,665
كم تبلغ قيمة هذا القميص؟-
..يمكنني-

305
00:12:42,699 --> 00:12:46,969
.مليون دولار

306
00:12:47,004 --> 00:12:48,371
.أشعر بالعار لأنني هنا

307
00:12:48,405 --> 00:12:50,239
.أشعر بالعار لأنه ضاجعني

308
00:12:53,176 --> 00:12:55,111
..لن أشاهد هذا لوحدي

309
00:12:55,145 --> 00:12:56,312
.يجدر بكِ أن تأتي إلى الأسفل

310
00:12:56,346 --> 00:12:58,614
.إجلسي على الكرسي، أنتي من أحضرني إلى هنا

311
00:13:00,350 --> 00:13:01,617
.يا إلهي

312
00:13:01,652 --> 00:13:02,918
!مشهد

313
00:13:02,953 --> 00:13:04,253
سوف نحصل على إستراحةٍ سريعة وبعد ذلك

314
00:13:04,288 --> 00:13:06,956
!"Statutory Crepe" ساعةٌ أخرى مع فرقة

315
00:13:10,727 --> 00:13:13,129
.يا إلهي، لقد كان ذلك أسوأ ماشاهدت طوال حياتي

316
00:13:13,163 --> 00:13:14,964
.أشعر بأنني أجرمت بكراهيّتي

317
00:13:14,998 --> 00:13:16,866
!يا إلهي! عادت النقطة

318
00:13:16,900 --> 00:13:18,601
!تبًا، لا تزال في تايمز سكوير

319
00:13:18,635 --> 00:13:19,802
أراهن بأن ذلك المسخ كان يشاهد عرضًا

320
00:13:19,836 --> 00:13:21,404
.وقام بإغلاقه ليكون مهذبًا

321
00:13:21,438 --> 00:13:22,405
.يا إلهي

322
00:13:22,439 --> 00:13:23,539
تايمز سكوير، المنتزه؟

323
00:13:23,573 --> 00:13:25,574
.أعلى الضفّة الشرقية، تعني أنه سائح

324
00:13:26,777 --> 00:13:28,411
.النقطة تتّجِه إلى الشارع الثامن

325
00:13:28,445 --> 00:13:29,779
أي بقعة للسيّاح هناك؟

326
00:13:29,813 --> 00:13:30,880
لا أعلم، لكن لنذهب من هنا

327
00:13:30,914 --> 00:13:33,716
."لنذهب من هنا قبل أن يراكِ "جيري لويس
مهرج*

328
00:13:33,750 --> 00:13:36,152
!يا إلهي

329
00:13:36,186 --> 00:13:37,653
.عدتُ إلى الشِباك

330
00:13:37,688 --> 00:13:39,455
.إنه.. لا يمكنني.. لا يمكنني

331
00:13:39,489 --> 00:13:40,656
.لا يمكنني الرفض

332
00:13:40,691 --> 00:13:41,924
حسنًا، إذهبي مع الدكتور الشرير، لأنني

333
00:13:41,958 --> 00:13:44,026
إكتشفت للتوّ أين أخذ
،السارِق هاتفي

334
00:13:44,061 --> 00:13:46,862
.المكان الأخير للسيّاح

335
00:13:46,897 --> 00:13:48,864
المطار؟-
..لا، ليس-

336
00:13:48,899 --> 00:13:50,933
.ليس المكان الأخير حرفيًا

337
00:13:50,967 --> 00:13:52,368
."مخبز "ماقنوليا

338
00:13:52,402 --> 00:13:53,569
.صحيح، صحيح، صحيح، صحيح-
أليس كذلك؟-

339
00:13:53,603 --> 00:13:54,970
.أجل، إذهبي-
.حسنًا، أنا ذاهبه-

340
00:13:55,005 --> 00:13:56,138
.إحصلي على فرصتكِ-
.حسنًا، أنا ذاهبه-

341
00:13:56,173 --> 00:13:57,373
.إحصلي عليها

342
00:13:57,407 --> 00:13:59,108
!مرحبًا

343
00:14:07,050 --> 00:14:09,085
مهلًا، يارفاق أليس لديكم نبيذ؟

344
00:14:09,119 --> 00:14:10,753
ماذا عن النبيذ الأبيض؟

345
00:14:10,787 --> 00:14:12,188
.أنتي، لديكِ هاتفي

346
00:14:12,222 --> 00:14:13,789
!يا إلهي، أهلًا

347
00:14:13,824 --> 00:14:15,725
كيف إكتشفتي هذا المكان؟

348
00:14:15,759 --> 00:14:17,126
.إعتقدت أنه سرِّي

349
00:14:17,160 --> 00:14:19,362
حسنًا، أيمكنكِ البحث عن
هاتفي في حقيبتكِ؟

350
00:14:19,396 --> 00:14:21,097
.هذه حالةٌ طارئة

351
00:14:21,131 --> 00:14:25,334
.يا إلهي، إنظري لدي حلوى

352
00:14:25,369 --> 00:14:28,771
.يا إلهي، كانت هذه فاصولياء

353
00:14:28,805 --> 00:14:31,474
.صافحيني-
.حسنًا-

354
00:14:31,508 --> 00:14:32,641
تعلمين؟

355
00:14:32,676 --> 00:14:34,510
.سوف أساعدكِ، حسنًا رائع، رائع

356
00:14:34,544 --> 00:14:37,213
.هذا هو هاتفي، هذا هو هاتفكِ

357
00:14:37,247 --> 00:14:38,848
هاتفي، هاتفكِ، حسنًا؟

358
00:14:38,882 --> 00:14:41,050
.هنالِك إثنان-
.يا إلهي-

359
00:14:41,084 --> 00:14:43,319
.لا بد أنني أخذته عن طريق الخطأ

360
00:14:43,353 --> 00:14:44,954
.أقسمُ لكِ

361
00:14:44,988 --> 00:14:46,222
هذا منطقيّ لأنني إتصلت

362
00:14:46,256 --> 00:14:47,656
بوالدتي وكانت

363
00:14:47,691 --> 00:14:49,024
.ألطف من المعتاد

364
00:14:49,059 --> 00:14:51,494
،كنت أتتبعكِ، طوال اليوم

365
00:14:51,528 --> 00:14:53,829
.لا أعلم كيف لكِ ألا تشعري بإهتزاز الهاتف

366
00:14:53,864 --> 00:14:55,931
.هذه الحقيبة ضخمة

367
00:14:55,966 --> 00:14:58,667
.أحملها لأشعر بأنني صغيرة

368
00:14:58,702 --> 00:15:00,469
.يا إلهي، (بين) أرسل إليّ

369
00:15:00,504 --> 00:15:02,238
.حسنًا في الحاديةَ عشرة

370
00:15:02,272 --> 00:15:03,406
.منذ ثمانيةِ دقائق

371
00:15:03,440 --> 00:15:04,907
.حسنًا

372
00:15:04,941 --> 00:15:07,743
تعلمين؟ أودّ الحصول على
.حلوى الموز

373
00:15:07,778 --> 00:15:08,811
.رائع، هي ستدفع الثمن

374
00:15:08,845 --> 00:15:09,812
.رائع

375
00:15:09,846 --> 00:15:12,314
مهلًا، أتمازحينني؟

376
00:15:12,349 --> 00:15:14,383
مهلًا، يارفاق ألديكم نبيذ؟

377
00:15:14,418 --> 00:15:17,153
.هل أنتي جادّة؟ إنه مخبز

378
00:15:21,024 --> 00:15:22,858
أيمكنكِ أن تقترحي كلمة؟

379
00:15:22,893 --> 00:15:25,528
."سمعت "مداعبة

380
00:15:29,099 --> 00:15:32,401
!لديّ رأسُ سلحفاة

381
00:15:36,139 --> 00:15:40,409
.لدينا كركندًا في المحار أيضًا

382
00:15:40,444 --> 00:15:42,511
.لا

383
00:15:44,214 --> 00:15:49,118
.أنا رجلٌ آلي وأنا مبرمج لأكون شبِقًا

384
00:15:53,657 --> 00:15:55,925
.قمت بتوسيخِ حفّاظتي

385
00:15:55,959 --> 00:15:58,494
.توقف.. لا، توقف

386
00:15:58,528 --> 00:16:00,262
مالأمر؟

387
00:16:00,297 --> 00:16:01,697
بكلِّ صراحة؟

388
00:16:01,731 --> 00:16:06,235
أنت رائعٌ للغاية ولديك
،قدارتٍ جنسيّةٍ مُهِيبة

389
00:16:06,269 --> 00:16:14,577
.لكن عرضك الإرتجاليّ لم يكن جيدًا

390
00:16:14,611 --> 00:16:16,912
.كان من أفضل عروضِنا

391
00:16:16,947 --> 00:16:18,614
.إصمتي، أنتي حمقاء

392
00:16:18,648 --> 00:16:20,382
.حسنًا، تبًا لك

393
00:16:20,417 --> 00:16:22,818
.شكرًا لخدماتِك

394
00:16:22,853 --> 00:16:26,489
حقًا، شكرًا لخدماتك
.لقد كانت جيّدة

395
00:16:26,523 --> 00:16:27,723
 ..مهلًا، مهلًا

396
00:16:27,757 --> 00:16:29,925
.لا ترتدي القميص قبل مغادرتك

397
00:16:29,960 --> 00:16:32,161
مالفائدة؟

398
00:16:35,265 --> 00:16:36,665
.أنا حقًا آسفة

399
00:16:36,700 --> 00:16:39,068
!بين

400
00:16:45,475 --> 00:16:48,143
!آبي

401
00:16:48,178 --> 00:16:49,545
.أجل

402
00:16:49,579 --> 00:16:50,646
.ثانيةً واحدة

403
00:16:50,680 --> 00:16:52,815
.بالطبع

404
00:16:52,849 --> 00:16:54,783
..انظر بعيدًا، أنا أحتاج

405
00:16:54,818 --> 00:16:56,919
..قمت بأكل حلوى الموز، أنا

406
00:16:56,953 --> 00:17:00,189
.أقترِحُ على العملاء أن يبقوا مع البنك، لذا

407
00:17:00,223 --> 00:17:01,757
.رائع

408
00:17:01,791 --> 00:17:02,758
تعلمين، كان لديّ مكتب

409
00:17:02,792 --> 00:17:04,426
.بِلا نافذة

410
00:17:04,461 --> 00:17:07,997
.نقلوني لمكتبٍ بنافذة فحسب

411
00:17:08,031 --> 00:17:09,331
.هذا رائع

412
00:17:09,366 --> 00:17:10,633
.أعني، من الأفضل أن تمتلِك نافذة

413
00:17:10,667 --> 00:17:12,935
.أجل، أنظر إلى الخارج طوال الوقت

414
00:17:12,969 --> 00:17:15,237
.أجل، أجل

415
00:17:21,278 --> 00:17:23,679
إذًا هل جئت لهذا المكان مسبقًا؟

416
00:17:23,713 --> 00:17:24,947
.أجل

417
00:17:24,981 --> 00:17:26,515
.العام الفائت

418
00:17:26,550 --> 00:17:29,952
.أو.. منذ سنتين

419
00:17:29,986 --> 00:17:33,489
.رائع-
.أو لا-

420
00:17:33,523 --> 00:17:37,126
.العام الفائت

421
00:17:37,160 --> 00:17:41,297
.منذ 13 شهرًا، 14، 13 شهرًا، 14 شهرًا

422
00:17:45,335 --> 00:17:46,468
مالأمر ياصاح؟

423
00:17:46,503 --> 00:17:48,437
لقد وجدوا فتاةً مقتولة في
.للتوّ "Riker's Island" 

424
00:17:48,471 --> 00:17:49,438
هل هيَ (آبي)؟

425
00:17:49,472 --> 00:17:50,573
.لا، لا، لا

426
00:17:50,607 --> 00:17:51,807
.آبي) على مايرام، كنت معها طوال اليوم)

427
00:17:51,841 --> 00:17:53,609
ماذا؟ لِمَ لم تخبريني؟

428
00:17:53,643 --> 00:17:56,245
.كنت قلقًا، (آبي) صديقتي أيضًا

429
00:17:56,279 --> 00:17:58,447
.كنت قلقًا جدًا، قمت بخبز كعكةٍ كاملة

430
00:17:58,481 --> 00:18:00,249
.ثم أكلتها بأكملها

431
00:18:00,283 --> 00:18:01,817
.أنا.. أنا حقًا آسفة

432
00:18:01,851 --> 00:18:03,986
.تعلمين، لديّ كعكةٌ أخرى قيد التحضير

433
00:18:04,020 --> 00:18:06,288
.يمكنكِ أن تأتين لنأكلها سويًّا

434
00:18:06,323 --> 00:18:09,558
.أو نسحق وجوهنا فيها فحسب

435
00:18:13,096 --> 00:18:14,630
.كان مملًا للغاية

436
00:18:14,664 --> 00:18:17,166
."Settlers of Catan" أخبرني بقوانين لعبة

437
00:18:17,200 --> 00:18:19,635
.لمدة 40 دقيقة

438
00:18:19,669 --> 00:18:22,304
.يا إلهي، هذا يتطلّب 10 دقائق لا أكثر

439
00:18:22,339 --> 00:18:26,141
لا تقلقي، سوف تحصلين على
.إتصالٍ جنسيّ قريبًا

440
00:18:26,176 --> 00:18:29,111
.لا، لقد ضاجعته رغم ذلك

441
00:18:29,145 --> 00:18:30,646
!أجل

442
00:18:30,680 --> 00:18:32,448
جميل.. أتعلمين؟

443
00:18:32,482 --> 00:18:34,149
.قضيت يومًا جميلًا معكِ

444
00:18:34,184 --> 00:18:35,351
.أجل، أنا أيضًا

445
00:18:35,385 --> 00:18:36,619
.مرحبًا، مسرور أنكِ على قيد الحياة آبي

446
00:18:36,653 --> 00:18:37,920
.شكرًا، لينكن

447
00:18:37,954 --> 00:18:40,489
.حسنًا، حان الوقت لنفعلها

448
00:18:40,523 --> 00:18:41,857
.حسنًا، مهلًا، أريد مشاهدة ذلك

449
00:18:41,891 --> 00:18:44,927
أعلم أنكِ تريدين، لأنكِ
.فتاةٌ مشاغبة

450
00:18:44,961 --> 00:18:47,630
.لنفعلها

451
00:18:51,468 --> 00:18:52,835
.يا رجل

452
00:18:52,869 --> 00:18:54,837
.أحدكم يقوم بفوضى الكعك

453
00:18:54,871 --> 00:18:56,238
أتعلمون مالمناسب لذلك؟

454
00:18:56,272 --> 00:18:58,874
،مناديل أم فوطٌ ورقيّة

455
00:18:58,908 --> 00:19:00,242
..أم مناديلٌ

456
00:19:00,276 --> 00:19:01,243
..يا إلهي، إنه

457
00:19:01,277 --> 00:19:02,411
.أرجوك توقف

458
00:19:02,445 --> 00:19:03,912
.شكرًا-
.حسنًا-

459
00:19:03,947 --> 00:19:05,114
.إلى اللقاء

460
00:19:05,148 --> 00:19:06,515
!وداعًا

461
00:19:06,549 --> 00:19:07,983
."Settlers of Catan" وقم بتعلّم

462
00:19:08,018 --> 00:19:10,185
.إنها ليست بهذه الصعوبة

463
00:19:10,788 --> 00:19:12,322
.حسنًا، قومي بفعل الوجه الذي أكرهه

464
00:19:16,427 --> 00:19:18,061
..يا إلهي، إنه لا.. دعيني

465
00:19:18,095 --> 00:19:19,596
.الذاكرة ممتلِئة

466
00:19:19,630 --> 00:19:22,499
.هذا سيء

467
00:19:22,533 --> 00:19:24,801
..ماهذا

468
00:19:24,835 --> 00:19:26,136
.انظري إلى هذا

469
00:19:26,170 --> 00:19:27,937
.مرحبًا عزيزي

470
00:19:27,972 --> 00:19:29,372
.أنا على القارب

471
00:19:29,407 --> 00:19:33,443
.يا إلهي أنا أعشق هذه المدينة

472
00:19:34,346 --> 00:19:35,446
؟"Central Park"أين الـ

473
00:19:35,480 --> 00:19:36,914
.أنتي فيه-
.يا إلهي-

474
00:19:36,948 --> 00:19:40,217
."Central Perk"الـ
Friends المقهى الشهير في مسلسل*

475
00:19:40,252 --> 00:19:42,253
."الذي فيه "قانثر
Friends أحد شخصيات مسلسل*

476
00:19:42,287 --> 00:19:43,788
؟"Smelly Cat" و
أغنية فيبي* 

477
00:19:46,425 --> 00:19:46,758
..عزيزي

478
00:19:46,793 --> 00:19:50,962
.لدي مفاجأةٌ لطفيةٌ لك

479
00:19:50,997 --> 00:19:52,731
.هاهيَ

480
00:19:52,765 --> 00:19:54,166
.ستقوم بالإستِمناء

481
00:19:54,200 --> 00:19:55,600
.لا، لا، لا، لا، لا، لا يمكننا مشاهدة ذلك

482
00:19:55,635 --> 00:19:56,835
.إيلانا، لا يمكننا مشاهدة ذلك

483
00:19:56,869 --> 00:19:59,104
.هذا ليس الوقت المناسب للإحتشام آبي-
!حسنًا، حسنًا-

484
00:19:59,138 --> 00:20:01,440
هل أنت مستعد؟

485
00:20:13,152 --> 00:20:15,320
كان هذا.. تعلمين؟

486
00:20:15,354 --> 00:20:16,922
.كان هذا رائعًا-
.يا إلهي-

487
00:20:16,956 --> 00:20:19,458
.قومي بإرسال الفيديو الأخير إلى هاتفي الآخر

488
00:20:19,492 --> 00:20:20,726
لديكِ هاتفٌ آخر؟

489
00:20:20,760 --> 00:20:22,060
ألم تعلمي عن ذلك؟-
.لا-

490
00:20:22,095 --> 00:20:23,361
لِمَ تمتلِكينه؟

491
00:20:23,396 --> 00:20:25,864
.لصور الأعضاء الذكريّة والصور الجنسيّة بالمجمل

492
00:20:25,898 --> 00:20:27,699
لِمَ قد تحتاجين لهاتف من

493
00:20:27,734 --> 00:20:29,101
لهذا الأمر؟ "The Wire"
مسلسل جرائم شهير*

494
00:20:29,135 --> 00:20:31,603
لا زلت في مخطط عائلتي، وأنا
لا أفهم فكرة

495
00:20:31,637 --> 00:20:33,672
.الكلاود ولا أثِق به

496
00:20:33,706 --> 00:20:36,942
أعني، لا يمكنني المجازفة
.بصور أعضاءٍ ذكريّةٍ تطفو في الأرجاء

497
00:20:36,976 --> 00:20:38,076
أشعر بأنهم سوف

498
00:20:38,111 --> 00:20:39,544
.يظهرون في هواتف والداي في أحد الأيام

499
00:20:39,579 --> 00:20:42,681
كم من الأعضاء الذكريّة؟

500
00:20:47,053 --> 00:20:49,121
.أنتي تقومين بالحِساب

501
00:20:49,155 --> 00:20:51,556
.في أواخِر العشرينات

502
00:20:51,557 --> 00:20:52,557
.ترجمة: خلِيل
@5alilx

