1
00:01:19,809 --> 00:01:23,269
أين هو؟ -
لا أعرف -

2
00:01:23,270 --> 00:01:25,700
أين "بلاك سكاي"؟

3
00:01:32,001 --> 00:01:38,801
تبقى لك ثلاثة أطراف
وأطراف أخرى لا يريد أي رجل خسارته

4
00:01:40,002 --> 00:01:44,302
أين "بلاك سكاي"؟ -
لقد رحل -

5
00:01:45,403 --> 00:01:51,803
لقد وضعوه في سفينة -
أين تتجه السفينة؟ -

6
00:01:52,804 --> 00:01:54,204
(مدينة (نيويورك

7
00:01:55,705 --> 00:01:58,805
أقسم بهذا -
بحياة عائلتي -

8
00:02:03,206 --> 00:02:07,806
سيكونون أفضل بدونك

9
00:03:16,407 --> 00:03:20,807
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || الشيطان الأحمر ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"الحلقة السابعة: ستيك"

10
00:03:21,808 --> 00:03:24,808
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs20\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || عمر رمزي - عصام كراوش - أحمد جمال - محمود فودة ||

11
00:03:25,269 --> 00:03:26,269
"شيطان هيلز كيتشن"

12
00:03:26,270 --> 00:03:28,897
تباً لهذا الشيطان

13
00:03:30,774 --> 00:03:32,193
إنه جبان

14
00:03:32,276 --> 00:03:35,737
لو أعطيت لي الفرصة
..سأمزق ذلك المقنع المُبتذل

15
00:03:36,988 --> 00:03:43,329
وماذا بعدها؟ -
ألكمه في وجهه بقبضتي -

16
00:03:45,081 --> 00:03:48,417
لا أعرف، يبدو
ذو قبضة قوية

17
00:03:48,500 --> 00:03:51,628
أرجوكِ قولي لي أنني لا أستشعر
تلميح إعجاب لهذا الإرهابي

18
00:03:51,712 --> 00:03:55,757
كل هذه مجرد تكهنات
لا احد يعرف هل هو إرهابي أم ماذا

19
00:03:55,841 --> 00:03:59,553
أنتِ محقة تماماً، الإرهابيين
لديهم أسباب، ويعلنون مسؤوليتهم

20
00:03:59,636 --> 00:04:03,515
القاعدة" أرادت العالم أن"
يعرف ما نوع الأوغاد الذين هم عليه

21
00:04:03,599 --> 00:04:05,851
هذا الشخص؟ لم يتنفس بكلمة

22
00:04:05,934 --> 00:04:07,353
.. إنه نوع من الفزع ولكن ليس إرهاب

23
00:04:07,436 --> 00:04:09,396
وهل تعرفون ماذا
يسمون هذا؟ مجنون

24
00:04:09,896 --> 00:04:13,024
ربما، كيف حال جانبك؟

25
00:04:13,109 --> 00:04:15,194
تحول إلى آلم مٌبرح

26
00:04:15,277 --> 00:04:17,488
ما رأيك أنت يا (مات)؟

27
00:04:17,571 --> 00:04:21,117
أظن (فوغ) سوف يرمي الكرات
لفريق "ميتس" نصف الموسم

28
00:04:21,200 --> 00:04:22,618
أنا جادة

29
00:04:22,701 --> 00:04:24,661
وكذلك أنا، هل رأيتِ
رامي الكرات لديهم؟

30
00:04:24,745 --> 00:04:28,207
بحقك، تقول لي أن ذلك
الأخرق فجر حيّنا

31
00:04:28,290 --> 00:04:29,416
ولست غاضباً؟

32
00:04:29,500 --> 00:04:34,421
(ما حدث في (هيلز كيتشن)، لك ولـ(إلينا
... وإلى كل الناس الذين تأذوا

33
00:04:34,505 --> 00:04:36,047
أجل، إنه يُغضبني

34
00:04:36,132 --> 00:04:38,052
ولكن هذا الرجل، أياً
كان هو أو كانت دوافعه

35
00:04:38,092 --> 00:04:40,094
لا ينبغي أن يحاكم
ويُدان في الصحافة

36
00:04:40,177 --> 00:04:42,929
نحن محاميين، ونعرف
كيف ينبغي أن يحدث هذا

37
00:04:43,013 --> 00:04:46,350
.. نظرياً، لو قبضوا على هذا الشخص

38
00:04:46,433 --> 00:04:49,060
واحتاج محامي، هل سيعرض
نيلسون وموردوك) الدفاع عنه؟)

39
00:04:49,145 --> 00:04:51,730
مُحال -
سيكون من حقه -

40
00:04:52,564 --> 00:04:54,441
ماذا عن حقي بأن
ألكمه في رأسه

41
00:04:54,525 --> 00:04:58,737
لقد سحبوا قطعة زجاج من جانبي
وإحتاجت (إلينا) اثنى عشرة غرزة

42
00:04:58,820 --> 00:05:01,072
وأنت تريد الدفاع
عن الشخص المسؤول؟

43
00:05:01,157 --> 00:05:03,575
أود التأكد أن يدفع الشخص
الصحيح الثمن لما حدث

44
00:05:03,659 --> 00:05:05,244
الأمر برمته موضع نقاش

45
00:05:05,327 --> 00:05:07,871
بعد إطلاق النار على الشرطيين
ربما تبحث الشرطة عن تصحيح

46
00:05:07,954 --> 00:05:10,457
الأمور بالطريقة القديمة
.لو أمسكوا به

47
00:05:10,541 --> 00:05:13,585
أجل، هذا من المرجح

48
00:05:13,669 --> 00:05:18,132
مجرد تفكير، وربما نُصبح
مفعمين بالنشاط في نهاية اليوم

49
00:05:18,215 --> 00:05:21,427
ندع الأمر للأحادث الهامة
أفضل من الاكتئاب الشديد

50
00:05:22,344 --> 00:05:25,389
إنها محقة، سوف
(تأخذنا للهاوية يا (موردوك

51
00:05:25,472 --> 00:05:26,515
أنا؟

52
00:05:27,641 --> 00:05:31,395
حدث كبير، الكرة اللينة

53
00:05:31,478 --> 00:05:33,230
متى سُنكون
فريق الشركة سوياً؟

54
00:05:33,314 --> 00:05:35,357
.لدينا ثلاث موظفين

55
00:05:36,275 --> 00:05:38,527
على الأقل اثنين منهم
ليسوا عٌمي

56
00:05:38,610 --> 00:05:42,030
إنكما معترضين دائماً
(بحقك يا (كارين

57
00:05:42,113 --> 00:05:43,907
التدريب على المضرب
(أنا وأنتِ في (تشيلسي بيرس

58
00:05:43,990 --> 00:05:46,117
ما رأيك؟

59
00:05:46,202 --> 00:05:48,454
أو لا، لا بأس

60
00:05:48,537 --> 00:05:50,497
لا، قد أفعل
.. أنا فقط أريد

61
00:05:50,581 --> 00:05:54,460
لدي ذلك الشيء -
اذهبي وافعلي ذلك الشيء -

62
00:05:55,794 --> 00:06:00,131
لا مشكلة -
حسنٌ، أركما غداً -

63
00:06:00,216 --> 00:06:03,677
سنكون هنا، مستعدين
للأحداث العظيمة وغيرها

64
00:06:03,760 --> 00:06:04,761
.جيد

65
00:06:09,808 --> 00:06:13,562
بروية -
اعترف، أنا أتقدم -

66
00:06:14,980 --> 00:06:16,940
هل كنت تعرف أنها
تقول الحقيقة في موعدها معي؟

67
00:06:17,023 --> 00:06:20,193
وهل هذا شيء سيء؟ -
هل أنت قلق عليها؟ -

68
00:06:20,277 --> 00:06:23,530
قلق، وكأن هناك
شيء لا تقوله لنا؟

69
00:06:23,614 --> 00:06:28,285
(الجميع لديه أسرار يا (فوغي -
ليس لدي وأرغب بالبعض -

70
00:06:28,369 --> 00:06:32,289
نوعك أنت مثل المحبين
للتحدث في الهواتف؟

71
00:06:32,373 --> 00:06:34,833
أعني، أفترض أنها
مثيرة، أليست كذلك؟

72
00:06:36,418 --> 00:06:39,880
وكيف لي أن أعرف؟ -
هذا مجدداً -

73
00:06:39,963 --> 00:06:43,049
أنت تعرف دائماً
أعني، هل أصبحتما جادين؟

74
00:06:43,133 --> 00:06:45,261
هل علي تنظيف البدلة
التي أريد تأجيرها؟

75
00:06:47,346 --> 00:06:50,766
كلا، الأمر لا يسير هكذا

76
00:06:51,933 --> 00:06:56,062
آسف يا صاح -
أجل وأنا أيضاً -

77
00:06:57,523 --> 00:07:00,817
أنظر، سوف أطلب طعام الليلة
وأمكث قليلاً على القضية

78
00:07:00,901 --> 00:07:04,321
هل تريدني أن أبقى؟ -
لا، سأكون بخير، شكراً لك -

79
00:07:04,405 --> 00:07:06,156
.أراك في الصباح

80
00:07:12,579 --> 00:07:14,540
.. (يا (مات

81
00:07:14,623 --> 00:07:17,000
إنها الخاسرة يا صاح، بجدية

82
00:07:25,501 --> 00:07:27,101
<i>.. أوليسي، ليلاند: مستشار مالي"</i>

83
00:07:27,102 --> 00:07:30,102
<i>.. في شركة (سيلفر وبرنت) ...</i>

84
00:07:38,439 --> 00:07:41,358
تم توزيع الأموال
حسب المطلوب

85
00:07:41,442 --> 00:07:43,652
جميع الترتيبات تمت
وفقاً للاتفاق

86
00:07:43,735 --> 00:07:46,196
مع الرجل الذي لا ينبغي
أن نقول عنه الكثير

87
00:07:46,280 --> 00:07:52,202
هل سيستمر العمل؟ -
في أفضل طريقة ممكنة، دون انقطاع -

88
00:07:52,286 --> 00:07:55,664
ماذا ستفعل به عندما يصل؟

89
00:07:57,207 --> 00:08:00,627
ماذا، هل تظن أنني
مجرد انتهازي خرف

90
00:08:00,711 --> 00:08:06,091
ينقل كميات هائلة من المال
دون أن يعرف بماذا ترتبط؟

91
00:08:07,968 --> 00:08:12,138
،الأرقام مثل أوراق الشاي
لا أحد يقرأهم مثلي تماماً

92
00:08:13,599 --> 00:08:17,561
أنت تنفق الكثير
.. كي تُخلي الميناء

93
00:08:17,644 --> 00:08:21,815
وتتأكد أن الشرطة لن
تقترب من 10 مبانِ حتى

94
00:08:21,898 --> 00:08:27,237
وكلما رشوت المراقبيين، كلما
.حصلت على عبورِ آمن ومضمون

95
00:08:29,197 --> 00:08:31,032
هل تعرف كم يٌكلف كل هذا؟

96
00:08:31,116 --> 00:08:32,158
أنا أعرف

97
00:08:32,826 --> 00:08:34,995
أهناك مغزى من كل كلامك؟

98
00:08:35,829 --> 00:08:37,373
.. أجل، لدي

99
00:08:41,793 --> 00:08:47,466
.. ما حدث للروس
يجب أن نحترس جميعاً

100
00:08:47,549 --> 00:08:52,846
أنا أعتني بك وأنت تعتني بي
هذا كل ما أقوله

101
00:08:55,724 --> 00:08:59,310
.. على كل شخص أن يدافع عن نفسه

102
00:08:59,395 --> 00:09:01,938
.أو يسقط مع من لا يستحق

103
00:09:02,939 --> 00:09:04,900
ما معنى هذا؟

104
00:09:14,242 --> 00:09:15,411
أخرق

105
00:09:22,333 --> 00:09:23,627
!رباه

106
00:09:23,710 --> 00:09:25,837
ماذا تريد؟ محفظتي؟

107
00:09:25,921 --> 00:09:29,090
تعرف ما أريد، أخبرني
بالشخص الذي تعمل لديه

108
00:09:29,174 --> 00:09:32,886
"أعمل لصالح "سيلفر وبرنت

109
00:09:34,054 --> 00:09:35,931
.. سأسألك مجدداً

110
00:09:37,057 --> 00:09:39,393
.وفكر في إجابتك مجدداً

111
00:09:41,562 --> 00:09:45,774
من الذي تعمل لديه؟ -
.. أخبرتك، أعمل لصالح "سيلفر -

112
00:09:49,403 --> 00:09:53,740
(أنت تعمل لصالح (ويلسون فيسك
وتنقل ماله من مكان لأخر

113
00:09:53,824 --> 00:09:56,910
ما يعني أن لديك
.. سجلات، دليل على

114
00:10:04,501 --> 00:10:06,211
.وغد

115
00:10:30,110 --> 00:10:32,738
هل ستستلقي هكذا طوال الليل؟

116
00:10:46,042 --> 00:10:47,293
إنه يزداد سوءا

117
00:10:47,377 --> 00:10:52,340
عندما أويناه لأول مرة، كانت
مشاكل (ماثيو) أقل خطورة

118
00:10:52,423 --> 00:10:54,760
الآن إنه في ألمِ كثير

119
00:10:54,843 --> 00:11:00,431
الأطباء ورجال الدين، لا أحد لديه
أدنى فكرة عما يحدث له

120
00:11:00,516 --> 00:11:03,560
سمعنا عن عملك مع
الأطفال المميزين

121
00:11:03,644 --> 00:11:07,230
.وظننا أنك قد تساعد .. -
ليس بالمجان -

122
00:11:08,314 --> 00:11:13,486
والده ترك ميراث كبير -
ماذا عن الأم؟ هل هي ميتة؟ -

123
00:11:13,570 --> 00:11:15,446
.. كلا، إنها

124
00:11:15,531 --> 00:11:18,575
هذه قصة أخرى، ها قد وصلنا

125
00:11:21,745 --> 00:11:25,248
،اجعلي المال نقداً
وسأخذه من هنا

126
00:11:35,216 --> 00:11:37,510
يعتقدون أنك تزداد سوءاً

127
00:11:38,511 --> 00:11:41,848
ولكنك لست كذلك، أنت مجرد فتى؟

128
00:11:47,020 --> 00:11:49,022
أنت تزداد قوة

129
00:11:49,105 --> 00:11:52,233
.لنبدأ

130
00:11:56,112 --> 00:11:59,658
ما نوع هذا التدريب إذاً؟ -
هل تحب الآيس كريم؟ -

131
00:11:59,741 --> 00:12:01,367
أجل

132
00:12:01,451 --> 00:12:05,288
،فلتصمت وتأكله إذاً
أنا من يطرح الأسئلة

133
00:12:06,790 --> 00:12:12,921
أولاً عليك أن تفهم أنه لا يوجد
من يشعر بالأسى عليك ولن يفعلوا

134
00:12:13,839 --> 00:12:19,177
.. وعندما يتعلق الأمر بالولادة محظوظاً
فأنت فزت باليانصيب

135
00:12:19,260 --> 00:12:20,345
هل فزت؟

136
00:12:21,304 --> 00:12:24,766
ماذا قلت عن الأسئلة؟ -
"أصمت" -

137
00:12:25,601 --> 00:12:26,852
جيد

138
00:12:27,894 --> 00:12:31,022
كم عمرك عندما أصبت بالعمى؟

139
00:12:31,106 --> 00:12:32,983
تسعة -
تسعة؟ -

140
00:12:33,984 --> 00:12:37,946
لذا حظيت بتسع أعوامِ
،كاملة بمشاهدة الأفلام

141
00:12:38,029 --> 00:12:41,783
والسماء الزرقاء والفتيات
ذات التنورات التي لم أرهم

142
00:12:41,867 --> 00:12:44,494
لقد ولدت أعمى

143
00:12:44,577 --> 00:12:46,955
لم تسمعني أنحب بهذا
الشأن، أليس كذلك؟

144
00:12:47,038 --> 00:12:48,081
كلا

145
00:12:48,164 --> 00:12:55,839
إذاً أنت في التاسعة من العمر
!ووحيد ولك شؤونك الخاصة وفجأة

146
00:12:55,922 --> 00:12:59,425
تصدمك شاحنة
وتصبح ميتاً في المكان

147
00:12:59,509 --> 00:13:02,345
لم أكن ميتاً -
هل عِشت؟ -

148
00:13:02,428 --> 00:13:04,097
حمداً للرب، إنها معجزة

149
00:13:04,180 --> 00:13:10,603
نجوت من الشاحنة إذاً
والكيماويات اللعينة تلك أصابت عينك

150
00:13:10,687 --> 00:13:13,564
ما التالي؟ -
أسمع أشياء -

151
00:13:13,649 --> 00:13:16,401
ما نوع تلك الأشياء؟ -
كل شيء -

152
00:13:16,484 --> 00:13:20,030
السعال والقتال
ومواء القطط

153
00:13:20,113 --> 00:13:23,074
وأحياناً من على بعد مبانِ
أستشعر أشياء

154
00:13:23,158 --> 00:13:25,618
أعرف أين الأشياء
ومتى تتحرك

155
00:13:27,078 --> 00:13:31,374
ولكن لا يمكنني الرؤية  -
أتعرف بماذا يسمون أموراً كهذه؟ -

156
00:13:31,457 --> 00:13:35,295
هِبة، من النوع الخاص

157
00:13:35,378 --> 00:13:38,381
ذلك النوع الذي لا يمكله سوى قِلة

158
00:13:39,299 --> 00:13:40,633
.أو يستحقونه

159
00:13:40,717 --> 00:13:44,387
لم أفكر بها بهذه الطريقة -
هذا لأنك غبي -

160
00:13:44,470 --> 00:13:46,014
لست غبياً، أنا ذكي

161
00:13:46,097 --> 00:13:51,394
لأنك تقول لنفسك كيف تحرك أصابعك
فوق البروز وتقرأ بطريقة (برايل)؟

162
00:13:51,477 --> 00:13:54,064
الذكاء لا يأتي من
الكتب يا فتى

163
00:13:54,147 --> 00:13:59,027
الذكاء هو القيام بالقرار
الصحيح في الوقت المناسب

164
00:14:00,320 --> 00:14:02,238
مثل الآن

165
00:14:02,322 --> 00:14:04,365
ماذا ستختار يا (ماتي)؟

166
00:14:04,449 --> 00:14:08,954
هل ستقضي حياتك تبكي
وتترنح عند النوم ليلاً؟

167
00:14:09,037 --> 00:14:16,712
أم ستحفر بعمق وتعثر
على المطلوب لتتعامل مع هذه الحياة؟

168
00:14:18,129 --> 00:14:19,464
هذا قرارك

169
00:14:23,677 --> 00:14:26,262
.أحسنت الاختيار يا فتى

170
00:14:28,849 --> 00:14:31,351
لم يشتري لي أحد
الآيس كريم منذ وفاة والدي

171
00:14:31,434 --> 00:14:35,021
ما هو طعمه؟ -
الفانيليا -

172
00:14:35,105 --> 00:14:37,899
يمكن للجميع تذوق الفانيليا

173
00:14:37,983 --> 00:14:41,778
أعيره مزيد من الإنتباه
استخدم تلك الهبات

174
00:14:41,862 --> 00:14:43,697
هل تعرف ماذا لديك؟

175
00:14:44,781 --> 00:14:47,283
حبيبات سكر، وجزيئات فانيليا

176
00:14:47,367 --> 00:14:52,372
ثلاث منتجات مختلفة من
.. الحليب قادمة من ولايتين مختلفتين

177
00:14:57,168 --> 00:15:00,881
ومجموعة من المواد الكيميائية
.. التي في الجدول الدوري

178
00:15:03,174 --> 00:15:05,886
وقذارة يد الرجل
.الذي قدمها لك

179
00:15:07,053 --> 00:15:10,015
لقد قضى صباحه في التشجير

180
00:15:10,098 --> 00:15:14,102
العالم بأكمله حولك
يا (ماتي)، العالم ضخم

181
00:15:14,185 --> 00:15:15,896
.. كل ما تحتاجه

182
00:15:17,188 --> 00:15:19,024
.هو الجرأة لتتعمقه ..

183
00:15:19,107 --> 00:15:20,650
حاول

184
00:15:20,734 --> 00:15:24,070
ذلك الكلب، ما قصته؟

185
00:15:25,864 --> 00:15:27,323
.. إنه جائع

186
00:15:27,407 --> 00:15:28,867
.. معدته تصدر هديراً

187
00:15:29,785 --> 00:15:33,747
ويرغب بشدة في أكل ذلك الهوت دوغ
الذي يحمله الرجل القادم عكسه

188
00:15:35,623 --> 00:15:39,585
.ليس سيئاً
ماذا عن الفتاة؟

189
00:15:41,755 --> 00:15:44,049
جلدها .. ساخن للغاية

190
00:15:46,426 --> 00:15:50,055
،وقلبها ينبض بسرعة
هل هي مريضة؟

191
00:15:50,138 --> 00:15:53,308
أسوأ، إنها واقعة في الحب

192
00:15:53,391 --> 00:15:54,893
والرجل العجوز؟

193
00:15:59,856 --> 00:16:01,107
.. إنه

194
00:16:03,568 --> 00:16:04,778
.إنه يحتضر

195
00:16:04,861 --> 00:16:07,363
.ولا يوجد ما يمكنك فعله

196
00:16:09,199 --> 00:16:13,787
عالم كبير وليس مليئاً
بالفرحة والبهجة

197
00:16:14,662 --> 00:16:20,043
والطريقة الوحيدة
.. كي ينجو شخص مثلي ومثلك

198
00:16:20,126 --> 00:16:23,922
هي أن نمسكه من حلقه
.وألا ندعه يذهب

199
00:16:25,173 --> 00:16:27,508
لو طرحت عليك
سؤال، هل ستُجيب؟

200
00:16:28,134 --> 00:16:32,848
هذا يعتمد على السؤال -
كيف وجدتني؟ كيف عرفت؟ -

201
00:16:32,931 --> 00:16:36,476
تلك العجوز في دار الأيتام
تظن أنها فكرتها

202
00:16:36,559 --> 00:16:38,394
ولكن ليست فكرتها؟

203
00:16:40,230 --> 00:16:44,775
ربما هذه إحدى هباتي
أو أنك محظوظ فحسب

204
00:16:44,860 --> 00:16:46,444
.هذه ليست إجابة

205
00:16:49,114 --> 00:16:51,157
أنت تتعلم سريعاً

206
00:16:53,576 --> 00:16:57,372
هل ستُساعدني؟ -
كلا، سوف أدربك -

207
00:16:58,623 --> 00:17:02,460
كيف تتحكم في هبتك
.. وتجعلها تخدمك

208
00:17:02,543 --> 00:17:05,881
.وتستخدمها وكيف تقاتل

209
00:17:05,964 --> 00:17:07,883
أبي لم يريدني أن أقاتل أبداً

210
00:17:07,966 --> 00:17:11,136
والدك ليس هنا، وسوف
تحتاج مهارات للحرب

211
00:17:11,219 --> 00:17:12,553
أية حرب؟

212
00:17:13,179 --> 00:17:17,267
سنصل لهذا الجزء
عندما تكون مُستعد

213
00:17:17,350 --> 00:17:19,560
،لا أعرف اسمك حتى
بماذا أناديك؟

214
00:17:19,644 --> 00:17:21,146
"ستيك"

215
00:17:21,229 --> 00:17:24,815
هل سترقد هنا طوال
الليلة أم ستنهض؟

216
00:17:25,733 --> 00:17:26,902
رباه يا فتى

217
00:17:26,985 --> 00:17:30,238
غبت خمس دقائق فقط
وحولت المكان إلى عرضِ سيء

218
00:17:30,321 --> 00:17:31,881
.لقد غِبت عشرين عاماً

219
00:17:32,949 --> 00:17:36,244
ماذا تفعل في مدينتي؟ -
مدينتك؟ -

220
00:17:36,327 --> 00:17:38,579
هيلز كيتشن) يكرهك بشدة)

221
00:17:38,663 --> 00:17:42,500
لقد جعلوك قاتل شرطيين
ومُرتكب تفجيرات مجنون

222
00:17:42,583 --> 00:17:45,670
أجل، أنا أهتم بهذا -
أنا مجرد عجوز يُنبهك -

223
00:17:45,753 --> 00:17:49,257
أنت لا تهتم بأي شيء -
لماذا أنت هنا؟ -

224
00:17:49,340 --> 00:17:54,637
لأنقذك أنت وكل من في
هيلز كيتشن) من موتِ مريع)

225
00:17:56,431 --> 00:17:57,807
قد يزيد أو ينقص

226
00:18:01,061 --> 00:18:03,771
أدلة الورق على إتحاد
التحالف مجرد إخفاق

227
00:18:03,854 --> 00:18:08,234
أياً كان المسئول فقد قسم
شركة واحدة كبيرة إلى العديد

228
00:18:08,318 --> 00:18:09,735
إنها لعبة قديمة

229
00:18:09,819 --> 00:18:12,780
أنشر الأوراق بعيداً
وأوقف التحقيقات

230
00:18:12,863 --> 00:18:14,865
.. رباه، إنه مثل

231
00:18:14,950 --> 00:18:18,203
إنه مثل محاولة ترتيب
وعاء من معكرونة الإسبغاتي

232
00:18:18,286 --> 00:18:20,246
.حسنٌ، يمكنك تركه

233
00:18:21,164 --> 00:18:23,624
.هذا لن يحدث

234
00:18:23,708 --> 00:18:28,088
وأخبرتك بهذا مسبقاً -
توقفي عن الشكوى، هذه هي الوظيفة -

235
00:18:28,171 --> 00:18:30,840
البحث، وجمع حقائق

236
00:18:30,924 --> 00:18:34,760
إنها عملية طويلة ومعقدة وبعد
.نصف الوقت تزالين لا تملكين شيء

237
00:18:35,971 --> 00:18:39,307
حسنٌ، أنت مجرد
شعاع من أشعة الشمس

238
00:18:39,390 --> 00:18:41,226
.أعطيك فحسب الأساسيات

239
00:18:42,477 --> 00:18:46,647
،لكل عملية فضح قٌمت به
ثمة العشرات منها لم أوفق فيها

240
00:18:46,731 --> 00:18:50,443
حسنٌ، أنا الفتاة الجديدة في
المنطقة ولا أعرف ماذا أفعل. لقد فهمت

241
00:18:55,073 --> 00:18:58,076
ماذا عنك؟ ماذا وجدت؟

242
00:19:00,370 --> 00:19:05,208
مجرد قطع، عصابة يابانية -
ماذا، المافيا اليابانية؟ -

243
00:19:06,209 --> 00:19:08,836
منظمة ثلاثية، مخدرات أيضاً

244
00:19:10,130 --> 00:19:14,342
ثمة حدثت التفجيرات
التي قضت على الروس

245
00:19:14,425 --> 00:19:18,429
وأنت تظن بأن كل هذا
مرتبط بـ"إتحاد الحلفاء"؟

246
00:19:18,513 --> 00:19:19,889
.ما أظنه لا يهم

247
00:19:19,764 --> 00:19:25,477
المهم هو ما يمكنني إثباته -
ماذا عن رجال الشرطة الذين قتلوا؟ -

248
00:19:25,561 --> 00:19:28,272
أعني، أتعتقد حقًا أنه
كان الرجل المقنع؟

249
00:19:31,233 --> 00:19:34,736
كنت أقف بجوار أحدهم
مباشرة عندما حدث ذلك

250
00:19:36,113 --> 00:19:38,115
(محقق يدعى (بليك

251
00:19:39,951 --> 00:19:44,496
لم نحب بعضنا البعض كثيرًا -
..أجل، قابلته -

252
00:19:44,580 --> 00:19:46,958
عندما استدعوني لمركز الشرطة

253
00:19:47,959 --> 00:19:51,921
فهمت لما لم تنسجموا -
فعلت ما بوسعي -

254
00:19:52,004 --> 00:19:54,423
... إذا إستفاق من الغيبوبة، ربما

255
00:19:54,506 --> 00:19:58,385
ربما سيشكرني، يخبرني حقيقة
ما يحدث بالخارج هنا

256
00:19:58,469 --> 00:20:02,849
حتى ذلك الحين
...إذا ظهر الرجل المقنع

257
00:20:02,932 --> 00:20:05,684
،اسدى لي معروفاً
اركضي نحو الطريق الآخر

258
00:20:07,061 --> 00:20:09,230
(لقد أنقذ حياتي، يا (بن

259
00:20:10,356 --> 00:20:13,150
كيف علمتِ إنه لم يكن هناك
،ليقوم فحسب

260
00:20:14,068 --> 00:20:15,652
بأذية شخصًا آخر؟

261
00:20:17,822 --> 00:20:21,783
لم أفكر مطلقًا
حيال الأمر هكذا

262
00:20:21,868 --> 00:20:26,622
حسب خبرتي، ليس
هناك أبطال ولا أشرار

263
00:20:26,705 --> 00:20:30,042
مجرد أشخاص بخطط مختلفة -
أجل، وواحدة منها كانت قتلي -

264
00:20:31,460 --> 00:20:32,503
أجل

265
00:20:32,586 --> 00:20:35,339
وإذا لم تحترسي، لربما
سيحاولون فعلها مرة آخرى

266
00:20:37,508 --> 00:20:41,012
الطريقة الوحيدة التي
لن أشعر فيها بالأمان مجددًا

267
00:20:41,095 --> 00:20:44,015
هي تنحي أولئك الناس
الذين تتحدث عنهم جانبًا

268
00:20:44,098 --> 00:20:47,018
إذن من الأحرى لنا بذل
جهدًا أكبر للإطاحة بأولئك الأشرار

269
00:20:50,021 --> 00:20:51,147
.. لذا

270
00:20:52,231 --> 00:20:53,858
إذا تمكنا من الربط بين

271
00:20:55,151 --> 00:20:58,779
،المباني السكنية، وجرائم القتل
"و"إتحاد الحلفاء

272
00:20:59,696 --> 00:21:01,908
أسيكون ذلك شيء يمكنك
عرضه على مُحررك؟

273
00:21:03,409 --> 00:21:05,244
أجل

274
00:21:05,327 --> 00:21:09,165
(وربما أحصل على جائزة (بوليتزر
لكن، أعتقد أن هذه فرصة بعيدة

275
00:21:09,248 --> 00:21:13,169
حسنٌ، لقد كنت المُسددة الرئيسية للكرات
الثلاثية بفريق كرة السلة بالثانوية

276
00:21:13,252 --> 00:21:17,256
أحب الفرص بعيدة المدى -
(هذه ليست لعبة، يا (كارين -

277
00:21:17,339 --> 00:21:19,633
أعلم ذلك

278
00:21:19,716 --> 00:21:23,720
،أي شيء قد يحدث لك
سيقع على عاتقي

279
00:21:28,600 --> 00:21:30,727
ولا أريد أن أتسبب في ذلك

280
00:21:33,064 --> 00:21:34,523
لا يمكنني

281
00:21:37,234 --> 00:21:38,694
سأكون على ما يرام

282
00:21:40,321 --> 00:21:42,573
لن يربحوا

283
00:22:17,024 --> 00:22:19,318
يا له من مكان قذر

284
00:22:20,444 --> 00:22:23,947
ألديك أي فكرة عما أدفعه للإستجاره؟ -
مكان قذر وغالِ -

285
00:22:25,116 --> 00:22:27,784
لديك امرأة هنا -
هذا ليس من شأنك -

286
00:22:27,868 --> 00:22:30,037
متى ستعود؟

287
00:22:30,912 --> 00:22:32,581
لن تفعل مطلقًا

288
00:22:32,664 --> 00:22:35,504
لديك منظورًا مشوه حيال الأمور
الجيدة والسيئة، أتعلم ذلك؟

289
00:22:36,710 --> 00:22:44,051
النساء مصدر إلهاء. فقط
مثل الأثاث والشقق، مُتدني

290
00:22:48,430 --> 00:22:49,806
أغطية حريرية

291
00:22:49,890 --> 00:22:52,143
ملمسه القطن كأوراق
الصنفرة على جلدي

292
00:22:53,560 --> 00:22:56,022
ستصبح أفضل حالًا إذا قمت
بالنوم على أوراق صنفرة حقيقة

293
00:22:56,105 --> 00:22:58,774
بدلًا من إحاطة نفسك
بكل هذا الهراء

294
00:22:58,857 --> 00:23:01,902
هذه حياتي وحققت
شيئًا منها بدونك

295
00:23:01,985 --> 00:23:04,113
،هذا هو الجزء الذي يزعجك حقًا
أليس كذلك؟

296
00:23:04,196 --> 00:23:07,949
كلا، يا (ماتي)، أنا فخورًا بك
أنا فخور حقًا

297
00:23:08,034 --> 00:23:12,038
بالأمور التي قمت بها، وبما
.. صنعته من نفسك، لكن

298
00:23:13,164 --> 00:23:14,373
.. هذه

299
00:23:14,456 --> 00:23:19,461
تحيط نفسك بأشياء ناعمة
هذه ليست حياة، بل موت

300
00:23:20,462 --> 00:23:23,549
يوما ما شرائف الحرير تلك
ستزحف من خلفك

301
00:23:23,632 --> 00:23:27,010
وتلف نفسها حول حلقك
وتخنقك حتى الموت

302
00:23:27,094 --> 00:23:29,721
أنت مُحارب -
أجل -

303
00:23:29,805 --> 00:23:31,057
هذا ليس كل ما أنا عليه

304
00:23:31,140 --> 00:23:36,103
محارب، وريثًا الإسبارطيين
أقوى محاربين على الإطلاق

305
00:23:36,187 --> 00:23:38,189
علموا ما كان عليهم
فعله وقاموا به

306
00:23:38,272 --> 00:23:41,858
وماذا كان ذلك؟ -
تحرروا، من الأمر برمته -

307
00:23:42,776 --> 00:23:45,196
حرر نفسك

308
00:23:45,279 --> 00:23:48,532
من النساء، وسائل الراحة
الوظيفة الفاخرة

309
00:23:48,615 --> 00:23:50,659
الوظيفة ليست بذلك الفخر

310
00:23:50,742 --> 00:23:53,412
ألديك أصدقاء، أناس تهتم لأمرهم؟

311
00:23:53,495 --> 00:23:57,208
أجل، اثنان -
اطلق سراحهم، لمصلحتهم -

312
00:23:57,291 --> 00:24:00,086
،حطم فؤادهم إن إضطررت
قم بذلك سريعًا فحسب

313
00:24:00,169 --> 00:24:04,256
لن أفعل ذلك -
سوف يعانون وستموت -

314
00:24:05,632 --> 00:24:09,220
العلاقات لأشخاص من بمثل
مكانتي ومكانتك ليس بوسعه تحملها

315
00:24:09,303 --> 00:24:10,721
أرحلت لهذا السبب؟

316
00:24:12,806 --> 00:24:16,143
لحمايتي؟ -
لدي أسبابي -

317
00:24:16,227 --> 00:24:20,314
لقد كنت طفلًا -
لا تزال كذلك -

318
00:24:21,440 --> 00:24:23,525
يا لحزني، (ستيك) هجرني

319
00:24:23,609 --> 00:24:26,862
أعتقد أنني سأدفن حزني بين
ساقي عارضة أزياء شهيرة

320
00:24:26,945 --> 00:24:28,029
(لا تختبر صبري، يا (ستيك

321
00:24:28,114 --> 00:24:30,031
وإلا ماذا؟

322
00:24:30,116 --> 00:24:34,453
أحاول تعليمك كيفية بقائك حيًا
رباه، أنت أسوأ من والدك

323
00:24:34,536 --> 00:24:37,123
ولدَ ليخسر (جاك) المغوار

324
00:24:37,206 --> 00:24:40,209
على الأقل والدك كان يُدفع له
عندما كان يصدم الأرض

325
00:24:42,669 --> 00:24:46,089
أنت تؤلمني -
اجعلني أتوقف -

326
00:24:46,173 --> 00:24:48,008
لا يمكنني -
إذن أستسلم -

327
00:24:48,091 --> 00:24:49,885
آل (موردوك) لا يستسلموا قط

328
00:24:54,014 --> 00:24:55,141
فلتهزمني إذن

329
00:24:56,433 --> 00:24:59,145
فلدي اليوم بأكمله، يا فتى

330
00:25:00,812 --> 00:25:02,356
أنت مجرد مُتنمر

331
00:25:02,439 --> 00:25:06,360
العالم مليء بهم، ماذا
ستفعل حيال ذلك؟

332
00:25:07,861 --> 00:25:08,862
لتشعر بالنسيم

333
00:25:13,409 --> 00:25:15,076
أنت تتحلى بالشجاعة، يا فتى

334
00:25:15,994 --> 00:25:19,831
لكن الشجاعة ليست كافية
عليك السيطرة على غضبك

335
00:25:19,915 --> 00:25:23,669
قلت أن الغضب سلاح -
الغضب شرارة جيدة -

336
00:25:23,752 --> 00:25:29,258
الغضب حريقًا هائل، خارج عن
السيطرة وبالتالي عديم الفائدة

337
00:25:29,341 --> 00:25:31,385
مثل إستلقائك هناك

338
00:25:41,562 --> 00:25:43,647
(ظننت أن آل (موردوك
لا يستسلمون قط

339
00:25:46,024 --> 00:25:50,196
إنها غلطتي! إنها غلطتي
!فعلتها ، لقد قتلته

340
00:25:50,279 --> 00:25:53,114
قتلت من؟ -
والدي -

341
00:25:55,659 --> 00:25:57,619
(دفعوا له مقابل الخسارة ضد (كريل

342
00:25:57,703 --> 00:26:02,082
لكن أردته أن يفوز
لذا قام بذلك بسببي

343
00:26:02,165 --> 00:26:03,917
بسبيي

344
00:26:05,752 --> 00:26:10,048
أردته أن يعود للمنزل فحسب -
لكنه لم يفعل، ولن يعود مطلقًا -

345
00:26:10,131 --> 00:26:12,759
جميعنا ندفع ثمن خياراتنا

346
00:26:13,719 --> 00:26:17,889
،ربما قاتل والدك لأجلك
ربما لم يفعل ذلك لنفسه

347
00:26:17,973 --> 00:26:21,810
الأمر الوحيد المؤكد
الذي تعرفه الآن، أنه قد مات

348
00:26:23,520 --> 00:26:24,688
لكنني هنا

349
00:26:25,731 --> 00:26:27,983
إنهض، الآن

350
00:26:28,066 --> 00:26:31,403
حان وقت التوقف عن تلقي
اللكمات والبدء في تسديدها

351
00:26:33,154 --> 00:26:34,948
انهض

352
00:26:37,784 --> 00:26:38,994
انهض

353
00:26:40,871 --> 00:26:42,080
!انهض

354
00:26:50,171 --> 00:26:54,217
هيّا يا فتى، أرني أنني
لا أهدر وقتي

355
00:27:09,400 --> 00:27:12,403
إستغرق الأمر منك 20 عامًا لتتعلم
كيف تخرج عن هذا الوضع

356
00:27:13,251 --> 00:27:15,131
أجل، تعلمت الكثير منذ رحيلك

357
00:27:15,155 --> 00:27:16,657
مثل ماذا؟ -
إنك وغد -

358
00:27:16,740 --> 00:27:20,160
،هذا صحيح
ألديك جعة؟

359
00:27:20,786 --> 00:27:22,538
أجل، في الثلاجة

360
00:27:24,122 --> 00:27:25,206
..أراهن

361
00:27:26,542 --> 00:27:29,795
إنها ذلك الهراء
الألماني، أليس كذلك؟

362
00:27:30,796 --> 00:27:36,051
أستخبرني لما أنت هنا؟
أم يفترض أن أترقب قتلك لي؟

363
00:27:36,968 --> 00:27:39,179
(إنها الحرب، يا (ماتي

364
00:27:43,475 --> 00:27:44,935
حرب لا نهاية لها

365
00:27:45,018 --> 00:27:47,145
مع من؟ لما لم تتحدث قط
حيال ذلك الجزء؟

366
00:27:47,228 --> 00:27:50,482
الآن، اليابانين، في الغالب

367
00:27:50,566 --> 00:27:54,152
(لا أريدك أن تمزق (هيلز كيتشن
(بملاحقتك مافيا الـ(ياكوزا

368
00:27:54,235 --> 00:27:55,737
ياكوزا)؟)

369
00:27:56,697 --> 00:27:59,533
ألا تدري ما يحدث بحيك؟

370
00:27:59,616 --> 00:28:02,911
الرجل الذي كنت تتكلم حياله
مع ذلك العجوز الذي كنت تبرحه ضربًا

371
00:28:02,994 --> 00:28:04,120
إنه مستوى عالًا جدًا

372
00:28:04,204 --> 00:28:07,958
يُطلق عليه العديد من الأسماء
يستخدم (نوبو) هذه المرة

373
00:28:09,125 --> 00:28:10,251
.. (لذا، (نوبو

374
00:28:10,336 --> 00:28:12,713
تريده بشدة، لمّ تركته
يذهب عند موقف السيارات؟

375
00:28:12,796 --> 00:28:14,255
لا أحتاجه

376
00:28:14,340 --> 00:28:17,759
أريد ما بالسفينة الذي
سيقابلها الليلة بالميناء

377
00:28:17,843 --> 00:28:19,970
صحيح، (أولسي) كان
يتحدث عن ذلك

378
00:28:21,012 --> 00:28:23,390
ماذا سيحضر (نوبو)؟
مخدرات أم شيء آخر؟

379
00:28:23,474 --> 00:28:25,141
سلاح

380
00:28:25,225 --> 00:28:28,061
(يسمونه (بلاك سكاي
جالب الظلام

381
00:28:28,144 --> 00:28:31,815
أي نوع من الأسلحة؟ -
النوع الذي لا ترغبه في عالمك -

382
00:28:33,484 --> 00:28:34,526
قلها فحسب

383
00:28:34,610 --> 00:28:36,653
أقول ماذا؟ -
قل أنك تريد مساعدتي -

384
00:28:36,737 --> 00:28:41,825
أريدك أن تساعد نفسك
(نوبو) ورفاقه على وثاقٍ مع (فيسك)

385
00:28:41,908 --> 00:28:44,285
..إذا ألحقت الضرر بهم، ستلحقه بالأصلع

386
00:28:44,370 --> 00:28:47,664
أتعلم بشأن (فيسك)؟ -
أعلم الكثير من الأشياء -

387
00:28:47,748 --> 00:28:50,751
هذه الجعة علي
سبيل المثال سيئة

388
00:28:50,834 --> 00:28:54,796
بعد كل كلامك حيال إطلاق
.. سراح الأصدقاء، و

389
00:28:55,631 --> 00:28:56,673
الآن أنت بحاجة لواحد

390
00:28:56,757 --> 00:29:00,386
أنا لا أريد صديق
أحتاج جندي، ملتزم

391
00:29:00,469 --> 00:29:03,430
وليس مجموعة من مثاليين القلب
مُعلقين بين أنصاف الحلول

392
00:29:03,514 --> 00:29:06,182
أنت لا تعلم أي شيء
حيال ما أفعله هنا

393
00:29:06,266 --> 00:29:08,977
يا فتى، في
الحروب تموت الناس

394
00:29:09,060 --> 00:29:11,897
إذا لم تموت أنت، سيموت
من بجوارك

395
00:29:14,190 --> 00:29:18,445
كم عدد الأشخاص الذين
قتلتهم لحماية هذه المدينة؟

396
00:29:23,116 --> 00:29:25,536
لا تزال تخشى عبور هذا الخط

397
00:29:25,619 --> 00:29:29,080
يومًا ما، سيحين دورك
أو دور أي شخص آخر

398
00:29:29,164 --> 00:29:31,583
(إذا لم يكن (فيسك
سيكون شخص آخر

399
00:29:31,667 --> 00:29:33,251
ماذا ستفعل حينها؟

400
00:29:33,334 --> 00:29:36,713
أجل، الوغد الروسي سألني نفس
.. الشيء مؤخرًا

401
00:29:36,797 --> 00:29:40,717
مباشرة قبل أن يموت -
هل أنت من قمت بقتله؟ -

402
00:29:41,217 --> 00:29:42,302
كلا

403
00:29:43,887 --> 00:29:45,722
(أنصاف الحلول يا (ماتي

404
00:29:47,307 --> 00:29:49,267
سحقًا لذلك

405
00:29:50,644 --> 00:29:52,979
... رافقني الليلة

406
00:29:53,272 --> 00:29:56,358
وساعدني على تدمير (بلاك سكاى)
وإبقائه بعيداً عن الشوارع

407
00:29:56,441 --> 00:29:58,485
وأعدك

408
00:29:58,568 --> 00:30:02,281
أن (ويلسون فيسك) سيعرف
طعم الخوف عندما يواجهك

409
00:30:02,364 --> 00:30:05,910
لأنه حينها سيعرف أنك
قضيت على الرجل الذي يخشاه

410
00:30:05,993 --> 00:30:07,662
ووجهت له ضربة قاضية

411
00:30:09,538 --> 00:30:10,790
ما قولك يا فتى؟

412
00:30:12,249 --> 00:30:15,795
بشرط واحد
لا تقتل أي أحد

413
00:30:18,588 --> 00:30:22,551
أقسم أنني لن أقتل أي أحد

414
00:30:26,055 --> 00:30:27,306
جبان

415
00:30:34,313 --> 00:30:38,567
كيف حال رأسك؟ -
لازلتُ حية -

416
00:30:38,651 --> 00:30:40,527
وهذا كافِ

417
00:30:41,654 --> 00:30:47,409
بكم أدين لكِ مقابل ما اشترتيه؟ -
لا، لا داعي لذلك -

418
00:30:47,492 --> 00:30:49,244
لا أريد منكِ مال

419
00:30:49,328 --> 00:30:51,664
كلا، لا أقبل صدقة

420
00:30:51,747 --> 00:30:53,498
لا بأس

421
00:30:53,582 --> 00:30:57,586
هل يمكنك رد الجميل
لي بمعلومات؟

422
00:30:58,128 --> 00:30:59,880
ما الذي يمكنني إخبارك به؟

423
00:30:59,964 --> 00:31:02,800
الكثير كما آمل

424
00:31:04,634 --> 00:31:08,555
أنا أعمل على قضية

425
00:31:08,638 --> 00:31:12,768
فهمت، مع ذلك
المحامي الوسيم

426
00:31:14,353 --> 00:31:19,108
أجل (مات) -
كلا، بل السيد (فوغى) -

427
00:31:20,484 --> 00:31:22,324
هل تعتقدين أن (فوغى) وسيم؟

428
00:31:23,612 --> 00:31:26,365
رأيت الطريقة التي ينظر بها إليكِ

429
00:31:26,448 --> 00:31:31,661
لا يوجد أجمل من شكل الرجل
الذي يكون واقع في الحب

430
00:31:33,789 --> 00:31:34,989
يا إلهي

431
00:31:38,168 --> 00:31:39,328
متأسفة

432
00:31:42,631 --> 00:31:45,134
لنتخطى الأمر

433
00:31:45,217 --> 00:31:55,435
أحاول أن أجري اتصال
بين شركة البناء

434
00:31:55,519 --> 00:32:00,315
والمرمم الذي فعل ذلك بشقتك

435
00:32:00,399 --> 00:32:06,030
لمَ لم تسألي السيد (تولى)؟
هو من أرسلهم

436
00:32:06,113 --> 00:32:13,453
لا أستطيع العثور عليه
محاموه يقولون أنه في عطلة

437
00:32:14,663 --> 00:32:16,999
أنا أعيش هكذا

438
00:32:17,082 --> 00:32:21,378
بينما هذا الأحمق اللعين
يستمتع على الشاطىء

439
00:32:23,588 --> 00:32:24,589
اعذريني

440
00:32:24,673 --> 00:32:27,802
لا بأس، أظن

441
00:32:27,885 --> 00:32:30,179
أنكِ تملكين كل الحق في ذلك

442
00:32:32,347 --> 00:32:38,228
هل لديكِ أوراق خاصة بالإصلاحات؟
إيصالات؟ أي شيء عليه

443
00:32:38,312 --> 00:32:40,773
توقيع؟
كلا، متأسفة

444
00:32:40,856 --> 00:32:44,401
فقد تحدث من السيد (تولى)
وأرسل أشخاصاً ليأخذوهم

445
00:32:44,484 --> 00:32:46,195
هل يمكنكِ إخباري كيف يبدون؟

446
00:32:46,278 --> 00:32:47,737
أجل

447
00:32:47,822 --> 00:32:50,199
واحد كان أصلع -
حسناً -

448
00:32:50,282 --> 00:32:54,954
والآخر لديه وشم
كبير على ذراعه

449
00:32:55,037 --> 00:32:58,244
وشم؟
بأي شكل؟

450
00:32:59,583 --> 00:33:01,168
ليس صورة

451
00:33:02,169 --> 00:33:08,300
كان كرسمة
قبيحة، تصل إلى عنقه

452
00:33:08,383 --> 00:33:10,803
شكراً للرب أنه ليس ابني

453
00:33:12,554 --> 00:33:14,264
شكراً لكِ يا (إلينا)

454
00:33:14,348 --> 00:33:16,475
ربما يساعدني هذا

455
00:33:18,727 --> 00:33:22,106
كل هذا يشعرني بالقلق

456
00:33:22,857 --> 00:33:24,608
كلا

457
00:33:24,691 --> 00:33:25,901
لا، لا يا (إلينا)

458
00:33:25,985 --> 00:33:30,114
هم من يجب من يشعروا بالقلق

459
00:33:31,323 --> 00:33:36,745
إذا استطعت إيجاد صلة
بين هؤلاء الرجال والشركة

460
00:33:36,829 --> 00:33:39,289
فسنستطيع أن نمزق أعضائهم

461
00:33:39,957 --> 00:33:41,166
متأسفة

462
00:33:41,250 --> 00:33:44,461
كم مر وأنتِ بهذه الحالة آنسة (بايدج)؟

463
00:33:47,297 --> 00:33:51,886
(منذ جئت إلى (نيويورك

464
00:34:36,388 --> 00:34:40,059
لمَ تزعجين المرأة العجوز؟ -
ابتعد عني -

465
00:34:40,600 --> 00:34:42,895
ستقوم برش الرذاذ عليك

466
00:34:42,978 --> 00:34:46,190
ربما أخذها منكِ وأفرغها
بالكامل في وجهك

467
00:34:46,273 --> 00:34:49,153
وأحرق بها عينيكِ
حتى لا تقومي بالتطفل مرة آخرى

468
00:34:50,319 --> 00:34:52,279
أيتها الغبية الحمقاء

469
00:34:58,368 --> 00:35:04,583
(فوغى)، يا إلهي
ماذا تفعل هنا؟

470
00:35:04,666 --> 00:35:06,335
ماذا تفعلين أنتِ هنا؟ -
ماذا تفعل أنت هنا؟ -

471
00:35:06,418 --> 00:35:08,378
ماذا تفعلين هنا؟ -
هل تتعقبني؟ -

472
00:35:08,462 --> 00:35:09,838
أجل -
لمَ؟ -

473
00:35:09,922 --> 00:35:12,757
لأنكِ كنتِ تتصرفين بشكل
مريب وقد قلقت عليكِ

474
00:35:16,386 --> 00:35:17,972
أستطيع الاعتناء بنفسي

475
00:35:18,055 --> 00:35:20,599
دعينا نناقش هذا الأمر بعيداً
عن هؤلاء المجانين، اتفقنا؟

476
00:35:20,682 --> 00:35:22,892
هيّا -
اللعنة -

477
00:35:47,834 --> 00:35:49,586
كم عدد الذين تشعر بهم؟

478
00:35:50,754 --> 00:35:52,965
أشعر بالعشرات من دقات القلوب

479
00:35:53,590 --> 00:35:56,260
بطيئة وثابتة
ولا ترتعد حتى

480
00:35:57,677 --> 00:35:59,179
هناك واحد آخر

481
00:36:00,097 --> 00:36:03,850
قوى، مختلف

482
00:36:04,393 --> 00:36:05,769
إنه (نوبو)

483
00:36:06,686 --> 00:36:09,273
إنهم مسلحين
بأسلحة كاتمة للصوت

484
00:36:11,150 --> 00:36:14,653
شخص ما يريد الأمور هادئة -
سنكون أكثر هدوءاً -

485
00:36:17,947 --> 00:36:20,075
أتتذكر كيف تستخدم هذه؟ -
لا أحتاجهم -

486
00:36:20,159 --> 00:36:21,243
بلى ستحتاجهم

487
00:36:22,161 --> 00:36:24,079
في المواجهة

488
00:36:24,163 --> 00:36:26,790
سأتكفل بأمر (بلاك سكاى) -
كيف؟ -

489
00:36:26,873 --> 00:36:29,543
فقط قم بعملك
وأنا ساقوم بعملي، تحرك

490
00:38:32,374 --> 00:38:33,667
اقتلوه

491
00:38:39,756 --> 00:38:41,007
اذهب

492
00:39:07,992 --> 00:39:09,077
استراحة

493
00:39:09,828 --> 00:39:12,456
ما الذي يتحكم في الجسد؟ -
عقلي -

494
00:39:14,708 --> 00:39:17,836
ما هو أقوى أسلحتك؟ -
جسدي -

495
00:39:25,219 --> 00:39:27,554
ما هي الصلة بين العقل والجسد؟

496
00:39:28,513 --> 00:39:31,475
،العقل يتحكم في الجسد
الجسد يتحكم في أعدائنا

497
00:39:31,558 --> 00:39:34,769
أعدائنا يتحكمون في لا شيء
عندما نكون قد قضينا عليهم

498
00:39:34,853 --> 00:39:36,104
صحيح

499
00:39:39,441 --> 00:39:41,568
القتال هو البداية فحسب

500
00:39:44,028 --> 00:39:47,199
يجب أن تتحكم بمشاعرك

501
00:39:47,282 --> 00:39:49,784
مشاعرك الكامنة بأعماقك

502
00:39:49,868 --> 00:39:52,371
كيف؟ -
بالتأمل -

503
00:39:52,454 --> 00:39:54,831
أتعني ذلك الشيء
حيث تدعي أنك لم تنم؟

504
00:39:56,583 --> 00:39:59,253
أجل، هذا الشيء

505
00:40:00,545 --> 00:40:07,344
لو تعمقت فيه، وتعلمته
سيجعلك أقوى وأكثر تركيزاً

506
00:40:08,262 --> 00:40:10,555
ويساعد أيضاً على
إلتئام جروحك بسرعة

507
00:40:10,639 --> 00:40:13,808
أيمكنك فعل ذلك؟ -
كيف في رأيك مازلت حياً يا فتى؟ -

508
00:40:13,892 --> 00:40:15,810
سأتعلمه مثلك تماماً

509
00:40:15,894 --> 00:40:17,562
جيد

510
00:40:17,646 --> 00:40:22,317
غداً سنبدأ بالسكاكين
حاول ألا تتطعن

511
00:40:23,318 --> 00:40:25,279
(ستيك) -
نعم -

512
00:40:26,821 --> 00:40:28,823
لدي شيء لك

513
00:40:34,413 --> 00:40:36,456
إنه سوار

514
00:40:37,791 --> 00:40:41,127
صنعته من غلاف الأيس كريم
الذي جلبته لي أول مرة تقابلنا

515
00:40:42,128 --> 00:40:46,300
أتتذكر؟ -
أجل -

516
00:40:56,435 --> 00:40:58,144
لقد انتهى تدريبك

517
00:40:59,479 --> 00:41:01,315
لا أستطيع أن أساعدك بعد الآن

518
00:41:06,778 --> 00:41:07,904
ماذا؟

519
00:41:09,197 --> 00:41:10,198
لماذا؟

520
00:41:12,200 --> 00:41:14,369
لقد توقعت الكثير منك

521
00:41:54,326 --> 00:41:56,370
وعدتني أنك لن تقتل أحد

522
00:41:56,995 --> 00:41:58,121
أجل

523
00:42:00,123 --> 00:42:03,668
إذاً ما الذي فعلته هناك؟ -
المهمة -

524
00:42:05,670 --> 00:42:09,257
هل هذا ما تؤدي
إليه معاركك؟ قتل الأطفال؟

525
00:42:10,299 --> 00:42:12,719
ذلك الشيء الذي كان
بالحاوية ليس طفلاً

526
00:42:12,802 --> 00:42:14,220
سمعت دقات قلبه

527
00:42:14,303 --> 00:42:17,056
كانت خفيفة وسريعة
إنه لم يصل لسن البلوغ بعد

528
00:42:17,140 --> 00:42:19,601
أنت عاطفي -
أجل، بلا شك -

529
00:42:20,977 --> 00:42:24,689
لو ركزت بعيداً عن
مشاعر الطفل وصراخه

530
00:42:24,773 --> 00:42:28,693
لعلمت حقيقة هذا الطفل فعلاً -
إنه مجرد طفل -

531
00:42:29,944 --> 00:42:31,905
إنك أعمى كما كنت من قبل

532
00:42:32,614 --> 00:42:35,784
ربما كان عليك أن
تنهي تدريبي بنفسك

533
00:42:35,867 --> 00:42:39,078
كنت أحتاج لجندي
وأنت تحتاج إلى أب

534
00:42:39,996 --> 00:42:42,499
إذاً، أظن أن كلانا
أصبنا بخيبة الأمل

535
00:42:42,582 --> 00:42:44,167
هذا صحيح

536
00:42:48,129 --> 00:42:51,257
هل يمكنك الاعتناء بنفسك يا (ماتى)؟ -
لن أدعك تقتل هذا الطفل -

537
00:42:52,300 --> 00:42:53,885
إنه ميت بالفعل

538
00:42:53,968 --> 00:42:58,222
تعقبت الشاحنة عندما
قمت بقتال رجال (نوبو)

539
00:42:59,348 --> 00:43:01,435
ووضعت سهم
بقلب ذلك الشيء

540
00:43:16,450 --> 00:43:19,243
لا تستطيع أن تسيطر
على رجل عجوز حتى

541
00:43:45,770 --> 00:43:46,980
انهض

542
00:43:51,443 --> 00:43:52,652
انهض

543
00:43:57,281 --> 00:43:58,533
انهض

544
00:44:59,510 --> 00:45:00,929
أخرج من مدينتي

545
00:45:09,103 --> 00:45:11,480
ربما لازل هناك أمل فيك

546
00:45:24,869 --> 00:45:26,580
إلتقاطه جيدة

547
00:45:29,165 --> 00:45:32,877
يمكنك الإحتفاظ بالعصي
فسوف تحتاجهم

548
00:45:45,139 --> 00:45:48,267
أي جزء من "لا تخبري أي أحد
بشأن هذا" لم تستطيعين فهمه؟

549
00:45:48,351 --> 00:45:50,019
(فوغى) ليس أي شخص، لا تقلق؟

550
00:45:50,103 --> 00:45:53,565
إنه محامي فذ، وعاجلاً أم
آجلاً ستحتاج لواحد مثله

551
00:45:54,565 --> 00:45:56,693
وهو جيد في عمله

552
00:45:57,819 --> 00:45:59,403
عندما تدعو الحاجة

553
00:46:00,529 --> 00:46:03,074
يمكنك الوثوق به يا (بن)

554
00:46:03,157 --> 00:46:05,201
إنه من الأخيار

555
00:46:07,411 --> 00:46:09,288
أريه اللوحة

556
00:46:10,999 --> 00:46:13,292
حسناً، قام (بين) بوضع
كل شيء هنا

557
00:46:13,376 --> 00:46:18,006
والصلة المحتملة بين
كل منهم بداية من القاع

558
00:46:18,089 --> 00:46:20,383
وحتى القمة

559
00:46:21,259 --> 00:46:24,178
ملك الماس؟ -
المتحكم في كل ذلك -

560
00:46:24,262 --> 00:46:25,722
هل تعرفون من هو؟

561
00:46:25,805 --> 00:46:27,140
كلا

562
00:46:27,223 --> 00:46:29,600
ولكن أعتقد أنه
"وراء "إتحاد الحلفاء

563
00:46:29,684 --> 00:46:32,228
هناك شخصاً آخر انضم حديثاً

564
00:46:33,354 --> 00:46:34,689
الرجل ذو الأسود

565
00:46:34,773 --> 00:46:37,025
أتظنين أنه يعمل
لصالح الملك؟

566
00:46:37,108 --> 00:46:38,401
كلا

567
00:46:38,484 --> 00:46:42,488
كلا، فهو من ساعدني
"على كشف "إتحاد الحلفاء

568
00:46:43,823 --> 00:46:48,244
في هذه الحالة
فهم يعملون ضد بعض

569
00:46:49,287 --> 00:46:51,080
والسؤال هو

570
00:46:55,001 --> 00:46:57,086
من سينتصر؟

571
00:48:04,028 --> 00:48:05,321
تم الأمر

572
00:48:06,364 --> 00:48:10,994
(بلاك سكاى)
لم يعد يمثل تهديداً الآن

573
00:48:11,995 --> 00:48:16,124
حتى الآن
ماذا عن (موردوك)؟

574
00:48:18,292 --> 00:48:21,712
عنيد، غير ناضج

575
00:48:24,465 --> 00:48:27,010
لازال يُشكل خطر حقيقي

576
00:48:28,052 --> 00:48:30,471
هل سيكون مُستعداً
عندما تفتح الأبواب؟

577
00:48:37,478 --> 00:48:40,398
ليس لدي أدني فكرة

578
00:48:46,062 --> 00:48:49,062
تــــرجــــمـــــة
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} أحمد جمال على - عصام كراوش - عمر رمزى - محمود فودة
{\fnAdvertisingBold\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000\4c&H09ACFF&} www.facebook.com/AGSubs
www.facebook.com/Spider.Sub

