﻿1
00:00:01,290 --> 00:00:02,890
"شاهدتم في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,925 --> 00:00:05,690
(سأستأصل وجهك دون تخدير سيد (غراهام

3
00:00:05,725 --> 00:00:09,200
،كنت أحاول إنقاذ (ويل) من براثنك
عدني أنك ستنقذ حياته

4
00:00:09,235 --> 00:00:12,594
أعدك بهذا، وأنا أفي بوعودي دائماً

5
00:00:15,560 --> 00:00:18,030
(أنت أمسكت أخيراً بـ(سفاح تشيسابيك"
"(يا (جاك

6
00:00:18,065 --> 00:00:20,633
لم أمسك بك، أنت استسلمت طوعاً

7
00:00:21,100 --> 00:00:24,464
أريدك أن تعلم مكاني تحديداً وأين
يمكنك العثور عليّ دائماً

8
00:01:08,586 --> 00:01:13,336
"التنين الأحمر العظيم"

9
00:04:59,017 --> 00:05:15,556
<font color=#ec14bd>تمت هذه الترجمة بواسطة</font>
<font color=#ec14bd>Dr. Karim Esmat</font>
<font color="#80ff80"> gholam : تعديل التوقيت </font>

10
00:05:15,556 --> 00:05:18,240
<font color=#ec14bd>هانيبال - الموسم الثالث</font>
<font color=#ec14bd>(الحلقة الثامنة بعنوان (التنين الأحمر العظيم (</font>

11
00:05:28,671 --> 00:05:32,510
"المجد للرب، المجد للرب"{\pos(195,220)}

12
00:05:32,570 --> 00:05:36,680
"المجد للرب، المجد للرب"{\pos(195,220)}

13
00:05:36,680 --> 00:05:40,940
"المجد للرب، المجد للرب"{\pos(195,220)}

14
00:05:40,940 --> 00:05:45,130
"المجد للرب، المجد للرب"{\pos(195,220)}

15
00:05:46,190 --> 00:05:49,420
"المجد للرب، المجد للرب"{\pos(195,220)}

16
00:05:50,320 --> 00:05:53,540
"المجد للرب"{\pos(195,220)}

17
00:05:57,760 --> 00:06:01,880
"المجد للرب، المجد للرب"{\pos(195,220)}

18
00:06:02,686 --> 00:06:05,914
"كابوس المطبخ"

19
00:06:10,130 --> 00:06:18,040
"المجد للرب"{\pos(195,220)}

20
00:06:18,040 --> 00:06:21,202
"المجد للرب"{\pos(195,220)}

21
00:06:21,202 --> 00:06:25,938
،ليس ثمة وصف ملائم لهذا الرجل"
(قد لا يكون حتى آدمياً" (شيلتون

22
00:06:53,526 --> 00:06:56,558
"بعد مرور 3 سنوات"

23
00:07:07,580 --> 00:07:10,940
نبيذ (بارتاه مونتراشيه) وكمأ أبيض

24
00:07:11,590 --> 00:07:16,394
(هكذا عثرت عليك في (فلورانس -
خانني ذوقي الرفيع -

25
00:07:17,910 --> 00:07:21,553
هل الذوق الرفيع يراودك بشدة في جولاتك
اليومية بحياتك المهنية؟

26
00:07:22,410 --> 00:07:26,239
إنها بمثابة حكة يسهل حكها عندما
يكون ثمة داعٍ للاحتفال

27
00:07:34,250 --> 00:07:35,720
(تهانئي (هانيبال

28
00:07:36,630 --> 00:07:38,040
أنت مخبول رسمياً

29
00:07:39,180 --> 00:07:42,932
ليس هنالك إجماع في مجتمع الطب
النفسي عن الوصف الملائم لي

30
00:07:43,770 --> 00:07:47,987
لطالما اعتبرك أقرانك في مجال الطب
النفسي شيئاً مغايراً تماماً

31
00:07:49,310 --> 00:07:53,238
كوصف ملائم لهم، إنهم يسمونك وحشاً -
وماذا تسمينني أنت؟ -

32
00:07:54,030 --> 00:07:57,342
لا أسميك بشيء، أنت تنافي قواعد التصنيف

33
00:07:59,190 --> 00:08:01,000
أما زلت تفضلين الجعة على النبيذ؟

34
00:08:02,330 --> 00:08:05,069
توقفت عن شرب الجعة عندما اكتشفت
ما كنت تدسه في جعتي

35
00:08:06,370 --> 00:08:07,220
من" كنت أدسه"

36
00:08:08,740 --> 00:08:09,650
من" كنت تدسه"

37
00:08:13,660 --> 00:08:16,410
هذا يعني أنك ستعفى من عقوبة الإعدام

38
00:08:19,370 --> 00:08:21,840
لديهم ما يكفي للحكم عليك بالإعدام
اثنتا عشرة مرات

39
00:08:22,120 --> 00:08:26,813
ثلاث عشرة مرة، إذا لم نكن أغفلنا
ميسون فيرجر)، على الرحب والسعة)

40
00:08:28,610 --> 00:08:30,550
(على الرحب والسعة (هانيبال

41
00:08:31,960 --> 00:08:33,440
كان الإعدام بالحقنة القاتلة أمراً محتوماً

42
00:08:33,440 --> 00:08:36,330
ولكنك تغلبت على كل هذا بالتماس بناءاً
على قواك العقلية

43
00:08:36,830 --> 00:08:37,990
أنا لست مخبولاً

44
00:08:41,330 --> 00:08:46,493
أنت تعلم ذلك وأنا أعلم بدوري
اثنتا عشرة أو ثلاثة عشرة مرة

45
00:08:47,780 --> 00:08:49,390
ثمة ما يكفي من الناس قضوا نحبهم

46
00:08:54,180 --> 00:08:55,210
أنت لم تموتي

47
00:08:57,050 --> 00:08:59,200
ثمة وعد في انتظاري، أليس كذلك؟

48
00:09:01,380 --> 00:09:03,290
وعد تعتزم الوفاء به

49
00:09:04,550 --> 00:09:06,490
أنا أفي بوعودي دائماً

50
00:12:01,920 --> 00:12:03,570
(البودنغ الأسود الحلو)

51
00:12:03,980 --> 00:12:07,768
تحلية نابلسية كلاسيكية مع حليب اللوز
خفيفة على المعدة

52
00:12:08,791 --> 00:12:10,230
(البودنغ الأسود الحلو)

53
00:12:10,960 --> 00:12:14,070
أنت قدمتها لي من قبل -
إنها واحدة من تحلياتي المفضلة -

54
00:12:14,270 --> 00:12:17,909
تعد تقليدياً من دم الخنزير، وفي هذه
الحالة دم بقرة محلية

55
00:12:20,490 --> 00:12:22,470
وعندما قدمتها إليّ في آخر مرة؟

56
00:12:23,580 --> 00:12:27,587
الدماء كان من بقرة بالفعل، ولكن
بمفهوم ازدرائي فحسب

57
00:12:40,440 --> 00:12:44,675
دم وشوكولاتة، كان ينبغي أن يكون
ذلك عنوان كتابي

58
00:12:44,910 --> 00:12:48,990
ولكنني وعدت نفسي ألا أستخدم
العلامات النصية أبداً في عناويني

59
00:12:50,050 --> 00:12:52,420
العلامات النصية تفقد رونقها عندما
تستخدم بإفراط

60
00:12:52,530 --> 00:12:54,110
ستضطر إلى تأليف كتاباً آخر

61
00:12:55,920 --> 00:12:56,890
أنا أقوم بهذا بالفعل

62
00:12:57,930 --> 00:12:59,180
ولكنه لا يدور حولك

63
00:13:02,400 --> 00:13:06,665
مثل العلامات النصية المستهلكة، رونق
هانيبال ليكتر) خبا بريقه)

64
00:13:08,140 --> 00:13:10,900
ماهو موضوع كتابك الجديد (فريدريك)؟

65
00:13:13,570 --> 00:13:14,830
(جني الأسنان)

66
00:13:18,380 --> 00:13:23,245
،أشعر أن الناس يبدون اهتماماً أكثر به
إنه النجم الصاعد

67
00:13:23,350 --> 00:13:25,420
على الرغم من كونه يفتقر إلى حبك
لأسلوب العرض

68
00:13:26,900 --> 00:13:31,053
إنه أقرب إلى فتى خجول -
أحب سماع أفكارك -

69
00:13:35,460 --> 00:13:37,110
ما هو رأيك بشأن "جني الأسنان"؟

70
00:13:38,510 --> 00:13:40,880
أعتقد أنه لا يحب أن يلقب
"بـ"جني الأسنان

71
00:13:41,370 --> 00:13:43,040
إنه ليس لقباً آخاذاً بقدر
(هانبيال آكل لحوم البشر)

72
00:13:43,040 --> 00:13:46,180
ولكنه يتميز بانتشار جغرافي أوسع منك

73
00:13:46,600 --> 00:13:51,676
أنت بتلميحاتك المنمقة وجمالياتك
عسيرة المنال

74
00:13:52,370 --> 00:13:55,370
ستحظى دائماً بقبول ضيق النطاق، ولكن
هذا الشخص

75
00:13:55,960 --> 00:14:02,198
،ثمة أمر في غاية الكونية بصدد ما يفعله
إنه يقتل عائلات بأسرها في بيوتهم

76
00:14:03,660 --> 00:14:06,194
إنه يضرب الحلم الأمريكي في الصميم

77
00:14:09,280 --> 00:14:11,920
بوسعك القول بأنه قاتل رباعي الأضلاع

78
00:14:26,220 --> 00:14:27,990
(انهض من على مقعدي (فريديريك

79
00:14:32,720 --> 00:14:36,650
هلا نضم أيدينا في صلاة شكر للرب؟

80
00:14:37,220 --> 00:14:38,410
"شكراً لك يا أبتاه"

81
00:14:39,380 --> 00:14:42,230
"لأنك سمحت لنا باستئصال هذا الوحش"

82
00:14:42,780 --> 00:14:46,106
"وحش الوحوش، من قطيعك"

83
00:14:46,490 --> 00:14:50,628
شكراً لك نيابة عن كل الأرواح"
"التي سنجنبها الآلام

84
00:14:52,360 --> 00:14:55,050
"شكراً لك نيابة عن الوحش؟"

85
00:14:56,300 --> 00:14:58,210
هل استخدمت صيغة الجمع الجزمية؟

86
00:14:59,230 --> 00:15:01,960
إنها عصبتنا الخاصة، أنا وإياك

87
00:15:03,160 --> 00:15:05,986
هانيبال ليكتر) سيقضي بقية حياته)
في مصح عقلي حكومي

88
00:15:06,480 --> 00:15:08,770
يراقب عربة الحفاضات تمر به

89
00:15:10,750 --> 00:15:11,810
نحن كذبنا

90
00:15:14,520 --> 00:15:16,350
أنت ألفت كتاباً من الأكاذيب

91
00:15:18,540 --> 00:15:21,140
لا تصعب عليّ رؤية الأكاذيب التي
تتطاير من فوق رأسي

92
00:15:22,520 --> 00:15:25,710
ولكن يستحيل عليّ تقريباً القضاء عليها

93
00:15:27,060 --> 00:15:33,143
هانيبال) سيقضي عليها، لقد ألف أطروحة)
مذهلة نشرت بالمجلة الأمريكية للطب النفسي

94
00:15:34,630 --> 00:15:39,667
كل ما يكتبه يدور دائماً حول مشكلة
لا يعاني هو منها

95
00:15:40,430 --> 00:15:45,934
حسناً، ما كتبه سيصير مشكلتك الخاصة
إنه ليس مقالاً بقدر كونه نقضاً

96
00:15:49,360 --> 00:15:51,890
يصعب عليّ الاعتقاد بأن رأي مريض
عقلي سيكون له أي ثقل

97
00:15:51,890 --> 00:15:53,440
في الأوساط المهنية

98
00:15:53,440 --> 00:15:57,270
(سيكون له ثقل يا (فريدريك
وسيكون له تأثير لاذع

99
00:15:59,180 --> 00:16:02,020
أنت تظنين أنه كان ليستغل الفرصة
في التفاخر

100
00:16:03,270 --> 00:16:07,410
سيحظى بالكثير من الوقت للتفاخر وهو
يراقب عربة الحفاضات تمر به

101
00:16:09,900 --> 00:16:11,920
إذاً ما الذي تحدثتما بشأنه؟

102
00:16:12,840 --> 00:16:17,776
جني الأسنان" شعرت بلمحة من الخيلاء"
التنافسية في قرارة نفس رجلنا

103
00:16:22,310 --> 00:16:28,142
كنت لأتوخى الحذر، التركي الشاب قد
يلهم الليتواني العجوز

104
00:16:28,177 --> 00:16:30,070
لكي يبقي نفسه مثيراً للاهتمام

105
00:17:34,081 --> 00:17:36,161
"جني الأسنان يذبح عائلات مثالية"

106
00:18:07,296 --> 00:18:11,551
"ثم جاء تنين أحمر عظيم"

107
00:18:35,734 --> 00:18:37,995
"عميل فيدرالي سيدلي بشهادته"

108
00:18:40,344 --> 00:18:41,807
"هانيبال) آكل لحوم البشر)"

109
00:20:32,820 --> 00:20:33,740
شكراً لك

110
00:20:39,460 --> 00:20:41,220
ألا تود التحدث في الداخل؟

111
00:20:46,640 --> 00:20:49,090
أنت لا تريد السماح لي بالدخول

112
00:20:53,620 --> 00:20:56,030
لقد قطعت مسافة طويلة لأدع البرد
(يوقفني (ويل

113
00:20:56,230 --> 00:21:00,359
ولمَ ينبغي على البرد أن يمنع ما
عجز المنطق عن منعه؟

114
00:21:02,380 --> 00:21:05,754
إذاً أنت لا تريد التحدث عن الأمر هنا -
لا أريد التحدث عن الأمر في أي مكان -

115
00:21:06,300 --> 00:21:08,880
عليك أن تتحدث عن الأمر، لذا لنمض
قدماً، حسناً؟

116
00:21:09,510 --> 00:21:10,420
...فقط

117
00:21:12,180 --> 00:21:15,894
فقط لا تعرض عليّ أية صور لأن
مولي) و(والتر) سيعودان قريباً)

118
00:21:18,040 --> 00:21:19,140
ما القدر الذي تعرفه من معلومات؟

119
00:21:21,720 --> 00:21:24,180
عائلتان تعرضتا إلى القتل في منزليهما
في غضون شهر

120
00:21:24,180 --> 00:21:27,812
في ظروف متشابهة -
ليست متشابهة، بل متطابقة -

121
00:21:29,720 --> 00:21:31,590
هل فكرت في الاتصال بي قطّ؟

122
00:21:34,900 --> 00:21:35,600
لا

123
00:21:39,680 --> 00:21:40,770
هل تعلم ماهية الأمر؟

124
00:21:45,030 --> 00:21:50,692
لم أتصل بك لأنني لم أشعر برغبة
في ذلك

125
00:21:53,000 --> 00:21:55,670
لم أتصور أنني قد أكون ذا نفع
(لك (جاك

126
00:21:55,705 --> 00:22:00,086
،لم أعد أفكر بهذه الأمور
لا أعتقد أنني أستطيع القيام بهذا الآن

127
00:22:04,510 --> 00:22:05,260
أمسك بهذه الصورة

128
00:22:10,920 --> 00:22:12,860
أعتقد أن ذلك المخبول متزامن مع
دورة القمر

129
00:22:13,560 --> 00:22:17,640
قتل آل (جاكوبي) منذ حوالي 4 أسابيع
في (شيكاغو) وقت اكتمال القمر

130
00:22:17,640 --> 00:22:22,655
وقتل آل (ليدز) في (بافالو) في الليلة
قبل الأخيرة من شهر قمري

131
00:22:22,850 --> 00:22:24,150
بقليل من الحظ

132
00:22:25,230 --> 00:22:27,788
قد نحظى بمهلة أطول قليلاً من
ثلاثة أسابيع قبل أن يعيد الكرة

133
00:22:38,880 --> 00:22:43,279
الناس يتركون كلاباً صغيرة هنا طيلة
الوقت وأنا أستطيع التخلي عن الكلاب الجميلة

134
00:22:43,480 --> 00:22:45,830
والبقية ستظل حتى تصير كلاباً كبيرة

135
00:22:46,220 --> 00:22:48,150
أجل، (مولي) تعشق الكلاب الضالة

136
00:22:49,030 --> 00:22:51,370
أنت لست تخدع أحداً

137
00:22:54,570 --> 00:22:59,614
لديك حياة طيبة هنا -
أجل، أنا محظوظ هنا، أعلم ذلك -

138
00:23:00,470 --> 00:23:02,880
سآخذ الكلاب إلى الخارج لكي تتبول -
حسناً -

139
00:23:03,990 --> 00:23:07,670
هيا يا فتيان، تعالوا إلى هنا

140
00:23:08,360 --> 00:23:10,920
كم عمره؟ -
أحد عشر عاماً -

141
00:23:12,490 --> 00:23:16,433
سيكون أطول قامة منك -
أجل، أبوه كان كذلك -

142
00:23:17,100 --> 00:23:20,460
سأرافقك، هيا بنا، هيا

143
00:23:21,790 --> 00:23:23,100
هيا بنا، لنذهب

144
00:23:29,740 --> 00:23:34,305
إذاً، أياً يكن ما سيقول أنه يريد فعله
أنت ستأخذه معك على أية حال؟

145
00:23:35,490 --> 00:23:36,480
ينبغي عليّ فعل ذلك

146
00:23:37,550 --> 00:23:40,030
أعدك أنني سأحاول جعل الأمر سهلاً
عليه بقدر الإمكان

147
00:23:49,010 --> 00:23:53,789
أنا أعلم ما أطلبه، ودعوت الرب ألا
أضطر إلى فعل ذلك

148
00:24:18,880 --> 00:24:24,021
كم سيكون مدى سوء الأمر لو بقيت
هنا وقرأت بشأن الجريمة التالية؟

149
00:24:26,500 --> 00:24:30,030
لو بقيت ووقعت المزيد من جرائم القتل

150
00:24:30,980 --> 00:24:33,520
ربما سيعكر عليك ذلك صفو معيشتك هنا

151
00:24:35,280 --> 00:24:36,950
فترة الظهيرة وما إلى ذلك

152
00:24:42,830 --> 00:24:44,150
هل تريدينني أن أذهب؟

153
00:24:46,390 --> 00:24:49,190
سأكون راضية لأنك قمت بالتصرف الصائب

154
00:24:51,730 --> 00:24:53,220
إنه يقتل عائلات

155
00:24:58,370 --> 00:25:01,150
...لو ذهبت

156
00:25:06,850 --> 00:25:09,090
سأكون مختلفاً عندما أعود

157
00:25:11,940 --> 00:25:12,710
أنا لن أكون كذلك

158
00:26:13,217 --> 00:26:15,485
"(إلى (ويل غراهام"

159
00:26:30,420 --> 00:26:36,493
عزيزي (ويل)، كلنا عثرنا على حياة"
"جديدة، لكن حيواتنا القديمة تحوم في الظلمات

160
00:26:37,220 --> 00:26:40,310
(وعما قريب، أخشى أن (جاك كراوفورد"
"سيأتي ليطرق بابك

161
00:26:41,050 --> 00:26:45,581
أنا أشجعك بصفتي صديقاً ألا تخطو"
"عتبة الباب الذي سيفتحه لأجلك

162
00:26:45,960 --> 00:26:49,987
،المكان مظلم على الجهة الأخرى"
"والجنون يترقب منتظراً

163
00:27:59,801 --> 00:28:02,366
"(بافالو)، (نيويورك)"

164
00:31:19,238 --> 00:31:21,135
"تقرير التحقيقات"

165
00:33:16,210 --> 00:33:19,990
أنا أذبح السيد (ليذز) أثناء نومه"
"مستلقياً إلى جوار زوجته

166
00:33:22,160 --> 00:33:23,430
(وأطلق النار على السيدة (ليدز

167
00:33:25,210 --> 00:33:29,223
الرصاصة تخترق يمين سرتها وتستقر
في فقراتها القطنية

168
00:33:33,160 --> 00:33:40,232
السيد (ليدز) ينهض على قدميه بحلقه
المقطوع للذود عن الطفلين

169
00:33:52,030 --> 00:33:53,800
أردي أحد الصبيين بالرصاص في فراشه

170
00:33:55,160 --> 00:34:00,360
وأسحب الصبي الآخر من تحت فراشه
وأطلق النار عليه وهو مستلقٍ على الأرض

171
00:34:06,560 --> 00:34:08,340
وبعد أن فقد قدراً كبيرأ من الدم

172
00:34:08,770 --> 00:34:12,640
السيد (ليذز) يسقط ميتاً خارج غرفة
نوم ولديه

173
00:34:25,940 --> 00:34:28,320
ثم يبدأ تحطيم المرايا

174
00:34:49,970 --> 00:34:52,190
ونقلت أفراد الأسرة عقب مقتلهم

175
00:34:53,860 --> 00:34:56,667
ثم أعدتهم لاحقاً إلى حيثما كانوا
وقت مقتلهم

176
00:35:11,460 --> 00:35:17,076
ثمة مسحوق (تلك) على الجثة
ولكن ليس ثمة أي منه في المنزل

177
00:35:37,960 --> 00:35:39,400
ينبغي عليّ أن ألمسها

178
00:35:44,630 --> 00:35:46,600
هذا هو أسلوبي

179
00:36:07,440 --> 00:36:10,225
،أبلغوني أنهم أبلغوك بمجيئي
ألم يبلغوك؟

180
00:36:10,300 --> 00:36:13,400
مكتبك أو وكالتك اتصلت بي بالطبع

181
00:36:13,800 --> 00:36:15,210
ولكننا اضطررنا إلى استدعاء الشرطة
ليلة الأمس

182
00:36:15,210 --> 00:36:18,937
لطرد امرأة مقيتة ذات شعر أحمر ناري
كانت تحاول التقاط صوراً

183
00:36:19,030 --> 00:36:21,461
أنا أتصرف بمنتهى الحرص، أنا واثق
(أنك تتفهم ذلك سيد (برايس

184
00:36:22,370 --> 00:36:24,800
العميل الخاص

185
00:36:25,640 --> 00:36:30,340
أيها العميل الخاص (برايس)، لقد تسلمنا
الجثث تواً الساعة الواحدة من صباح اليوم

186
00:36:30,375 --> 00:36:33,170
،والجنازة ستقام في الخامسة من عصر اليوم
لا يمكننا تأجيل الأمر

187
00:36:33,270 --> 00:36:37,241
هذا لن يستغرق وقتاً طويلاً، سأحتاج
إلى مساعد واحد ذكي نسبياً

188
00:36:37,241 --> 00:36:38,470
لو كان لديك واحداً متوفراً

189
00:36:42,370 --> 00:36:45,401
ألغِ طلب المساعد الذكي نسبياً، فقد
حضر خاصتي لتوه

190
00:36:45,401 --> 00:36:47,040
،لا يمكنني مساعدتك بصدد أمرك هذا
لديّ أمر خاص بي

191
00:36:47,040 --> 00:36:47,980
أي أمر لديك؟

192
00:36:47,980 --> 00:36:51,340
أنا سأكون شكلاً تخيلياً للأسنان
(بناءاً على آثار العض على جثة السيدة (ليذز

193
00:36:51,490 --> 00:36:55,250
وقطعة الجبن الشيدر التي عثرنا عليها
في برادها

194
00:36:56,180 --> 00:36:59,435
جني الأسنان كان جائعاً -
حسناً، سنعمل سوياً إذاً -

195
00:36:59,940 --> 00:37:01,430
لابد من دفن السيدة

196
00:37:19,110 --> 00:37:20,150
وجدتها

197
00:37:20,970 --> 00:37:23,660
إنها بصمة جزئية، على الأرجح تخص إبهاماً

198
00:37:24,250 --> 00:37:27,825
(أنت مصدر ضياء حياتي (جيمي -
أعلم هذا، البصمة كانت ملطخة -

199
00:37:28,210 --> 00:37:31,730
(رفعتها من على عين السيدة (ليدز
لم أفعل هذا آنفاً قطّ

200
00:37:31,730 --> 00:37:33,540
...أنا فقط

201
00:37:33,540 --> 00:37:37,000
عفواً، أنا متفاجيء فحسب لرؤيتك مجدداً

202
00:37:37,780 --> 00:37:38,720
عوداً حميداً

203
00:37:39,710 --> 00:37:42,060
(جيمي) -
حسناً -

204
00:37:42,540 --> 00:37:45,770
شظايا المرايا كانت جميعها تحمل تلك
البصمات الناعمة

205
00:37:45,930 --> 00:37:50,712
بصمات سبابة على ظهر الشظية المستقرة
في شفتيها، وبصمة إبهام ملطخة في المقدمة

206
00:37:51,030 --> 00:37:55,738
لقد لمعها عقب وضعها، ليتسنى له
رؤية وجهه فيها

207
00:37:56,140 --> 00:37:59,731
كانت ثمة بصمة في فمها حجبتها الدماء
وكذلك الحال بالنسبة لعيينها

208
00:37:59,731 --> 00:38:02,719
أجريت بحثاً عبر قاعدة بيانات البصمات
الجنائية، إنه ليس مدرجاً فيها

209
00:38:03,740 --> 00:38:07,260
نستطيع استصدار أمر ضبط وإحضار من
"نوعية "هل رأيت هذه الأسنان

210
00:38:08,890 --> 00:38:10,110
إنها فريدة من نوعها

211
00:38:10,930 --> 00:38:15,017
،ثمة قواطع جانبية مسننة هنا وهنا
أعني أن الأسنان كلها معوجة

212
00:38:15,090 --> 00:38:19,525
،ثمة زاوية مفقودة من القاطع المركزي
والقاطع المركزي الآخر يحوي تجويفاً

213
00:38:19,760 --> 00:38:21,500
إنه ابن سافلة ذو أسنان معوجة

214
00:38:22,940 --> 00:38:25,448
...اجل، وهو يعض
كثيراً

215
00:38:25,870 --> 00:38:28,650
قد يكون له سوابق عض في جرائم
اعتداءات أقل وطئاً

216
00:38:29,390 --> 00:38:32,230
ربما كان نمطاً عراكياً بقدر كونه
سلوكاً جنسياً

217
00:38:33,730 --> 00:38:34,950
ما الذي يقاتله (ويل)؟

218
00:39:42,129 --> 00:39:43,546
"فندق"

219
00:41:02,180 --> 00:41:03,620
كنت تستفسر عن الكلب

220
00:41:05,030 --> 00:41:06,500
ثمة طبيب بيطري اتصل بالشرطة
ليلة الأمس

221
00:41:06,500 --> 00:41:08,850
ليدز) وولده الأكبر أخذا الكلب إلى)
الطبيب البيطري

222
00:41:08,850 --> 00:41:10,520
وقت الظهيرة التي سبقت مقتلهم

223
00:41:12,220 --> 00:41:13,420
ماذا سيحل به؟

224
00:41:14,570 --> 00:41:20,246
لا تقلق بشأن الكلب من فضلك -
ما الذي تتوقع مني فعله؟ -

225
00:41:20,360 --> 00:41:22,150
أفضل ما في وسعك، هذا كل شيء

226
00:41:23,560 --> 00:41:25,080
ثمة أمر آخر أستطيع فعله

227
00:41:27,800 --> 00:41:31,561
أستطيع الانتظار حتى أنساق إليه
بدافع اليأس

228
00:41:31,590 --> 00:41:35,315
في الأيام الأخيرة التي تسبق اكتمال القمر
أو أستطيع القيام بذلك الآن

229
00:41:37,490 --> 00:41:39,110
بينما لا يزال الأمر ذا نفع

230
00:41:40,260 --> 00:41:42,390
أثمة رأي تود الاستماع إليه (ويل)؟

231
00:41:44,900 --> 00:41:47,170
إنها طريقة تفكير معينة أريد استحضارها

232
00:41:51,160 --> 00:41:52,480
(عليّ أن أقابل (هانيبال

233
00:42:21,880 --> 00:42:23,220
(أهلاً دكتور (ليكتر

234
00:42:25,210 --> 00:42:26,090
(مرحباً (ويل

235
00:42:26,476 --> 00:42:28,430
<font color=#ec14bd>تمت هذه الترجمة بواسطة</font>
<font color=#ec14bd>Dr. Karim Esmat</font>
<font color="#80ff80"> gholam : تعديل التوقيت </font>

