1
00:00:00,000 --> 00:00:01,720
."سابقاً في "المصحح

2
00:00:01,720 --> 00:00:05,490
كنتُ آمل بالمضي في حياتي
.وليسَ رعاية قاتل يبلغ ثمانية وثلاثون عاماً

3
00:00:05,590 --> 00:00:07,050
.(دانيال) إعتدى على (تيدي)

4
00:00:07,070 --> 00:00:08,080
ماذا؟

5
00:00:08,190 --> 00:00:10,600
.عندما أُجهضت، أحسستُ بالإرتياح قليلاً

6
00:00:10,710 --> 00:00:12,640
أتريدين الحفاظ على حياتك الزوجية؟

7
00:00:12,740 --> 00:00:14,770
.أنا و(أمانثا) سنتّخذ خطوة للوراء

8
00:00:14,880 --> 00:00:17,140
هل فكرتِ مليّاً في حديثنا؟

9
00:00:17,250 --> 00:00:19,180
..أنت فقط تنتظر منا المغادرة

10
00:00:19,260 --> 00:00:20,310
.من ثمَّ تقتلها

11
00:00:22,050 --> 00:00:23,580
..نحن بعيدين كل البعد من قول أن ما حدث لـ(جورج)

12
00:00:23,690 --> 00:00:24,520
.كان بيد شخصٍ آخر

13
00:00:24,620 --> 00:00:25,590
أين المسدس إذاً؟

14
00:00:26,960 --> 00:00:29,160
.سأتحقق من (تراي ويليس)

15
00:00:33,250 --> 00:00:35,440
..أنت ستقيم مع أختك

16
00:00:35,470 --> 00:00:37,190
في شقق "هولينق ديل"؟

17
00:00:38,130 --> 00:00:39,780
وهل ستذهب إلى هناك؟

18
00:00:39,810 --> 00:00:41,940
.سأصبحُ مغترب

19
00:00:44,780 --> 00:00:46,020
لشهر؟

20
00:00:47,010 --> 00:00:49,320
.أربعة وعشرون يوم، على وجه التحديد

21
00:00:51,510 --> 00:00:53,060
..أنت بحاجة لها لتوقيعِ هذا

22
00:00:53,080 --> 00:00:55,940
.وإعادتهُ لي في يوم الأربعاء على أقصى تقدير

23
00:00:56,710 --> 00:00:58,120
..إن كنتَ تعرف رقمها

24
00:00:58,140 --> 00:00:59,830
.يمكنك المضي قدماً بعد كتابتك للرقم

25
00:01:05,350 --> 00:01:07,630
.أو يمكنك إعادتها لي بحلول يوم الأربعاء

26
00:01:08,160 --> 00:01:09,360
.يوم الأربعاء

27
00:01:10,240 --> 00:01:11,510
.تشرفتُ بكِ

28
00:01:12,080 --> 00:01:13,750
..أتنوي أن تكون مطلوباً

29
00:01:13,790 --> 00:01:16,150
..للمشاركة في المواعيد  الأسبوعية

30
00:01:17,180 --> 00:01:19,680
شاشات المخدرات، سواءٌ
أكانت بشكل عشوائي أو مقرر

31
00:01:19,710 --> 00:01:22,460
عليك أن تجيب على هاتفك
..الخلوي كلما اتصلتُ بك

32
00:01:23,270 --> 00:01:25,620
..ولا يمكن أن تكون ثملاً من الكحول

33
00:01:25,710 --> 00:01:27,190
.ولا يقبض عليك

34
00:01:27,640 --> 00:01:29,010
.حصلتُ على عمل

35
00:01:32,180 --> 00:01:33,470
أحقاً حصلت على عمل؟

36
00:01:34,130 --> 00:01:35,820
..طلاء المسبح

37
00:01:35,980 --> 00:01:38,430
في المجمّع السكني
.الذي تقطن فيه أختي

38
00:01:41,390 --> 00:01:45,120
واحد من أهم العوامل
..المساعدة للعيش خارجاً، يا (دانيال)

39
00:01:45,370 --> 00:01:46,790
.هو العمل

40
00:01:47,510 --> 00:01:51,350
إنه جيد حقاً لمعرفة هل فعلاً
.حصلت على شيء

41
00:01:53,530 --> 00:01:57,380
.حسناً، آخر شيءٍ لهذا اليوم

42
00:01:57,420 --> 00:01:58,550
هل أنت مستعد؟

43
00:01:58,580 --> 00:02:00,170
.ها قد تم إنقاذي

44
00:02:07,110 --> 00:02:09,680
هل أنت تحت المراقبة، أيضاً، حضرة العمدة؟

45
00:02:10,620 --> 00:02:13,400
إنه يحتاج لإيداع عيّنه
هل هناك مشكلة؟

46
00:02:15,250 --> 00:02:16,520
.لا مشكلة

47
00:02:17,110 --> 00:02:19,020
فقط أحتاج التحدث للسيد (هولدن)

48
00:02:19,060 --> 00:02:20,220
.عندما تنتهين منه

49
00:02:20,260 --> 00:02:22,510
.لن نستغرق دقيقة

50
00:02:22,600 --> 00:02:24,800
ينبغي أن يكون ضابط الذكور
.هنا للذهاب معك، يا (دانيال)

51
00:02:28,460 --> 00:02:30,600
هل ستأخذ الكثير من وقتي، حضرة العمدة؟

52
00:02:30,630 --> 00:02:32,630
..فقط أريد التحدث بشأن (جورج)

53
00:02:34,740 --> 00:02:36,260
.(ميلتون)

54
00:02:36,520 --> 00:02:38,720
.لقد توفي، للأسف

55
00:02:40,520 --> 00:02:42,860
.(جورج ميلتون) توفي

56
00:02:59,450 --> 00:03:02,480
أترغب في مشاهدتي أتبوّل في المحضر، يا حضرة العمدة؟

57
00:03:17,820 --> 00:03:21,050
إذاً، لم تحصل على فرصة لزيارة (جورج)

58
00:03:21,080 --> 00:03:24,920
قبل وفاته، يا (دانيال)؟ -
زيارة؟ -

59
00:03:24,920 --> 00:03:28,420
كان يتعين عليك القيام بها
بعد خروجك من السجن، أليس كذلك؟

60
00:03:29,120 --> 00:03:31,930
(جورج) لم يزورني مُطلقاً
.عندما كنتُ في السجن

61
00:03:34,610 --> 00:03:36,380
.لم يكن هذا السؤال

62
00:03:37,460 --> 00:03:40,150
أعتذر
ماذا كان السؤال؟

63
00:03:40,590 --> 00:03:44,240
هل التقيت بـ(جورج ميلتون)
..بعد أن خرجت من السجن

64
00:03:44,270 --> 00:03:45,420
وقبل وفاته؟

65
00:03:46,160 --> 00:03:49,940
.لم التقي بـ(جورج) لا قبل ولا بعد

66
00:03:50,320 --> 00:03:52,200
بعد ماذا؟

67
00:03:53,220 --> 00:03:54,920
..بعد أن

68
00:04:00,540 --> 00:04:01,790
.بعد وفاته

69
00:04:01,790 --> 00:04:03,620
هل كنت على وشك قول "قُتل"؟

70
00:04:03,910 --> 00:04:05,690
بعد أن قُتل"؟"

71
00:04:06,320 --> 00:04:07,910
.أعتقد أنه كان كذلك، أجل

72
00:04:07,930 --> 00:04:10,110
لمَ تقولُ ذلك؟

73
00:04:10,920 --> 00:04:12,510
.لقد كان خطأً

74
00:04:12,850 --> 00:04:15,130
.فقط ضعها على حافة الحوض

75
00:04:16,260 --> 00:04:18,310
ماذا كان خطأك، يا (دانيال)؟

76
00:04:21,230 --> 00:04:22,810
حضرة العمدة، لا ينبغي
.أن نصل لهذه المرحلة

77
00:04:22,840 --> 00:04:26,070
من دونِ شك ما قلته
..لم أكن مخططاً له

78
00:04:26,090 --> 00:04:27,650
..كنت متوتراً

79
00:04:27,650 --> 00:04:30,650
مما دفعني لقول الكلمة
.الخاطئة، والفعل الخاطئ

80
00:04:30,650 --> 00:04:33,870
.هذا كل ما في الأمر
.بعد وفاته"، هو ما قصدته"

81
00:04:33,910 --> 00:04:37,790
لم أرى (جورج)
.قبل أو بعد وفاته

82
00:04:38,360 --> 00:04:39,710
.عادلٌ بما يكفي

83
00:04:40,180 --> 00:04:42,630
إذاً هذه المرة الأولى
التي تسمعُ فيها عن وفاته؟

84
00:04:43,290 --> 00:04:45,380
.قلت ذلك للتو، أجل

85
00:04:45,420 --> 00:04:46,800
..اعذرني، يا (دانيال)

86
00:04:46,990 --> 00:04:48,990
.ولكنك لم تبدو متفاجئاً من الخبر

87
00:04:49,420 --> 00:04:50,840
متفاجئ؟

88
00:04:50,840 --> 00:04:53,470
ما الذي تعنيه بمتفاجئ؟

89
00:04:53,510 --> 00:04:55,810
.متفاجئ؟، أعني متفاجئ

90
00:04:56,210 --> 00:04:59,060
..لا أعتقد أن شيئاً سيفاجئني، أيها العمدة

91
00:05:00,010 --> 00:05:01,980
.وربما يجبُ عليَّ أن أغادر

92
00:05:02,020 --> 00:05:03,850
بالطبع

93
00:05:03,850 --> 00:05:06,400
سؤالٌ واحد فقط بالإضافة -
..يجب أن يكون المحامي الخاص بي هنا -

94
00:05:06,440 --> 00:05:09,410
أكنت تفكر بالذهاب إلى فلوريدا؟

95
00:05:09,440 --> 00:05:11,790
..أفكر، كلا

96
00:05:13,380 --> 00:05:14,530
.لم أفكر

97
00:05:14,530 --> 00:05:18,530
..كانت فكرة (تراي) الذهاب إلى فلوريدا

98
00:05:18,580 --> 00:05:21,250
.وكانت فكرتي اللحاقب بـ(تراي)

99
00:05:21,290 --> 00:05:22,770
هل أنت متأكد بشأن هذا؟

100
00:05:22,810 --> 00:05:24,740
متأكد؟

101
00:05:24,770 --> 00:05:29,180
من ذا الذي يكون متأكداً
تماماً عن أي شيء؟

102
00:05:30,190 --> 00:05:33,710
إذاً أنت لا تكون متفاجئاً
أو متأكداً بشأن أي شيء، هاه؟

103
00:05:34,540 --> 00:05:37,600
لا ينبغي أن نتحدث بعد الآن
.في ظل الحكم الراهن

104
00:05:39,160 --> 00:05:42,580
سأخبر (جون ستيرن)
.أن يتصل بكَ في أقرب فرصة

105
00:05:44,100 --> 00:06:14,100
:ترجمة
<font color="#FF0da32">
l @llKAxll - Colin Ford</font>

106
00:06:13,000 --> 00:06:15,150
"المُصحح"
.عنوان الحلقة: زُرعَ بالملح

107
00:06:20,650 --> 00:06:21,760
مرحباً

108
00:06:21,810 --> 00:06:23,180
(تيد)؟

109
00:06:27,470 --> 00:06:28,770
ما الأمر؟

110
00:06:28,770 --> 00:06:31,240
لقد قمتُ بجمع الأشياء
..التي تخص (دانيال)

111
00:06:31,770 --> 00:06:33,190
..وقد كنت أفكر

112
00:06:33,830 --> 00:06:35,940
بأن يساعدني (جون)
..في الأمور المتعلقة بالنقل

113
00:06:36,000 --> 00:06:37,910
..وأعتقد بأنها في أمان لكونها في الأسفل

114
00:06:37,950 --> 00:06:40,510
.حتى يأتي الوقت الذي.. يغادرُ فيه

115
00:06:41,600 --> 00:06:44,590
..على أي حال، هو بحاجةٍ للمال

116
00:06:44,960 --> 00:06:46,620
.وهذا واضح

117
00:06:46,620 --> 00:06:48,790
.موافق على كل الحسابات

118
00:06:49,190 --> 00:06:50,530
..وإذا

119
00:06:51,850 --> 00:06:54,290
..إذا جاءت سنة الحياة

120
00:06:55,140 --> 00:06:58,220
سيرث (دانيال) المتجر
..من (ليستر) عندما يتوفى

121
00:07:00,610 --> 00:07:02,770
أنا فقط أعني بعض
..أموال أرباح المتجر

122
00:07:02,810 --> 00:07:04,020
.ستكون لـ(دانيال)

123
00:07:04,310 --> 00:07:07,110
وأعتقد أنه ينبغي
..أن يكون لـ(دانيال) بغض النظر

124
00:07:07,460 --> 00:07:08,690
..أتتحدثين بشأن

125
00:07:08,730 --> 00:07:10,340
.شبكة أمان -
النقود؟ -

126
00:07:10,580 --> 00:07:12,780
..من المتجر، ما من شأنه

127
00:07:12,820 --> 00:07:13,960
.أن يكون له، سيحصل عليه

128
00:07:14,820 --> 00:07:16,820
ألديكَ ما يمنعك للنظر في ذلك؟

129
00:07:17,070 --> 00:07:18,010
.بالطبع

130
00:07:18,370 --> 00:07:20,820
سأتصل بالبنك
.وسأعرف ما يتعين علينا القيام به

131
00:07:21,370 --> 00:07:23,190
.شكراً لك

132
00:07:27,120 --> 00:07:28,290
(جانيت)؟

133
00:07:30,310 --> 00:07:31,330
أجل؟

134
00:07:31,330 --> 00:07:32,880
.(تيدي) سيأتي فيما بعد

135
00:07:33,440 --> 00:07:34,330
أكلُّ شيءٍ على ما يرام؟

136
00:07:34,340 --> 00:07:36,170
..ليس مع هذا المطبخ

137
00:07:36,460 --> 00:07:37,830
..سئمت من كونهِ بهذا الشكل

138
00:07:39,010 --> 00:07:40,170
.نحن سنقوم بإصلاحه

139
00:07:46,850 --> 00:07:48,520
..لمَ هذا الهوت دوغ لونه أزرق يا رجل

140
00:07:48,540 --> 00:07:50,640
فجأةً شعرت وكأنما طلقاتٌ
نارية تصيب وجهي، أوتعلمون؟

141
00:07:50,660 --> 00:07:52,740
..كنت أقول: "أحب الستة أعلام

142
00:07:52,770 --> 00:07:54,660
..وأحب أن أحصل على تذاكر مجانية

143
00:07:54,690 --> 00:07:56,690
."ولكني بحاجة لتلقين هذا الرجل درساً

144
00:07:57,560 --> 00:07:59,220
.لذا سمحتُ له بالمرور

145
00:07:59,250 --> 00:08:02,080
..وقبل عشر من منزله

146
00:08:02,330 --> 00:08:04,030
.تعثّر وسقط

147
00:08:05,930 --> 00:08:09,430
وقال أنه فقط سيأكل
هناك.. أعني أنه من الصعب

148
00:08:10,710 --> 00:08:14,340
.بعد كل تلك المسافة جُن جنونة

149
00:08:14,380 --> 00:08:17,090
ودائماً ما يجن، كما تعلمون
..وهو يقرع الباب

150
00:08:17,130 --> 00:08:19,780
.فعلاً بسبب أنني ما زلتُ أكل الهوت دوغ

151
00:08:21,280 --> 00:08:23,680
ولكن من المؤكد أنه
كان واحداً من هؤلاء

152
00:08:23,720 --> 00:08:26,870
"سأقول هذه القصة إلى الأبد"
.في بعض اللحظات

153
00:08:28,520 --> 00:08:29,360
.شكراً لكم

154
00:08:29,410 --> 00:08:30,860
.أجل، شكراً لك، يا (بيري)

155
00:08:30,870 --> 00:08:32,840
.كنت ممتعاً

156
00:08:32,870 --> 00:08:38,120
حسناً، "مستقبل ثريفتي تاونيرس أمريكا"، من التالي؟

157
00:08:42,170 --> 00:08:43,870
.إليك الفكرة، يا (فولكس)

158
00:08:44,210 --> 00:08:47,080
ننقسم إلى مجموعات
..لنتعلم ونكتسب الخبرات من بعضنا

159
00:08:47,980 --> 00:08:50,010
وذلك لنضحك معاً، أليس كذلك؟

160
00:08:50,050 --> 00:08:52,850
.إنها حقيقة مؤكدة، كـ"إنشتاين"، أو شخصٍ ما

161
00:08:53,010 --> 00:08:54,600
هيا، من التالي؟

162
00:09:00,210 --> 00:09:01,380
أنتي

163
00:09:01,790 --> 00:09:04,140
..أجل، هيا

164
00:09:05,560 --> 00:09:06,560
..لا تجعليني

165
00:09:06,570 --> 00:09:08,230
.سآتي لأخذك

166
00:09:08,280 --> 00:09:09,900
..أعطيني

167
00:09:09,950 --> 00:09:11,400
(أماندا)

168
00:09:11,450 --> 00:09:12,700
.صفقوا جميعاً

169
00:09:15,620 --> 00:09:17,410
..ستكونين على ما يرام

170
00:09:27,000 --> 00:09:30,080
..أنا أعمل في بلدة "ثريفتي" في بولي

171
00:09:31,350 --> 00:09:36,800
وهذا الشيء الوحيد الذي
..كنتُ أعرفه وأستطيع تصوره منذ شهر

172
00:09:36,820 --> 00:09:40,330
لذلك أنا لا أعرف.. المتجر

173
00:09:40,730 --> 00:09:43,070
عدد المتجر أو أيّاً كان
..كلا، هذا

174
00:09:46,330 --> 00:09:51,940
حصلتُ على وظيفة لأن
..(مُحبة الفول السوداني) ابتعدت

175
00:09:51,940 --> 00:09:53,960
.وعلى الراحة في فراشي

176
00:09:54,780 --> 00:09:56,500
..الفول السوداني

177
00:09:56,830 --> 00:09:58,670
.لم أكن هنا لولاه

178
00:09:58,700 --> 00:09:59,780
.أتعلمون هذا

179
00:10:01,950 --> 00:10:02,810
.بارك الله فيكم

180
00:10:04,650 --> 00:10:06,090
..لمَ لا

181
00:10:06,130 --> 00:10:09,290
تخبرينا بقصة
بقدر ما يمكنكِ إخبارنا به؟

182
00:10:09,350 --> 00:10:10,350
.أُيُ شيء

183
00:10:21,010 --> 00:10:22,360
..عندما كنت في الثانية عشر

184
00:10:22,780 --> 00:10:27,350
دخل أخي الأكبر للسجن
..بعدما أُتهم بقتل صديقته

185
00:10:27,380 --> 00:10:31,450
..ولبث تحت حكم الإعدام لـ20 عاماً

186
00:10:31,480 --> 00:10:34,050
..وهذا، إلى أن

187
00:10:34,220 --> 00:10:37,790
..إستطعت التواصل

188
00:10:37,810 --> 00:10:42,210
..مع كل تلك المؤسسات والمحامين

189
00:10:42,240 --> 00:10:47,130
وذلك بعد أن قضى آلاف الساعات
.على الرسائل الهاتفية والكتابة

190
00:10:47,170 --> 00:10:50,220
والمكوث في ذلك القرف
..على مدى سنوات وسنوات

191
00:10:50,250 --> 00:10:54,850
.ومن ثمَّ، أخيراً، ها قد خرج

192
00:10:56,090 --> 00:10:57,670
.سمحوا لهُ بالخروج

193
00:10:58,300 --> 00:11:00,340
.لم يتطابق الحمض النووي

194
00:11:01,560 --> 00:11:03,440
..خُذ العبرة من هذا

195
00:11:03,950 --> 00:11:05,180
.ياللروعة

196
00:11:05,180 --> 00:11:07,320
تريدون سماع هذا أكثر وأكثر، أليس كذلك؟

197
00:11:07,340 --> 00:11:10,900
.أخاكِ حرٌ الآن

198
00:11:12,200 --> 00:11:14,640
..رجلٌ بريء يُحبس كل تلك السنوات

199
00:11:15,770 --> 00:11:18,030
دعيني أقول بأنه مدينٌ لكِ بكولا، هل أنا على حق؟

200
00:11:18,080 --> 00:11:20,000
.تماماَ

201
00:11:20,030 --> 00:11:21,700
.الكولا قد يكون رائعاً، يا (مايك)

202
00:11:21,700 --> 00:11:24,750
.كلا. لم يشتري لي الكولا

203
00:11:24,790 --> 00:11:28,920
.بدلاً من ذلك، بعد شهرٍ من خروجه

204
00:11:29,280 --> 00:11:31,710
.قال بأنه فعلها

205
00:11:33,100 --> 00:11:35,850
.قال أنه قتلها

206
00:11:36,260 --> 00:11:38,350
..ومن ثمَّ وقّع على إتفاقية

207
00:11:38,380 --> 00:11:41,770
.بأن لا يضعوه في ذلك المحضر مُطلقاً

208
00:11:41,800 --> 00:11:44,440
.والآن هو يعيش على أريكتي

209
00:11:54,120 --> 00:11:56,530
.لذا، هذه أنا

210
00:11:56,570 --> 00:11:58,620
..أنا (أمانثا هولدن)

211
00:11:58,650 --> 00:12:03,910
ولم أكن مطلقاً في طابور
.الهوت دوغ في ملعب البيسبول

212
00:12:15,370 --> 00:12:17,370
<i>..أنا مناسب، نحنُ مستعدون للقيامِ بهذا</i>

213
00:12:17,390 --> 00:12:20,230
<i>أعلم بأن هذا يبدو سخيفاً
..بعض الشيء، ولكن صدقوني</i>

214
00:12:20,250 --> 00:12:23,270
<i>ولكنك فعلاً ستحمي
.نفسك عند إستخدامك لهذه الأشياء</i>

215
00:12:26,540 --> 00:12:29,370
.ياللروعة، يبدو أفضل بالفعل

216
00:12:29,420 --> 00:12:32,770
ألا تعتقد بأنه يجب عليّ
خلع ما على وجهي، أليس كذلك؟

217
00:12:32,790 --> 00:12:34,340
..ليس في هذا المسبح

218
00:12:34,360 --> 00:12:36,000
..إذا وصلنا لطبقة الجص، أجل

219
00:12:36,110 --> 00:12:39,310
لكن الطلاء يبدو
.واضحاً في الفيديو

220
00:12:46,260 --> 00:12:48,570
.شكراً لهذه الفرصة، يا (ميلفن)

221
00:12:49,500 --> 00:12:50,850
أتمازحني؟

222
00:12:50,870 --> 00:12:52,970
.ما تفعله لي للمصلحة

223
00:12:53,400 --> 00:12:55,430
..(بورتر)، كما تعلم، البوابة

224
00:12:56,160 --> 00:12:58,310
.إنها رخيصة، تحتاج إلى طلاء

225
00:12:58,810 --> 00:13:02,610
."فقلت له "أتستطيع طلاء المسبح، يا (بورتر)

226
00:13:03,990 --> 00:13:06,410
.أنا فقط أريد القيام بذلك

227
00:13:06,440 --> 00:13:08,820
.ليس لدي شك بأنك ستفعل، يا (دانيال)

228
00:13:12,170 --> 00:13:13,670
..كل شيءٍ يسير على ما يرام

229
00:13:13,690 --> 00:13:16,690
اجتماعك مع الشخص تحت الرقابة؟

230
00:13:18,790 --> 00:13:20,450
.إنها سيدة لطيفة

231
00:13:22,350 --> 00:13:24,300
أتمانع إن سألتك سؤالاً؟

232
00:13:24,520 --> 00:13:26,110
.كلا، على الإطلاق

233
00:13:27,290 --> 00:13:28,730
إلى أين؟

234
00:13:29,220 --> 00:13:30,710
أعني، في ماذا تفكر؟

235
00:13:31,930 --> 00:13:33,680
في إبتعادي؟

236
00:13:34,070 --> 00:13:35,240
.إنتقالك

237
00:13:35,270 --> 00:13:36,410
أي أفكار؟

238
00:13:37,320 --> 00:13:39,960
..في بعض الأحيان

239
00:13:40,550 --> 00:13:42,610
..ذلك قد يكونُ صعباً

240
00:13:42,650 --> 00:13:45,050
.عند معرفة أنك لابد وأن تغادر

241
00:13:45,900 --> 00:13:49,900
ما الصعب في إتخاذ قرار إلى "أين ستذهب"؟

242
00:13:51,160 --> 00:13:54,070
أنا لست معتاداً على إتخاذ
.القرارات بشأن أي شيء

243
00:13:56,560 --> 00:13:58,580
.سأجلها بقدر إستطاعتي

244
00:14:00,110 --> 00:14:02,400
حسناً، ماذا عن التظاهر بإتخاذ قرار؟

245
00:14:03,470 --> 00:14:06,100
.الإدعاء بأنك قد تكون في أي مكان

246
00:14:06,900 --> 00:14:10,400
.أعني، هناك العديد من الطرق للتفكير في ذلك

247
00:14:10,460 --> 00:14:14,460
.يمكن الذهاب للشرق أو للغرب، الشمال أو للجنوب

248
00:14:14,490 --> 00:14:16,880
.الصناعي أو الزراعي

249
00:14:16,910 --> 00:14:18,580
.المدن أو الضواحي

250
00:14:18,630 --> 00:14:19,940
.بوربون أو سكوتش
<font color="# FF6347" > (مشروبات كحولية) </font>

251
00:14:24,470 --> 00:14:25,890
..تدور المعمورة

252
00:14:25,920 --> 00:14:28,310
ما المكان الذي تشير لهُ إصبعك للذهابِ إليه؟

253
00:14:28,810 --> 00:14:30,380
..إلى تونس، ربما

254
00:14:30,840 --> 00:14:32,810
.قرطاج

255
00:14:32,850 --> 00:14:34,260
.مثيرٌ للإهتمام

256
00:14:34,260 --> 00:14:35,760
..مشمس، ترابي

257
00:14:35,820 --> 00:14:38,670
..منذ القِدم، وقبل الزرعُ بالملح

258
00:14:43,040 --> 00:14:45,470
..والحق يقال، يا (ميلفن)

259
00:14:45,510 --> 00:14:50,740
لم أتصور السفر
.لبلدٍ أجنبي مستقبلاً، أو في أي وقت

260
00:14:52,190 --> 00:14:57,310
.حتى الآن، سأدّعي أنها ولاية تينيسي

261
00:14:58,880 --> 00:15:00,510
تينيسي؟

262
00:15:01,120 --> 00:15:02,290
لمَ لا؟

263
00:15:02,620 --> 00:15:06,300
.أستطيع التفكير بمئةِ سبب

264
00:15:09,370 --> 00:15:10,880
كم من الوقت؟

265
00:15:12,690 --> 00:15:14,140
.خمسةٌ وثمانون دقيقة

266
00:15:38,740 --> 00:15:40,060
(توني)؟

267
00:15:40,280 --> 00:15:42,500
!إنه أنا

268
00:15:52,770 --> 00:15:54,060
.مرحباً

269
00:15:54,380 --> 00:15:58,060
.اعتقد بأنك في المتجر

270
00:15:59,330 --> 00:16:00,910
هل كل شيءٍ على ما يرام؟

271
00:16:01,030 --> 00:16:02,080
ماذا؟

272
00:16:02,690 --> 00:16:03,680
..أجل

273
00:16:04,760 --> 00:16:06,740
.ما عدا أنكِ لا تعيشي معي الآن

274
00:16:07,120 --> 00:16:09,020
.نحن لا نرى بعضنا البعض

275
00:16:09,070 --> 00:16:10,520
..(تيدي)

276
00:16:10,530 --> 00:16:12,690
.أنا آسفة
.وأعلم أنه لا يجدر بي أن أكون هنا

277
00:16:12,900 --> 00:16:16,830
."كلا، إنها ليست "لا يجدر بي أن أكون هنا

278
00:16:16,870 --> 00:16:19,700
.فقط أنت من قال أنك لن تكون هنا

279
00:16:19,750 --> 00:16:23,050
.أنا فقط أردتُ رؤيتكِ عن قرب

280
00:16:23,940 --> 00:16:25,840
عن قرب؟

281
00:16:25,880 --> 00:16:29,200
لا ينبغي عليّ مفاجأتكِ هكذا
.لذا أنا آسف

282
00:16:32,010 --> 00:16:33,170
.لا بأس

283
00:16:43,260 --> 00:16:44,820
كيف حالك؟

284
00:16:47,060 --> 00:16:49,180
.لستُ على ما يرام، كي أكون صريحاً

285
00:16:50,380 --> 00:16:52,130
.إن كنتِ تريدين الصراحة

286
00:16:52,170 --> 00:16:53,280
.بالطبع

287
00:16:59,950 --> 00:17:02,040
ماذا عنكِ؟ كيف حالك؟

288
00:17:03,900 --> 00:17:05,750
.كان الأمر صعباً، بطبيعة الحال

289
00:17:05,800 --> 00:17:09,780
قامت (بيث) و(ميتش) بمساعدتي
.في جميع أنحاء المنزل

290
00:17:10,890 --> 00:17:13,250
.و(ماتي) قام بمساعدتنا كذلك

291
00:17:13,310 --> 00:17:16,090
إنه يساعدك في الحفاظ
.على تفكيرك حول مشاكلك

292
00:17:16,090 --> 00:17:17,280
.أنا متأكد بأنهم قادرين على المساعدة

293
00:17:18,140 --> 00:17:19,920
.لقد كانوا لطفاء جداً معي

294
00:17:20,310 --> 00:17:22,000
أجل، وهل فعل (ميتش) شيئاً؟

295
00:17:25,240 --> 00:17:27,300
.حسناً، لا ينبغي عليّ المكوثُ هنا وقتاً طويلاً

296
00:17:31,110 --> 00:17:33,070
هل بإستطاعتي مساعدتك؟

297
00:17:33,110 --> 00:17:35,290
.كلا. أستطيعُ بمفردي

298
00:17:38,200 --> 00:17:40,580
.أنا لن أمنعكِ من المغادرة، يا (توني)

299
00:17:40,620 --> 00:17:43,120
.أعلم، أعرفُ هذا

300
00:17:43,170 --> 00:17:44,750
..بالطبع أنا لا أريد منكِ المغادرة

301
00:17:46,150 --> 00:17:47,250
.ولكنني لن أردعكِ عن ذلك فعلياً

302
00:17:47,290 --> 00:17:48,460
.أنا لن أفعل ذلك أبداً

303
00:17:49,340 --> 00:17:50,240
.أعرف

304
00:17:55,280 --> 00:17:56,350
..حسناً

305
00:17:56,380 --> 00:17:57,850
.لقد كنت أفكر في أن نذهب للطبيب

306
00:17:58,630 --> 00:18:01,070
..كما تعلمين، أبناء العاهرات بحاجة لذلك

307
00:18:01,800 --> 00:18:04,470
.كنت أفكر لربما تكون فكرةً سديدة

308
00:18:04,930 --> 00:18:08,480
كما تعلمين، قلتِ بأن (ميتش) و(بيث)
.ساعدتاكِ فعلاً

309
00:18:09,430 --> 00:18:12,860
.حسناً، وضعنا أكثر تعقيداً، يا (تيدي)

310
00:18:14,260 --> 00:18:18,140
ولكن إذا كانت جيدة
..أعني، ربما قد تساعدنا

311
00:18:18,650 --> 00:18:20,990
.أعطينا فرصة، على أية حال

312
00:18:21,040 --> 00:18:22,990
أعني، أنا سأتولى الأمر
.إني أردتي ذلك

313
00:18:23,040 --> 00:18:24,080
.سوف أُجري مكالمة

314
00:18:24,710 --> 00:18:26,990
..نوعاً ما سبق لي رؤويتها

315
00:18:27,050 --> 00:18:28,460
نوعاً ما؟

316
00:18:28,500 --> 00:18:29,790
ما معنى هذا؟

317
00:18:30,780 --> 00:18:32,490
.أنا بالفعل رأيتها

318
00:18:40,260 --> 00:18:41,840
.أرى ذلك

319
00:18:41,840 --> 00:18:44,310
أنت.. أنت قلت بأنك
.لا ترغب في ذلك، يا (تيدي)

320
00:18:44,350 --> 00:18:46,350
.وماذا عن الذي ذكرته بشأن الهاتف

321
00:18:46,400 --> 00:18:49,110
أعني، أنا فقط بحاجة
.إلى لحظات للتفكير في الأمر، يا (توني)

322
00:19:05,920 --> 00:19:08,380
لذلك، قال بأنه خرج
من منزله على دراجة هوائية؟

323
00:19:08,920 --> 00:19:11,420
من غيرِ سابق إنذار
.والنصفُ في الحقيبة

324
00:19:12,040 --> 00:19:13,970
ماذا يريد أن يعرف عن (جورج)؟

325
00:19:14,000 --> 00:19:16,500
أنا بصراحة أعتقد أنه
.قد يضر بهِ، يا (كارل)

326
00:19:16,520 --> 00:19:18,650
لمَ (دانيال) يريد إيذاء (جورج)؟

327
00:19:18,680 --> 00:19:20,510
.بربك، يا (كارل)

328
00:19:20,540 --> 00:19:22,540
السبب هو أن (جورج)
شهِد بأن (دانيال) اغتصب (هانا)؟

329
00:19:22,560 --> 00:19:24,350
أعني، ما رأيك؟

330
00:19:24,410 --> 00:19:27,860
و(دانيال) غضب من ذلك
بسبب كونها كانت كذبة؟

331
00:19:28,590 --> 00:19:30,560
(جورج) لم يكذب
.(جورج) قال الحقيقة

332
00:19:30,610 --> 00:19:32,440
.أنا لا أعرف، بسبب أني لم أكن هناك

333
00:19:32,480 --> 00:19:34,880
وفي كلتا الحالتين، (هولدن)
.قد يكون مخموراً آنذاك

334
00:19:35,600 --> 00:19:37,310
.لذلك أنت قررت الذهاب إلى فلوريدا

335
00:19:37,340 --> 00:19:38,640
هكذا فجأةً؟

336
00:19:40,060 --> 00:19:42,620
لم يكن لدي الكثير
.مما حدث في ذلك اليوم

337
00:19:43,030 --> 00:19:44,480
..ومثلما قلت

338
00:19:44,500 --> 00:19:46,460
كنتُ قلقاً بشأن
.(جورج) في البداية

339
00:19:46,980 --> 00:19:48,640
في منتصف المشوار كنت أتساءل

340
00:19:48,680 --> 00:19:49,940
..عمّا إذا وجدناه يتدلّى من حبل مشنقة

341
00:19:49,980 --> 00:19:51,480
.مع زوجٍ من الجوارب الطويلة على رأسه

342
00:19:51,510 --> 00:19:53,510
كنتَ قلقاً من أنه ربما يقتل نفسه؟

343
00:19:53,530 --> 00:19:54,730
.أعني، ليس تماماً

344
00:19:55,510 --> 00:19:56,930
لمَ يقدم على قتل نفسه؟

345
00:19:56,950 --> 00:19:58,450
.انصت، أنا كنت أمازحك، يا (كارل)

346
00:19:58,480 --> 00:19:59,930
.وكنتُ سيء الذوق

347
00:20:00,090 --> 00:20:03,420
الحقيقة هي، كنت أتوقع أن (جورج) سيدخن
.الكثير من السجائر في الوقت نفسه

348
00:20:03,450 --> 00:20:05,260
.وقام بالإستماع لـ(ذا بلاك كروس)
<font color="# FF6347" > (إحدى الفرق الموسيقية) </font>

349
00:20:05,260 --> 00:20:07,260
.كان هذا الشيء له

350
00:20:07,310 --> 00:20:09,230
وكيف حصلت على ذلك؟

351
00:20:09,260 --> 00:20:11,480
.الباب كان مفتوحاً

352
00:20:12,010 --> 00:20:14,940
ألا تجد أنه من الغريب أن يترك
..الباب الأمامي غير مقفلاً

353
00:20:14,990 --> 00:20:16,500
في مقطورة حديقة منخفضة الإيجار؟

354
00:20:16,530 --> 00:20:19,080
..لقد كان الباب الخلفي، ولكن لا

355
00:20:19,440 --> 00:20:21,580
.رجلٌ غريب، هو رجلٌ آخر

356
00:20:21,610 --> 00:20:23,110
..لقد تركتُ الباب الخلفي مفتوحاً"

357
00:20:23,110 --> 00:20:26,250
بسبب أن رفيقي قد غلبه
".النعاس وأنا مدينٌ له بتلك الحقيبة

358
00:20:26,280 --> 00:20:28,120
انظر، أنا لا أعرف
.لماذا كان الباب مفتوحاً

362
00:20:28,122 --> 00:20:30,172
.إنما كان , لا أعرفُ (جورج)معرفةً قويّة

363
00:20:30,207 --> 00:20:32,591
.لقد كُنتُ مسرورًا فحسب أن المكيف كان شغالاً

364
00:20:33,634 --> 00:20:36,862
.لقد قُلتَ بأنكَ لمْ تتحدث إلى (جورج)منذُ فترةٍ طويلة

365
00:20:37,522 --> 00:20:40,191
.لقد...قلت ذلك فعلاً

366
00:20:40,551 --> 00:20:42,496
.لقد كان ذلك منذٌ فترة

367
00:20:43,053 --> 00:20:45,387
.فترة طويلة للغاية , من الواضح

368
00:20:50,144 --> 00:20:53,445
،إنظر, لقد جلسنا,وفتحنا علب بيرة

369
00:20:53,480 --> 00:20:55,614
.وإنتظرنا (جورج)لكي يدخل المنزل

370
00:20:55,649 --> 00:20:56,982
.لكنهُ لمْ يأتي

371
00:20:56,984 --> 00:20:58,316
.كلّا, لمْ يأتي

372
00:20:58,318 --> 00:20:59,701
أصدمكَ ذلك؟

373
00:21:00,857 --> 00:21:04,525
.إطلاقًا...لكي أكونَ صريحًا

374
00:21:05,296 --> 00:21:06,468
لمَ ذلك؟

375
00:21:08,038 --> 00:21:09,421
.لا أعلم

376
00:21:10,214 --> 00:21:12,130
.مجرّدُ شعور على ما أظُن

377
00:21:12,166 --> 00:21:14,944
،إنهُ وكأننا لانتتظرُ أحدًا

378
00:21:14,969 --> 00:21:18,814
.لاننتظرَ شيئًا, كأننا (غودو) أو ماشابه
غودو شخصية خيالية لن تظهر أبدًا

379
00:21:18,839 --> 00:21:20,172
.لا أفهمُ قصدك

380
00:21:20,174 --> 00:21:22,507
.إنهُ خيّالي-
.حسنٌ-

381
00:21:22,550 --> 00:21:24,650
المقصدُ هو , لقد وُضِحَ الأمر

382
00:21:24,678 --> 00:21:27,979
.بأنهُ سيكونُ أنا و(دانيال)بتلكَ الليلة

383
00:21:28,015 --> 00:21:30,849
."(وبعدها قال"لن يأتيّ (جورج

384
00:21:31,124 --> 00:21:32,150
دانيال) قالَ ذلك)

385
00:21:32,186 --> 00:21:33,485
.دانيال) قالَ ذلك)

386
00:21:33,520 --> 00:21:35,987
،")لن يأتيّ (جورج"
.فجأةً

387
00:21:36,023 --> 00:21:39,024
.(الآن جميعُنا نعرفُ أينَ كانَ (جورج

388
00:21:39,026 --> 00:21:40,692
أينَ كانَ ذلك المكان؟

389
00:21:41,046 --> 00:21:42,491
...(كارل)

390
00:21:43,864 --> 00:21:46,031
،لو تحاول بأن تتصيّدَ عليّ شيء

391
00:21:46,083 --> 00:21:47,647
.لن يحدثُ ذلك

392
00:21:48,452 --> 00:21:50,035
.لمْ أقم بشيء

393
00:21:50,087 --> 00:21:52,837
...إني أحاول بأن أجمعَ ماحدث

394
00:21:52,873 --> 00:21:55,540
.مارأيت,وماكنتَ تُفكرُ به, وما إلى ذلك

395
00:21:55,542 --> 00:21:56,875
.أتفهمُ ذلك

396
00:21:56,927 --> 00:21:59,928
.إنما الأمور تكونُ محيّرة قليلاً ببعضِ الأحيان

397
00:21:59,963 --> 00:22:02,931
.طبعًا, هذه الأمورَ لطالما ماكانت كذلك

398
00:22:02,966 --> 00:22:05,850
،)لنعودُ لما كان يقولهُ (دانيال

399
00:22:05,886 --> 00:22:08,186
."إنّ (جورج) لن يعود"

400
00:22:08,222 --> 00:22:10,388
هل بدا وكأن (دانيال)يعرفُ
(شيئًا بشأنِ (جورج

401
00:22:10,440 --> 00:22:12,007
ولمْ يقوله؟

402
00:22:13,894 --> 00:22:16,561
،أعرف ما تحاول أن تصل له بذلك

403
00:22:16,613 --> 00:22:20,065
وإنكَ تعرفُ ماشعوري تجاهَ (دانيال)لذا
.إني منحازُ مسبقًا

404
00:22:20,117 --> 00:22:22,300
.سوفَ أضعُ ذلك بعينِ الأعتبار

405
00:22:22,336 --> 00:22:26,238
.لكن طبعًا بأنهُ كان أمرًا مُقلِقًا لسماعِ ذلك

406
00:22:26,290 --> 00:22:27,906
.مُنذرًا بالسوء أو ماشابه

407
00:22:27,941 --> 00:22:29,708
وكيفَ ألّا يكونَ كذلك؟

408
00:22:29,743 --> 00:22:33,545
لكن أيُمكنني قولُ أنّ (دانيال)علِمَ
أن (جورج)كانَ ميّتًا

409
00:22:33,580 --> 00:22:35,413
أو أنهُ قتلَ (جورج)؟

410
00:22:35,415 --> 00:22:39,084
.لستَ متأكدًا تمامًا،ولا قريبًا من ذلك

411
00:22:39,086 --> 00:22:42,420
لكن أأردتُ بأن أخلدُ للنوم بتلك العربة

412
00:22:42,472 --> 00:22:46,308
معَ ذلك المجنونُ اللعين الذي يتمشى بتوتر؟

413
00:22:46,343 --> 00:22:49,678
.محالٌ تمامًا, يارجل

414
00:22:55,444 --> 00:22:57,420
.يُفترضُ عليّ بأن أهمّ بالرحيل على الأرجح

415
00:22:59,470 --> 00:23:01,631
.لقد كُنتُ أُفكِرُ بوالدتي

416
00:23:03,799 --> 00:23:05,381
والدتُكَ الحقيقية؟

417
00:23:05,829 --> 00:23:07,468
.الوحيدة ولا غيرُها

418
00:23:09,715 --> 00:23:12,137
.الكثيرُ من الأفكار تستمرُ بالدورانِ برأسي

419
00:23:14,621 --> 00:23:15,934
.أعرفُ ذلك الشعور

420
00:23:18,324 --> 00:23:20,809
.(أعتقدُ بأن والدي يعرفُ مافعلهُ بي (دانيال

421
00:23:22,356 --> 00:23:23,481
...ما

422
00:23:25,130 --> 00:23:27,520
مالذي يجعلُكَ تقولُ ذلك؟

423
00:23:29,303 --> 00:23:31,353
.لا أعرف

424
00:23:31,388 --> 00:23:33,805
.ربما أنني مرتابٌ فحسب

425
00:23:42,707 --> 00:23:46,951
أتعلم, ربما قد..يكونُ علينا
بأن نذهبَ لرؤيةِ (ريبكا)معًا

426
00:23:46,987 --> 00:23:48,153
.لبعضِ الوقت

427
00:23:50,324 --> 00:23:51,535
هذا اسمها؟

428
00:23:52,576 --> 00:23:53,301
.أجل

429
00:23:55,624 --> 00:23:57,128
.إنكِ لاتعنينَ ذلك فعلاً

430
00:23:57,164 --> 00:23:59,881
.(أعتقدُ بأنّ عليكَ بأن تتحدثَ لأحدٍ يا(تيدي

431
00:23:59,916 --> 00:24:00,942
.سأكونُ على مايُرام

432
00:24:02,187 --> 00:24:04,687
تيدي)لقد عنيتُ ذلكَ فعلاً,لنذهبَ كلانا)
.و...ولنتحدث عن الأمرِ كلّه

433
00:24:04,712 --> 00:24:06,628
توني), هلاّ ذهبتِ فحسب ؟)

434
00:24:07,813 --> 00:24:09,449
.أرجوكِ

435
00:24:23,740 --> 00:24:25,190
مالذي تشاجرتمَ عنه؟

436
00:24:25,242 --> 00:24:28,693
،عن كلّ مايتشاجرُ عنهُ الجميع...السياسة ,الأديّان

437
00:24:28,695 --> 00:24:30,995
.(عن قتلهِ (هانا

438
00:24:31,031 --> 00:24:32,364
تحدثتم عن ذلك؟

439
00:24:32,366 --> 00:24:34,416
.أعني, أجل ,بنهايةِ الأمر

440
00:24:34,451 --> 00:24:36,534
.لقد أخبرتُهُ بأنني إعتقدتُ أنهُ قتلها فعلاً

441
00:24:37,505 --> 00:24:40,028
يُفترضُ ألّا يكونَ ذلك خبرًا جديدًا لأيّ أحد,صحيح؟

442
00:24:40,707 --> 00:24:42,707
كيفَ تعاملَ (دانيال)معَ ذلك؟

443
00:24:42,709 --> 00:24:45,343
.حسنٌ, لمْ يتقبلَ ذلك بعطف

444
00:24:45,379 --> 00:24:46,919
.لقد صارّ غاضبًا تمامًا ومتكالب

445
00:24:47,505 --> 00:24:49,681
،لقد ألصقني تجاه الحائط بينما كنتُ لا أراه

446
00:24:49,716 --> 00:24:51,599
.وبعدَ ذلك رماني للأرض

447
00:24:51,635 --> 00:24:53,067
هاجمكَ بشكلٍ جسديّ؟

448
00:24:53,092 --> 00:24:54,374
.أجل ,صدمني

449
00:24:54,554 --> 00:24:56,354
.بعدَ ذلك لقد وضعَ يديه حولَ عنقي

450
00:24:56,390 --> 00:24:59,391
هولدن)وضعَ يداهُ حرفيَّا حولَ عنقك؟)

451
00:24:59,443 --> 00:25:02,727
.حسنٌ, إن تلك الجملة لمْ تكن مجازيّة بالطبع-
أخنقك؟-

452
00:25:02,779 --> 00:25:04,779
حسنٌ, أتعلم ,لا أعرفُ الفرق

453
00:25:04,815 --> 00:25:06,281
،بينَ الضغطِ  على العنق والخنق

454
00:25:06,316 --> 00:25:08,366
.لكن, أجل, لقد كانَ هُنالكَ ضغطُ جديرٌ بالإعتبار

455
00:25:08,402 --> 00:25:10,235
مالذي فعلته؟

456
00:25:10,237 --> 00:25:12,203
حسنٌ, لقد إستمريّتُ بالصراخِ عليهِ لكي يتوقف

457
00:25:12,239 --> 00:25:13,309
.حتّى توقفَ عن ذلك

458
00:25:13,334 --> 00:25:15,334
.أعتقدُ بأنني ضربتهُ مرتين , أيضًا

459
00:25:15,659 --> 00:25:18,126
عندما قُلتَ"توقف عن ذلك"مالذي قصدته؟

460
00:25:18,161 --> 00:25:19,277
.لا أعرف

461
00:25:21,014 --> 00:25:24,802
.كأنهُ كان...بفترة غشية

462
00:25:26,203 --> 00:25:28,130
.(كانَ غيرُ متواجدًا عقليًّا ,يا(كارل

463
00:25:29,811 --> 00:25:36,148
أعني, بالإدراكِ المُتأخر,إنما كلّ شيءٍ قد
.بدا مُخططًا لهُ أكثرَ من اللازم

464
00:25:36,596 --> 00:25:38,480
.متعمد على ما أظن

465
00:25:38,515 --> 00:25:39,764
كيفَ ذلك؟

466
00:25:39,816 --> 00:25:41,766
،حسنٌ, أعنيّ, ربما ليسَ جزءُ الخنق

467
00:25:41,818 --> 00:25:43,935
،لكن مجيئهُ إلى منزلي دونَ إعلامٍ مسبق

468
00:25:43,937 --> 00:25:45,987
،ورغبتهُ بالذهابِ لمنزلِ (جورج)دونَ إعلامٍ مسبق

469
00:25:46,022 --> 00:25:48,156
.ومحاولتهُ بأن يجعلني أتناول كلّ تلكَ الحبوب

470
00:25:48,191 --> 00:25:51,880
.لا أعرف, إنما أنهُ...مُخططٌ بالأمر كثيرًا

471
00:25:55,165 --> 00:25:57,115
مالذي كانَ يرتديه (دانيال)؟

472
00:25:57,167 --> 00:25:59,617
ماذا؟-
.حكمةُ الملابس-

473
00:25:59,619 --> 00:26:01,442
.لا أعرف

474
00:26:02,789 --> 00:26:05,520
سروال وقميص,أعتقد...لماذا؟

475
00:26:06,474 --> 00:26:09,461
.إنهُ كتفقدِ ذاكرة من ذلك النوع

476
00:26:09,513 --> 00:26:12,888
.(حسنٌ , عليّ بأن أذهب للعمل نوعًا ما يا(كارل

477
00:26:14,801 --> 00:26:17,469
.(قد تكونُ لديّ أسئلةٌ لك لاحقًا يا(تريّ

478
00:26:17,822 --> 00:26:19,638
.(طبعًا, بأيّ وقتٍ يا(كارل

479
00:26:22,225 --> 00:26:25,893
أُفضّلُ بألّا يكونَ ذلك بالعمل
.لكن أيّما ماكان عليكَ فعله

480
00:26:31,635 --> 00:26:33,389
.علينا التنظيف قبل الرحيل

481
00:26:35,704 --> 00:26:38,002
.مذاهبُ والديّ

482
00:26:38,027 --> 00:26:39,776
.يُفضّلُ بأن تتعوّدَ على ذلك

483
00:26:41,823 --> 00:26:43,773
كيف حالُ الأمور بهذه الأيّام؟

484
00:26:45,410 --> 00:26:46,442
بشكلٍ عام؟

485
00:26:46,483 --> 00:26:48,366
.(بل بعلاقتكَ أنت و(توني

486
00:26:54,620 --> 00:26:57,109
أقررتَ بشأنِ الأرضيةِ بعد؟

487
00:27:01,876 --> 00:27:03,481
.إنها تريدُ خشبًا

488
00:27:04,254 --> 00:27:05,645
.يبدو جميلاً

489
00:27:05,745 --> 00:27:06,944
.يبدو غاليًا

490
00:27:09,384 --> 00:27:10,800
.حسنٌ, هذا يوضحُ الأمور

491
00:27:12,855 --> 00:27:15,523
لستُ متأكدةً عن سبب تغطيتكَ
.بالرملِ لكلّ الخزائن التي لن نحتفظَ بها

492
00:27:18,810 --> 00:27:22,195
ألّا زلتِ تريدينَ طاولة بالنصف جديدةهُنا؟

493
00:27:23,684 --> 00:27:26,551
.(أقلّ واحدة ثمنًا قد تعثرُ عليها بـ"لو"يا(تيد

494
00:27:27,252 --> 00:27:28,903
.أودُ بأن أشتريّ محلي

495
00:27:29,387 --> 00:27:31,854
.حتّى أنا,لكن "بيرلي"ليسَ لديهم طاولات بالنصف للمطبخ

496
00:27:32,964 --> 00:27:35,028
.إنها إيماءة جميلة, لكنها غيرُ واقعية

497
00:27:39,629 --> 00:27:41,297
.(شكرًا لكَ على المساعدة يا(تيدي

498
00:27:41,332 --> 00:27:42,832
.لطالما ما كُنتَ معاونًا

499
00:27:43,981 --> 00:27:46,569
،)إنظري, إني لا أحاولُ بأن أنتهك مكانَ أحد يا(جانيت

500
00:27:46,604 --> 00:27:48,538
.أو أستولي عل أيّ شيء

501
00:27:48,573 --> 00:27:50,215
.لقد طلبَ منيّ والديّ بأن أعينه

502
00:27:51,278 --> 00:27:53,098
.(إنكَ لا تنتهكُ شيئًا, يا(تيدي

503
00:27:54,178 --> 00:27:56,239
.لطالما ما كان جميلاً أن نحظى بعائلةٍ تتعاون

504
00:28:04,239 --> 00:28:08,114
."لو كان الخشبُ غاليًا للغاية يا(تيد)إجلب "فينيل

505
00:28:09,059 --> 00:28:10,860
.لا يهمني

506
00:28:28,853 --> 00:28:31,339
.(سنةٌ سعيدةٌ جديدة, يا(جون

507
00:28:31,649 --> 00:28:33,583
.دانيال),إننا سندخلُ شهر مارس قريبًا)

508
00:28:33,618 --> 00:28:36,168
.حسنٌ, إنها أولُ مرةٍ بهذه السنةِ نجتمعُ فيها

509
00:28:36,369 --> 00:28:37,969
أيّةُ قرارات؟

510
00:28:39,387 --> 00:28:41,365
.إنكَ ستخرجُ من هُنا

511
00:28:41,392 --> 00:28:43,692
.الحمضُ النووي تمّ فحصه

512
00:28:45,210 --> 00:28:47,082
.إن عقوبتك تمّ إلغاؤها

513
00:28:50,653 --> 00:28:52,246
.دانيال), إنكَ ستذهبُ للمنزل)

514
00:28:53,958 --> 00:28:55,614
لقد سمعتني, صحيح؟

515
00:28:57,379 --> 00:28:58,908
لقد سَمِعتَ ماقُلته؟

516
00:28:59,375 --> 00:29:01,223
لمْ يكنُ حمضي النووي؟

517
00:29:01,248 --> 00:29:02,245
.لمْ يكن حمضكَ النووي

518
00:29:03,641 --> 00:29:05,093
.إنّ الأمرَ يحدثُ فعلاً

519
00:29:07,120 --> 00:29:08,954
...لأقول بحلول أسابيع

520
00:29:09,682 --> 00:29:13,217
.ربما شهور, لكن الأمر جارٍ

521
00:29:18,049 --> 00:29:19,415
يُمكنني الذهاب إلى المنزل؟

522
00:29:19,440 --> 00:29:20,216
.أجل

523
00:29:21,158 --> 00:29:23,292
.يُمكنُكَ الذهاب إلى أيّ مكان

524
00:29:23,992 --> 00:29:28,929
.يُمكنكُ الذهابُ إلى "تيلسا"أو "نيويورك"أو أيّ مكان

525
00:29:29,664 --> 00:29:31,265
ما بـ"تيلسا"؟

526
00:29:36,643 --> 00:29:38,092
أأخبرتَ والدتي؟

527
00:29:38,235 --> 00:29:39,652
.أمانثا) أخبرتها)

528
00:29:42,860 --> 00:29:45,234
.سوفَ يكونُ الأمرُ قاسٍ جدًا بالنسبةِ لها

529
00:29:46,906 --> 00:29:48,452
مالذي تقصده؟

530
00:29:48,477 --> 00:29:51,074
.(للنجاة,كان عليها بأن تتخلّى عني يا(جون

531
00:29:53,548 --> 00:29:56,659
.الآن عليها تستحضر روحي من جديد

532
00:29:57,468 --> 00:29:58,932
.(لن تضطرُ لإستحضارِ روحك يا(دانيال

533
00:30:01,440 --> 00:30:02,885
.ستكونُ متواجدًا بالواقع

534
00:30:05,143 --> 00:30:06,643
.سأبذلُ مابوسعي

535
00:30:11,738 --> 00:30:12,822
!الجميعُ موافق على التعبير بالغناء

536
00:30:12,878 --> 00:30:14,070
!آخر نداء

537
00:30:14,105 --> 00:30:15,071
.هيّا بنا

538
00:30:15,106 --> 00:30:16,489
.يا إلهي الرحيم

539
00:30:30,046 --> 00:30:32,263
.هذا الأمر, على ما أظن

540
00:30:32,298 --> 00:30:34,116
هذا ماذا على ماتظنين؟

541
00:30:35,225 --> 00:30:37,335


542
00:30:38,098 --> 00:30:39,696
.لقد فوّت حافلتي

543
00:30:44,854 --> 00:30:46,303
أستنتظرينَ للحافلةِ الاخرى معي؟

544
00:30:50,235 --> 00:30:53,257
.ليسَ هُنالك حفلةٌ اخرى بحافلة لليلة الغناء

545
00:30:53,297 --> 00:30:54,289


546
00:30:55,010 --> 00:30:56,667
.الآن , لابدَ من أن ذلك مُحبِط

547
00:30:57,723 --> 00:30:59,646
.إني لستُ فتاةُ محبةً للغناء, فعلاً

548
00:30:59,671 --> 00:31:01,437
.حسنٌ, لديكِ ذلك بصالحك

549
00:31:12,310 --> 00:31:14,377
مالذي تشربهُ, عندك؟

550
00:31:14,412 --> 00:31:16,196
...هذا "بوربن"مع رشة

551
00:31:16,231 --> 00:31:18,648
.ياهذا, هذا الشرابُ الذي أُحبه

552
00:31:21,211 --> 00:31:22,427
.(أنا (فورست
<font color="#ffff00">ومعنى اسمه غابة</font>

553
00:31:22,948 --> 00:31:24,224
.أنا أشجار
<font color="#ffff00">سماجة:)</font>

554
00:31:24,554 --> 00:31:27,065
.عجبًا, لمْ أسمعَ  هذه من قبل

555
00:31:27,117 --> 00:31:28,900
حقًا؟

556
00:31:30,542 --> 00:31:32,175
.(أمانثا هولدن)

557
00:31:32,345 --> 00:31:34,095
.أجل

558
00:31:34,481 --> 00:31:36,064
تتدربين لـ؟

559
00:31:36,889 --> 00:31:38,479
.يحدد لاحقًا

560
00:31:39,561 --> 00:31:42,022
.غرفة 721,رجاءًا

561
00:31:44,520 --> 00:31:45,551
.شكرًا لك

562
00:31:45,576 --> 00:31:48,145
.طبعًا, إنها ليست أموالي-
.أفضل حتّى-

563
00:31:57,467 --> 00:32:00,692
إذًا, مالذي يقولهُ الناس؟

564
00:32:01,276 --> 00:32:02,713
.أخبرني عن نفسك

565
00:32:02,758 --> 00:32:04,631
.حسنٌ

566
00:32:04,683 --> 00:32:06,952
."حسنٌ, أعيشُ بـ"أرلنتغن"بولايةِ"فرجينيا

567
00:32:07,545 --> 00:32:10,139
."إني أعملُ لشركةِ شحنٍ رهيبة..."ميرسك

568
00:32:10,171 --> 00:32:12,131
.هذا اسمٌ قويّ فعلاً

569
00:32:12,156 --> 00:32:13,335
."ميرسك"

570
00:32:14,393 --> 00:32:17,811
.على كلٍّ ,كُنتُ بـ"سفاناه"مُنذُ أسبوع..اجتماعات

571
00:32:17,813 --> 00:32:19,947
.قررتُ بأن أقضي يومًا بـ"ماكون"وليلة

572
00:32:19,982 --> 00:32:20,788
بقصد؟

573
00:32:22,241 --> 00:32:24,708
.(أردتُ بأن أرى أينَ ترعرعَ المغني (أوتيس ريدينغ

574
00:32:24,737 --> 00:32:29,373
،"من كلِّ الأسبابِ الشنيعة لقضاءِ ليلةٍ بـ"ماكون

575
00:32:29,408 --> 00:32:32,626
.أعتقدُ بأن هذا السبب أقل شناعة

576
00:32:33,579 --> 00:32:35,796
ستعودُ لموطنك؟

577
00:32:35,831 --> 00:32:37,164
.كلّا

578
00:32:37,166 --> 00:32:40,667
."صاعدًا, خارجًا..."فالنسيا-اسبانيا

579
00:32:40,719 --> 00:32:42,296
لذا إنكَ رجلٌ رحال؟-
.أجل-

580
00:32:42,321 --> 00:32:44,389
.إني بالخارج أعيشُ الحياة

581
00:32:45,674 --> 00:32:47,343
أأنتَ كذلك فعلًا؟

582
00:32:47,922 --> 00:32:50,186
تعيشُ الحياة, يا(فورست)؟

583
00:32:51,266 --> 00:32:53,374
.إني أعيشُ حياة

584
00:32:54,055 --> 00:32:56,108
.لا أعرفُ بشأنِ الحياةِ بمجملها

585
00:32:59,071 --> 00:33:02,072
ماذا عنكِ, أيتها المُتدربة(أمانثا هولدن)؟

586
00:33:04,097 --> 00:33:08,179
.إني أعيشُ الحياة بمجملها, طبعًا

587
00:33:10,700 --> 00:33:11,999
أتودينَ شرابًا آخر؟

588
00:33:12,024 --> 00:33:13,772
.طالما أنكَ لن تدفع حسابه

589
00:33:28,217 --> 00:33:30,436
.شكرًا يا(جون)أقدّرُ لكَ ذلك

590
00:33:32,104 --> 00:33:34,179
.(لكن لا أريدُ مفاجآتٍ هذه المرة يا(دانيال

591
00:33:34,890 --> 00:33:37,288
...لقد أخبرتُكَ بكلِّ شيءٍ يُمكنني تذكره

592
00:33:38,112 --> 00:33:39,945
.كلّ شيءٍ يبدو لهُ علاقة

593
00:33:41,713 --> 00:33:44,507
.كلّ شيءٍ تقولهُ هُنا يا(دانيال)يهمّ

594
00:33:44,532 --> 00:33:45,671
.أتفهمُ ذلك

595
00:33:48,100 --> 00:33:49,522
.أرجو ذلك

596
00:33:54,522 --> 00:33:56,264
.إنّ (دانيال)غيرُ مضطرٌ لفعل هذا

597
00:33:56,289 --> 00:33:57,955
.إنهُ هُنا من بابِ الإحترام

598
00:33:59,081 --> 00:34:01,163
.أقدّرُ الأحترام

599
00:34:04,297 --> 00:34:08,108
أولًا,أودُ بأن أدخلُ بموضوعِ رحلتك
.القصيرة التي ذهبتها

600
00:34:09,429 --> 00:34:11,452
مُنذُ أن أُطلِقَ سراحي؟

601
00:34:12,382 --> 00:34:14,071
.أجل, منذُ أن أُطلِقَ سراحك

602
00:34:14,104 --> 00:34:16,271
داخل أو خارج مُقاطعةِ (بولي)؟

603
00:34:19,183 --> 00:34:20,896
.لنبدأ بالخارج

604
00:34:21,081 --> 00:34:22,481
أيّةُ رحلة؟

605
00:34:22,743 --> 00:34:24,209
كم عددها؟

606
00:34:24,306 --> 00:34:25,849
.اثنتان حتّى الآن

607
00:34:26,059 --> 00:34:27,726
."إننا نعرفُ بشأنِ "فلوريدا

608
00:34:27,923 --> 00:34:29,723
."لقد ذهبتُ إلى "أطلانطا

609
00:34:29,970 --> 00:34:31,303
لأي سبب؟

610
00:34:31,870 --> 00:34:33,285
.لأرى لوحة فنيّة

611
00:34:35,328 --> 00:34:37,578
ذهبتَ لـ"أطلانطا"لكي ترى لوحة فنيّة؟

612
00:34:37,603 --> 00:34:39,279
.لوحة فنية واحدة ,أجل

613
00:34:40,318 --> 00:34:42,062
.ووالدةُ رجل ميّت

614
00:34:43,473 --> 00:34:44,555
.لقد تمّ قتله

615
00:34:45,914 --> 00:34:46,805
قتله؟

616
00:34:46,927 --> 00:34:48,043
.(دانيال)

617
00:34:48,377 --> 00:34:50,211
.من قبل ولايةِ"جورجيا",أجل

618
00:34:52,360 --> 00:34:55,444
."حسنٌ, إذن,لنتخطى "أطلانطا"ولندخل بموضوعِ"فلوريدا

619
00:34:55,859 --> 00:34:57,809
.يبدو ذلك مُمتِعًا

620
00:35:00,585 --> 00:35:03,719
.لقد ظهرتَ عندَ منزلِ(تري ويليس)على دراجةِ أخيك

621
00:35:03,744 --> 00:35:04,445
.صحيح

622
00:35:04,470 --> 00:35:06,414
.دونَ إعلامٍ مُسبق-
.أيضًا صحيح-

623
00:35:06,439 --> 00:35:07,734
.لقد كُنتَ شاربًا أصلاً

624
00:35:07,932 --> 00:35:08,998
.غيرُ صحيح

625
00:35:10,162 --> 00:35:11,928
تقصدُ بأنكَ لمْ تكن تشرب؟

626
00:35:11,953 --> 00:35:15,250
.صحيح, لا أشربُ وأنا أقود

627
00:35:16,656 --> 00:35:18,859
.دانيال), أجبَ عن السؤال فحسب)

628
00:35:20,295 --> 00:35:23,913
.لقد أخبرتَ (تري)بأنك لا تكنُ ضغائنًا تجاهه

629
00:35:24,227 --> 00:35:25,226
أذلك صحيح؟

630
00:35:25,251 --> 00:35:26,551
.لقد قُلتُ ذلك

631
00:35:26,860 --> 00:35:28,476
إذن لمَ هاجمته؟

632
00:35:28,501 --> 00:35:30,140
.هاجمه؟أيها النقيب

633
00:35:30,464 --> 00:35:33,832
(أحظيتَ بمشاجرةٍ مع السيّدِ(ويليس

634
00:35:33,867 --> 00:35:35,700
بمقطورةِ السيدِ(ميلتون)؟

635
00:35:35,736 --> 00:35:37,031
.أجل

636
00:35:37,752 --> 00:35:39,652
ومالذي أدى لذلك؟

637
00:35:40,015 --> 00:35:42,315
.لقد حاولَ بأن يحرّف الأمور

638
00:35:42,340 --> 00:35:44,540
أيّةُ أمور؟

639
00:35:44,722 --> 00:35:46,758
.لقد سخرَ منيّ

640
00:35:46,783 --> 00:35:50,398
.لقد رميتُ (تري)للحائط وبعدها للأرض

641
00:35:51,051 --> 00:35:53,885
مالذي حدثَ عندما سدحتهُ على الأرض؟

642
00:35:54,125 --> 00:35:55,820
.لا أتذكر

643
00:35:55,845 --> 00:35:56,748
.(دانيال)

644
00:35:56,773 --> 00:35:58,406
.لا تتذكر

645
00:35:58,642 --> 00:36:01,043
.لقد إستمرّ بإعطائي الحبوب

646
00:36:01,068 --> 00:36:02,901
.تري)قالَ بأنكَ كُنتَ تخنقهُ)

647
00:36:02,926 --> 00:36:04,092
.سوفَ ننهي الأمرَ هُنا

648
00:36:06,242 --> 00:36:09,977
أترى نفسك بأن لديكَ مزاجٌ حاد؟-
.أجل-

649
00:36:10,002 --> 00:36:12,803
أتعتقدُ بأن لديكَ مشكلة بالسيطرةِ على دفعاتك؟

650
00:36:13,016 --> 00:36:14,916
.أحيانًا

651
00:36:14,941 --> 00:36:16,608
أقتلتَ(جورج ميلتون)؟

652
00:36:20,447 --> 00:36:22,480
.كلّا

653
00:36:27,246 --> 00:36:29,129
(بصماتُكَ أنتَ و(تري

654
00:36:29,154 --> 00:36:31,287
،تمّ العثورُ عليهم بالمقطورة

655
00:36:31,312 --> 00:36:34,711
لكن بصماتُك هي الوحيدة التي تمّ
.(العثورُ عليها بمحفظةِ وهاتفِ (جورج

656
00:36:36,106 --> 00:36:38,490
.هذا يبدو مثيرًا للفضول بالنسبةِ لي

657
00:36:38,515 --> 00:36:40,484
.إنهُ كذلك فعلاً

658
00:36:40,509 --> 00:36:43,259
إنكَ لتعتقدُ أن بصماتُ (جورج)كانَ
.يُفترضُ أن تكونَ هُنالِكَ أيضًا

659
00:36:43,423 --> 00:36:45,757
أتودُ تحزر عن سبب عدم وجودِها؟

660
00:36:45,939 --> 00:36:49,107
.لقد مسحها (تري)قبل ما ألمسهم

661
00:36:49,159 --> 00:36:51,326
لمَ يفعلُ (تريّ)ذلك؟

662
00:36:51,361 --> 00:36:53,523
.تقديرٌ خاطئ, ربما

663
00:36:58,694 --> 00:37:00,527
.لقد قالَ(تريّ)بأنهُ تركك هُنالِكَ

664
00:37:00,814 --> 00:37:03,932
.صحيح...وقاحةٌ منهُ

665
00:37:03,957 --> 00:37:06,624
لذا كيفَ رجعت للمنزل من "فلوريدا"؟

666
00:37:06,676 --> 00:37:08,593
.لقد أتيتُ بقطارٍ بمنتصفِ الليل

667
00:37:08,628 --> 00:37:10,095
.(دانيال)-
ما الذي يهم؟-

668
00:37:10,130 --> 00:37:12,297
لو لمْ يهم, إذن لمَ لا تخبرني؟

669
00:37:12,348 --> 00:37:15,742
.إنكَ تبحثُ عن الحقيقة بشدة, أيها النقيب

670
00:37:15,767 --> 00:37:18,401
.دانيال)...أخبرهُ فحسب)

671
00:37:20,140 --> 00:37:22,107
.زوجةُ أخيّ

672
00:37:22,142 --> 00:37:24,275
.(توني تالبوت)

673
00:37:24,311 --> 00:37:26,978
.(أجل, (توني تالبوت

674
00:37:26,980 --> 00:37:28,780
من بينِ كلِّ الناس, لمَ هي؟

675
00:37:28,815 --> 00:37:31,983
.كانت شخصًا أقدرُ على الثقةِ بها

676
00:37:31,985 --> 00:37:33,485
تثِقُ بها بماذا؟

677
00:37:35,872 --> 00:37:38,490
.بشخصيتي

678
00:37:38,542 --> 00:37:40,959
أتعرفُ عن حادثتك معَ (تيد)؟

679
00:37:40,994 --> 00:37:42,160
...ماذا؟ أيّ

680
00:37:42,212 --> 00:37:43,294
.لقد أخبرتُها

681
00:37:43,330 --> 00:37:45,130
دانيال), أيّةُ حادثة؟)

682
00:37:45,165 --> 00:37:47,732
.لذا إنكَ لاتنكرُ تهجمَكَ عليه

683
00:37:47,767 --> 00:37:49,717
.توقف

684
00:37:49,753 --> 00:37:51,836
.إنتهى

685
00:37:51,888 --> 00:37:53,054
.لقد إنتهينا من هُنا

686
00:37:55,983 --> 00:37:58,152
.لقد إنتهينا

687
00:38:13,086 --> 00:38:14,754
.هذه أنا

688
00:38:14,756 --> 00:38:16,822
.أجل

689
00:38:17,859 --> 00:38:19,091
...يا إلهي, إن هذه

690
00:38:19,559 --> 00:38:22,929
.هذه...هذه قصةٌ مُذِهلة

691
00:38:22,980 --> 00:38:26,992
تخويفُ عدة الراغبين بـ"ثيرتي تاونرز"؟

692
00:38:27,017 --> 00:38:28,183
.بالكاد

693
00:38:28,358 --> 00:38:31,702
.التخريبُ الذاتي بأفضل الحالات, لاشيء أكثر-
كلّا-

694
00:38:31,727 --> 00:38:32,843
لمَ تقومينَ بذلك؟

695
00:38:33,057 --> 00:38:34,556
بالتخريبِ الذاتي؟

696
00:38:34,581 --> 00:38:36,047
.كلّا, بالإستنكارِ الذاتي

697
00:38:36,072 --> 00:38:37,905
.إنهُ...إنهُ تقريبًا بكل جملةٍ اخرى

698
00:38:38,008 --> 00:38:43,628
.إنهُ نوعًا ما من آلية الدفاع عن النفس

699
00:38:43,653 --> 00:38:45,737
.إن ذلك يحزنني

700
00:38:45,762 --> 00:38:47,595
وما أدراني بحقِّ الجحيم؟

701
00:38:47,879 --> 00:38:49,662
ومالذي أدراكَ بحقِّ الجحيم؟

702
00:38:51,262 --> 00:38:53,851
ومن يقولُ شيئًا يُحزنني بحقِّ الجحيم؟

703
00:38:53,892 --> 00:38:54,858
حقًا؟

704
00:38:54,883 --> 00:38:56,349
ماذا عنَ رجلٍ حقيقي؟

705
00:39:00,522 --> 00:39:04,908
إنظري , أعرفُ حثالة
بحاناتِ فنادِق حول العالم

706
00:39:04,943 --> 00:39:06,742
،يقولونَ ذلك طوالَ الوقت

707
00:39:06,810 --> 00:39:08,810
،لكن سوفَ أقولُها
.ولسوف أعنيها

708
00:39:09,031 --> 00:39:11,414
إني مُتأكدة بأن الحثالة الاخرين لايقولونَ بأنهم
يعنونَ فعلاً

709
00:39:11,450 --> 00:39:13,533
.ماالذي على وشك أن تقولهُ رغمَ ذلك

710
00:39:13,585 --> 00:39:17,663
.لمْ أُقابِل أحدًا مثلكِ ,أبدًا

711
00:39:17,873 --> 00:39:19,539
.خذيها منيّ حرفيًّا

712
00:39:19,541 --> 00:39:23,009
إني...إني لمْ أُقابِل أحدًا
.مثلَ حياتكِ, أبدًا

713
00:39:23,045 --> 00:39:24,878
.إنها...إنها مُذِهلة

714
00:39:25,149 --> 00:39:27,099
و...وأنتِ مُذِهلة

715
00:39:27,359 --> 00:39:29,716
.لتعاملُكِ معها بالطريقة التي قُمتِ بها

716
00:39:29,768 --> 00:39:31,768
أعني, لايُمكنني حتّى تخيّل

717
00:39:31,803 --> 00:39:33,386
،صعوبةُ ذلك عليكِ

718
00:39:33,438 --> 00:39:36,749
.لكنكِ...والله تدبرّتِ ذلك

719
00:39:38,815 --> 00:39:41,532
.(إنكِ مُثيرةٌ للإعجابِ يا(أمانثا هولدن

720
00:39:42,501 --> 00:39:44,167
.ويالكِ من متدربةٍ رائعة

721
00:39:44,538 --> 00:39:46,738
،وإنكِ ستذهبينَ إلى أماكن عالية يافتاة
.يُمكنني معرفةُ ذلك

722
00:39:54,652 --> 00:39:58,320
(حسنٌ, أيها السيّدُ (فورست

723
00:39:59,315 --> 00:40:02,116
.لقد كان من الجميل أن أشربَ معكَ خمرًا مجاني

724
00:40:02,141 --> 00:40:03,968
.لقد كانَ جميل فعلاً

725
00:40:05,067 --> 00:40:06,656
...لكن

726
00:40:07,756 --> 00:40:09,422
.أعتقدُ بأني عليّ بأن أغادر لغرفتي

727
00:40:09,474 --> 00:40:10,924
.أجل, أجل, صحيح

728
00:40:10,976 --> 00:40:13,760
...حتّى أنا , بالواقع

729
00:40:18,593 --> 00:40:20,734
.لمْ أعتقدُ بأن كانت لها علاقة

730
00:40:20,769 --> 00:40:23,062
.لا يُمكنك بأن تقرر بما لهُ علاقة مُجددًا

731
00:40:23,271 --> 00:40:25,398
.إنهُم يبحثونَ عن طريقةِ عمل

732
00:40:25,857 --> 00:40:27,157
.(لقد تمّ قتلُ (جورج

733
00:40:27,192 --> 00:40:28,658
،إنهُم يبحثونَ عن دافع

734
00:40:28,693 --> 00:40:30,827
،على...على شخصٍ لايُمكنهُ السيطرةُ على نفسه

735
00:40:30,862 --> 00:40:32,328
.بالإنتقام, بالفرصة

736
00:40:32,364 --> 00:40:35,281
ومتّى قد حظيتُ بالفرصة , يا(جون)؟

737
00:40:35,333 --> 00:40:37,083
هل (تيد)و(تريّ)هما الاثنان الوحيدان الذان تعديتَ عليهما

738
00:40:37,127 --> 00:40:38,127
منذُ إطلاقِ سراحك؟

739
00:40:38,170 --> 00:40:39,953
.حتّى من دونِ تحرش

740
00:40:40,005 --> 00:40:41,337
أهما الوحيدان؟

741
00:40:41,747 --> 00:40:43,506
.أجل

742
00:40:43,531 --> 00:40:46,292
،عندما تخرجُ من هنا, من هذه الخُدعة

743
00:40:46,294 --> 00:40:48,461
.عليكَ بأن تحصلَ بعضَ المُساعدة

744
00:40:48,463 --> 00:40:51,297
عليكَ أن تدعَ أحدًا
...يتحرّى مشكلة دوافعك

745
00:40:51,349 --> 00:40:52,599
.لو أخرجناك من هنا

746
00:40:52,634 --> 00:40:53,767
.طبعًا

747
00:40:53,802 --> 00:40:55,351
.لايُمكنكَ بأن تفعلَ ذلك للناس

748
00:40:55,387 --> 00:40:57,937
،أيًّا كان التحرش
!لايُمكنكَ فِعلُ ذلك للناس

749
00:40:57,973 --> 00:40:59,022
.(إني مُتأسفٌ يا(جون

750
00:40:59,057 --> 00:41:01,307
.إنيّ مُتأسفٌ لوضِعكَ خلال هذا الموقف

751
00:41:01,359 --> 00:41:03,526
.(إنكَ لمْ توضعني بشيءٍ يا(دانيال

752
00:41:03,562 --> 00:41:04,811
.إنّ الأمرَ ليسَ عنيّ

753
00:41:06,320 --> 00:41:09,699
،إنظرَ, بغض النظرِ عن (جورج ميلتون)للحظة

754
00:41:09,734 --> 00:41:12,702
،لو كُنتَ مُدانٌ بإعتدائك على شخصٍ آخر

755
00:41:12,737 --> 00:41:15,085
.لسوف تعودُ للسجن لمدةٍ طويلة

756
00:41:15,598 --> 00:41:16,931
أتفهمُ ذلك؟

757
00:41:17,209 --> 00:41:18,460
.طبعًا

758
00:41:18,485 --> 00:41:21,195
.هذا ما إتفقتَ عليه
.هذه الصفقة التي عقدتها

759
00:41:21,429 --> 00:41:23,213
أسيكونُ ذلكَ سيئًا للغاية؟

760
00:41:23,248 --> 00:41:24,798
أجل, سيكونُ سيئًا, أتعرف سببَ ذلك؟

761
00:41:24,833 --> 00:41:26,583
.لأنكَ لمْ تمنحَ هذه فرصة

762
00:41:32,005 --> 00:41:34,117
.سوفَ نُكمِلُ ذلك بالغد مُجددًا

763
00:41:40,233 --> 00:41:41,749
كيفَ حالُ أُختِكَ؟

764
00:41:42,100 --> 00:41:44,317
.لا أعلم, إنها ليست هُنا

765
00:41:44,352 --> 00:41:47,020
."إنها بـ"ماكون

766
00:41:47,022 --> 00:41:48,960
.لذا قررت بأن تقبلَ بالوظيفة

767
00:41:51,084 --> 00:41:53,000
.هنيئًا لها

768
00:41:54,696 --> 00:41:56,273
...حسنٌ

769
00:41:57,523 --> 00:41:59,117
.تماسك يا صاحبي

770
00:41:59,696 --> 00:42:01,070
.(سأقومُ بذلك يا(جون

771
00:42:36,260 --> 00:42:37,813
أيّ طابق؟

772
00:42:38,873 --> 00:42:40,205
.الثامن

773
00:42:40,453 --> 00:42:42,320
.الأفضل

774
00:43:24,951 --> 00:43:26,804
أتودُ بأن تأتي لغرفتي؟

775
00:43:26,829 --> 00:43:28,495
.أودُ ذلك

776
00:44:41,158 --> 00:45:49,200
<font color="#edfc83">Colin Ford - @llKAxll</font>