1
00:00:01,335 --> 00:00:03,737
<font color=#FFFF00>تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة</font>
<font color=#FF0000> || ديـــــار || </font>
<font color=#ffff00>تـــيــم الأصـــدقــاء</font>

2
00:00:01,335 --> 00:00:03,737
هل سمعت من قبل بالرمال السوداء؟ -
هيــا, لنذهب -

3
00:00:03,772 --> 00:00:05,805
ما الذي حدث؟ -
في المرة المقبلة -

4
00:00:05,841 --> 00:00:07,373
لا يمكن أن ابقى ساكناً وأنت ميت

5
00:00:07,409 --> 00:00:08,975
- يجب أن تتوقف
- سيقتلونني

6
00:00:09,010 --> 00:00:10,510
أنت شاهد على كل هذا

7
00:00:10,545 --> 00:00:13,046
سيقتلونك أنت أيضاً

8
00:00:14,583 --> 00:00:17,751
هذا أبن أخي (اسلام), أنه مفقود حالياً

9
00:00:17,786 --> 00:00:19,986
- ألقي القبض على جو
- جو أبرامز؟

10
00:00:20,021 --> 00:00:21,321
هل هددك؟ أنا..أنا استطيع مساعدتك

11
00:00:21,356 --> 00:00:22,422
مثلما ساعدت (جينتري).؟

12
00:00:22,457 --> 00:00:24,057
- أيــن كنت؟
- آسف

13
00:00:24,092 --> 00:00:25,225
لقد كنـا نبحث عن هاتفي

14
00:00:25,260 --> 00:00:26,860
- لحساب من تعمل؟
- والدي

15
00:00:26,895 --> 00:00:28,194
- ما الذي تفعله؟
- بيتر, ما الذي افعله؟

16
00:00:28,230 --> 00:00:29,362
ما الذي تفعله مع أبنتي؟

17
00:00:40,075 --> 00:00:43,076
هل لديك عصير برتقال؟

18
00:00:43,111 --> 00:00:45,912
لا أعلم

19
00:00:48,650 --> 00:00:51,451
كيف لا تعرف أذا كان عندك عصير برتقال أم لا؟

20
00:00:59,895 --> 00:01:03,096
نستطيع الخروج من هنا

21
00:01:03,131 --> 00:01:06,366
ما الذي حدث؟

22
00:01:06,401 --> 00:01:08,568
هذه كانت غلطة

23
00:01:08,603 --> 00:01:12,238
كلا, أنها.. ليس كأني لست معجبة لك

24
00:01:12,274 --> 00:01:13,907
لأنني كذلك

25
00:01:13,942 --> 00:01:16,442
انا معجب بك ايضاً

26
00:01:16,478 --> 00:01:17,610
اذن؟

27
00:01:17,646 --> 00:01:20,446
مايا أنا 21 سنة

28
00:01:20,482 --> 00:01:21,815
أنت 17 سنة

29
00:01:21,850 --> 00:01:24,884
نحن لا زلنا في المدرسة الثانوية

30
00:01:24,920 --> 00:01:27,453
تقنياً الذي نعمله هو ضد القانون

31
00:01:27,489 --> 00:01:30,156
شعــور طيب, يجب أن تكون كذلك

32
00:01:30,192 --> 00:01:31,424
أنا جدًي

33
00:01:31,459 --> 00:01:33,059
قد أذهب إلى السجن

34
00:01:33,094 --> 00:01:34,828
لا تتصرف بشكل دراماي

35
00:01:34,863 --> 00:01:37,764
والدكِ محام وكثير الشك ومهووس

36
00:01:37,799 --> 00:01:38,965
لقد قضي علـًـي

37
00:01:39,000 --> 00:01:43,236
أنت تعطي الموضوع أكثر من حقه

38
00:01:43,271 --> 00:01:45,605
فقط أنه لا يعرفك جيداً

39
00:01:45,640 --> 00:01:48,241
والطريقة التي تقابلتم بها كانت..؟

40
00:01:48,276 --> 00:01:50,777
عشوائية وفظيعة

41
00:01:50,812 --> 00:01:53,580
بالإضافة غلى ذلك أنه مهووس بكل ما يخص عمله

42
00:01:53,615 --> 00:01:56,282
أحضر الليلة للعشاء عندنا في البيت

43
00:01:56,318 --> 00:01:57,817
والديً هما مهووسان نفسياً

44
00:01:57,853 --> 00:02:00,687
لكنهما لطيفان بالرغم من ذلك

45
00:02:00,722 --> 00:02:02,288
أعدك

46
00:02:24,045 --> 00:02:25,478
الصبي الذي ظهر على شاشة التلفاز أمس

47
00:02:25,513 --> 00:02:26,980
هل هو السبب في رحيلك؟

48
00:02:27,015 --> 00:02:28,948
نعم, أنه صديقي كنت أعتقد أنه ميت

49
00:02:28,984 --> 00:02:30,817
يجب أن أجده

50
00:02:30,852 --> 00:02:33,152
أذن سيتفهم أنه ليس آمنا لكِ

51
00:02:33,188 --> 00:02:34,821
عندما تصبحين بخير سأجده لكِ

52
00:02:34,856 --> 00:02:37,056
وسأحضره لكِ

53
00:02:40,651 --> 00:02:43,375
_

54
00:02:43,376 --> 00:02:44,450
_

55
00:02:44,451 --> 00:02:45,780
_

56
00:02:45,781 --> 00:02:47,750
_

57
00:02:47,751 --> 00:02:49,351
_

58
00:02:49,604 --> 00:02:51,170
أرجوك , حاول أن تفهم

59
00:02:51,206 --> 00:02:53,006
أشكرك على كرمك معي ولكن يجب أن أذهب

60
00:02:53,041 --> 00:02:56,250
_

61
00:02:56,251 --> 00:02:58,350
_

62
00:02:58,351 --> 00:03:01,480
_

63
00:03:01,481 --> 00:03:03,154
_

64
00:03:08,105 --> 00:03:09,055
_

65
00:03:10,525 --> 00:03:12,225
نعم

66
00:03:12,260 --> 00:03:14,193
شكراً

67
00:03:14,229 --> 00:03:15,595
حسناً

68
00:03:17,899 --> 00:03:20,700
سيد جيرارد

69
00:03:20,735 --> 00:03:23,069
كيف هو رجل الحلوى في (باماكو) اليوم؟

70
00:03:23,104 --> 00:03:25,104
هل تجارة المخدرات تسير بشكل جيد لك؟

71
00:03:25,140 --> 00:03:27,440
مزدهرة كما هو الحال دائماً

72
00:03:27,475 --> 00:03:29,008
عرض مذهل ليلة أمس

73
00:03:29,044 --> 00:03:30,076
هل شاهدت عرضي ؟

74
00:03:30,111 --> 00:03:32,445
الرجل المسؤول عن أناقتك

75
00:03:32,480 --> 00:03:33,880
انا متأثرة

76
00:03:33,915 --> 00:03:35,682
هل هذا صحيح؟ هذه المعلومات حول أبن أخيك؟

77
00:03:35,717 --> 00:03:38,217
بالطبع, أنا لا أكذب أبداً

78
00:03:38,253 --> 00:03:41,688
يجب أن تعلم هذا, يا صديقي المهرب

79
00:03:41,723 --> 00:03:43,456
أذن لماذا هذا الأهتمام المفاجئ لبرنامجي؟

80
00:03:43,491 --> 00:03:44,791
بي أنا؟

81
00:03:44,826 --> 00:03:46,759
أعتقد بأن حديثنا سيطول هذه المرة

82
00:03:46,795 --> 00:03:50,363
أكثر من المعتاد

83
00:03:50,398 --> 00:03:51,464
أنه يتعلق بأبن أخي, أليس كذلك؟

84
00:03:51,499 --> 00:03:52,966
أنت تعلم شيئاً

85
00:03:53,001 --> 00:03:55,468
لقد وجدت شيئاً ما

86
00:03:55,503 --> 00:03:57,370
ولكني أحتاج مساعدتكِ في شيء ما

87
00:03:57,505 --> 00:03:59,705
ماذا تقصد بهذا ((الشيئ)).؟

88
00:04:00,906 --> 00:04:02,375
هل وجدهـــا؟

89
00:04:03,676 --> 00:04:06,094
عندما فجر (ديــالو) البيت الأمن هل وجد سيدة أمريكية؟

90
00:04:06,095 --> 00:04:07,180
لقد تكلمت أنت معه

91
00:04:07,182 --> 00:04:08,081
لقد تكلمت مع (اسلام).؟

92
00:04:08,116 --> 00:04:09,691
أين هو؟ أخبريني الآن؟

93
00:04:11,519 --> 00:04:12,752
ارأيت الآن لقد أخفت الأطفال

94
00:04:12,787 --> 00:04:14,884
_

95
00:04:14,885 --> 00:04:15,805
_

96
00:04:15,906 --> 00:04:17,154
_

97
00:04:17,455 --> 00:04:20,555
_

98
00:04:20,556 --> 00:04:23,820
_

99
00:04:23,831 --> 00:04:25,131
كلا

100
00:04:25,167 --> 00:04:28,420
_

101
00:04:28,721 --> 00:04:29,930
_

102
00:04:29,931 --> 00:04:32,681
_

103
00:04:32,682 --> 00:04:34,812
_

104
00:04:35,113 --> 00:04:37,200
_

105
00:04:37,201 --> 00:04:38,171
_

106
00:04:38,172 --> 00:04:39,466
_

107
00:04:39,767 --> 00:04:41,080
_

108
00:04:41,081 --> 00:04:42,400
_

109
00:04:44,601 --> 00:04:46,090
_

110
00:04:47,491 --> 00:04:48,899
_

111
00:04:49,200 --> 00:04:50,556
_

112
00:04:50,557 --> 00:04:51,773
_

113
00:04:52,074 --> 00:04:53,850
_

114
00:04:54,351 --> 00:04:56,511
_

115
00:05:05,173 --> 00:05:08,341
سيدو؟

116
00:05:10,645 --> 00:05:12,645
سيدو, ما الذي حدث؟

117
00:05:12,680 --> 00:05:14,814
لا شيء, (اسلام) ليس هناك

118
00:05:14,849 --> 00:05:16,616
لم يرجع بعد

119
00:05:16,651 --> 00:05:18,151
و..؟

120
00:05:20,422 --> 00:05:23,956
سيدو؟

121
00:05:23,992 --> 00:05:25,158
هناك شخص

122
00:05:25,193 --> 00:05:26,659
شخص لا أعرفه

123
00:05:26,694 --> 00:05:27,960
شككت في أمره

124
00:05:27,996 --> 00:05:29,328
كان يستدرجني في الكلام

125
00:05:29,364 --> 00:05:30,696
حسناً.. حسناً لا يهم

126
00:05:30,732 --> 00:05:32,899
هل تستطيع أن تصفه؟ كيف كان يبدو؟

127
00:05:32,934 --> 00:05:35,835
أبيض, طولة متوسط وفرنسي

128
00:05:35,870 --> 00:05:38,476
_

129
00:05:46,577 --> 00:05:48,892
_

130
00:05:48,912 --> 00:05:51,247
نعم, يجب أن تغادري حالاً

131
00:05:52,720 --> 00:05:56,190
_

132
00:05:57,026 --> 00:05:59,225
يجب أن تغادري, من هنا

133
00:06:07,386 --> 00:06:09,206
_

134
00:06:09,518 --> 00:06:13,203
_

135
00:06:22,001 --> 00:06:24,116
_

136
00:06:29,815 --> 00:06:32,321
رقيب بالارد, هذا لم يدم طويلاً

137
00:06:32,321 --> 00:06:33,308
_

138
00:06:33,428 --> 00:06:35,161
لا أعتقد ذلك

139
00:06:38,066 --> 00:06:39,922
مرحباً أوديل

140
00:06:40,969 --> 00:06:41,934
لا أعرفك

141
00:06:41,970 --> 00:06:43,302
كلا

142
00:06:43,338 --> 00:06:45,204
لدينا الكثير للتكلم حوله

143
00:06:45,240 --> 00:06:46,539
أين هو؟

144
00:06:46,574 --> 00:06:48,006
الصبي بحالة جيدة

145
00:06:48,006 --> 00:06:49,063
تستطيعين أن تريبنه, إذا إردت ذلك

146
00:06:49,077 --> 00:06:50,943
بعد أن تشرحي لي لماذا..؟

147
00:06:55,688 --> 00:06:56,749
أعطيني أياه

148
00:07:02,905 --> 00:07:05,230
ستأخذني إلى الصبي أو سأقتلك

149
00:07:11,247 --> 00:07:13,526
- كم يبعد؟
- عشر دقائق

150
00:07:13,536 --> 00:07:15,451
أذا أخذت أكثر من هذا الوقت
سوف أطلق على وجهك

151
00:07:15,731 --> 00:07:18,020
- سأضع هذا في اعتباري
- ما الذي فعلته له؟

152
00:07:18,220 --> 00:07:20,306
لم يعطيك ذاكرة البيانات أليس كذلك؟

153
00:07:20,338 --> 00:07:22,506
لمعلوماتكِ أنا حافظت على حياته

154
00:07:22,626 --> 00:07:24,301
داويته من جروحه عندما وجدته

155
00:07:24,306 --> 00:07:25,450
تقريباً كان ميتاً في الصحراء

156
00:07:25,492 --> 00:07:26,750
أحتاج إلى هاتفك النقال

157
00:07:26,870 --> 00:07:27,763
لماذا؟

158
00:07:27,883 --> 00:07:30,342
- أحتاج إلى هاتف نقال
- هنا

159
00:07:37,094 --> 00:07:38,537
أنت تاجر محدرات؟

160
00:07:39,027 --> 00:07:40,975
أفُضـًـل لقب وسيط

161
00:07:41,253 --> 00:07:42,903
هل هذا تعمل

162
00:07:47,093 --> 00:07:48,458
بمن تتصلين؟

163
00:07:48,835 --> 00:07:49,726
البيت

164
00:07:49,948 --> 00:07:51,134
هذه أكبر غلطة ترتكبيها

165
00:07:51,211 --> 00:07:52,321
سوف تتسًببين فب قتلنا

166
00:08:00,592 --> 00:08:01,634
هل تسمعيني؟

167
00:08:01,649 --> 00:08:02,965
هنا القائد غلين

168
00:08:03,340 --> 00:08:05,349
أوديل هل هذه أنتِ؟

169
00:08:05,536 --> 00:08:08,123
- أوديل كنــًـا قلقين جداً حولك
- كلا, أريد أن أتكلم..؟

170
00:08:08,154 --> 00:08:09,984
- كنت أتصــل
- اعترضنا المكالمة

171
00:08:10,283 --> 00:08:12,741
أوديل يجب أن نخرجك من هناك سالمة

172
00:08:13,278 --> 00:08:15,448
أنتِ في خطر كبير أيتها الرقيب

173
00:08:15,525 --> 00:08:17,592
وأنا الشخص الوحيد الذي باستطاعته حمايتكِ

174
00:08:17,995 --> 00:08:20,762
أخبريني بالضبط أين أنتِ الآن في باماكو

175
00:08:24,201 --> 00:08:25,817
عار عليك

176
00:08:31,642 --> 00:08:32,740
وكالة أن أس أي أليس كذلك؟

177
00:08:32,850 --> 00:08:34,765
ما الذي تفعله؟

178
00:08:34,837 --> 00:08:35,692
تهانينا

179
00:08:35,723 --> 00:08:37,346
الآن عرفوا أنكِ على قيد الحياة وأين تعيشين

180
00:08:38,209 --> 00:08:40,115
هيا, لا مزيد من المكالمات, ليس على هاتفي

181
00:08:40,176 --> 00:08:43,104
لقد قلت ليس على هاتفي

182
00:08:44,414 --> 00:08:46,115
من فضلك صحيفة نيويورك تايمز

183
00:08:47,504 --> 00:08:48,690
أقرب مكتب

184
00:08:48,710 --> 00:08:50,530
أسمعيني, قد تريدين من العالم كله

185
00:08:50,556 --> 00:08:52,081
أن يعرف أنك على قيد الحياة, ولكن لا أريد ذلك

186
00:08:52,096 --> 00:08:54,195
ثق بي, العالم سيعاملك بصورة أحسن
أذا كنتِ ميتة أكثر مما تكونين على قيد الحياة

187
00:08:54,210 --> 00:08:55,130
قود السيارة

188
00:09:00,673 --> 00:09:02,839
وأخيراً هذا الأسبوع الفصة التي أثارت

189
00:09:02,870 --> 00:09:04,875
موجة من اهتمام الرأي العام قد تم تحييدها

190
00:09:04,995 --> 00:09:07,080
الرقيب أوديل بالارد قد أجريت لها مراسم دفن شرفية

191
00:09:07,116 --> 00:09:08,467
عائلة مسكينة

192
00:09:09,746 --> 00:09:11,251
أنها مأساوية

193
00:09:22,026 --> 00:09:23,801
أعتقدتك ستذهب متأخرا اليوم

194
00:09:24,261 --> 00:09:26,915
أجتماع عاجل

195
00:09:28,098 --> 00:09:29,837
أذن  أنتهى؟

196
00:09:30,467 --> 00:09:32,425
سيكون الأمور جيداً الآن؟

197
00:09:43,981 --> 00:09:46,507
لا زلت غير مقتنعة, هل أنت كذلك؟

198
00:09:47,868 --> 00:09:50,182
لقد دفنوها وبشكل رسمي

199
00:09:50,339 --> 00:09:54,575
لقد رأيت تقارير من أوسيلا, الأمن العام في (باماكو), مالي

200
00:09:54,919 --> 00:09:56,391
انهم لايزالون يبحثون عنها

201
00:09:56,427 --> 00:09:57,800
أنت لا تعلمين ذلك

202
00:10:01,531 --> 00:10:03,026
اين ستذهب الآن؟

203
00:10:04,335 --> 00:10:06,799
أس أو سي, اليكس بيكر يريد التكلم معي

204
00:10:07,171 --> 00:10:09,314
- سيتكلم عنكِ
- وجه لوجه

205
00:10:09,592 --> 00:10:11,912
- يبدو يائساً
- أنه يحاول..؟

206
00:10:12,443 --> 00:10:14,319
أليكس يضع نفسه في موقف خطر

207
00:10:14,945 --> 00:10:17,072
أوديل بالارد لا زلت على قيد الحياة

208
00:10:17,281 --> 00:10:19,231
لا يزال يريد أن يلتقي بكِ

209
00:10:19,616 --> 00:10:22,473
أخبره بأن رئيسة الوزراء القادمة ليونان

210
00:10:22,486 --> 00:10:24,586
لا تلتقي مع المجرمين

211
00:10:31,308 --> 00:10:33,606
بيتر, شكرا لحضورك

212
00:10:34,631 --> 00:10:35,859
تفضل بالجلوس

213
00:10:36,500 --> 00:10:38,478
انت رجل مشغول

214
00:10:38,946 --> 00:10:41,749
مشغول بكيل الهجمات لي ولشركتي

215
00:10:42,473 --> 00:10:44,300
في السياق العادي ومن واجبي الأهتمام

216
00:10:44,315 --> 00:10:46,441
لقد وجدت دلائل على تحاوزات غير قانونية

217
00:10:46,477 --> 00:10:50,464
و (صوفيا تسلداري) أعطتك ملف, أليس كذلك؟

218
00:10:50,584 --> 00:10:52,661
حول صفقة نقل الأسلاك ؟

219
00:10:53,200 --> 00:10:55,486
لقد تعاونا مع السلطات المختصة, لقد قمنا

220
00:10:55,746 --> 00:10:58,086
بعزل مصدر المشكلة

221
00:10:58,117 --> 00:11:00,058
جو ابرامز؟

222
00:11:00,457 --> 00:11:02,212
كنت تعلم هذه المحاطر

223
00:11:02,493 --> 00:11:04,825
أس أو سي هي المسؤولة عن تجميع ديون اليونان

224
00:11:04,868 --> 00:11:07,831
خطة (صوفيا) هي ألغاء هذا الشيء بمجرد أن تصبح
رئيسة الوزراء

225
00:11:07,850 --> 00:11:10,127
حسناً, لا تستطيع فعل أي شيء دون غطاء
قانوني

226
00:11:10,667 --> 00:11:13,232
أذا قامت (صوفيا) بمساوة أس أو سي
بالأرهابيين

227
00:11:13,251 --> 00:11:14,794
أذن أنت تقول بأن هذا غير صحيح

228
00:11:15,205 --> 00:11:16,857
ألم تتفق مع عبد الباسط

229
00:11:16,881 --> 00:11:19,011
وبعدها قتلته وكذبت حتى تغطي على نفسك؟

230
00:11:19,576 --> 00:11:21,083
أنا أقول

231
00:11:21,647 --> 00:11:25,703
أننا لسنا الوحيدين الذين يقومون بالأتفاق
مع الآرهابيين

232
00:11:26,929 --> 00:11:28,550
لقد مضى هلى هذا أربع سنين

233
00:11:28,585 --> 00:11:32,821
موقع لأستكشاف النفط الخام في باكستان
يدعى بالرمال السوداء

234
00:11:32,856 --> 00:11:34,464
أكيد تعرفت على (صوفيا).؟

235
00:11:34,512 --> 00:11:37,107
مع زوجها الأخير كريستون

236
00:11:37,409 --> 00:11:40,315
قيل أنه قتل على أيدي ارهابي الرمــال السوداء

237
00:11:40,382 --> 00:11:42,222
شركته أثينا أويل قامت

238
00:11:42,407 --> 00:11:43,955
بالمراهنة على النفط الموجود هناك

239
00:11:45,668 --> 00:11:48,433
والرجل الاخر هو يوسف قاسم

240
00:11:48,618 --> 00:11:49,811
أرهابي

241
00:11:49,849 --> 00:11:53,233
وزراة الدفاع أطلقت عليه لقب الولد البستوني
البستوني: احد أنواع لعبة الورق

242
00:11:54,653 --> 00:11:55,644
من أين حصلت على هذا؟

243
00:11:55,679 --> 00:11:57,294
أنها أصلية

244
00:11:58,099 --> 00:12:00,338
زوج صوفيا لم يقتل كما ظن البعض في خادث أرهابي

245
00:12:00,357 --> 00:12:02,705
أنه قتل لأنه تورط معهم كثيراً

246
00:12:03,220 --> 00:12:04,929
وأيضا زوجته

247
00:12:05,422 --> 00:12:06,818
أعطوهم المال

248
00:12:07,041 --> 00:12:08,730
مستندات سفر

249
00:12:09,228 --> 00:12:11,150
في أنتهاك صارخ لكل المواثيق الدولية

250
00:12:11,193 --> 00:12:14,463
الموقف هو هكذا بسيط, بيتر

251
00:12:17,132 --> 00:12:18,874
وماذا عن داني جينتري؟

252
00:12:19,806 --> 00:12:21,284
أوديل بالارد؟

253
00:12:21,355 --> 00:12:23,234
هؤلاء الجنود ؟ جو؟

254
00:12:23,574 --> 00:12:26,179
أنا لا أتحمل مسؤولية الملازم جينتري

255
00:12:26,202 --> 00:12:28,499
من أمثال (جو).؟ أو الجنود

256
00:12:29,413 --> 00:12:33,176
أذا استطعت أقناع (صوفيا) في التفاوض معنا بحسن نية

257
00:12:33,750 --> 00:12:35,407
كل هذا سيختفي

258
00:12:35,953 --> 00:12:37,188
بهذه البساطة

259
00:12:37,554 --> 00:12:39,020
يمكن ذلك

260
00:12:39,056 --> 00:12:40,944
تحدث معها

261
00:12:43,227 --> 00:12:47,729
حاول تذكيرها بأن هناك وفت محدد قبل أن تتسرب
هذه الصورة

262
00:12:47,764 --> 00:12:49,431
إلى الصحف اليونانية

263
00:12:49,466 --> 00:12:52,144
والتي بدورها قد توثر سلباً على الأنتخابات

264
00:12:53,337 --> 00:12:54,477
أكيد سوف توافق على المقابلة

265
00:12:55,072 --> 00:12:57,063
يجب أن توافق

266
00:12:58,141 --> 00:13:00,742
هذه لعبة , بيتر

267
00:13:02,579 --> 00:13:04,410
نحن قادرون على الفوز بها

268
00:13:11,955 --> 00:13:13,221
هاريسون؟

269
00:13:13,257 --> 00:13:15,066
ماذا تفعل هتا؟

270
00:13:15,131 --> 00:13:19,621
مهلا قامت صحيفة التايمز بعمل نعي لوالدي

271
00:13:19,741 --> 00:13:22,564
وقالت والدتي بأن أتحدث مع شخص أسمه أيمرسون
حول ذلك

272
00:13:22,793 --> 00:13:25,000
- أنتِ؟
- أنا كاتبة قصص

273
00:13:25,035 --> 00:13:26,434
لم يكونوا مهتمين

274
00:13:26,470 --> 00:13:28,252
أذن حول نعي والدك؟

275
00:13:28,260 --> 00:13:32,073
نعم, صديق لوالدي أرسل رسالة
لصحيفة التايمز

276
00:13:32,109 --> 00:13:34,562
أتريد بعض الصحبة؟

277
00:13:35,194 --> 00:13:38,489
من فضلك, ابحث عن غرفة السيد أيمرسون

278
00:13:39,783 --> 00:13:40,968
شكرا

279
00:13:41,429 --> 00:13:43,985
اوه , هاريسون اليس كذلك

280
00:13:44,054 --> 00:13:45,536
نعم أتذكرك

281
00:13:45,789 --> 00:13:47,956
وانت طفل تتحرك يمينا ويساراً مثل الغبي

282
00:13:47,991 --> 00:13:49,742
لا شيء تغير الآن؟

283
00:13:50,527 --> 00:13:52,027
أنا اسف حول موت والدك

284
00:13:52,147 --> 00:13:54,002
- شكراً
- من هذه؟ صديقتك الحميمة؟

285
00:13:54,088 --> 00:13:56,288
فقط صديقة , روبي سيمس

286
00:13:56,733 --> 00:13:58,647
فقط مضيعة وقت

287
00:13:59,670 --> 00:14:02,262
والدك كان نذلاً

288
00:14:02,291 --> 00:14:04,191
كان يعاملني بازدراء, كنت أكرهه

289
00:14:04,207 --> 00:14:05,440
الكل كان كذلك

290
00:14:05,475 --> 00:14:07,442
ولكن كنت أتوق للعمــل معه

291
00:14:07,474 --> 00:14:09,404
لانه كان جيداً جداً في عمله

292
00:14:11,081 --> 00:14:13,575
لمعلوماتك, صحيفة (الأوبت) كتبت الكثير حول والدك

293
00:14:13,593 --> 00:14:14,989
بأنه سيد الحمقى

294
00:14:15,634 --> 00:14:18,219
متى توقفتم أنت ووالدي عن العمل سوية؟

295
00:14:18,255 --> 00:14:20,121
من قال بأننا توقفنا؟

296
00:14:20,710 --> 00:14:22,248
أذن, ماذا؟ أكنت تعمل معه

297
00:14:22,278 --> 00:14:23,834
عندما كان يكتب حول الرمال السوداء؟

298
00:14:24,261 --> 00:14:25,568
الرمال السوداء؟

299
00:14:25,763 --> 00:14:26,716
أنها..؟

300
00:14:26,836 --> 00:14:29,079
كان لهم علاقة بمقتل والدي

301
00:14:29,112 --> 00:14:31,666
كنت أعتقد بأن الرجل العجوز قد قتل نفسه

302
00:14:31,786 --> 00:14:35,113
قبل موته بفترة قصيرة تحدث مع شخص أسمه ديفيد تينانت

303
00:14:35,233 --> 00:14:37,339
تينانت ؟ من الغارديان؟

304
00:14:37,373 --> 00:14:38,907
أنه احمق

305
00:14:38,942 --> 00:14:40,698
الرمال السوداء, الرمال السوداء

306
00:14:40,711 --> 00:14:42,147
أتذكر الرمال السوداء

307
00:14:42,267 --> 00:14:44,934
كُنــا في باكستان نكتب موضوع

308
00:14:44,946 --> 00:14:46,970
عن التعاقدات العسكرية الخاصة

309
00:14:47,260 --> 00:14:50,525
بلاك ووتر, داينوكروب اوسيلا

310
00:14:50,587 --> 00:14:52,318
الشركات الأمريكية للنفط والمعادن

311
00:14:52,356 --> 00:14:53,637
تملك أصولاً في الرمال السوداء

312
00:14:53,650 --> 00:14:55,824
وقوات المارينز أرسلوا للحفاظ على السلام

313
00:14:55,859 --> 00:14:58,838
لحماية الأصول والأموال

314
00:14:59,363 --> 00:15:02,217
هذا الشخص كان في محور الأحداث

315
00:15:02,631 --> 00:15:05,495
يوسف قاسم, الولد البستوني

316
00:15:05,869 --> 00:15:07,950
كان مصدر والدك

317
00:15:08,805 --> 00:15:10,234
مصدره كان أرهابي؟

318
00:15:10,246 --> 00:15:11,453
ليس بالنسبة لوالده

319
00:15:11,573 --> 00:15:14,021
دائماً كان يقول بأن هذه الكلام كله أكاذيب

320
00:15:14,387 --> 00:15:17,077
حسناً من يعلم؟ القوات الخاصة داهمت المكان

321
00:15:17,114 --> 00:15:19,796
يوسف قد قتل والقصة أنتهت معه

322
00:15:19,916 --> 00:15:21,349
هل تمانع أذا أخذت هذه الصورة

323
00:15:21,385 --> 00:15:22,517
كلا

324
00:15:22,854 --> 00:15:26,174
الآن حول النعي لوالدك

325
00:15:27,124 --> 00:15:28,790
هل لديك شيء جميل تقوله؟

326
00:15:29,209 --> 00:15:31,393
أنا أسفة كوني كثيرة الشك

327
00:15:31,446 --> 00:15:33,416
ولكن بصراحة منذ جنازة

328
00:15:33,458 --> 00:15:35,747
أوديل بالارد, عدد من الناس حول ارجاء العالم

329
00:15:35,764 --> 00:15:38,273
أبلغوا عن رؤيتهم لأوديل بالارد

330
00:15:38,301 --> 00:15:40,268
أو أنها على قيد الحياة

331
00:15:40,303 --> 00:15:41,936
معظمهم يعتبرون هذه المعلومات

332
00:15:41,972 --> 00:15:44,782
- هي جزء من مؤامرة
- أنــا أوديل بالارد

333
00:15:44,808 --> 00:15:47,075
الا يكفيك المعلومات التي اعطيتها لك لتتأكدي؟

334
00:15:47,445 --> 00:15:50,712
نعم, ولكن من السهل الحصول على هذه المعلومات
من الشبكة العنكبوتية

335
00:15:50,747 --> 00:15:52,614
حسناً, أتصل ببيتي وسأعطيك الرقم الخاص بي

336
00:15:52,649 --> 00:15:53,728
تحدثي مع رون

337
00:15:53,848 --> 00:15:55,592
وأساليه فيما أذا سوزان

338
00:15:55,852 --> 00:15:58,036
عندما كان ولداً ماذا كنا نسميها

339
00:15:58,288 --> 00:16:01,420
- سيقول (جيفرسون) بعد جده
- كلا

340
00:16:01,540 --> 00:16:03,810
انا لن أقوم بمكالمات عائلية

341
00:16:03,864 --> 00:16:06,461
حسناً, المسؤول عني ضابط المهام الخاصة

342
00:16:06,496 --> 00:16:09,059
كان يدعى ريتشارد ورثنغتون

343
00:16:09,100 --> 00:16:11,881
قبل أن نتوجه للخارج كان خاطباً

344
00:16:11,911 --> 00:16:13,338
وأنا الشخص الوحيد التي كانت تعلم ذلك

345
00:16:13,352 --> 00:16:15,255
وكانت أسمها لوسي ماكغارث

346
00:16:15,270 --> 00:16:16,713
والآن اذا كان هذا كافياً

347
00:16:16,940 --> 00:16:18,773
ما الوقت المناسب لكي القاكِ في (بامباكو).؟

348
00:16:18,809 --> 00:16:20,442
حسناً, أذا كانت معلوماتك صحيحة

349
00:16:20,477 --> 00:16:22,961
سأكون هناك عند..؟

350
00:16:23,513 --> 00:16:24,836
ظهر الغد

351
00:16:25,347 --> 00:16:27,070
وأين تكونين أنتِ؟

352
00:16:28,012 --> 00:16:29,626
أحتاج إلى مكان عام

353
00:16:30,620 --> 00:16:32,646
مكان مزدحم وآمن

354
00:16:33,490 --> 00:16:35,790
مكان عام, ومزدحم نوعا ما

355
00:16:35,910 --> 00:16:37,615
ملهي كاجيتي, شارع باستور

356
00:16:37,932 --> 00:16:40,266
ملهي كاجيتي, شارع باستور

357
00:16:40,867 --> 00:16:44,072
- عند منتصف الظهر
- حسناً أوديل بالارد

358
00:16:44,138 --> 00:16:45,516
ارجوك كوني أوديل بالارد

359
00:16:45,534 --> 00:16:47,688
أذا حضرت كل هذه المسافة إلى (بامباكو).؟

360
00:16:48,205 --> 00:16:50,472
حسناً, سنرى ذلك

361
00:17:02,490 --> 00:17:04,455
لقد ذهب

362
00:17:04,729 --> 00:17:06,675
ماذا؟

363
00:17:06,689 --> 00:17:07,716
لقد حضرت من أجل بعض البصل

364
00:17:07,740 --> 00:17:09,623
أعلم ذلك ولكن الطفل كان جائعاً

365
00:17:09,623 --> 00:17:12,137
وقررت أن تحضري له الطعام؟

366
00:17:12,751 --> 00:17:13,992
أصمتا

367
00:17:14,056 --> 00:17:15,173
أصمتا كلاكما, اين هو الصبي

368
00:17:17,275 --> 00:17:19,667
سيرينا, أوديل
أوديل, سيرينا

369
00:17:23,458 --> 00:17:24,706
بعد كل هذا أنتِ على قيد الحياة

370
00:17:24,741 --> 00:17:25,984
أين هو الصبي؟

371
00:17:26,722 --> 00:17:29,638
حسناً, نعم لقد شعر فجأة بالجوع

372
00:17:30,247 --> 00:17:33,155
مباشرة بعد العرض شاكر التلفزيوني حوله

373
00:17:35,853 --> 00:17:37,794
نعم, أعلم أين يعيش

374
00:17:38,580 --> 00:17:40,104
في المرة القادمة التي أطلب فيها شيئا

375
00:17:40,109 --> 00:17:42,286
المرة القادمة حاول ان تؤجر شخصاً لهذه
المهمات

376
00:17:43,110 --> 00:17:45,023
-

377
00:17:45,231 --> 00:17:46,689
_

378
00:17:46,765 --> 00:17:49,846
_

379
00:17:49,966 --> 00:17:51,588
_

380
00:17:51,768 --> 00:17:52,700
_

381
00:17:52,936 --> 00:17:55,133
وانا الآن أخبرك بعد الذي قمت به؟

382
00:17:56,640 --> 00:17:57,872
حسناً موافق

383
00:17:57,908 --> 00:17:59,941
صديقي الالماني وجدها على قيد الحياة

384
00:18:00,213 --> 00:18:01,978
لكن الوضع معقد بعض الشيء

385
00:18:02,574 --> 00:18:03,710
_

386
00:18:03,905 --> 00:18:05,131
_

387
00:18:14,536 --> 00:18:16,515
أنا أبحث عن صبي أسمه (اسلام).؟

388
00:18:27,771 --> 00:18:29,057
اسلام؟

389
00:18:33,871 --> 00:18:35,642
يا ألهي أنت على قيد الحياة

390
00:18:52,378 --> 00:18:53,878
ظننت انك مت

391
00:18:53,914 --> 00:18:55,372
كنت قريب منها

392
00:18:56,811 --> 00:18:58,487
لقد وجدني وأحضرني إلى هنا (بامباكو).؟

393
00:18:58,607 --> 00:18:59,670
كنت أبحث عنك

394
00:18:59,840 --> 00:19:01,047
هل أنت بخير؟

395
00:19:03,172 --> 00:19:04,957
لقد أخذ مكانك

396
00:19:07,627 --> 00:19:09,203
أرجعتها مرة أخرى

397
00:19:09,804 --> 00:19:12,363
حسناً, ماذا تقولين عن الذي رأيناه هناك؟

398
00:19:12,544 --> 00:19:14,106
هل كان أصعب مما رأيته أنا

399
00:19:14,116 --> 00:19:15,858
أعتقد أنه عليك المغادرة حالاً

400
00:19:16,104 --> 00:19:17,761
هيا, لقد سمعتي الرجل الصغير ماذا قال

401
00:19:17,841 --> 00:19:19,070
أنا الذي أنقذته

402
00:19:19,190 --> 00:19:21,197
هذا قد يساوي شيئاً, أو لا؟

403
00:19:21,272 --> 00:19:23,358
أتعرف بأني غاضبة اصلاً

404
00:19:24,163 --> 00:19:26,624
وأنت تعرفني حيث أن هناك اشياء سيئة ستحدث عندما أغضب

405
00:19:28,726 --> 00:19:32,513
سأعد من 1 إلى 5 في نفسي وبصمت

406
00:19:41,657 --> 00:19:44,630
هل أستطيع.. هل أستطيع استخدام حاسوبك الشخصي؟

407
00:19:46,766 --> 00:19:48,085
أنه ارهابي

408
00:19:48,587 --> 00:19:50,651
- وزارة الدفاع تقول ..؟
- أنه يكذب

409
00:19:50,971 --> 00:19:53,699
لقد أطلقوا عليه لقب أرهابي فقط لقتله

410
00:19:53,766 --> 00:19:55,830
أس أو سي تسيطر على وزراة الدفاع؟

411
00:19:55,868 --> 00:19:57,520
السياسة تفعل ذلك

412
00:19:59,394 --> 00:20:01,784
ما الذي دفن تحت الأرض في الرمال السوداء

413
00:20:01,818 --> 00:20:03,394
كان يساوي المليارات

414
00:20:03,569 --> 00:20:06,622
زوجي علم بذلك, وأيضا أليكس بيكر

415
00:20:07,535 --> 00:20:09,411
زوجي ذهب إلى هناك في البداية

416
00:20:09,671 --> 00:20:12,090
بيكر أراد هذه المنعة له

417
00:20:12,396 --> 00:20:14,432
- لهذا دفع لعباس
- نعم

418
00:20:14,503 --> 00:20:17,617
دفع له ليقتل زوجي

419
00:20:18,398 --> 00:20:20,561
كان مجرد عمل

420
00:20:22,412 --> 00:20:24,176
لماذا لم تذكري هذا من قبل؟

421
00:20:24,395 --> 00:20:26,321
هل كنت ستصدقني؟

422
00:20:31,478 --> 00:20:33,511
وماذا عن يوسف قاسم؟

423
00:20:33,546 --> 00:20:36,746
يوسف كان رجلاً طيباً ساعدنا كثيراً

424
00:20:36,866 --> 00:20:39,284
ولهذا اعطيناه ما كان يحتاجه من أجل أن ينجو

425
00:20:39,319 --> 00:20:40,821
لكنه قتل أيضاً

426
00:20:44,157 --> 00:20:47,625
القوات الامريكية حاولت قتله

427
00:20:47,661 --> 00:20:49,053
لكنهم لم يفلحوا

428
00:20:49,173 --> 00:20:51,343
تعرض لإصابة خطيرة في غارة

429
00:20:51,463 --> 00:20:53,164
لكنه أستطاع النجاة

430
00:20:53,199 --> 00:20:54,671
أذن أنه لم يمت؟

431
00:20:55,092 --> 00:20:57,171
- أين هو؟
- أتمنى لو أعرف هذا

432
00:20:57,537 --> 00:21:00,471
أنه يستطيع أن يقول للعالم ماذا كان
الشركات تفعل هناك

433
00:21:03,009 --> 00:21:05,067
وعندما يثبت ذلك سيفقد المليارات

434
00:21:05,081 --> 00:21:06,893
حسب نظر أس أو سي

435
00:21:07,339 --> 00:21:09,914
وعندها ستصبحين رئيسة وزراء مشهورة

436
00:21:10,151 --> 00:21:11,978
أنت لا تصدقني؟

437
00:21:12,688 --> 00:21:15,720
لقد رأيت ماذا يستطيع أليكس بيكر أن يفعل

438
00:21:15,840 --> 00:21:17,700
هذا الرجل يجب أن يكون في السجن

439
00:21:17,724 --> 00:21:20,640
وعندما سأصبح رئيسة وزراء سأتأكد من قيامي بذلك

440
00:21:27,784 --> 00:21:30,001
سأرجع إلى أثينا الليلة

441
00:21:30,036 --> 00:21:32,953
يجب أن تستمر في المحاذثات

442
00:21:39,163 --> 00:21:41,104
بيتر؟

443
00:21:43,140 --> 00:21:44,949
سأعود فوراً

444
00:21:51,358 --> 00:21:52,790
هل أنت تتبعني؟

445
00:21:52,826 --> 00:21:54,440
بالطبع لا

446
00:21:55,079 --> 00:21:57,072
أنا هنا مع صديقي

447
00:21:58,264 --> 00:21:59,803
أبقى بعيداً عني

448
00:22:00,356 --> 00:22:02,221
وعن عائلتي

449
00:22:04,049 --> 00:22:07,012
مع كل احترامي, أعتقد انك بدأت بفقدانهم سيدي

450
00:22:17,274 --> 00:22:19,317
من الجميل رؤيتك مرة ثانية, سيد ديكر

451
00:22:25,378 --> 00:22:27,361
خدمات الغارديان, كيف استطيع خدمتك؟

452
00:22:28,260 --> 00:22:29,993
خدمات الغارديان, كيف استطيع خدمتك؟

453
00:22:30,376 --> 00:22:31,228
هل استطيع مساعدتك؟

454
00:22:31,257 --> 00:22:32,730
نحن هنا من أجل مقابلة ديفيد تينانت

455
00:22:32,766 --> 00:22:34,265
بالطبع.. هل لديكم موعد مسبق

456
00:22:34,300 --> 00:22:36,393
أخبريه أن هاريسون والترس موجود هنا ويريد مقابلتك

457
00:22:36,436 --> 00:22:37,935
حسناً

458
00:22:38,671 --> 00:22:41,175
هاريسون والترس من اجل السيد تينانت

459
00:22:42,908 --> 00:22:44,858
حسناً

460
00:22:45,355 --> 00:22:47,187
السيد تينانت يطلب منك أن تحدد موعد آخر لمقابلته

461
00:22:47,197 --> 00:22:48,754
أنه مشغول لمدة شهر ونصف

462
00:22:50,949 --> 00:22:55,072
أخبري السيد تينانت بان الموضوع له علاقة بالرمال السوداء ويوسف قاسم

463
00:22:55,791 --> 00:22:57,681
له علاقة بالرمال السوداء وجوزيف قاسم

464
00:22:57,681 --> 00:23:00,227
- يوسف قاسم
- يوسف قاسم

465
00:23:01,235 --> 00:23:03,597
اسفة لا يزال الموعد بعد ستة أسابيع

466
00:23:05,334 --> 00:23:07,828
- انه لا يريد الحديث معك
- تينانت كان هناك

467
00:23:07,885 --> 00:23:10,701
ويعلم لما والدي كان يتحادث مع الأرهابيين

468
00:23:10,737 --> 00:23:12,334
لن استسلم

469
00:23:16,329 --> 00:23:17,413
شكرا ميشيل

470
00:23:18,270 --> 00:23:20,111
أتريد شيئاً اخر؟

471
00:23:20,146 --> 00:23:22,146
نحن بخير عزيزتي

472
00:23:27,241 --> 00:23:28,500
أنها امراه جيدة

473
00:23:28,620 --> 00:23:30,228
لا تستحق كل هذا

474
00:23:30,857 --> 00:23:32,301
أعلم

475
00:23:38,450 --> 00:23:40,353
أتعرف شيئاً عن هذا؟

476
00:23:41,712 --> 00:23:42,900
كلا, هل يجب أن أعرف؟

477
00:23:42,966 --> 00:23:44,735
هذه تسلادري وزوجها

478
00:23:44,973 --> 00:23:47,288
وارهابي معروف أسمه يوسف قاسم

479
00:23:47,316 --> 00:23:48,888
ولد البستوني

480
00:23:49,148 --> 00:23:50,842
نعم واذا

481
00:23:52,352 --> 00:23:54,146
أحتاج شيئاً عن بيكر

482
00:23:54,581 --> 00:23:56,286
يساعدني على الوقوف ضده حتى لا يستخدم هذا الشيء

483
00:23:56,305 --> 00:23:57,582
ضد تسلادري

484
00:23:57,617 --> 00:23:59,083
من المحتمل لا يوجد

485
00:23:59,619 --> 00:24:01,104
هذه مكيدة

486
00:24:01,563 --> 00:24:02,987
هذا الشاب ليس أرهابي

487
00:24:05,554 --> 00:24:07,358
أذن ولد البستوني بريء؟

488
00:24:07,393 --> 00:24:08,617
نعم

489
00:24:09,866 --> 00:24:11,381
لست متأكداً

490
00:24:12,190 --> 00:24:14,566
ولكن أعرف تماماً أنها مكيدة

491
00:24:14,902 --> 00:24:16,545
وأيضا أعرف بيكر عندما ييأس

492
00:24:16,564 --> 00:24:18,264
في عمل أتفاق مع تسلادري

493
00:24:19,376 --> 00:24:21,104
حتى أنه عرض عليً توجيه أتهامات لك

494
00:24:21,123 --> 00:24:22,912
أذا أستطعت أن أقنع تسلادري للتعاون معه

495
00:24:23,669 --> 00:24:24,563
ماذا؟

496
00:24:26,774 --> 00:24:29,169
هذه مجرد لعبة يمارسها أصدقائك, اليس كذلك؟

497
00:24:29,202 --> 00:24:30,897
أحزر هذا, هذا هو حياتي

498
00:24:31,017 --> 00:24:32,534
إذا لم تلعب تسلادري معهم

499
00:24:32,577 --> 00:24:34,427
بيكر سيسرب هذه الصورة للصحافة

500
00:24:34,453 --> 00:24:35,619
ويفسد عليها حملة انتخابها

501
00:24:35,655 --> 00:24:37,021
وأذا حدث هذا ستدخل السجن

502
00:24:37,056 --> 00:24:38,088
وسيحوز هو على كل شيء

503
00:24:38,124 --> 00:24:39,028
كل شيء

504
00:24:39,148 --> 00:24:40,230
لن أسمح بحدوث ذلك

505
00:24:40,350 --> 00:24:41,802
حسناً, ماذا تريد مني أن أفعل؟

506
00:24:41,922 --> 00:24:43,222
رقم هاتف

507
00:24:43,863 --> 00:24:45,986
أريدك أن تقابل صديقك, رجل الحثالة

508
00:24:47,567 --> 00:24:48,750
أنه مجرم

509
00:24:49,168 --> 00:24:51,435
دخل عدة مرات للسجن

510
00:24:51,470 --> 00:24:53,252
أنت من قلت لا شيء غير قانوني في حملتنا

511
00:24:55,633 --> 00:24:57,708
هذه قنبلة نووية

512
00:24:57,743 --> 00:24:59,614
يجب ان أفعل ذلك

513
00:25:01,143 --> 00:25:01,957
فقط

514
00:25:02,634 --> 00:25:04,002
أعطيني الرقم

515
00:25:11,078 --> 00:25:12,200
سيدي؟

516
00:25:13,222 --> 00:25:15,326
- ماذا؟
- أوديل بالارد

517
00:25:15,361 --> 00:25:16,743
قامت باتصال آخر

518
00:25:21,481 --> 00:25:24,714
سيدي أعتقد من الأفضل أن لا تفعل ذلك

519
00:25:25,371 --> 00:25:27,431
- أحضر لي ثيابي
- لكن سيدي

520
00:25:32,511 --> 00:25:33,746
أفعلها الآن

521
00:25:34,180 --> 00:25:36,240
أذا كان هناك شخص يسطلق رصاصة في جبين
بالارد

522
00:25:36,282 --> 00:25:37,291
سيكون أنــا

523
00:25:37,583 --> 00:25:38,582
أفعلها

524
00:25:55,461 --> 00:25:57,477
أذن (جو) أعطاك رقمي؟

525
00:25:57,597 --> 00:25:59,288
أكيد, أستطيع أن أدخلك إلى ملفات أس أو سي

526
00:25:59,293 --> 00:26:00,798
ولكن لن تجد هناك شيئاً

527
00:26:00,918 --> 00:26:01,806
لما لا؟

528
00:26:03,141 --> 00:26:05,668
كل الملفات والوثائق المهمة أخرجوها من على الشبكة العنكبوتية

529
00:26:05,788 --> 00:26:07,272
خوفاً من المخترقين

530
00:26:07,681 --> 00:26:09,224
أنهم يستخدمون مراكز البيانات الآن

531
00:26:09,579 --> 00:26:10,431
مراكز بيانات؟

532
00:26:10,990 --> 00:26:11,843
نعم

533
00:26:12,031 --> 00:26:14,426
أنها تشبة المخزن ومحصور في منتصف لا شيء

534
00:26:14,705 --> 00:26:15,947
مليئ بالحواسب الالكترونية

535
00:26:16,844 --> 00:26:18,616
وهل تعرف أين يقع مراكز البيانات لأس أو سي؟

536
00:26:19,286 --> 00:26:20,723
من أجل السعر المناسب, نعم أعرف

537
00:26:20,758 --> 00:26:22,762
يكلفك خمسة أضعاف

538
00:26:23,064 --> 00:26:25,976
إضافة إلى ذلك أحتاج إلى شخص
لديه أوراق اعتماد

539
00:26:25,985 --> 00:26:27,377
ليساعدني على الدخول

540
00:26:27,932 --> 00:26:30,094
عندما كنت أعمل مع أس أو سي في أواخر عقدي

541
00:26:30,118 --> 00:26:31,576
أعطوني شفرة سرية

542
00:26:31,836 --> 00:26:32,802
وهي لا تزال فعالة

543
00:26:32,837 --> 00:26:34,516
عظيم تم حل المشكلة

544
00:26:34,596 --> 00:26:35,618
ستأتي معي

545
00:26:35,642 --> 00:26:37,284
كلا, لن أفعل

546
00:26:38,137 --> 00:26:39,878
هل تريد أعطائي شفرة الدخول بدل ذلك؟

547
00:26:41,974 --> 00:26:43,210
لا أعتقد ذلك

548
00:26:43,437 --> 00:26:45,174
أذن متى سنفعل ذلك؟

549
00:26:52,757 --> 00:26:54,296
لقد حصلت على رقمي

550
00:26:55,252 --> 00:26:56,951
أتصل بي عندما تحضر خمسة آلاف

551
00:26:56,984 --> 00:26:59,057
وثق بأن العملية ستتم

552
00:27:02,986 --> 00:27:05,201
- من على الباب؟
- بوب أنه أنا هاريسون

553
00:27:09,220 --> 00:27:11,133
مرحباً أنت تتذكر روبي؟

554
00:27:11,253 --> 00:27:13,693
- من هناك؟
- ليس أحد أمــاه

555
00:27:13,958 --> 00:27:15,232
هل هذه والدتك , بوب

556
00:27:15,352 --> 00:27:18,214
هل ستدعنا ندخل أو..؟

557
00:27:18,249 --> 00:27:20,132
ما الذي تفعله, دعهم يدخلون

558
00:27:24,269 --> 00:27:27,540
- مرحبا هاريسون
- مرحباً سيدة أوفر

559
00:27:29,613 --> 00:27:32,220
- هذه روبي
- أنا سعيدة لرؤيتكِ

560
00:27:32,287 --> 00:27:34,237
هل أنتم أصدقاء بوب أيضاً

561
00:27:34,274 --> 00:27:36,111
نعم, بوب شخص مميز

562
00:27:36,134 --> 00:27:37,733
أنتي يا أماه...؟

563
00:27:37,769 --> 00:27:39,145
نحن في منتصف شيء مهم هنا

564
00:27:39,159 --> 00:27:40,522
لماذا لا تذهبين لمشاهدة التلفاز؟

565
00:27:40,560 --> 00:27:42,089
حسناً

566
00:27:45,469 --> 00:27:46,487
ما الذي تريده؟

567
00:27:46,539 --> 00:27:48,920
لقد وجدت معلومات أخرى عن الرمال السوداء

568
00:27:49,900 --> 00:27:53,469
والدي كان لديه مصدر, أرهابي أسمه يوسف قاسم

569
00:27:53,483 --> 00:27:54,373
هل سمعت عنه؟

570
00:27:54,493 --> 00:27:55,646
لا أعلم ذلك

571
00:27:55,679 --> 00:27:57,350
حسناً, أريدك أن تنظر أليه

572
00:27:57,470 --> 00:28:00,266
أنظر كيف هو قريب من تينانت ووالدي .. محتمل

573
00:28:00,636 --> 00:28:02,605
- حتى لو كانت أوديل بالارد
- أنا.. أنا لا أستطيع

574
00:28:02,666 --> 00:28:04,081
لقد تعطــل الحاسوب

575
00:28:04,125 --> 00:28:07,536
- ماذا؟
- النظام بإكمله

576
00:28:08,506 --> 00:28:11,282
لا أستطيع المساعدة بعد اليوم يا هاريسون
يجب أن تغادر الآن

577
00:28:17,513 --> 00:28:20,353
- مع السلامة سيدة أوفر
- مع السلامة عزيزي

578
00:28:32,041 --> 00:28:34,156
هل سمعا يوماً عن مكان أسمه الرمال السوداء؟

579
00:28:34,192 --> 00:28:35,191
كلا

580
00:28:37,358 --> 00:28:38,511
لا أعلم

581
00:28:40,192 --> 00:28:41,322
ولكن أذا عرفت

582
00:28:41,339 --> 00:28:44,023
عدد الأشخاص الذين قنلوا في سبيل هذا المكان

583
00:28:45,687 --> 00:28:48,270
لقد تواصلت مع صحيفة في باريس

584
00:28:48,306 --> 00:28:49,776
ستكون هنا غداً, قد تضع..؟

585
00:28:50,412 --> 00:28:51,862
نهاية لـكل هذا

586
00:28:51,899 --> 00:28:53,460
آمـــل ذلك

587
00:28:54,523 --> 00:28:56,914
هناك مشكلة مع القائد ديالو

588
00:28:57,148 --> 00:28:58,021
لكن ديالو هو صديفك

589
00:28:58,039 --> 00:28:59,029
عندما يكون لوحده هو صديقي

590
00:28:59,062 --> 00:29:00,392
ولكن ليس مع جنوده

591
00:29:00,463 --> 00:29:01,902
يجب أن تختبئ بسرعة

592
00:29:03,147 --> 00:29:04,685
لحظة واحدة

593
00:29:07,554 --> 00:29:08,955
- نعم
- اسلام

594
00:29:09,003 --> 00:29:11,317
خذ هذه وأدخلِ إلى هناك

595
00:29:25,628 --> 00:29:26,976
كيف أستطيع المساعدة أيها القائد؟

596
00:29:27,096 --> 00:29:27,985
هناك بلاغ

597
00:29:27,995 --> 00:29:30,315
أن الجندية الأمريكية موجودة هنا

598
00:29:30,352 --> 00:29:32,080
ونحن هنا للبحث عنها

599
00:29:32,942 --> 00:29:34,750
والآن ابتعدي جانباً

600
00:29:36,156 --> 00:29:37,425
_

601
00:29:53,946 --> 00:29:55,613
لا بد من وجود خطأ أيها القائد

602
00:29:55,688 --> 00:29:57,421
لا أخطاء

603
00:30:01,950 --> 00:30:03,995
هل أستطيع التحدث مع على أنفراد, أرجوك

604
00:30:05,562 --> 00:30:06,608
حسناً

605
00:30:12,099 --> 00:30:13,482
لماذا تفعل هذا معي؟

606
00:30:14,058 --> 00:30:15,213
أنا أقوم بوظيفتي

607
00:30:15,242 --> 00:30:16,406
ولكن لدينا خطة, حبيبي

608
00:30:16,427 --> 00:30:18,114
أخفضي صوتكِ

609
00:30:18,564 --> 00:30:20,729
لقد قلنا بأن أوديل ستظهر في برنامجي
أول مرة

610
00:30:20,765 --> 00:30:22,152
لا يمكن لها أن تظهر في برنامجكِ

611
00:30:22,272 --> 00:30:23,705
كيف يعقل هذا؟

612
00:30:23,825 --> 00:30:25,416
أنا أنقذ المراة الأمريكية

613
00:30:25,513 --> 00:30:27,047
وبعدها سأحضرها إلى برنامجك؟

614
00:30:27,511 --> 00:30:28,623
أنظري إلى نفسك

615
00:30:32,045 --> 00:30:35,415
والآن أعطيني الفتاة, أو سأحطم هذا البيت

616
00:30:38,751 --> 00:30:40,503
أذا أخذتها, سأخبر الجميع

617
00:30:40,834 --> 00:30:42,551
غداً في برنامجي عن حبنـًـا

618
00:30:42,587 --> 00:30:43,940
إلى الجميع في مـــالي

619
00:30:44,255 --> 00:30:45,654
لقد وعدتيني بأنك لن تفعلين هذا

620
00:30:45,690 --> 00:30:47,048
ولكن كان لدينا خطة معاً

621
00:30:47,097 --> 00:30:49,483
هذا.. هذا لن يحدث ابداً

622
00:30:49,757 --> 00:30:51,494
أعتقد أني قلتِ لك ذلك

623
00:31:10,123 --> 00:31:11,614
يا ألهي

624
00:31:12,257 --> 00:31:14,165
_

625
00:31:14,577 --> 00:31:15,741
_

626
00:31:31,838 --> 00:31:33,930
كوابيس لمدة أشهر

627
00:31:34,180 --> 00:31:35,909
هل كنتِ تحلمين به كل هذه المدة

628
00:31:35,951 --> 00:31:37,064
نعم في الحقيقة  كنت كذلك

629
00:31:37,184 --> 00:31:39,756
- بيتر
- ما الذي يحدث هنا؟

630
00:31:39,876 --> 00:31:41,489
أنت تتذكر كاميرون؟

631
00:31:41,560 --> 00:31:43,056
لقد دعوته للعشاء

632
00:31:44,419 --> 00:31:45,712
كـن لطيفاً

633
00:31:50,753 --> 00:31:52,068
نعم

634
00:31:52,484 --> 00:31:53,866
مرحباً والدي

635
00:31:55,554 --> 00:31:57,199
مرحباً صديقي

636
00:31:58,257 --> 00:31:59,812
مايا

637
00:32:00,659 --> 00:32:03,102
نعم, شكرا لك

638
00:32:03,959 --> 00:32:05,261
سيد ديكر

639
00:32:07,921 --> 00:32:09,199
شكراً لدعوتكم لي للعشاء

640
00:32:09,235 --> 00:32:10,567
- نعم
- أقـًـدر هذا

641
00:32:10,619 --> 00:32:11,854
شكراً والدي

642
00:32:19,844 --> 00:32:21,065
جوش

643
00:32:27,949 --> 00:32:30,178
انت متأكد بأنك لاترغب بالحضور؟

644
00:32:31,190 --> 00:32:33,292
الطعام الذي يقدمونه شهي جداً

645
00:32:34,260 --> 00:32:35,555
أنا بحال جيد

646
00:32:39,465 --> 00:32:40,964
هل هذا هو الأرهابي؟

647
00:32:41,160 --> 00:32:42,878
والدي كان لديه رأي آخر

648
00:32:59,985 --> 00:33:01,807
هاريسون, صديقك هنا

649
00:33:07,359 --> 00:33:09,703
ما الذي تفعله؟

650
00:33:10,796 --> 00:33:12,329
- أدخل
- مرحباً

651
00:33:12,364 --> 00:33:13,566
مرحباً بوب

652
00:33:19,572 --> 00:33:21,347
أعتقدت أن حاسوبك معطل

653
00:33:22,209 --> 00:33:24,374
لقد أصلحته

654
00:33:27,558 --> 00:33:29,972
جنازة أوديل بالارد؟

655
00:33:30,316 --> 00:33:33,200
أردت مني بعض المعلومات حول كلارك ويوسف قاسم

656
00:33:33,204 --> 00:33:35,220
- نعم, لكن..؟
- أنتظر هذه

657
00:33:37,360 --> 00:33:38,548
لقد وجدته

658
00:33:39,091 --> 00:33:40,120
هذا هو؟

659
00:33:40,848 --> 00:33:41,774
انه حي؟

660
00:33:41,894 --> 00:33:43,759
استخدمت برنامج التعرف على الوجوه

661
00:33:43,764 --> 00:33:45,695
قمت بعملية المسح الضوئي للكل

662
00:33:46,699 --> 00:33:48,165
لماذا هو يحضر جنازة بالارد؟

663
00:33:48,200 --> 00:33:50,292
لا أعلم ذلك ولكنه ليس ميت

664
00:34:00,546 --> 00:34:01,611
ماذا؟

665
00:34:02,051 --> 00:34:03,547
هل رأيت الشخص الذي بجانبه؟

666
00:34:03,717 --> 00:34:06,017
- نعم
- هل تعرفت عليه؟

667
00:34:06,884 --> 00:34:08,485
- أنتظر انه..؟
- نعم

668
00:34:08,678 --> 00:34:11,380
أنه واحد من الذين حاولوا بناء مسجد في منطقة الزيرو

669
00:34:11,399 --> 00:34:13,344
أمام خولص

670
00:34:16,896 --> 00:34:19,318
_

671
00:34:20,629 --> 00:34:22,579
لقد حصل على مسجده في جزيرة كوناي

672
00:34:35,022 --> 00:34:36,731
أعتثد أني قلت لك ِ سابقاً أن تبتعد عني

673
00:34:37,219 --> 00:34:38,980
زوجتك هي من دعتني

674
00:34:40,452 --> 00:34:42,430
لم تقبل رفضي لها

675
00:34:43,642 --> 00:34:46,675
توقف

676
00:34:46,795 --> 00:34:47,896
سيد ديكر توقف

677
00:34:48,016 --> 00:34:50,433
أنت والسيد بكير لا تعبثا مع عائلتي مجدداً

678
00:34:50,457 --> 00:34:52,710
حستاً, حسناً توقف

679
00:34:52,785 --> 00:34:54,698
أنه يدفع لي الكثير من المال

680
00:34:54,733 --> 00:34:56,672
أبن العاهرة

681
00:35:01,557 --> 00:35:03,707
أبقى بعيداً عن مايا أو..؟

682
00:35:03,742 --> 00:35:06,025
أو ماذا؟

683
00:35:07,346 --> 00:35:09,229
هل ستخبرها الحقيقة عني؟

684
00:35:09,915 --> 00:35:12,254
من تعتقد أنها ستصدق؟

685
00:35:13,185 --> 00:35:16,357
أنا أو أنت؟

686
00:35:43,010 --> 00:35:45,552
أنا ديكر, أنا معكم

687
00:35:46,447 --> 00:35:48,984
نعم, خمسة الاف

688
00:35:51,190 --> 00:35:53,349
لكن في البداية هناك شيء يجب أن تفعله لي

689
00:35:59,834 --> 00:36:01,175
هل لا زلت مشغولا به

690
00:36:01,842 --> 00:36:02,822
هل أنت جائع؟

691
00:36:08,176 --> 00:36:09,392
العشاء جاهز

692
00:36:09,435 --> 00:36:10,287
دقائق

693
00:36:12,108 --> 00:36:14,585
لقد أنقذت حياة الطفل, أليس هذا كافياً

694
00:36:14,785 --> 00:36:16,762
كلا

695
00:36:22,897 --> 00:36:24,170
عزيزي

696
00:36:24,676 --> 00:36:26,333
يبدو أنه رقم أمريكي

697
00:36:27,261 --> 00:36:28,454
- ماذا؟
- مرحباً؟

698
00:36:34,343 --> 00:36:35,866
إصابة مباشرة سيدي

699
00:36:36,094 --> 00:36:37,325
تم التأكيد على سقوط الهدف

700
00:36:39,241 --> 00:36:40,671
دعنا نذهب

701
00:36:58,530 --> 00:36:59,840
أنها ليست بالارد

702
00:37:03,982 --> 00:37:05,458
هيا لنخرج

703
00:37:33,098 --> 00:37:34,256
هل هناك أحد؟

704
00:37:37,651 --> 00:37:39,005
من أنت؟

705
00:37:55,106 --> 00:37:56,228
مرحباً؟

706
00:37:57,247 --> 00:37:58,392
أهناك أحد؟

707
00:38:15,149 --> 00:38:16,364
من الذي يفعل هذا؟

708
00:38:24,621 --> 00:38:26,684
رسالة من السيد ديكر

709
00:38:33,045 --> 00:38:34,774
- هل رأيته؟
- كلا

710
00:38:37,036 --> 00:38:38,594
هناك شخص معه

711
00:38:44,852 --> 00:38:46,378
ماذا أذا كان والدك على خطأ

712
00:38:46,381 --> 00:38:47,805
- حول ماذا؟
- حول يوسف

713
00:38:47,857 --> 00:38:49,307
قد يكون ارهابياً بالفعل

714
00:38:52,317 --> 00:38:53,908
هل هذا هو؟

715
00:38:55,659 --> 00:38:57,098
أنه هو, ما الذي تفعله الآن؟

716
00:38:57,112 --> 00:38:58,253
- هل سنذهب أليه ونتكلم معه هكذا؟
- فقط.. فقط أنتظر

717
00:38:58,382 --> 00:38:58,986
حسناً, حسناً ..حسناً

718
00:38:59,009 --> 00:39:00,308
حسناً, أذهب أذهب

719
00:39:00,344 --> 00:39:01,486
تعال إلى هنا

720
00:39:18,095 --> 00:39:20,539
- دعنا نتعقبه
- نتعقبه؟ حقاً؟

721
00:39:20,549 --> 00:39:21,747
أذهب

722
00:39:30,888 --> 00:39:32,171
ما الذي سنقوله له؟

723
00:39:32,228 --> 00:39:33,373
لا أعلم

724
00:39:33,401 --> 00:39:34,665
حسناً, يجب أن نفكر في شيء

725
00:39:34,736 --> 00:39:35,886
ما الذي تقوله لأرهابي؟

726
00:39:35,924 --> 00:39:38,039
أنه ليس بإرهابي

727
00:39:41,869 --> 00:39:43,751
تباً, أين أختفى؟

728
00:39:46,093 --> 00:39:46,848
أنتم

729
00:39:47,265 --> 00:39:50,114
من أنتم؟ وماذا تريدون؟

730
00:40:06,820 --> 00:40:08,567
- هل أنتِ بخير
- انا أسف

731
00:40:08,687 --> 00:40:10,972
انه ديالو كان بيننا اتفاق

732
00:40:11,286 --> 00:40:13,386
- بسببي؟
- نعم

733
00:40:13,698 --> 00:40:15,402
كان يريد أن يأخذكِ إلى السفارة

734
00:40:15,648 --> 00:40:17,428
ولكن كنت أعلم بأن هذا ليس آمناً

735
00:40:18,587 --> 00:40:20,424
كنت أريد أحضاركِ إلى برنامجي

736
00:40:20,696 --> 00:40:22,067
وأخبر العالم أنكِ على قيد الحياة

737
00:40:22,351 --> 00:40:24,964
ولكن هذا كان أيضاَ يظهر العلاقة الموجودة بيني وبين ديالو

738
00:40:26,540 --> 00:40:27,619
مستحيل

739
00:40:32,584 --> 00:40:34,184
لكن العالم يجب أن يعلم

740
00:40:34,634 --> 00:40:37,483
عندي موعد مع صحفية من صحيفة النيويورك تايمز

741
00:40:37,767 --> 00:40:39,329
ستأتي إلى هنا عند منتصف الظهر غداً

742
00:40:39,689 --> 00:40:41,559
وستخبر العالم بقصتي

743
00:40:42,481 --> 00:40:43,997
هل ستحضر إلى هنا؟

744
00:40:45,284 --> 00:40:46,784
هذا جيد جداً

745
00:40:46,819 --> 00:40:48,551
ستكتب قصتكِ وبعدها

746
00:40:48,556 --> 00:40:49,586
يمكنك الظهور في برنامجي

747
00:40:49,622 --> 00:40:51,121
وبذلك ديالو لن يستطيع فعل شيء

748
00:40:51,424 --> 00:40:53,563
هذا جيد, هذا جيد

749
00:41:00,350 --> 00:41:01,698
الجنود رجعوا مرة أخرى

750
00:41:06,102 --> 00:41:07,376
لقد قتلوا سيرينا

751
00:41:07,673 --> 00:41:09,780
- ماذا؟
- أطلقوا الرصاص عليها

752
00:41:10,764 --> 00:41:12,824
ما الذي فعلتيه؟

753
00:41:16,495 --> 00:41:21,048
<font color=#FFFF00>تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة</font>
<font color=#FF0000> || ديـــــار || </font>
<font color=#ffff00>تـــيــم الأصـــدقــاء</font>

