1
00:00:01,106 --> 00:00:02,106
<font color=#FFFF00>تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة</font>
<font color=#FF0000> || إبـراهـيـم حســن || </font>
<font color=#ffff00>تـــيــم الأصـــدقــاء</font>

2
00:00:01,106 --> 00:00:02,106
{\an3}<font color=#b7ef4efaceAda>..."في الحلقات السابقة"</font>

3
00:00:00,695 --> 00:00:02,444
أنتِ قتلتِ والدي

4
00:00:02,469 --> 00:00:04,302
مستقبلي هو السجن أو الموت

5
00:00:04,304 --> 00:00:05,337
ولن أذهب للسجن

6
00:00:05,339 --> 00:00:06,972
لا

7
00:00:06,974 --> 00:00:09,841
لقد ألغي (بيكر) صفقتي ،أحتاج مساعدتكم

8
00:00:09,843 --> 00:00:11,623
سأبقي عيني وأذني مفتوحتان ،هذا كل شئ

9
00:00:11,648 --> 00:00:13,081
أريدُ الطلاق

10
00:00:13,083 --> 00:00:15,217
في الواقع أعتقد أنه من المهم أن نتحدث

11
00:00:15,219 --> 00:00:17,686
"أنا لشعبي "حامي

12
00:00:17,688 --> 00:00:19,421
الموت...هو الطريقة الوحيده

13
00:00:19,423 --> 00:00:21,056
لقد تحدّيتُ امراً

14
00:00:21,058 --> 00:00:23,992
ليس خطأُكِ -
يجب أن تموتي -

15
00:00:23,994 --> 00:00:26,127
مسدس ملئ بطلقات فارغه وبعض الدم

16
00:00:26,129 --> 00:00:27,929
تنطلي عليهم في كل مرة ،نحتاج لأن نذهب

17
00:00:27,931 --> 00:00:29,364
لدينا طائرة لنلحق بها

18
00:00:30,989 --> 00:00:34,989
<font color=#f5ce47faceAa>"الأوديسه الأمريكية"</font>

19
00:00:35,210 --> 00:00:42,980
<font color=#2f9797faceAa>||تـرجــمة & تعــديل||</font>
<font color=#3dc0c0faceAa>|| إبـراهـيـم حســن||</font>
<font color=#6fd0d0faceAa>||برعاية تيم الأصدقاء||</font>

20
00:00:50,521 --> 00:00:52,320
نحنُ هنا ،أنظروا

21
00:00:52,322 --> 00:00:53,906
فقط أسفلنا

22
00:00:55,359 --> 00:00:56,695
جميل ،أليس كذلك؟

23
00:01:11,120 --> 00:01:13,120
"الساحـل الجزائري"
"غرب مدينة "وهران

24
00:01:43,201 --> 00:01:45,303
رائع -
مذهل، هاه ؟ -

25
00:01:45,509 --> 00:01:47,075
إنه أمر لا يصدق

26
00:01:47,077 --> 00:01:49,144
لقد رأيته فقط في الصور

27
00:01:49,146 --> 00:01:51,212
هيّا أغمس أصابع قدميك في الرمال

28
00:02:21,685 --> 00:02:22,860
أفزعتني

29
00:02:23,614 --> 00:02:25,347
يمكنكِ أن تسترخي الآن

30
00:02:25,349 --> 00:02:27,482
لا أحد يطاردُكِ بعد الآن

31
00:02:27,484 --> 00:02:28,917
ماذا يوجد هنا؟ مخدرات؟

32
00:02:28,919 --> 00:02:31,019
كلا، إنها هدية للأطفال

33
00:02:31,021 --> 00:02:32,919
لا تأتي أبداً للزيارة خاوي اليدين

34
00:02:33,490 --> 00:02:34,739
إذاً، أين نحن؟

35
00:02:34,890 --> 00:02:36,390
نحنُ في (الجزائــر)

36
00:02:36,611 --> 00:02:38,418
علي بعد ساعة من شاطئ (ساسيل)

37
00:02:39,260 --> 00:02:41,093
إنه موطني، بعيداً عن وطني

38
00:02:41,298 --> 00:02:43,264
فقط يمكن الوصول إليه عن
طريق القارب أو الطائرة

39
00:02:43,266 --> 00:02:44,739
مثاليه لأغراضي

40
00:02:44,799 --> 00:02:46,265
المحطة الأخيرة قبل أوروبا

41
00:02:46,470 --> 00:02:48,370
هذا صحيح، لدي قارب

42
00:02:48,372 --> 00:02:49,904
إنه يسافر (لأسبانيا) كّل عدة أيام

43
00:02:49,906 --> 00:02:51,640
ملئ بالمخدرات ؟ -
أجل -

44
00:02:51,642 --> 00:02:53,241
أنتِ محظوظة يمكنكِ إستخدامه

45
00:02:53,243 --> 00:02:55,833
وبعض من شاحنات البضائع لدي
لتجدي طريقكِ إلي (برشلونة)

46
00:02:56,747 --> 00:02:58,680
إنه حيث يوجد إمرأه من صحيفة (نيويورك)

47
00:02:58,682 --> 00:03:00,015
أخبرتكِ أن تقابليها الآن، أجل؟

48
00:03:00,017 --> 00:03:01,850
أجل

49
00:03:01,852 --> 00:03:03,118
هل أنت آت؟

50
00:03:03,120 --> 00:03:04,227
(أسبانيا)؟، كلا

51
00:03:05,581 --> 00:03:09,234
لدي، يمكنكِ أن تقولي
قضايا عالقة في (أسبانيا)

52
00:03:10,627 --> 00:03:13,344
كلا, صديقي الطيار
سيرجُعني إلي (مالي) غداً

53
00:03:14,698 --> 00:03:17,531
لو أحببتِ يمكنني أن أصطحب
اللص الصغير إلي (تساليت)

54
00:03:17,634 --> 00:03:19,067
(تساليت) ؟

55
00:03:19,069 --> 00:03:20,769
هل ذكر (اسلام) العودة ؟

56
00:03:20,794 --> 00:03:21,937
كلا، أنا أفترض

57
00:03:23,068 --> 00:03:26,636
لماذا؟ هل تعتقدين أنكِ
ستهربينه إلي (أمريكا)

58
00:03:26,810 --> 00:03:28,410
هل تتبنيـه الآن؟

59
00:03:28,412 --> 00:03:30,195
أجل، أنا مضطره لذلك
لا يمكنني تركه هنا

60
00:03:30,380 --> 00:03:32,414
أتقصدين العيش في (أفريقيا) حيث ولد

61
00:03:32,416 --> 00:03:33,882
هو ليس لديه عائلة هنا

62
00:03:33,884 --> 00:03:35,976
وليس لها عائلة في (أمريكا) أيضاً

63
00:03:41,958 --> 00:03:43,848
ألن تقوموا بفعل أي شئ؟

64
00:03:44,077 --> 00:03:45,677
ماذا تريدُ أن نفعل يا سيد (والترز)؟

65
00:03:45,796 --> 00:03:48,762
لا أعلم ربما مجرد التحقيق (أوسلا)

66
00:03:50,207 --> 00:03:53,176
والدي قتل (روبي سيمز)
أو أياً كان أسمها

67
00:03:54,618 --> 00:03:57,318
(ريكي كاستيو) -
كان محقاً -

68
00:03:57,343 --> 00:03:58,751
...هي، أجل هي

69
00:04:00,401 --> 00:04:01,735
هي قتلت والدي

70
00:04:04,206 --> 00:04:05,454
ماذا تكتبين؟

71
00:04:05,508 --> 00:04:07,001
هل أنا مشتبه به؟

72
00:04:07,996 --> 00:04:09,977
لم توجه إليك أي تهم ، كلا

73
00:04:10,187 --> 00:04:11,853
عظيم، حسنٌ أنا هنا منّذ ثلاثة ساعات

74
00:04:11,855 --> 00:04:13,021
لذا هل أنا حر لأذهب أو ماذا؟

75
00:04:13,023 --> 00:04:14,522
أنت كذلك

76
00:04:14,524 --> 00:04:15,924
ولكن ربما يجب أن نتحدث قليلاً

77
00:04:15,926 --> 00:04:17,492
عما حدث

78
00:04:17,494 --> 00:04:19,765
لمرة أخيره -
أنظري، لقد أخبرتكِ كل شئ -

79
00:04:20,292 --> 00:04:21,940
ربما يا رفاق لو لم تقتلوا (روبي)

80
00:04:21,965 --> 00:04:24,023
لكنتم تتحدثون لها الآن

81
00:04:24,592 --> 00:04:25,858
ولأخبرتكم كل شئ

82
00:04:28,705 --> 00:04:30,968
لديك خدش سيئ علي هذا الذراع

83
00:04:32,642 --> 00:04:34,409
...لقد حدث عندما

84
00:04:35,712 --> 00:04:37,800
كنت أتصارع مع (روبي) و(ريكي)

85
00:04:38,933 --> 00:04:40,381
تحتاج لأحد ليلقي نظرة علي هذا؟

86
00:04:40,383 --> 00:04:42,417
كلا، أحتاجكِ أن تحققي

87
00:04:47,683 --> 00:04:51,230
أحتاج أحد ليحقق (أوسلا)

88
00:04:52,137 --> 00:04:55,006
انهم يقتلون الناس على أرض
(الولايات المتحدة) دون عقاب

89
00:04:55,031 --> 00:04:57,003
من ضمنهم أبي

90
00:04:57,028 --> 00:05:00,645
سيد (والترز) أؤكد لك أننا
نأخذ كل دليل علي محمل الجد

91
00:05:02,231 --> 00:05:05,317
ولكنك كنت في محنة مؤلمة جداً اليوم

92
00:05:05,342 --> 00:05:06,566
يجب أن تعود للمنزل

93
00:05:08,567 --> 00:05:09,730
أحظي ببعض الراحة

94
00:05:10,130 --> 00:05:14,636
أي شئ يظهر، أي شئ
أخر فقط أتصل بي

95
00:05:23,627 --> 00:05:25,147
مكان لطيف

96
00:05:25,425 --> 00:05:27,279
طالما لن تضع شئ في فمك

97
00:05:27,304 --> 00:05:29,303
حسنٌ، أنت لست تحديداً الشخص
الذي أريدُ أن يراني أحد معه

98
00:05:29,882 --> 00:05:31,553
سأحاول ألا أخذ هذا بصورة شخصية

99
00:05:32,225 --> 00:05:33,591
إذاً، ماذا لديك؟

100
00:05:33,647 --> 00:05:35,620
(بيكر) أتصل المذكرة في (اليونان)

101
00:05:36,814 --> 00:05:38,206
كلها؟

102
00:05:38,208 --> 00:05:39,674
الآن إن (تسالديري) هو رئيس الوزراء

103
00:05:39,676 --> 00:05:41,943
لقد قرروا عقد قدميها علي النار

104
00:05:47,551 --> 00:05:49,117
اللعنه

105
00:05:49,119 --> 00:05:51,978
أتخيل أن الأتحاد الأوروبي
يرمي لبنة بينما نتحدث

106
00:05:52,532 --> 00:05:53,955
الجميع مع جدول

107
00:05:53,957 --> 00:05:56,666
ولكنة يميل إلي صديقك اليوناني الجميل

108
00:05:57,427 --> 00:05:58,693
القول هو أنها تحلق اليوم

109
00:05:58,695 --> 00:06:00,455
لمقابلة عاجلة مع (بيكر)

110
00:06:00,864 --> 00:06:04,032
المؤذي الأساسي (جنيفر ويتشل)

111
00:06:04,034 --> 00:06:05,502
تتدخل بين الطرفين

112
00:06:06,036 --> 00:06:09,870
أنظر (بيتر) أنت طرحت معلركة جيّدة

113
00:06:09,895 --> 00:06:11,880
ولكن هؤلاء الناس فقط أقوياء جداً

114
00:06:12,728 --> 00:06:14,761
(داود)  و(جالوت) قصة عظيمة

115
00:06:14,811 --> 00:06:15,777
ولكنها حدثت مرة واحدة فقط

116
00:06:15,779 --> 00:06:17,170
أنت لا تفهم

117
00:06:17,871 --> 00:06:19,841
هذهِ المعركة كلفتني كل شئ

118
00:06:23,170 --> 00:06:25,716
لا بد أنه من الغريب التواجد
بعيد عن (مالي) للمرة الأولي

119
00:06:27,608 --> 00:06:29,178
السيارات مختلفة

120
00:06:30,410 --> 00:06:31,841
والرائحة

121
00:06:32,846 --> 00:06:34,521
وهذا البحر

122
00:06:36,116 --> 00:06:38,210
أكبر مما أعتقدت

123
00:06:42,015 --> 00:06:43,522
وأكثر برودة -
أجل -

124
00:06:43,694 --> 00:06:45,957
انها أكثر دفئا من المياه في
الوطن، على الرغم من أنني أقول

125
00:06:45,959 --> 00:06:49,640
أنظر، الخدعة هي أن تدخل حقاً بسرعة جداً

126
00:06:50,030 --> 00:06:52,718
تتجاوز الصدمة وسيتكيف جسدك فقط

127
00:06:53,300 --> 00:06:55,267
(أوديل) ؟

128
00:06:55,269 --> 00:06:57,269
كيف يبدو البحر حيث تعيشين؟

129
00:06:57,271 --> 00:06:58,537
إنه جميل

130
00:06:58,539 --> 00:07:00,015
إنه مثل هذا ولكنه فقط مختلف

131
00:07:01,041 --> 00:07:03,888
في الصيف نذهب لذاك المكان يدعي (كيب كوب)

132
00:07:03,913 --> 00:07:06,827
ونحفر للمحار ولغمر أجسادنا

133
00:07:07,247 --> 00:07:08,580
نسبح مع الأمواج

134
00:07:08,582 --> 00:07:11,449
نأكل المصّاصات

135
00:07:11,451 --> 00:07:13,752
كيف يبدو هذا؟

136
00:07:13,754 --> 00:07:16,254
يبدو مختلف

137
00:07:16,392 --> 00:07:18,156
مختلف هي طريقة واحدة لقولها

138
00:07:18,509 --> 00:07:19,958
إنه كوكب آخر

139
00:07:19,960 --> 00:07:22,060
أأخبرك ماذا ؟ أنا عائد إلي (تساليت) غداً

140
00:07:22,062 --> 00:07:23,384
وسوف أُرجعك إلي هناك

141
00:07:24,464 --> 00:07:25,630
لقد تحدثنا تواً عن هذا

142
00:07:25,632 --> 00:07:27,290
ليس لديه أحد هناك

143
00:07:27,901 --> 00:07:29,067
كيف تعلمين هذا؟

144
00:07:29,069 --> 00:07:30,735
الجميع أعمام الجميع

145
00:07:30,737 --> 00:07:32,637
إنهم جميعاً عائلة كبيرة سعيدة

146
00:07:32,639 --> 00:07:34,639
سوف يرجع إلي (تساليت)

147
00:07:36,224 --> 00:07:37,523
هذا ليس عائداً لك

148
00:07:39,638 --> 00:07:40,794
أو أنتِ

149
00:07:41,415 --> 00:07:43,169
ليس عائداً لكِ أيضاً

150
00:07:50,591 --> 00:07:51,656
(أسلام)

151
00:07:51,915 --> 00:07:53,281
فقط أتركوني لوحدي

152
00:07:55,280 --> 00:07:58,481
إنه من هذهِ الطريق، المنزل

153
00:08:32,877 --> 00:08:34,587
إذاً، أنتِ وجدت الفستان

154
00:08:35,246 --> 00:08:36,861
تبدين رائعة

155
00:08:38,282 --> 00:08:40,111
شكراً

156
00:08:40,384 --> 00:08:42,306
وأنت تأنقت أيضاً

157
00:08:43,392 --> 00:08:45,387
...لقد مر وقت طويل منذ أن

158
00:08:45,389 --> 00:08:47,089
منذ أن كنتِ قادرة علي الإسترخاء

159
00:08:48,392 --> 00:08:50,619
إنه أفضل شئ عن كون المرء ميت

160
00:08:50,676 --> 00:08:51,690
ميت

161
00:08:57,050 --> 00:08:58,250
أين (أسلام)؟

162
00:08:58,909 --> 00:09:01,153
إنه في الأسفل مع الماء

163
00:09:01,155 --> 00:09:02,988
من الأفضل أن أجده وأتحدث معه

164
00:09:02,990 --> 00:09:04,689
تقصدين إقناعه

165
00:09:04,691 --> 00:09:06,491
جدي شيئاً لتأكليه أولاً

166
00:09:06,493 --> 00:09:07,599
هيا

167
00:09:09,019 --> 00:09:10,852
حسنٌ

168
00:09:10,831 --> 00:09:13,613
إذاً، ما هذا ؟ نوع ما من المهرجانات؟

169
00:09:13,638 --> 00:09:15,400
حفل ترحيب

170
00:09:15,402 --> 00:09:17,102
من أجل من ؟ -
من أجلي -

171
00:09:17,104 --> 00:09:18,436
لماذا؟

172
00:09:18,438 --> 00:09:19,404
لقد بنيتُ مدرسة

173
00:09:19,406 --> 00:09:22,507
أنت بنيتَ مدرسة؟

174
00:09:22,509 --> 00:09:25,010
أجل، وبعض المنازل

175
00:09:25,012 --> 00:09:26,511
أحبُ الناس هنا

176
00:09:26,513 --> 00:09:29,063
إنهم جيدين معي لذا، أنا جيد معهم

177
00:09:31,647 --> 00:09:34,115
تريدين القريدس ثقي بي

178
00:09:34,188 --> 00:09:36,488
شكراً

179
00:09:36,490 --> 00:09:38,056
(لوك)

180
00:09:39,593 --> 00:09:40,593
مرحباً

181
00:09:42,796 --> 00:09:44,029
شكراً

182
00:09:44,031 --> 00:09:45,530
من أنتم يا رفاق؟

183
00:09:46,358 --> 00:09:48,700
آسفة لا أتحدث الإنجليزية

184
00:09:56,082 --> 00:09:57,215
(بوب)؟

185
00:09:57,311 --> 00:09:58,686
بالداخل

186
00:09:59,593 --> 00:10:01,179
الباب كان مفتوحاً

187
00:10:02,182 --> 00:10:04,382
لقد كان؟

188
00:10:04,384 --> 00:10:05,817
أسمع، أحتاج لمساعدتك حسناً؟

189
00:10:05,819 --> 00:10:07,786
إنه (بانكس) لقد وظف (أوسلا)

190
00:10:07,788 --> 00:10:09,487
أستأجر المسدسات لهذهِ الشركات

191
00:10:09,489 --> 00:10:11,256
(جي-بي-أر) و
(أس-أو-سي)

192
00:10:11,258 --> 00:10:15,260
إنهم ...سوف
سوف تساعدني

193
00:10:15,620 --> 00:10:18,563
أنا.....أنظر، لقد نلنا منهم

194
00:10:18,565 --> 00:10:21,466
لقد نلنا منهم لقد أخبرتني كل شئ

195
00:10:21,468 --> 00:10:24,069
أنتظر، ماذا حدثث لها؟
أخر ما سمعته كان منك

196
00:10:24,071 --> 00:10:25,537
الشرطة أطلقت عليها النار

197
00:10:25,539 --> 00:10:26,571
قتلوها ؟ -
أجل -

198
00:10:26,573 --> 00:10:27,806
هل ماتت؟ -
أجل -

199
00:10:27,808 --> 00:10:28,859
لقد أطلقوا عليها

200
00:10:30,336 --> 00:10:31,312
غبي

201
00:10:32,145 --> 00:10:33,445
ماذا حدث لذراعك؟

202
00:10:33,981 --> 00:10:35,580
إنه...إنه لا شئ

203
00:10:35,582 --> 00:10:36,915
لا شئ

204
00:10:39,637 --> 00:10:41,537
هل هذا؟

205
00:10:41,609 --> 00:10:42,708
والدتي

206
00:10:42,789 --> 00:10:44,203
كانت علي كرسيها

207
00:10:45,659 --> 00:10:47,877
آسف، آسف

208
00:10:51,621 --> 00:10:54,102
لا أستطيع أن أصدق أنهم أطلقوا
عليها النار ، وانها ميتة

209
00:10:54,127 --> 00:10:55,625
حسنٌ، يجب أن ننقل هذا

210
00:10:55,650 --> 00:10:57,091
حسنٌ، لأنها أخبرتني بهذا

211
00:10:57,093 --> 00:10:59,493
أنها هي و(بانكس) كان هناك شئ يدور بينهما

212
00:10:59,518 --> 00:11:02,530
مثل ... أنهم يمارسون الجنس

213
00:11:02,532 --> 00:11:03,965
نحتاج...نحتاج دليل

214
00:11:03,967 --> 00:11:05,499
مثل نص أو بريد إلكتروني

215
00:11:05,501 --> 00:11:06,934
أحياناً...أضطرا للحديث لبعضهما

216
00:11:06,936 --> 00:11:08,636
عن أشياء مثل

217
00:11:08,638 --> 00:11:11,005
مثل...مثل كيف
..كيف يقتلوا والدي، إنهم

218
00:11:11,007 --> 00:11:12,640
انهم لن يرسلوا بريد الكتروني عن ذلك

219
00:11:12,642 --> 00:11:14,308
إنهم ربما، ربما -
لم يفعلوا -

220
00:11:14,310 --> 00:11:15,249
لقد نظرتُ بالفعل

221
00:11:15,979 --> 00:11:17,053
اللعنة

222
00:11:17,780 --> 00:11:20,248
ماذا عن الشئ الخاص بـ (بترايوس)؟

223
00:11:20,250 --> 00:11:22,283
الجنرال (بترايوس)

224
00:11:22,285 --> 00:11:24,252
كان له علاقة غرامية مع سيدة ما

225
00:11:24,254 --> 00:11:25,786
كان يتشارك في حساب
البريد الإلكتروني معها

226
00:11:25,985 --> 00:11:27,888
لم يرسلا أي شئ عبر الأنترنت

227
00:11:27,890 --> 00:11:30,324
كانا يقرأ فقط مسودات بعضهما

228
00:11:30,326 --> 00:11:31,798
بهذا الطريقة لا يمكن لأحد رؤيتهم

229
00:11:32,509 --> 00:11:34,895
هل من الممكن أن تكون (روبي)
و(بانكس) فعلا نفس الشئ؟

230
00:11:34,897 --> 00:11:36,097
هذهِ هي

231
00:11:36,099 --> 00:11:37,131
(بوب)، هذهِ عبقرية

232
00:11:37,133 --> 00:11:38,532
هذه عبقريه،حسناً

233
00:11:38,534 --> 00:11:40,401
حسنٌ، ربما

234
00:11:40,403 --> 00:11:42,436
دعني أنا

235
00:11:45,066 --> 00:11:48,576
أنظمة التشغيل على كل أجهزة
الكمبيوتر لديها برامج صد

236
00:11:48,918 --> 00:11:50,344
هناك خلل للأمن في ذلك

237
00:11:50,346 --> 00:11:52,680
لم يتمكن أحد من عمل تصحيح لها

238
00:11:52,682 --> 00:11:53,814
بعد

239
00:11:53,816 --> 00:11:55,049
وهذا قد يكون حلي

240
00:11:55,051 --> 00:11:56,517
حسنٌ، جيد
جيد هذا جيد

241
00:11:56,519 --> 00:11:58,019
...ركز في هذا وسوف

242
00:11:58,021 --> 00:12:00,321
سأقوم بالنشر في مدونتي (روبي)

243
00:12:00,680 --> 00:12:03,291
و (أوسلا) و(أس-أو-سي) حتي أن أبي قتل

244
00:12:03,293 --> 00:12:05,526
لماذا....لماذا لم يعاود الأتصال بي بعد؟

245
00:12:05,528 --> 00:12:07,460
من ؟ -
(بيتر)، (بيتر ديكر) -

246
00:12:07,485 --> 00:12:09,630
إنه...إنه محامي (يوسف القاسم)

247
00:12:09,632 --> 00:12:11,666
أحتاجُ لبيان لأجله

248
00:12:11,668 --> 00:12:13,167
هل ستكون بخير؟ -
أجل -

249
00:12:16,005 --> 00:12:17,972
هل ستكون أنت؟

250
00:12:18,393 --> 00:12:20,708
مرحباً، هل هناك شئ خاطئ

251
00:12:22,715 --> 00:12:25,995
لقد رأيتُك أنت مع (لوك) ،أليس كذلك؟

252
00:12:29,557 --> 00:12:30,448
لا

253
00:12:32,198 --> 00:12:33,768
أنا لست مع أحد

254
00:12:34,090 --> 00:12:36,123
(لوك) ها هو (أسلام)

255
00:12:36,125 --> 00:12:37,925
يبدو علي مايرام

256
00:12:38,279 --> 00:12:40,628
فتاة جميلة يبدو أكثر مما يرام

257
00:12:40,630 --> 00:12:42,412
من هذهِ الفتاة؟

258
00:12:42,527 --> 00:12:44,160
هل هذا يهم؟

259
00:12:46,120 --> 00:12:49,217
صديقي يريدني أن أذهب لـ (أمريكا)

260
00:12:51,045 --> 00:12:52,037
(أمريكا)؟

261
00:12:52,225 --> 00:12:53,662
هل ستقابل (توم كروز)؟

262
00:12:53,904 --> 00:12:54,982
أنا لن أذهب

263
00:12:55,006 --> 00:12:56,006
خيار جيد

264
00:12:56,670 --> 00:12:59,006
يوجد أشياء أفضل لأجلك هنا

265
00:13:01,787 --> 00:13:03,264
أرني يدك

266
00:13:03,865 --> 00:13:04,756
لماذا؟

267
00:13:04,849 --> 00:13:05,771
فقط أرني

268
00:13:13,685 --> 00:13:14,560
ليس سيئاً

269
00:13:15,920 --> 00:13:16,881
تعال معي

270
00:13:28,490 --> 00:13:30,611
أنصتي، أعلم فيما تفكرين؟

271
00:13:30,613 --> 00:13:31,979
أنتِ خلقتِ عالم خيالي

272
00:13:31,981 --> 00:13:35,049
عن ما ستكونه الحياة بالنسبة له في (أمريكا)

273
00:13:35,051 --> 00:13:37,084
هذه كذبة

274
00:13:37,086 --> 00:13:39,120
كل هذا الجحيم الذي هربتِ منه للتو

275
00:13:39,122 --> 00:13:41,821
سيبدأ مجدداً في اللحظة
التي ستعودين فيها للوطن

276
00:13:43,180 --> 00:13:44,925
سيهاجموكي بكل طريقة يستطيعونها

277
00:13:45,321 --> 00:13:46,527
لو لم يستطيعوا قتلكِ

278
00:13:46,529 --> 00:13:48,665
سيجدون طريقة آخري لتدميركِ

279
00:13:48,998 --> 00:13:50,376
وعائلتكِ

280
00:13:53,626 --> 00:13:56,070
مستقبلك هو شئ معقد للغاية

281
00:13:56,072 --> 00:13:57,338
أجل

282
00:13:57,317 --> 00:14:00,084
مهلاً ماذا تفعلون حان وقت الرقص

283
00:14:00,109 --> 00:14:01,442
ليس الآن

284
00:14:03,679 --> 00:14:04,845
حسنُ

285
00:14:04,847 --> 00:14:06,280
لو كنتُ مضطراً فأنتِ كذلك

286
00:14:06,282 --> 00:14:08,115
هيا -
لا أريد -

287
00:14:09,352 --> 00:14:10,918
أنا لا أشعر أنني اريد الرقص حقاً

288
00:15:10,079 --> 00:15:11,079
كيف جري الأمر؟

289
00:15:11,496 --> 00:15:12,746
ماذا قالت (جوليا)؟

290
00:15:12,748 --> 00:15:13,941
هل يمكنني رؤيتها مرة آخري؟

291
00:15:13,966 --> 00:15:15,217
أنا آسف (دولي)

292
00:15:15,218 --> 00:15:16,433
هي لم تظهر

293
00:15:17,251 --> 00:15:18,884
أنظري، لقد أحضرتُ الشوكلا الساخنة

294
00:15:18,988 --> 00:15:20,287
ربما كانت تعمل في وقت متأخر

295
00:15:20,289 --> 00:15:21,822
لا أعتقد هذا

296
00:15:21,824 --> 00:15:23,224
لقد أنتظرتُها

297
00:15:23,226 --> 00:15:24,566
إلى متى؟

298
00:15:26,729 --> 00:15:28,028
أكثر من ساعة

299
00:15:29,047 --> 00:15:29,897
لا أستوعب

300
00:15:29,899 --> 00:15:31,187
لما قد تفعل هذا؟

301
00:15:32,437 --> 00:15:33,334
لما يفعلون هذا؟

302
00:15:33,336 --> 00:15:34,359
لماذا يكذبون؟

303
00:15:34,971 --> 00:15:36,804
عما نتحدث ؟

304
00:15:37,570 --> 00:15:40,483
لما قد تغادر إلي (أفريقيا)
الحمقاء في مهمة ما غبية

305
00:15:40,828 --> 00:15:43,387
من أجل الجيش الأحمق والعقيد (غلين)؟

306
00:15:43,412 --> 00:15:46,580
لماذا...لماذا لم تبقي معنا؟

307
00:15:47,725 --> 00:15:48,850
(دولي)

308
00:15:50,246 --> 00:15:51,678
لقد وعدت

309
00:15:52,951 --> 00:15:54,955
لقد قالت أنها ستعود خلال بضعة أسابيع

310
00:15:54,957 --> 00:15:56,857
لقد قالت
لقد وعدت

311
00:15:56,859 --> 00:16:01,128
(دولي) والدتكِ لم تختر أبداً أن تتركِ

312
00:16:01,130 --> 00:16:04,565
لو كان هناك أي وسيلة للعودة لكانت

313
00:16:04,544 --> 00:16:05,809
لكانت هنا

314
00:16:05,834 --> 00:16:07,167
معنا

315
00:16:07,169 --> 00:16:08,302
الآن

316
00:16:08,803 --> 00:16:11,105
لا توجد وسيلة

317
00:16:11,107 --> 00:16:12,842
هي لن تعود،أليس كذلك؟

318
00:16:13,616 --> 00:16:15,476
كلا

319
00:16:15,478 --> 00:16:16,510
ستفعل

320
00:16:29,744 --> 00:16:32,611
هناك عدد قليل جدا من الناس
في العالم مثلك، هل تعلمين؟

321
00:16:33,517 --> 00:16:36,212
أريدُ فقط أن أكون قدوة جيّدة لأبنتي

322
00:16:36,999 --> 00:16:39,644
كما تعلم، حتى تكبر قوية

323
00:16:40,458 --> 00:16:42,169
ولها حياة كبيرة

324
00:16:42,171 --> 00:16:44,371
أنا متأكد أنها أستثنائية أيضاً

325
00:16:47,018 --> 00:16:48,050
أجل

326
00:16:48,075 --> 00:16:49,106
إنها كذلك

327
00:16:52,448 --> 00:16:53,911
الوقت تأخر

328
00:16:55,885 --> 00:16:58,552
أعتقد أنني سوف أمش فقط قليلاً

329
00:17:03,159 --> 00:17:04,423
تصبح علي خير (لوك)

330
00:17:05,227 --> 00:17:07,407
تصبحين علي خير (أوديل)

331
00:17:07,904 --> 00:17:09,604
تصبح علي خير

332
00:17:31,464 --> 00:17:34,432
(هاريسون والترز) هنا لرؤية
(بيتر ديكر) في (سيمونز ويتشل)

333
00:17:34,434 --> 00:17:35,567
أنا آسفه، ألديك موعد؟

334
00:17:35,569 --> 00:17:36,568
لا بأس أنا مع الصحافه

335
00:17:36,570 --> 00:17:37,803
السيد (ديكر) يحتاج لأن يرد

336
00:17:37,805 --> 00:17:39,271
علي إتهامات الفساد والقتل

337
00:17:39,273 --> 00:17:40,972
السيد (ديكر) لم يعد يعمل هنا بعد الآن

338
00:17:40,974 --> 00:17:43,268
وأنت بحاجة لأن تخفض صوتك

339
00:17:43,861 --> 00:17:45,243
لقد توليت هذا (كيت) تعال معي

340
00:17:45,268 --> 00:17:46,368
أبعد يديك عني

341
00:17:46,370 --> 00:17:47,703
حسنٌ، دعني أبسط الأمر

342
00:17:47,705 --> 00:17:49,171
أنا زميل (بيتر)

343
00:17:49,173 --> 00:17:50,506
يمكنك أن تذهب للخارج معي

344
00:17:50,508 --> 00:17:52,407
أو يمكننا أن ندع الأمن يتولي الأمر

345
00:17:52,409 --> 00:17:54,309
ما الذي سيحدث؟

346
00:17:54,803 --> 00:17:56,478
لماذا لا يعاود (بيتر) الرد علي مكالماتي؟

347
00:17:56,480 --> 00:17:57,546
ربما لا يريد التحدث إليك

348
00:17:57,548 --> 00:17:58,671
أضمن لك أن يريد

349
00:17:58,983 --> 00:18:00,215
أنا أعرف كل شئ

350
00:18:00,217 --> 00:18:02,085
عميلك (أس-أو-سي) خلف كل شئ

351
00:18:03,954 --> 00:18:05,387
هل لديك عنوان منزله ؟

352
00:18:05,389 --> 00:18:07,389
أجل، ولكنني لن أعطيه لك

353
00:18:07,391 --> 00:18:09,591
حسنٌ إذاً أخبره أنني أكتب قصة عن (أس-أو-سي)

354
00:18:09,593 --> 00:18:12,194
وعلاقتهم بجريمة القتل و(أوسلا)

355
00:18:12,196 --> 00:18:13,929
انه مجرد مذنب مثل بقيتهم

356
00:18:13,931 --> 00:18:15,353
أنت ذاك الفتي أبن (والترز)

357
00:18:15,833 --> 00:18:17,266
لقد ذكرك (بيتر)

358
00:18:17,268 --> 00:18:18,901
و إذا لم تكن احمق جداً

359
00:18:18,903 --> 00:18:21,403
لعلمت أنه يحاول فضح
(أس-أو-سي) لمدة أسبوع

360
00:18:21,405 --> 00:18:22,671
هذا سبب عدم وجوده هنا

361
00:18:22,673 --> 00:18:23,908
لقد طُرِد

362
00:18:25,197 --> 00:18:26,508
هل هذا صحيح؟

363
00:18:26,510 --> 00:18:28,911
ليس كل شخص يرتدي بذّه أحمق

364
00:18:36,887 --> 00:18:38,687
رجاءً، أخبرني أنك وجدت شيئاً

365
00:18:38,689 --> 00:18:40,289
يعتمد نوعاً ما علي

366
00:18:40,191 --> 00:18:42,257
هل تعرف إذا ما كان لدي (روبي) مُولّد مفاتيح؟

367
00:18:42,359 --> 00:18:43,359
ماذا؟

368
00:18:43,360 --> 00:18:44,793
عما تتحدث؟

369
00:18:44,795 --> 00:18:46,395
لقد أخترقت حاسوب (بانكس)

370
00:18:46,397 --> 00:18:48,030
لقد وجدتُ عنوان شبكة

371
00:18:48,032 --> 00:18:50,833
لرسالة مشفرة مقرها في (سويسرا)

372
00:18:50,835 --> 00:18:52,868
عندما تعطيك تلك الشركة حساب

373
00:18:52,870 --> 00:18:54,570
يعطوك أيضاً مُولّد  مفاتيح

374
00:18:54,572 --> 00:18:57,773
طريقة للتغيير كلمة السر
عشوائياً كل 15 دقيقة

375
00:18:57,775 --> 00:18:59,241
هل...هل (روبي) لديها واحد من هذا؟

376
00:18:59,243 --> 00:19:00,542
لا أعلم

377
00:19:00,567 --> 00:19:03,212
ماذا...ما هو شكلها؟

378
00:19:03,214 --> 00:19:06,748
تفصح هاتفك لقد أرسلتُ
لك صورة في الحال

379
00:19:11,161 --> 00:19:12,481
حماقة

380
00:19:12,723 --> 00:19:14,489
ماذا؟ -
أجل -

381
00:19:14,491 --> 00:19:17,192
لقد رأيت واحدة في (كينجز-بوينت)

382
00:19:17,194 --> 00:19:18,360
في المنزل

383
00:19:18,362 --> 00:19:19,872
يجب أن نعود

384
00:19:20,692 --> 00:19:22,726
أبقِ حيث أنت سوف أقابك هناك

385
00:19:27,829 --> 00:19:29,225
(أسلام)؟

386
00:19:42,916 --> 00:19:44,319
(أسلام)؟

387
00:19:44,321 --> 00:19:45,463
أين أنت؟

388
00:19:47,925 --> 00:19:48,916
(لوك) ؟

389
00:19:54,674 --> 00:19:57,099
مرحبا، هل رأيت (أسلام) ؟

390
00:19:57,101 --> 00:19:59,221
لقد كنتُ سوف أسألكِ نفس الشئ حالاً

391
00:19:59,803 --> 00:20:01,203
أنتظر، هو لم يمكث في مكانك البارحة؟

392
00:20:01,205 --> 00:20:02,537
أنت لا تعلم أين هو؟ -
كلا -

393
00:20:02,539 --> 00:20:04,247
و أنا مستعد لانتزاع عنقه

394
00:20:04,775 --> 00:20:07,309
المخرب الصغير قطع أسلاك المحرك البارحة

395
00:20:07,311 --> 00:20:09,083
أنظري، سنستغرق أياماً لهذهِ الأجزاء الآن

396
00:20:09,446 --> 00:20:10,810
ابن العاهرة

397
00:20:11,411 --> 00:20:13,382
حسنٌ، أعتقد أن هذا يجيب علي سؤالك

398
00:20:13,384 --> 00:20:15,550
من الواضح انه لا يريد
العودة إلى (تيساليت)

399
00:20:15,552 --> 00:20:17,452
لا يعني انه يريد الذهاب إلى (أمريكا) أيضاً

400
00:20:17,454 --> 00:20:19,021
يجب أن أجده وأتحدث إليه

401
00:20:19,023 --> 00:20:20,989
يجب أن أقنعه بالعودة معي

402
00:20:20,991 --> 00:20:22,422
إذاً أنتِ فقط ستحضريه إلي (أمريكا)

403
00:20:22,619 --> 00:20:23,719
كيف رتبتي لهذا؟

404
00:20:24,361 --> 00:20:26,028
الفتي في الرابعة عشر
من عمره بدون جواز سفر

405
00:20:26,030 --> 00:20:28,363
ما الذي ستفعلينه، ستضعينه
في مقصورتكِ العلويه؟

406
00:20:28,365 --> 00:20:30,102
كلا، سأحضر جريدة (نيويورك تايمز) لمساعدتي

407
00:20:31,133 --> 00:20:33,266
تساعدكِ في إخارج فتي مالي من (أفريقيا)

408
00:20:33,291 --> 00:20:34,735
وإحضاره إلي الضواحي؟

409
00:20:35,249 --> 00:20:36,748
وماذا عن عائلتكِ؟

410
00:20:37,251 --> 00:20:39,184
ماذا سيقول زوجك عن هذا؟

411
00:20:39,209 --> 00:20:40,384
أبنتكِ -
لا أعلم، حسناً -

412
00:20:40,409 --> 00:20:41,727
...أنا فقط

413
00:20:42,774 --> 00:20:44,913
ماذا عن تلك الفتاة من الليلة الماضية؟

414
00:20:44,915 --> 00:20:46,134
أين....أين هي؟

415
00:20:46,782 --> 00:20:48,157
تعيش أسرتها في المدينة

416
00:20:49,132 --> 00:20:50,594
(عزيز)؟

417
00:21:31,087 --> 00:21:32,894
"مستقبلي هو السجن أو الموت"

418
00:21:32,896 --> 00:21:34,759
"ولن أذهب للسجن"

419
00:21:38,902 --> 00:21:39,918
أأنت بخير؟

420
00:21:40,972 --> 00:21:42,004
أنا بخير

421
00:21:47,082 --> 00:21:48,925
...هل هذا حيث هي

422
00:21:55,388 --> 00:21:57,121
إذاً، أين أخر مرة رأيت فيها مُولّد المفاتيح؟

423
00:21:57,421 --> 00:21:59,354
كان قرب ... كان بالقرب من الدولاب

424
00:22:01,510 --> 00:22:03,033
...لا أستطيع

425
00:22:03,794 --> 00:22:04,926
لا أستطيع رؤية شئ

426
00:22:04,928 --> 00:22:05,955
دعني أُساعد

427
00:22:06,363 --> 00:22:08,363
أحاول أن أصل....لا، أنتظر

428
00:22:26,802 --> 00:22:28,937
لديكِ طلب من أجل رئيس الوزراء (تلسيداري)

429
00:22:28,939 --> 00:22:30,538
أجل، هنا

430
00:22:30,540 --> 00:22:32,040
مِن مَن؟ -
...من السيد -

431
00:22:32,042 --> 00:22:33,541
إنهم مني

432
00:22:37,807 --> 00:22:39,754
أعلم أن رئيس الوزراء كان يتجنب مكالماتي

433
00:22:41,692 --> 00:22:43,129
لكنني أحتاج لأن أراها

434
00:22:51,461 --> 00:22:53,328
(بيتر)

435
00:23:04,950 --> 00:23:05,916
شكراً لكِ علي مقابلتي

436
00:23:05,941 --> 00:23:07,707
شكراً لك علي الزهور

437
00:23:08,007 --> 00:23:10,011
أدرك أن هناك دوافع خفية

438
00:23:10,013 --> 00:23:12,946
لكنها جميلة مع ذلك

439
00:23:13,454 --> 00:23:16,217
رجاءً أجلس، بعض الشاي؟

440
00:23:16,219 --> 00:23:17,837
كلا، أنا علي مايرام شكراً

441
00:23:17,862 --> 00:23:19,795
آسفه، لم أعاود الإتصال بك

442
00:23:19,820 --> 00:23:21,287
لكن لابد أنك تتفهم

443
00:23:21,652 --> 00:23:23,118
لقد كنتُ مشغولة للغاية منّذ تولي المنصب

444
00:23:23,160 --> 00:23:24,954
أعلم لما كنتِ  تتجنبيني

445
00:23:31,553 --> 00:23:33,154
تعلم أنني حاولت

446
00:23:33,988 --> 00:23:35,896
لكننا فقط لم يكن لديك ما يكفي

447
00:23:37,025 --> 00:23:39,358
لا يمكن أن أسمح تذهب (اليونان)
إلى التخلف عن السداد

448
00:23:39,360 --> 00:23:40,615
لستِ مضطرة لذلك

449
00:23:42,689 --> 00:23:46,991
كل شئ تحتاجينه لتدمير (أس-أو-سي)
و(بيكر) علي هذا القرص

450
00:23:47,016 --> 00:23:49,249
أستخدميه

451
00:23:49,470 --> 00:23:51,003
(بيتر) كلانا يعلم لو أنني أستخدمتُ هذا

452
00:23:51,005 --> 00:23:52,897
سوف تحاكم بتهمة القتل

453
00:23:53,228 --> 00:23:55,094
ثمن أنوي أن أدفعه

454
00:23:55,276 --> 00:23:56,609
أنت لا تفكر بوضوح

455
00:23:56,611 --> 00:23:58,709
لا يمكن أن أسمح لهم بأن يفلتوا بهذا

456
00:23:59,300 --> 00:24:01,133
(بيتر)

457
00:24:01,182 --> 00:24:04,317
ما يُهم الآن هو الحب الذي تُكنه لعائلتك

458
00:24:04,319 --> 00:24:08,072
يحتاجونك بالمنزل ليس في زنزانة سجن

459
00:24:09,447 --> 00:24:10,666
كلا

460
00:24:11,326 --> 00:24:13,960
لا، هذه تضحية لن أسمح لك بأن تفعلها

461
00:24:13,962 --> 00:24:15,995
عندئذ سأفعلها بنفسي سأخذ هذا للصحافه

462
00:24:17,552 --> 00:24:19,852
وماذا سيحقق هذا؟

463
00:24:20,034 --> 00:24:21,400
ستصنع فضيحة

464
00:24:21,402 --> 00:24:23,469
والتي تستمر حتى دورة الأخبار القادمة

465
00:24:23,471 --> 00:24:26,205
(سوسيتل) و(بيكر) سيقوموا
بإعادة ترميم أنفسهم

466
00:24:26,207 --> 00:24:28,893
حياتك ستدمر من أجل لا شئ

467
00:24:28,918 --> 00:24:30,910
لكن هذا سيمنعك من اتخاذ هذه الصفقة

468
00:24:32,144 --> 00:24:34,044
أفعلي هذا وسيفرون بكل شئ

469
00:24:34,069 --> 00:24:35,411
!كل شئ

470
00:24:37,285 --> 00:24:38,731
لمشيئة الرب

471
00:24:39,254 --> 00:24:41,187
لقد قتلوا زوجكِ (صوفيا)

472
00:24:41,189 --> 00:24:45,145
ولن أسمح لهم بفعل المثل مع بلدي

473
00:24:46,183 --> 00:24:49,118
الآن، إذا سمحت لي

474
00:25:29,304 --> 00:25:30,770
لقد كنتُ قلقة

475
00:25:38,680 --> 00:25:41,280
ما هذا يمكنني الأعتناء بنفسي

476
00:25:41,282 --> 00:25:42,682
لقد وضعت خططاً

477
00:25:42,684 --> 00:25:44,553
عما تتحدث؟
أيّ خطط؟

478
00:25:55,100 --> 00:25:59,615
إذاً، متي ستغادر؟

479
00:26:00,514 --> 00:26:02,101
الليلة

480
00:26:02,103 --> 00:26:05,171
ماذا؟ وكنت لن تتحدث إلي عن هذا أو تخبرني

481
00:26:05,173 --> 00:26:07,707
كلا، هذا قراري

482
00:26:23,024 --> 00:26:25,091
هل يمكنني أن أتحدث إليك
لدقيقة في الخارج ،رجاءً؟

483
00:26:25,093 --> 00:26:26,292
بخصوصية

484
00:26:29,964 --> 00:26:31,333
صانع طوب؟

485
00:26:31,716 --> 00:26:33,432
إنها وظيفة جيّدة -
أجل، أعلم هذا

486
00:26:33,434 --> 00:26:34,904
...أنا لا أُشكك في ذلك، ولكن

487
00:26:36,755 --> 00:26:37,770
هل فكرت في هذا؟

488
00:26:37,749 --> 00:26:39,424
هل أنت متأكد أن هذا ما تريده؟

489
00:26:40,308 --> 00:26:41,143
أجل

490
00:26:41,822 --> 00:26:43,275
ألهذا قمت بقطع أسلاك الطائرة؟

491
00:26:43,277 --> 00:26:44,611
لأنك لا تريدُ أن ترجع

492
00:26:45,813 --> 00:26:47,146
أنا لم أقطع أيّه أسلاك

493
00:26:47,148 --> 00:26:48,838
أجل، أنت فعلت -
لم أفعل -

494
00:26:51,400 --> 00:26:52,785
كلا، بالطبع لم تفعل

495
00:26:52,787 --> 00:26:55,182
لأنك كنت تضع خطط للذهاب إلي
(ليبيا) الليلة الماضية

496
00:27:03,335 --> 00:27:05,798
أعلم أنك غاضب علي ولكن لا أستطيع

497
00:27:05,800 --> 00:27:08,734
أن أدعك تغادر دون أن
أقول كم عنيت بالنسبة لي

498
00:27:11,773 --> 00:27:13,265
أدينُ لك بكل شئ

499
00:27:13,674 --> 00:27:16,190
أدينُ لك بحياتي، لكنتُ ميته

500
00:27:17,378 --> 00:27:18,549
أعلم

501
00:27:18,846 --> 00:27:20,534
أنت رجل الأن

502
00:27:21,549 --> 00:27:23,745
ستصنع خياراتك

503
00:27:24,385 --> 00:27:26,393
أجل، أنا أخترت

504
00:27:26,587 --> 00:27:29,588
لستِ أنتِ ولا (لوك) -
ماذا تقصد ؟ -

505
00:27:29,590 --> 00:27:33,325
علي الشاطئ أنتِ قلتِ أنني
يجب أن أذهب لـ (أمريكا)

506
00:27:33,327 --> 00:27:35,895
وقال (لوك) أنني يجب أن أذهب إلي (تساليت)

507
00:27:35,897 --> 00:27:37,530
حسنٌ، هذا هو ما أريد

508
00:27:37,532 --> 00:27:39,465
لستِ أنتِ ولا هو ،أنا

509
00:27:39,467 --> 00:27:40,499
كلا، ولكنني لم أعنيها هكذا

510
00:27:40,501 --> 00:27:42,101
أنتِ لم تعطني فرصة

511
00:27:42,103 --> 00:27:44,537
الحفر للمحا وأكل المصاصات

512
00:27:44,539 --> 00:27:48,170
قد يبدو جيدا بالنسبة لكِ،
ولكنكِ حتى لم تسأليني

513
00:27:49,513 --> 00:27:50,607
أنت محق

514
00:27:54,048 --> 00:27:55,123
أنظر إلي

515
00:27:56,751 --> 00:27:57,990
أسألك الآن

516
00:28:01,597 --> 00:28:03,107
لا أعرف ،لا تعجبني

517
00:28:07,829 --> 00:28:08,857
سأفتقدك

518
00:28:12,667 --> 00:28:14,032
متي سيغادر قاربك؟

519
00:28:24,923 --> 00:28:26,212
(بيتر ديكر)؟

520
00:28:27,037 --> 00:28:30,683
سيدة (ويتشل) -
رجاءً، (جنيفر) -

521
00:28:30,685 --> 00:28:32,809
أتفهم أنك لم تعد تعمل في الشركة

522
00:28:33,187 --> 00:28:34,856
آسفه، أن الأمر لم يفلح

523
00:28:35,790 --> 00:28:38,113
لو كنت فقط سقطت في الميدان
مثل الجندي الجيّد

524
00:28:39,223 --> 00:28:41,441
لا يخرج الجميع من عالم الأموال العليا

525
00:28:42,830 --> 00:28:45,871
أفترض أنك كنت هنا تزور جناح رئيسة الوزراء

526
00:28:46,634 --> 00:28:48,426
عمل؟
متعه؟

527
00:28:50,324 --> 00:28:52,262
كنتُ أحاول إقناعها بعمل صفقه

528
00:28:53,027 --> 00:28:55,608
أنا علي علم نوعاً ما بإدعاءاتك المروعة

529
00:28:55,610 --> 00:28:58,168
ضد (أليكس) و(أس-أو-سي)

530
00:28:58,679 --> 00:29:03,315
ولكن كما فهمت أنت لم تظهر أي دليل

531
00:29:03,317 --> 00:29:06,256
يبدو كإجراء كيدي، ناصِح

532
00:29:06,943 --> 00:29:08,754
معذرة، لدي قطار لألحق به

533
00:29:08,756 --> 00:29:11,357
كلام فارغ، لن تجد سيارة أجرة في هذا الوقت

534
00:29:11,359 --> 00:29:12,691
سائقي سيوصلك

535
00:29:12,693 --> 00:29:13,659
حسنُ، شكراً لكِ

536
00:29:13,661 --> 00:29:16,021
لا، لا رجاءً أنا مصرّه

537
00:29:16,453 --> 00:29:19,662
أعتبرها جزءً من مجموع الخدمات

538
00:29:19,962 --> 00:29:21,342
بالتوفيق (بيتر)

539
00:29:38,853 --> 00:29:40,219
هل وجدتِ الشقي؟

540
00:29:40,221 --> 00:29:40,982
أجل

541
00:29:42,990 --> 00:29:44,419
وحللنا الأمر

542
00:29:44,751 --> 00:29:45,638
بمـعني ؟

543
00:29:46,495 --> 00:29:47,685
....بمعني

544
00:29:50,841 --> 00:29:54,298
أنه ذاهب إلي (ليبيا) ليصنع الطوب

545
00:29:55,303 --> 00:29:56,344
هو ماذا؟

546
00:29:56,771 --> 00:29:57,758
لقد سمعتني

547
00:29:59,102 --> 00:30:01,102
هذا آخر شئ توقعت منكِ قوله

548
00:30:03,399 --> 00:30:04,877
الفتي ذكي

549
00:30:05,485 --> 00:30:06,774
ماذا تقصد؟

550
00:30:07,438 --> 00:30:09,805
ليس الذهاب لـ (أمريكا)
حيث أنك إمرأه مطلوبه

551
00:30:10,481 --> 00:30:11,946
حيث يريدون قتلكِ

552
00:30:13,673 --> 00:30:15,387
سيستمع لي أحدهم

553
00:30:15,389 --> 00:30:16,855
لقد أعتقدتُ أنكِ فهمتِ

554
00:30:16,857 --> 00:30:17,990
فهمت ماذا؟

555
00:30:17,992 --> 00:30:20,092
أنك لا تستطيعين العودة

556
00:30:20,094 --> 00:30:22,344
انها ليست بهذه البساطة

557
00:30:24,031 --> 00:30:25,965
بمجرد أن يعرفوا أنك علي قيد
الحياة سيقوموا بمطاردتكِ

558
00:30:25,967 --> 00:30:27,664
لن يتوقفوا أنتِ تعلمين هذا

559
00:30:28,336 --> 00:30:30,269
هنا أنتِ لستِ (أوديل بالارد)

560
00:30:30,271 --> 00:30:32,037
أنتِ لا أحد، وفي مأمن

561
00:30:32,039 --> 00:30:34,139
وعائلتكِ هذه الفتاة الصغيرة التي تحبينها

562
00:30:34,141 --> 00:30:35,174
آمنون

563
00:30:35,176 --> 00:30:36,542
هل هذا لا يعني شيئاً بالنسبة لكِ؟

564
00:30:36,544 --> 00:30:38,316
إنه يعني كل شئ بالنسبة لي

565
00:30:39,113 --> 00:30:40,722
أنا حيّه وآمنه

566
00:30:42,483 --> 00:30:45,928
ولكن طفلتي الصغيرة تحتاج لأن تعرف أنني حيّه

567
00:30:45,953 --> 00:30:47,222
علي الأقل هذا

568
00:30:48,441 --> 00:30:49,808
لا يمكنني البقاء ميته للأبد

569
00:30:51,292 --> 00:30:52,535
لذا، هذا هو الأمر

570
00:30:52,560 --> 00:30:54,793
ما أكثر هناك؟

571
00:30:54,795 --> 00:30:56,462
هل يجب حقاً أن أقولها

572
00:30:56,464 --> 00:30:57,719
كلا، لا يجب

573
00:30:58,899 --> 00:31:00,666
وأعلم أنه كان أنت من عطّل الطائرة

574
00:31:00,668 --> 00:31:02,336
وألقيت اللوم علي (أسلام)

575
00:31:05,305 --> 00:31:06,206
ماذا؟

576
00:31:06,207 --> 00:31:08,290
ماذا تريد مني أن أقول؟

577
00:31:08,743 --> 00:31:10,342
لقد مررنا بالكثير معاً

578
00:31:10,344 --> 00:31:11,391
..بالطبع سنكون

579
00:31:15,316 --> 00:31:16,515
لدينا صلة

580
00:31:16,517 --> 00:31:18,250
وحتي بعض المشاعر لبعضنا بعضاً

581
00:31:18,252 --> 00:31:21,141
...ولكن هذا لا يعني أن أي شئ

582
00:32:04,787 --> 00:32:08,053
أنت لن تكون سعيداً في (أمريكا)

583
00:32:09,154 --> 00:32:10,857
ماذا ستفعل هناك ؟
كيف ستجني المال؟

584
00:32:10,882 --> 00:32:13,335
أين ستعيش؟

585
00:32:13,733 --> 00:32:15,655
في (لبيا) سيكون لديك وظيفة جيّدة، مستقبل

586
00:32:16,514 --> 00:32:19,913
بالإضافه أنه لا أحد من (أفريقيا) هناك

587
00:32:20,374 --> 00:32:22,796
لا أحد يتحدث العربية

588
00:32:22,821 --> 00:32:24,968
(أوديل) تتحدث العربية

589
00:32:29,444 --> 00:32:30,541
لا أحد في فس عمرنا

590
00:32:30,821 --> 00:32:32,705
شئ آخر ستفوته

591
00:32:36,212 --> 00:32:38,729
إن لم تأت لـ (ليبيا)

592
00:32:39,089 --> 00:32:41,799
أنا

593
00:32:48,479 --> 00:32:49,600
تعالِ وأسبح معي

594
00:32:51,177 --> 00:32:52,405
لا أستطيع السباحة

595
00:32:53,186 --> 00:32:54,647
لا تقلق سأعلمك

596
00:32:55,639 --> 00:32:57,007
هيا نذهب

597
00:33:07,357 --> 00:33:08,723
(أسلام)

598
00:33:21,118 --> 00:33:22,551
(نعيمة)؟

599
00:33:32,865 --> 00:33:34,031
!(أوديل)

600
00:33:34,033 --> 00:33:36,233
(أوديل) رجاءً تعالِ هنا

601
00:33:36,235 --> 00:33:37,735
ساعديها رجاءً النجدة

602
00:33:37,737 --> 00:33:39,203
إنها في الماء

603
00:33:39,205 --> 00:33:40,905
أرجوكِ تعالِ هنا

604
00:33:42,842 --> 00:33:44,809
إنها بالماء

605
00:34:09,001 --> 00:34:11,368
أمسكتكِ، تمسكي

606
00:34:17,043 --> 00:34:18,576
هنا

607
00:34:45,471 --> 00:34:47,037
هذا هو

608
00:34:47,039 --> 00:34:49,106
حسنُ، أنتِ بخير تنفسي

609
00:34:55,598 --> 00:34:57,848
لا بأس

610
00:34:57,850 --> 00:34:59,316
أنتِ بخير

611
00:35:01,554 --> 00:35:03,046
(أوديل)

612
00:35:03,976 --> 00:35:05,022
(أوديل) أنتِ (أوديل بالارد)

613
00:35:05,024 --> 00:35:06,590
كلا

614
00:35:06,592 --> 00:35:08,859
أجل، أجل لقد تعرفت عليك من الأحتاج (جـ-8)

615
00:35:08,861 --> 00:35:10,960
أنت الجنديه الأامريكية

616
00:35:15,701 --> 00:35:17,034
أين أرسلت هذا؟

617
00:35:17,036 --> 00:35:19,170
على تويتر ، في كل مكان

618
00:35:33,653 --> 00:35:34,653
كنت قريباً، أليس كذلك؟

619
00:35:34,654 --> 00:35:36,520
أنا لست قريباً

620
00:35:36,522 --> 00:35:38,222
لقد أعتقدت أن كل ما تحتاجه هو مُولّد المفاتيح

621
00:35:38,224 --> 00:35:40,157
ثقِ بي الأمر يشبه إيجاد إبره في كومة قش

622
00:35:40,814 --> 00:35:43,915
ربما أجدها غداً أو أجدها بعد ثلاثة شهور

623
00:35:44,830 --> 00:35:45,863
ربما لا أبداً

624
00:35:47,800 --> 00:35:49,166
هل هذا هاتفك؟

625
00:35:49,665 --> 00:35:51,744
أنت تنزف من خلال الضمادات

626
00:35:54,941 --> 00:35:56,607
ألن تري ما هذا ؟

627
00:36:01,387 --> 00:36:03,028
(هاريسون) لا يمكن أن نستسلم

628
00:36:04,116 --> 00:36:05,645
سوف أجدُها

629
00:36:12,491 --> 00:36:14,191
!يا إلهي

630
00:36:14,695 --> 00:36:15,793
ماذا؟

631
00:36:16,789 --> 00:36:18,015
...إنها

632
00:36:23,002 --> 00:36:24,328
...هل هذه

633
00:36:24,737 --> 00:36:26,531
(أوديل بالارد)

634
00:36:28,674 --> 00:36:30,040
(أوديل) علي قيد الحياة

635
00:36:35,367 --> 00:36:38,187
عظيم الآن إنها في الخارج بكل مكان

636
00:36:41,109 --> 00:36:42,542
هذا خطأي

637
00:36:42,883 --> 00:36:45,350
كلا، يا عزيزي هذا ليس خطأُك، أتفقنا؟

638
00:36:45,352 --> 00:36:46,985
ليس خطأُك

639
00:36:46,987 --> 00:36:49,154
إذاً،لن تظلي ميته بعد الآن
يجب أن تكوني حذرة

640
00:36:49,156 --> 00:36:50,788
يجب أن تتبعي تعليماتي بالضبط

641
00:36:50,790 --> 00:36:52,352
أجل، بالتأكيد أي شئ تقوله

642
00:36:58,649 --> 00:37:01,117
إذاً، أنت ذاهب إلي (لبيا) لصناعه الطوب

643
00:37:01,750 --> 00:37:03,168
أجل

644
00:37:03,170 --> 00:37:05,003
بالتأكيد أنت لم ترد الذهاب (لأمريكا)

645
00:37:05,005 --> 00:37:08,006
أرض الأطفال السمينة والمكسرات

646
00:37:12,078 --> 00:37:14,808
لقد أتخذ قراره يجب أن نحترم هذا

647
00:37:31,803 --> 00:37:33,631
حسنٌ، أعتقد أن هذا كل شئ

648
00:37:35,502 --> 00:37:37,802
لا أعلم ماذا أقول

649
00:37:37,804 --> 00:37:39,137
ولكن شكراً لك

650
00:37:39,599 --> 00:37:40,889
أعتنِ بنفسكِ

651
00:37:57,958 --> 00:37:59,299
في حياة آخري

652
00:38:01,572 --> 00:38:02,924
في حياة آخري

653
00:38:07,183 --> 00:38:08,900
وأنت

654
00:38:08,902 --> 00:38:10,480
أعتنِ بنفسك

655
00:38:16,042 --> 00:38:17,917
سأفتقدك كثيراً

656
00:38:19,535 --> 00:38:21,300
كن فتي شجاع ،أتفقنا؟

657
00:38:28,154 --> 00:38:29,241
حسنٌ

658
00:38:48,167 --> 00:38:50,167
حسنٌ، كن مستعدٍ للمغادرة

659
00:38:56,616 --> 00:38:58,855
(أسلام) -
ماذا تفعل؟ -

660
00:38:59,878 --> 00:39:01,552
أنا آتٍ

661
00:39:04,680 --> 00:39:06,379
لابد أنك تمزح

662
00:39:15,001 --> 00:39:16,952
أنا سعيدة جداً

663
00:39:17,825 --> 00:39:20,282
لو غيرتَ رأيك تعرف أين تجدني

664
00:39:20,307 --> 00:39:21,506
كلاكما

665
00:39:21,508 --> 00:39:23,530
حسنٌ، إلي اللقاء

666
00:39:33,033 --> 00:39:34,485
هل أنت متأكد أنها هي؟

667
00:39:34,487 --> 00:39:35,620
لقد تفحصتُ المصدر

668
00:39:35,622 --> 00:39:37,213
سائحة ألمانية في (الجزائر)

669
00:39:37,490 --> 00:39:40,124
الصورة حقيقة لقد أُخذت من عدّة ساعات

670
00:39:40,242 --> 00:39:42,008
إلي من ترسلها؟

671
00:40:08,688 --> 00:40:09,854
سأخبرك ماذا؟

672
00:40:09,856 --> 00:40:11,489
دعنا نعد بعضنا

673
00:40:11,491 --> 00:40:13,664
أننا كل ليلة سنتحدث عن ذكري لماما

674
00:40:14,527 --> 00:40:15,927
ستكون كـ طقوس

675
00:40:17,397 --> 00:40:19,157
إذاً عندما تغلقين عينيكي

676
00:40:19,666 --> 00:40:21,500
حاولي تذكر كيف كنتِ تشعرين

677
00:40:22,133 --> 00:40:24,435
عندما كانت تقبض علي يدك

678
00:40:24,437 --> 00:40:25,766
مهما كانت

679
00:40:27,173 --> 00:40:28,649
إن أمكِ أحبتكِ

680
00:40:29,509 --> 00:40:30,727
أتفقنا؟

681
00:40:33,380 --> 00:40:35,480
ماذا؟

682
00:40:35,482 --> 00:40:37,682
لا، كنت أفكر فقط

683
00:40:37,684 --> 00:40:39,917
أتذكر عندما أرتدّت أمي مثل (سانتا)

684
00:40:39,919 --> 00:40:41,753
أجل

685
00:40:41,755 --> 00:40:43,154
كنتِ ماذا؟ في الثامنة؟

686
00:40:43,156 --> 00:40:44,555
أجل

687
00:40:44,557 --> 00:40:47,181
لقد كانت رفيعة جداً في زيّ (سانتا)

688
00:40:47,394 --> 00:40:49,127
وتلك اللحية الفظيعه

689
00:40:53,533 --> 00:40:55,119
لقد كان يوماً جيداً

690
00:40:59,275 --> 00:41:01,220
تصبحين علي خير (دولي)

691
00:41:01,541 --> 00:41:03,641
تصبح علي خير

692
00:41:45,360 --> 00:41:46,460
"تم التأكد من أن (أوديل بالارد) حيّه"

693
00:41:45,586 --> 00:41:47,852
هل أنت متأكد أن هذهِ حقيقة

694
00:41:49,352 --> 00:41:50,797
أين بـ (أسبانيا)؟

695
00:41:53,054 --> 00:41:55,406
أجل، سأغادر في الحال

696
00:41:55,430 --> 00:41:59,787
<font color=#FFFF00>تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة</font>
<font color=#FF0000> || إبـراهـيـم حســن || </font>
<font color=#ffff00>تـــيــم الأصـــدقــاء</font>

