﻿1
00:00:00,362 --> 00:00:02,809
 الإسم الرمزي لمُفجّر كان نشطاً أثناء Oppenheimer كان

2
00:00:02,810 --> 00:00:05,344
الإضطرابات في أيرلندا الشمالية،إذا كان هو سيتحدّ مع (كوان)

3
00:00:05,345 --> 00:00:07,305
و(لي نا) فالرّب وحده يعرف ما الذي يُخططون إليه

4
00:00:07,306 --> 00:00:11,099
فقط فكر بكل الضرر الذي قد يحدث لكل تلك العائلات والأطفال

5
00:00:11,100 --> 00:00:12,608
من أجل خطاياك

6
00:00:14,220 --> 00:00:16,220
! قنبلة !،تحركوا،تحركوا

7
00:00:18,140 --> 00:00:21,299
إنّي أرى هدفك،سأذهب خلفه

8
00:00:21,300 --> 00:00:24,060
هذه من الإستخبارات الروسية،لقد كانت تسعى خلفي من فترة طويلة جداً

9
00:00:26,300 --> 00:00:29,304
نحن هنا من أجل شيء واحد فقط -
خُذنا إلى القبو -

10
00:00:31,810 --> 00:00:33,810
هذا هو،لقد فعلتها

11
00:00:52,410 --> 00:00:54,066
...لحظة -
إلى أين تذهب ؟ -

12
00:00:54,067 --> 00:00:55,277
أعطني دقيقة

13
00:00:56,793 --> 00:00:57,872
تباً

14
00:00:57,873 --> 00:00:59,623
يا هذا تعال إلى هنا

15
00:00:59,624 --> 00:01:00,672
تعال هنا

16
00:01:00,673 --> 00:01:02,872
اللعنة -
إفتح هذا الباب -

17
00:01:02,873 --> 00:01:04,473
إنه لا يُفتح من هذا الجانب -
حسناً،إنه لا يُفتح من هنا أيضاً -

18
00:01:06,014 --> 00:01:08,425
لقد أحضرت بعض الألعاب من أجلنا -
تحرك بعيداً -

19
00:01:08,426 --> 00:01:09,913
هنا

20
00:01:12,233 --> 00:01:13,473
نحن جاهزين

21
00:01:18,593 --> 00:01:19,953
قنبلة في الطريق

22
00:01:23,676 --> 00:01:25,300


23
00:01:26,324 --> 00:01:28,871


24
00:01:32,005 --> 00:01:33,154


25
00:01:38,753 --> 00:01:40,550
...سيكون هناك من يسعى خلفنا غير القسم 20

26
00:01:40,551 --> 00:01:41,644
...نظام دولتنا

27
00:01:41,645 --> 00:01:44,512
نظام دولتنا كان خائفاً من أن يتصرف،ونحن لم نكن كذلك

28
00:01:44,513 --> 00:01:47,073
والآن لدينا الرموز التي نحتاجها

29
00:01:54,153 --> 00:01:55,751
بدّل الأماكن يا (سكوت) -
نعم -

30
00:01:57,811 --> 00:01:59,022
آمن

31
00:01:59,023 --> 00:02:01,153
يا (مايك) -
نعم -

32
00:02:10,097 --> 00:02:12,994


33
00:02:12,995 --> 00:02:15,778


34
00:02:17,351 --> 00:02:20,549
أين (لي نا) ؟ -
يجب أن يكون هناك طريقة آخرى للخروج من هنا -

35
00:02:25,543 --> 00:02:28,233
سأتولّى أمر (نينا) -
أنا سأذهب خلف (لي نا) -

36
00:02:42,813 --> 00:02:43,873
تحرك

37
00:02:47,587 --> 00:02:49,835
هل أنت ِ بخير ؟ -
أنا بخير -

38
00:02:49,836 --> 00:02:51,760
لا تقتليه،نحناج إليه حيّاً

39
00:02:52,873 --> 00:02:54,905
أنت ِ تحتاجين إليه حيّاً

40
00:02:54,906 --> 00:02:58,378
لذا سأبقيه كذلك،هو لا يستحق موتاً سريعاً

41
00:03:05,553 --> 00:03:06,794
تباً

42
00:03:09,004 --> 00:03:13,113
أنا بخير،إذهب -
نعم يا سيّدتي،سنتقابل لاحقاً -

43
00:03:30,219 --> 00:03:32,517
إخلع خوذتك،إخلع خوذتك

44
00:03:34,553 --> 00:03:35,873
حسناً -
أنت هنا -

45
00:03:37,983 --> 00:03:41,707
أبقيت لك مكاناً

46
00:04:08,395 --> 00:04:13,396
تـرجـمـة
YazeedMufc

47
00:04:13,673 --> 00:04:15,323
أنت تعرف أنك أمسكت بالرجال الخطأ ؟

48
00:04:15,324 --> 00:04:17,748
أنت تركت من فعلوا ذلك يهربون أيّها الأحمق الغبي

49
00:04:17,749 --> 00:04:19,709
أحمق ؟ -
نعم -

50
00:04:21,509 --> 00:04:23,389
أنا لم أقل أي شيء،هو من قال ذلك

51
00:04:26,299 --> 00:04:27,658
آسف يا صديقي

52
00:04:27,761 --> 00:04:29,249
من أنتم ؟

53
00:04:29,469 --> 00:04:31,772
لماذا سرقتم هذا المصرف ؟

54
00:04:31,773 --> 00:04:34,028
حسناً،أنا لم أسرق المصرف

55
00:04:34,029 --> 00:04:36,468
لسنا بأحد -
...حقاً -

56
00:04:36,469 --> 00:04:37,868
كل شخص له هوية

57
00:04:37,869 --> 00:04:41,617
أنا أتسائل ما الذي سأجده عندما أبحث عن صوركم في قاعدة بياناتنا

58
00:04:41,618 --> 00:04:43,429
إلتفتوا...الآن

59
00:04:50,269 --> 00:04:52,780
أنا حقاً أكره أن تُؤخذ صورة لي

60
00:04:53,341 --> 00:04:56,628
إنه ليس بالأمر الشخصي -
نعم،نحن نحب الشرطة -

61
00:04:56,629 --> 00:04:58,468
ونحن لن نسرق هذا

62
00:04:58,469 --> 00:05:00,762
هذه الصور قد تضعنا في النظام -
سنتعامل مع هذا

63
00:05:00,763 --> 00:05:03,268
لاحقاً،ماذا بشأن (نينا) ؟ -
إنها بخير -

64
00:05:03,269 --> 00:05:06,149
إنها تسيطر على الوضع،لنذهب ونأخذ مُحاضرة من (لوك)

65
00:05:15,989 --> 00:05:17,829
إنه كل شيء أردتيه

66
00:05:47,709 --> 00:05:49,109
أنت في مكان آخر

67
00:05:52,709 --> 00:05:55,789
لقد كنت ُ...فقط أفكر بالوطن

68
00:05:57,349 --> 00:06:00,028
وكيف أننا لن نراه مرة ً آخرى

69
00:06:00,029 --> 00:06:01,588
أنت تفتقده

70
00:06:01,589 --> 00:06:03,493
أنا أفتقد ما كان يجب أن يكون

71
00:06:04,069 --> 00:06:05,788
...أنا سأفتقد

72
00:06:05,789 --> 00:06:09,548
ما ستصبح إذا نجحت

73
00:06:09,549 --> 00:06:12,356
لم نكن نستطيع البقاء لمدة أطول

74
00:06:12,357 --> 00:06:14,006
أنا أعرف

75
00:06:14,949 --> 00:06:16,988
...إنه فقط

76
00:06:16,989 --> 00:06:21,108
القيادة ورؤية الناس يشريون القهوه معاً

77
00:06:21,109 --> 00:06:23,068
ويتسوقون

78
00:06:23,069 --> 00:06:25,148
من دون أن يعّون

79
00:06:25,149 --> 00:06:27,468
هذا العالم الفوضوي حولهم

80
00:06:27,469 --> 00:06:29,348
هل تُريد أن نكون مثلهم ؟

81
00:06:29,571 --> 00:06:31,422
ألا تُريدين أنت ِ ؟

82
00:06:31,629 --> 00:06:34,828
لقد قمنا بإختيار عندما تركنا كوريا

83
00:06:34,829 --> 00:06:38,028
لكي نغير الدولة،لنوقف الفساد والخراب

84
00:06:38,029 --> 00:06:41,548
...نعم،لكنني أتمنى لو كان لنا المزيد من الوقت لكيّ نكون

85
00:06:41,549 --> 00:06:45,708
طبيعيّين،لكننا قمنا بإختيار هذا

86
00:06:46,120 --> 00:06:48,040
...أنا وأنت ِ معاً

87
00:06:49,869 --> 00:06:51,749
مهما كانت الظروف

88
00:07:36,594 --> 00:07:38,882
ما هذا بحق الجحيم ؟ نحن من المفترض أن نبقى بعيداً عن الأنظار

89
00:07:38,883 --> 00:07:41,807
نعم لقد قمنا ققط بإستعارتها -
نحن ُ لسنا جيدين في البقاء بعيداً عن الأنظار -

90
00:07:41,808 --> 00:07:45,428
من الأفضل أن تتعلم سريعاً يا (سكوت)،نحن في جدول زمني ضيّق هنا

91
00:07:45,429 --> 00:07:49,188
إذاً،نحن ُ جميعاً نعرف أن (لي نا) كانت تُريد مُفكرّة

92
00:07:49,189 --> 00:07:52,525
وصديقي الصغير هنا يُريد أن يُخبركمب كل شيء حولها

93
00:07:53,869 --> 00:07:55,149
أليس كذلك يا (إيفان) ؟

94
00:07:57,749 --> 00:08:00,508
لقد كانت تحتوي على رموز فقط

95
00:08:00,509 --> 00:08:01,868
بالكورية

96
00:08:01,869 --> 00:08:04,588
نوعاً ما من الرموز -
...و -

97
00:08:04,589 --> 00:08:05,949
...و

98
00:08:07,989 --> 00:08:11,108
(لي نا) إحتاجت طفلاً ما

99
00:08:11,109 --> 00:08:13,360
مُثقف،لكيّ يُحاول أن يخترقه

100
00:08:13,361 --> 00:08:15,668
هل تعرف كيف هذا الطفل ؟

101
00:08:15,669 --> 00:08:19,388
كل التفاصيل التي تُريدها،(إيفان) مُتعاون جداً معنا

102
00:08:19,389 --> 00:08:21,881
أرجوك...أنا أترجاك

103
00:08:21,882 --> 00:08:25,881
رجل لرجل،لا تتركني معها،أنت ليس لديك فكرة عن الذي ستفعله

104
00:08:25,882 --> 00:08:28,349
بيّ -
أنا أعرف ما الذي ستفعله -

105
00:08:32,549 --> 00:08:34,268
هل تعرف ماذا ؟

106
00:08:34,269 --> 00:08:37,309
! تباً لك وللعاهرة

107
00:08:39,429 --> 00:08:43,137
تباً لك،هذه ليست طريقة للتحدث عن سيّدة

108
00:08:44,749 --> 00:08:48,749
أنت ِ ستسلمينه إلى الإستخبارات الروسية ؟ -
نعم...بالنهاية -

109
00:08:50,269 --> 00:08:51,669
إعتنوا بأنفسكم يا رفاق

110
00:08:59,469 --> 00:09:01,389
...وفي المرة القادمة التي تكونوا في مُشكلة

111
00:09:02,829 --> 00:09:04,189
إتصلوا بشخص آخر

112
00:09:14,949 --> 00:09:17,668
كم من الوقت تحتاج ؟

113
00:09:17,669 --> 00:09:21,188
هذا يعتمد...على ما إذا كنت ِ تُريدينه أن ينتهي بسرعه

114
00:09:21,189 --> 00:09:22,948
أو إذا كنت ِ تُريدينه أن ينتهي بالطريقة الصحيحة

115
00:09:22,949 --> 00:09:24,788
أريد كلاهما

116
00:09:24,789 --> 00:09:27,628
أنا أبني لك ِ شيئاً مُميزاً

117
00:09:27,629 --> 00:09:31,428
شيئاً ما لم يُتقنه أحد ٌ ما من قبل،هل تعرفين لماذا ؟

118
00:09:31,429 --> 00:09:34,348
لأنه شبه مُستحيل

119
00:09:34,349 --> 00:09:36,548
كل شيء يجب أن يُوازن بشكل مثالي

120
00:09:36,549 --> 00:09:39,428
من العاكس إلى العدسات

121
00:09:39,429 --> 00:09:43,148
وصدّقينيّ،عندما تنقلين هذا عبر البلاد

122
00:09:43,149 --> 00:09:45,788
ستكونين سعيدة بأنني كنت ُ حذراً جداً

123
00:09:45,789 --> 00:09:50,348
الأمر لم يُقلقك أبداً،أليس كذلك ؟
الوفيّات،الإصابات

124
00:09:50,349 --> 00:09:54,828
التي يُسببها جهازك ؟ -
ألسنا جميعاً في نفس قطاع العمل ؟ -

125
00:09:54,829 --> 00:09:58,428
أنا أقاتل من أجل هدف،أولاءك الذي يسقطون

126
00:09:58,429 --> 00:10:02,508
هم تضحية من أجل مستقبل أفضل،ليس هناك أيّ متعة في ذلك

127
00:10:02,509 --> 00:10:03,908
لكن إهتمامك الرئيسي

128
00:10:03,909 --> 00:10:07,548
يبدو أنه يبدأ وينتهي بالمال

129
00:10:07,549 --> 00:10:11,463
لا،إهتمامي الوحيد هو العمل

130
00:10:11,464 --> 00:10:14,908
المال هو ضمان،إنه يعني بأن المُشتري جادّ

131
00:10:14,909 --> 00:10:17,668
وأنا لا أسمح لضماني بأن يُفضح

132
00:10:17,669 --> 00:10:20,828
وأنا أيضاً لن أسمح لأشخاص مثل (لوك) أن يقتربوا من منزلي

133
00:10:20,829 --> 00:10:23,748
أنت تعرفه من وقتك في أيرلندا الشمالية ؟

134
00:10:23,749 --> 00:10:27,068
حسناً،بالنسبة لـ (فيليب لوك) أنا الرجل الذي في النافذة

135
00:10:27,069 --> 00:10:30,028
الضيف الثقيل في الظل

136
00:10:30,029 --> 00:10:32,268
هو لا يرى الجمال الغريب فيما أفعله

137
00:10:32,269 --> 00:10:35,748
ليس هنالك جمال في الموت والدمار

138
00:10:35,749 --> 00:10:39,869
أفعالنا لها أسباب،أنه ليس بالأمر الذي أتقبله بخفة

139
00:10:41,469 --> 00:10:45,348
نعم،حسناً قد تقولين أن الأسلاك بها خلل بسيط

140
00:10:45,349 --> 00:10:48,228
أن شيئاً لا يعمل على ما يرام

141
00:10:48,229 --> 00:10:49,708
أنت ِ مثالية

142
00:10:49,709 --> 00:10:51,948
بالنسبة إليّ هذا أغرب

143
00:10:51,949 --> 00:10:55,109
...أنت ِ تُؤمنين في الناس،بالنسبة لي هم

144
00:10:56,309 --> 00:10:58,508
غير كاملين

145
00:10:58,509 --> 00:11:00,188
بالحديث عن ذلك

146
00:11:00,189 --> 00:11:03,828
لا يُمكنني أن أفعل أي شيء آخر بدون المكوّن الحيوي

147
00:11:03,829 --> 00:11:05,949
إنها كالرجل تحتاج إلى قلب

148
00:11:07,909 --> 00:11:09,629
يجب أن نحصل عليه قريباً

149
00:11:27,277 --> 00:11:28,582
ها نحن ذا

150
00:11:28,583 --> 00:11:30,263
هل هذا هو ؟ -
هذا نحن -

151
00:11:35,023 --> 00:11:37,343
أيّها الرئيس كل شيء يبدوا آمناً من الخارج

152
00:11:38,903 --> 00:11:42,782
حسناً،لهذه المرة فقط،حاولوا أن تكونوا حذرين

153
00:11:42,783 --> 00:11:45,753
يجب أن نُخرج الفتى ونرى ما الذي بداخل المُفكرة

154
00:11:45,754 --> 00:11:49,582
لدرجة أن يكون مهماً لـ (لي نا)،ما الذي أحاول قوله

155
00:11:49,583 --> 00:11:52,663
أرجوكم لا تتسببوا بقتله -
حسناً،لنذهب -

156
00:11:57,106 --> 00:11:58,729


157
00:12:13,125 --> 00:12:15,310


158
00:12:41,923 --> 00:12:42,983
غبي

159
00:12:46,263 --> 00:12:47,902
يا طفل،كوكيز ؟

160
00:12:47,903 --> 00:12:50,223
لا أستطيع تحمل الغلوتين

161
00:13:15,983 --> 00:13:18,143
لو سمحت هل تعرف أين هي آلة الثلج ؟

162
00:13:28,829 --> 00:13:30,128


163
00:13:32,265 --> 00:13:35,442
على الأرض،ضعه على الأرض -
ضعه على الأرض،ضعه على الأرض -

164
00:13:35,443 --> 00:13:37,927
أنت تعرف بما اننا هنا فنحن بالفعل وصلنا لرئيسك أليس كذلك ؟

165
00:13:37,928 --> 00:13:39,802
لقد إنتهى كل شيء

166
00:13:39,803 --> 00:13:43,287
هذا عرض لن يتكرر،ضع مسدسك على الأرض وإذهب،إنه إختيارك

167
00:13:43,288 --> 00:13:45,060


168
00:13:45,061 --> 00:13:47,762


169
00:13:47,763 --> 00:13:49,163
لا ترفع ذلك المسدس

170
00:13:52,790 --> 00:13:54,471
هل أنت الطفل ؟ -
نعم -

171
00:13:54,472 --> 00:13:57,242
أنت الطفل إجمع أغراضك،أنت ستأتي معنا

172
00:13:57,243 --> 00:13:59,534
هيا بنا -
! أنتم قمتوا بالتوا بقتل هؤلاء الناس -

173
00:13:59,535 --> 00:14:00,642
لقد كان دفاعاً عن النفس

174
00:14:00,643 --> 00:14:02,551
ولم نفتلهم جميعاً على أية حال،نحن الأخيار هنا

175
00:14:02,552 --> 00:14:05,202
الأخيار ؟ لم يكن هناك أحد يُطلق النار قبل أن تصلوا هنا

176
00:14:05,203 --> 00:14:06,803
نعم هذا يحدث كثيراً -
لنذهب -

177
00:14:08,544 --> 00:14:09,802


178
00:14:09,803 --> 00:14:11,763
ليس من هنا،ليس من هنا

179
00:14:16,323 --> 00:14:18,787
يا فتى هل لديك خوف من المرتفعات ؟

180
00:14:18,788 --> 00:14:21,323
لديّ خوف من المرتفعات

181
00:14:22,643 --> 00:14:24,155
هل لديك خوف من السكوت ؟

182
00:14:24,156 --> 00:14:27,002
ذلك خوف ٌ آخر

183
00:14:27,003 --> 00:14:29,017
تباً

184
00:14:29,018 --> 00:14:30,901
ها نحن ذا -
هيا بنا -

185
00:14:37,483 --> 00:14:39,817
لنتحرك،هل تعتقد بإمكانك فعل ذلك ؟ -
نعم -

186
00:14:39,818 --> 00:14:41,642
وأنت ؟ -
نعم،ماذا بشأن الفتى ؟ -

187
00:14:41,643 --> 00:14:44,380
إسمي هو (ماتياس)،وأنا لن أستيطع أن أفعلها

188
00:14:44,381 --> 00:14:47,523
...أعني...القوة بالنسبة إلى وزن الجسم -
إصمت،سوف تكون بخير -

189
00:14:50,603 --> 00:14:52,013
حسناً،دورك،هيا لنذهب

190
00:14:52,014 --> 00:14:53,682
أنا حقاً لا أستطيع -
(سكوت) -

191
00:14:53,683 --> 00:14:55,362
يا فتى إنها مثل لعبة (دونكي كونج)

192
00:14:55,363 --> 00:14:58,402
  أنت تقفز من مستوى إلى مستوى،أنت سبق لك وأن لعبت (دونكي كونج) أليس كذلك ؟

193
00:14:58,403 --> 00:15:01,649
(دونكي كونج) ؟ كم عمرك يا هذا ؟
هذه بالتأكيد ليست لعبة

194
00:15:01,650 --> 00:15:02,736
أنا لن أقفز

195
00:15:04,643 --> 00:15:06,162
إن لم تقفز فلن تحتاج إلى هذا

196
00:15:06,163 --> 00:15:08,353
لا،لا،إنتظر،لا -
ها أنت -

197
00:15:08,354 --> 00:15:10,127
أنت تُريدها إذهب وُخذها

198
00:15:12,408 --> 00:15:13,923
ها أنت يا صديقي

199
00:15:17,877 --> 00:15:21,350
رائع،إذاً نحن سنذهب لنقطع إلى هناك،مثل (دونكي كونج)

200
00:15:21,351 --> 00:15:23,147
مستوى أعلى أو لأسفل،تراجع

201
00:15:23,148 --> 00:15:24,683
لنذهب،هيا إستعجل -
نعم،أعرف -

202
00:15:26,363 --> 00:15:28,082
...يا رفاق

203
00:15:28,083 --> 00:15:30,043
أو نذهب من هنا،إذهب،إذهب

204
00:15:36,933 --> 00:15:38,532


205
00:15:38,533 --> 00:15:40,280


206
00:15:41,641 --> 00:15:42,940


207
00:15:45,723 --> 00:15:47,021
إدخل،إدخل

208
00:15:51,123 --> 00:15:53,851
أيّها الرئيس لدينا الطفل ومعلوماته

209
00:16:00,643 --> 00:16:03,464
يا طفل هل أستطيع أخذ هاتفك ؟ -
ماذا ؟ -

210
00:16:03,465 --> 00:16:04,602
أعطني هاتفك

211
00:16:04,603 --> 00:16:07,187
أنا سأتصل بشخص ٍ ما -
نعم -

212
00:16:07,188 --> 00:16:09,323
شكراً إنه رائع

213
00:16:10,523 --> 00:16:13,082
ماذا ؟ لا،لا،لا،إنه ليس مؤمّن يا رجل

214
00:16:13,083 --> 00:16:14,843
حسناً،سأشتري لك واحداً جديداً

215
00:16:24,820 --> 00:16:26,842
أنت بخير يا طفل ؟

216
00:16:26,843 --> 00:16:29,962
المُعدل الطبيعي لنبضات قلب البالغ هي من 60 إلى 100

217
00:16:29,963 --> 00:16:33,362
نبضة كل دقيقة،أنا أكثر من ذلك بكثير -
فقط حاول أن تسترخي -

218
00:16:33,363 --> 00:16:35,242
تنفس،تنفس

219
00:16:35,243 --> 00:16:37,322
أنت ستكون بخير،أنت بأمان الآن

220
00:16:37,323 --> 00:16:38,740
نحن نعمل للحكومة البريطانية ؟

221
00:16:38,741 --> 00:16:41,322
البريطانية ؟ -
نعم -

222
00:16:41,323 --> 00:16:44,882
أين وجدوك ؟ -
أنا أدرس في الجامعة -

223
00:16:44,883 --> 00:16:47,402
...هم إحتاجوا لشخص لكي يفك شفرة وهم فقط

224
00:16:47,403 --> 00:16:48,722
إذاً أنت مُخترق ؟

225
00:16:48,723 --> 00:16:51,522
ماذا ؟ لا أرجوك،أنا أحلل بيانات

226
00:16:51,523 --> 00:16:54,762
وأفك الرموز مُتشابهة الهياكل

227
00:16:54,763 --> 00:16:57,251
  والتي بطبيعتها تخفي نفسها
  عن عين العقل

228
00:16:57,252 --> 00:17:00,722
نعم،نعم لقد فهمت،هل فكّكت الرموز ؟

229
00:17:00,723 --> 00:17:02,268
لقد إستطعت على فكّ ثلاثة إلى الآن

230
00:17:02,269 --> 00:17:04,802
ما الذي تقوله الرموز ؟ -
أنا لا أعرف،إنها بالكوري

231
00:17:04,803 --> 00:17:07,602
أنا لا أفهم اللغات،أعني إذا كنت تستطيع تحدث الإنجليزية والألمانية

232
00:17:07,603 --> 00:17:09,842
فما الهدف من ذلك ؟ أنا لست ُ مُقتنع بكل هذا

233
00:17:09,843 --> 00:17:12,012
" اللغة الصينية الشمالية هي لغة المُستقبل "
ذلك هراء أيضاً

234
00:17:12,013 --> 00:17:13,087


235
00:17:13,723 --> 00:17:17,123
مهمتي كانت أن أفك الشفرة وأرسلها إليهم وهذا ما فعلته

236
00:17:18,730 --> 00:17:19,830
إذاً أنت فكّكت

237
00:17:19,831 --> 00:17:21,682
وأرسلت ثلاثاً من الرموز أليس كذلك ؟ -
نعم -

238
00:17:21,683 --> 00:17:24,444
كم رمز تبقى ؟ -
تسعة،و12 بالمجمل

239
00:17:24,445 --> 00:17:27,482
حسناً،حينها نحن ُ نُريد منك أن تفك شفرة الباقي لنا

240
00:17:27,483 --> 00:17:30,642
ونحن ُ نحتاج أيضاً إلى تفاصيل المكان الذي أرسلته لهم

241
00:17:30,643 --> 00:17:33,402
حينها سأحتاج إلى مكان مُناسب لأعمل فيه،أنا أصاب بالمرض من السيارة

242
00:17:33,403 --> 00:17:35,122
وهو ليس بالسائق الماهر

243
00:17:35,123 --> 00:17:37,283
لقد كنت أقول هذا لسنوات

244
00:18:02,683 --> 00:18:05,522
" (لي نا)...مُفكّك الرموز إختفى "

245
00:18:05,523 --> 00:18:06,706
بواسطة القسم 20

246
00:18:06,707 --> 00:18:09,802
نحن ُ نحتاج إلى بقية الأسامي -
أنا أعرف -

247
00:18:09,803 --> 00:18:12,442
سأستعيدهم،هل لديك ِ أول ثلاثة ؟

248
00:18:12,443 --> 00:18:15,403
نعم،لدينا ما نحتاجه الآن

249
00:18:16,603 --> 00:18:18,963
إنه كالرجل يحتاج إلى قلبه

250
00:18:22,523 --> 00:18:24,083
يجب أن نجده

251
00:18:33,923 --> 00:18:35,471
أنا فقط سأذهب لأتلقى هذا

252
00:18:36,843 --> 00:18:38,096
أهلاً أنا (هيو)

253
00:18:39,195 --> 00:18:40,519


254
00:18:41,293 --> 00:18:44,240


255
00:18:45,951 --> 00:18:48,361


256
00:18:50,547 --> 00:18:52,070


257
00:18:52,420 --> 00:18:54,330


258
00:18:54,331 --> 00:18:56,128


259
00:18:57,443 --> 00:18:59,043
الأمر يحدث

260
00:18:59,737 --> 00:19:01,335


261
00:19:23,803 --> 00:19:26,762
الكمبيوتر المحمول العاديّ يملك ضعف الجراثيم الموجودة في مقعد المرحاض

262
00:19:26,763 --> 00:19:30,122
E Coli, Staphylococcus bacteria.

263
00:19:30,123 --> 00:19:31,603
هل سنبدأ العمل ؟

264
00:19:33,203 --> 00:19:36,202
هل يتم دفع الكثير لك في الجيش ؟ -
لا -

265
00:19:36,203 --> 00:19:38,842
ليس بالقدر الكافي

266
00:19:38,843 --> 00:19:41,602
نعم،إنه لدينا الآن يعمل على بقية الرموز

267
00:19:41,603 --> 00:19:44,482
لست مُتأكداً كم من الوقت سيستغرق لكنه يبدو متوتر قليلاً

268
00:19:44,483 --> 00:19:46,642
هل لديك أية فكرة حول الثلاثة التي أرسلناها ؟

269
00:19:46,643 --> 00:19:50,082
هي قطعاً باللغة الكورية،إنها قائمة أسامي

270
00:19:50,083 --> 00:19:52,693
ها أنا أبحث عنهم الآن

271
00:19:54,003 --> 00:19:56,067
سوف أرسل لك البريد الإلكتروني الذي أرسله لهم

272
00:19:56,068 --> 00:19:57,322
جيّد

273
00:19:57,323 --> 00:20:01,082
سأحاول أن أتعقب عنوان الأي بي،لأرى ما إذا كان سيقود إلى (لي نا)

274
00:20:01,083 --> 00:20:03,698
وأرسل بقية الرموز عندما تحصل عليهم

275
00:20:03,699 --> 00:20:05,267
نعم،تلقيت ذلك

276
00:20:08,323 --> 00:20:10,560
هل تريد بعضاً من القهوة مع كل هذا السكر ؟

277
00:20:10,561 --> 00:20:12,147
ما الذي تقصده ؟

278
00:20:13,763 --> 00:20:15,922
لا شيء

279
00:20:15,923 --> 00:20:17,402
كيف تسير الأمور ؟

280
00:20:17,403 --> 00:20:20,042
الشفرات تُغير نفسها من خط إلى آخر

281
00:20:20,043 --> 00:20:22,866
لذا أنا حالياً أحلل خوارزمية التشفير نفسها

282
00:20:22,867 --> 00:20:25,602
...من أجل أن اكون قادر

283
00:20:25,603 --> 00:20:28,802
جيّد أو سيء،هذا كل ما يجب أن تقوله

284
00:20:28,803 --> 00:20:30,802
أنت شخص عصبيّ نوعاً ما

285
00:20:30,803 --> 00:20:34,002
لا،لست كذلك،ليس عادة ً -
حسناً،هو لديه وجهة نظر -

286
00:20:34,003 --> 00:20:36,602
حقاً ؟ أنت ستأخذ جانب الفتى ؟ -
أنا لن أخذ جانبه -

287
00:20:36,603 --> 00:20:39,011
إنه فقط أول شيء قاله اليوم والذي أفهمه حقاً

288
00:20:39,012 --> 00:20:41,064
هل تستطيع أن تفهم هذا ؟ -
نعم أستطيع -

289
00:20:41,065 --> 00:20:42,282
هذا قضيبك

290
00:20:42,283 --> 00:20:45,402
لا،إنه إصبع -
الإصبع الأوسط يُمثل القضيب -

291
00:20:45,403 --> 00:20:48,082
بينما الإصبعين على الجانبين يُمثلان الخصيتان

292
00:20:48,083 --> 00:20:50,322
إنه شبيه بتعامل القرد

293
00:20:50,323 --> 00:20:53,682
مع أعدائه لكيّ يُظهر هيمنته  -
إنتهيت ؟ -

294
00:20:53,683 --> 00:20:55,522
أنا مُعجب به،فعلاً

295
00:20:55,523 --> 00:20:57,763
هل تُريد العودة إلى العمل ؟ -
نعم -

296
00:21:01,083 --> 00:21:04,002
لا ألومك على أن تكون غاضباً

297
00:21:04,003 --> 00:21:07,562
يجب أن يكون وقت صعب لرجال في نطاق عملك

298
00:21:07,563 --> 00:21:12,082
...التكنلوجيا بدأت تُسيطر،طائرات بدون طيار،الحرب الإلكترونية

299
00:21:12,083 --> 00:21:14,762
المُراهق العادي يستطيع فعل ضرر أكثر في 20 دقيقة

300
00:21:14,763 --> 00:21:17,562
بواسطة هاتف أكبر مما يستطيع جندي مثلك فعله في أسبوع

301
00:21:17,563 --> 00:21:21,202
أستطيع أن أحدث الكثير من الضرر في 20 ثانية إن إستمريت في إستفزازي

302
00:21:21,203 --> 00:21:22,722
إستراحة دورة المياه

303
00:21:22,723 --> 00:21:24,882
إجلس يا هذا

304
00:21:24,883 --> 00:21:27,002
آسف

305
00:21:27,003 --> 00:21:30,162
إستمر بالعمل على الرموز أرجوك

306
00:21:30,163 --> 00:21:33,938
هذا كان أمراً مُزعجاً جداً بالنسبة لي،اليوم رأيت أناس يُقتلون

307
00:21:33,939 --> 00:21:35,525
والآن أنت تُخوّفني جسدياً

308
00:21:35,526 --> 00:21:36,560
..يا هذا

309
00:21:36,561 --> 00:21:39,402
أنا لم أختر هذا -
إستمع أنا أعرف -

310
00:21:39,403 --> 00:21:41,242
أنا أعرف أنك خائف

311
00:21:41,243 --> 00:21:43,402
أنت في وضع صعب

312
00:21:43,403 --> 00:21:45,362
لديّ إبن

313
00:21:45,363 --> 00:21:48,122
هو أصغر منك بقليل

314
00:21:48,123 --> 00:21:53,436
فقط ثق بي،أنا لن أدع أي شيء يحدث،حسناً ؟
...لذا

315
00:21:55,723 --> 00:21:58,362
لا بأس،سأنهي فك التشفير الأسماء عندما أعود

316
00:21:58,363 --> 00:22:00,882
أنا أريد حقاً أن أتبول الآن

317
00:22:00,883 --> 00:22:02,883
الكثير من المعلومات

318
00:22:08,163 --> 00:22:11,722
بإمكانك شكر ربّك بأن (فين) لم يتبيّن بأن يكون مثله

319
00:22:11,723 --> 00:22:14,762
نعم،لكنت تركته في كوريا

320
00:22:14,763 --> 00:22:17,242
كيف حاله يا صديقي ؟ هل هو بخير ؟

321
00:22:17,243 --> 00:22:19,362
نعم إنه بخير

322
00:22:19,363 --> 00:22:21,280
لقد عاد مع والدته

323
00:22:21,281 --> 00:22:23,962
هل تعرف ؟ -
لا -

324
00:22:23,963 --> 00:22:27,282
ولحسن الحظ هو لن يخبرها

325
00:22:27,283 --> 00:22:31,672
أتمنى أن لا يفعل،لتعرف بكل غريب يا (مايك) إقترابنا من أن نموت معاً قرّبنا إلى بعضنا البعض

326
00:22:33,203 --> 00:22:35,802
جعلنا معاً نوعاً ما

327
00:22:35,803 --> 00:22:38,602
ربما يجب أن تُجرب ذلك مع (ماتياس)

328
00:22:38,603 --> 00:22:41,002
كيف عرف أنها أسماء ؟ - 
ماذا ؟ -

329
00:22:41,003 --> 00:22:43,642
(لوك) أخبرني بأن الرموز المشفرة ظهرت على أنها أسماء

330
00:22:43,643 --> 00:22:47,403
إذا لم يكن يعرف اللغه فكيف له أن يعرف بأنها أسماء ؟ الصغير الحقير

331
00:22:49,003 --> 00:22:50,802
مقفول -
بكل تأكيد -

332
00:22:50,803 --> 00:22:53,483
(سكوت) -
تباً -

333
00:22:56,496 --> 00:22:57,770


334
00:22:59,937 --> 00:23:01,623
يا فتى

335
00:23:01,624 --> 00:23:03,802
إنتظر توقف

336
00:23:03,803 --> 00:23:06,762
أنا آسف،أنا آسف يا رفاق لا أستطيع فعل هذا

337
00:23:06,763 --> 00:23:10,206
لا تكن آسفاً فقط توقف -
لا أستطيع أن أكون من تُريدني -

338
00:23:10,207 --> 00:23:13,402
يجب أن أذهب إلى المنزل،والدتي سوف تصبح غريبه بدوني

339
00:23:13,403 --> 00:23:15,482
كفى هرائاً عن والدتك

340
00:23:15,483 --> 00:23:18,042
ما الذي سوف تفعله ؟

341
00:23:18,043 --> 00:23:19,402
توقف

342
00:23:19,403 --> 00:23:21,522
توقف

343
00:23:21,523 --> 00:23:26,162
أنت أغبى شخص قابلته

344
00:23:26,163 --> 00:23:28,525
كلانا نعرف بأنك لن تُطلق عليّ

345
00:23:28,526 --> 00:23:30,422
حقاً ؟

346
00:23:36,283 --> 00:23:37,843
ما الي أخرك كثيراً

347
00:23:42,723 --> 00:23:43,742
تباً

348
00:23:45,245 --> 00:23:47,322
اللعنة

349
00:23:47,323 --> 00:23:50,680
لقد ترك الهواء يخرج من الإطارات،اللعين الصغير

350
00:24:02,805 --> 00:24:06,604
اللعنة،لا أستطيع التصديق بأنه أطلق عليّ،هناك دم وكل شيء

351
00:24:06,605 --> 00:24:08,045
الأسماء

352
00:24:08,046 --> 00:24:10,245
لقد تركت كمبيوتري المحمول،حذفت كل شيء منه

353
00:24:10,246 --> 00:24:11,642
أنت ليس لديك الرموز المُترجمة ؟

354
00:24:11,643 --> 00:24:13,726
أعطني قلم وورقة -
هناك -

355
00:24:21,286 --> 00:24:24,885
هل هذا الطريق إلى المستشفى ؟ -
أنت حفظتهم ؟ -

356
00:24:24,886 --> 00:24:27,245
لا تُهين ذكائي،هذه كانت خدعة طفل

357
00:24:27,246 --> 00:24:30,325
وبالمناسبة أولائك الروس الذي جعلتهم يحرسونني،هم لا فائدة منهم

358
00:24:30,326 --> 00:24:32,605
واحد منهم سلم نفسه وإستسلم

359
00:24:32,606 --> 00:24:35,126
سأنظر إلى خبراتي الوظيفية لو كنت ُ مكانك

360
00:24:36,286 --> 00:24:39,366
أنت تتحدث كثيراً،هذا يُقلقني

361
00:24:44,926 --> 00:24:47,365
هل تستطيع الذهاب إلى المستشفى الآن رجاء ً

362
00:24:47,366 --> 00:24:49,006
لا أريد لهذا أن يفسد

363
00:24:54,086 --> 00:24:55,897
لا،لا،لا

364
00:24:59,606 --> 00:25:00,606
أفضل

365
00:25:05,486 --> 00:25:07,326
هذا هو ؟ -
(سكوت) -

366
00:25:16,206 --> 00:25:18,245
إذهب أيّها الرئيس

367
00:25:18,246 --> 00:25:21,685
إذاً بينما كنتما أنتما تُضيعون مصدراً

368
00:25:21,686 --> 00:25:24,645
فلقد أحدثت بعض الالتقدم على الأسماء التي حصلنا عليها

369
00:25:24,646 --> 00:25:26,925
واحد منهم يعمل هنا في فيينا -
...و -

370
00:25:26,926 --> 00:25:29,285
وأعتقد أنهم عملاء خامدون لمكتب 39

371
00:25:29,286 --> 00:25:33,125
وإذا كنت ُ محقاً فذلك بالتأكيد خبر سيء

372
00:25:33,126 --> 00:25:36,125
لأن واحد منهم هو (هيو جيل راي)،كبير العلماء

373
00:25:36,126 --> 00:25:39,685
في منظمة البحوث النووية العالمية

374
00:25:39,686 --> 00:25:41,806
المسح الثاني للتأكيد

375
00:25:58,926 --> 00:26:01,886
سنترحك في 5 دقائق،الطريق 17 سي

376
00:26:11,000 --> 00:26:12,748


377
00:26:12,749 --> 00:26:14,147


378
00:26:15,686 --> 00:26:18,525
إذاً لنضع القطع معاً،لدينا (لي نا)

379
00:26:18,526 --> 00:26:20,325
Oppenheimerو

380
00:26:20,326 --> 00:26:23,365
رجل مهاراته في تصنيع المُتفجرات معروفة

381
00:26:23,366 --> 00:26:26,205
وإحتمالية عميل خامد لديه إمكانية وصول لمواد نووية

382
00:26:26,206 --> 00:26:28,966
بالضبط -
إذاً هي تبني قنبلة نووية -

383
00:26:46,686 --> 00:26:50,685
المعلومات أتت من مكالمة قمت ُ بها

384
00:26:50,686 --> 00:26:53,325
قافله غير مجدول لها تنقل مواد نووية

385
00:26:53,326 --> 00:26:55,926
غادرت مبنى المنظمة قبل 15 دقيقة

386
00:26:57,446 --> 00:27:01,405
وجهة القافلة هي مختبرفي وولكسيدروف

387
00:27:01,406 --> 00:27:03,365
هذا الطريق الذي سيؤدي إليهم

388
00:27:03,366 --> 00:27:05,365
أنت تعتقد أن (لي نا) سوف تحاول أن تتدخل ؟

389
00:27:05,366 --> 00:27:08,165
وأنا أعتقد أنه يجب أن تكونوا هناك أولاً

390
00:27:08,166 --> 00:27:11,565
كاميرات المُراقبة رأتها تعبر الطريق السريع في إيلدبيرج

391
00:27:11,566 --> 00:27:14,685
إسبقوهم وإمنعوا الأمر

392
00:27:14,686 --> 00:27:16,685
إبقوا على إتصال،سأكون بالخارج

393
00:27:16,686 --> 00:27:20,805
قمت ُ بتتبع العنوان الذي أرسل (ماتياس) البريد الإلكتروني إليه

394
00:27:20,806 --> 00:27:25,005
ماذا هل حصلت على شيء ؟ -
نعم،لقد حصلت على مكان تقريبي -

395
00:27:25,006 --> 00:27:27,125
إنه موقع بناء

396
00:27:27,126 --> 00:27:31,126
مملوك بواسطة صديقنا الروسي (إيفان ميشكان)

397
00:27:49,137 --> 00:27:50,206
أنا آسف

398
00:27:52,446 --> 00:27:53,686
تحرك

399
00:28:19,686 --> 00:28:21,966
أحتاج إلى المفتاح الآخر

400
00:28:23,446 --> 00:28:25,765
إنه ضروري

401
00:29:13,806 --> 00:29:16,925
إنهم هم،إنهم هم،أيّها الرئيس نحن ُ نرى القافلة

402
00:29:16,926 --> 00:29:19,485
لقد تم ضربها،لقد تلقت الكثير من الضرر،سنذهب لنشتبك معهم

403
00:29:19,486 --> 00:29:20,965
نعم،تلقيت ذلك يا (مايكل)

404
00:29:20,966 --> 00:29:23,085
لا تدعهم يصلون إلى المواد

405
00:29:23,086 --> 00:29:24,246
إبقوا على إتصال

406
00:29:42,126 --> 00:29:44,645
هناك باب هنا

407
00:29:44,646 --> 00:29:47,006
تحرك،ما الذي تعنيه بأن هناك باب ؟

408
00:29:49,726 --> 00:29:52,083
هناك باب هذا ما أعنيه

409
00:29:52,084 --> 00:29:53,207
حركها

410
00:30:03,806 --> 00:30:05,126
(سكوت) تحرك

411
00:30:10,675 --> 00:30:11,762
اللعنة

412
00:30:14,372 --> 00:30:16,925
ضد الرصاص

413
00:30:16,926 --> 00:30:18,206
لنخرج من هنا

414
00:30:19,806 --> 00:30:21,846
اللعنة عليكم

415
00:30:29,526 --> 00:30:31,365
تباً

416
00:30:31,366 --> 00:30:33,206
أخرج من هنا يا صديقي

417
00:32:04,566 --> 00:32:06,073
إلتفت

418
00:32:16,488 --> 00:32:18,365


419
00:32:18,366 --> 00:32:20,445
هل تعرف من أنا

420
00:32:20,446 --> 00:32:23,005
نعم،يا (فيليب) أنا أعرف من أنت

421
00:32:23,006 --> 00:32:26,126
أود أيضاً أن أشير إلى حقيقة أنني رجل غير مُسلح

422
00:32:27,806 --> 00:32:30,485
هل قتلت إبني ؟

423
00:32:30,486 --> 00:32:34,006
أبعد المسدس وسوف نتحدث -
لا -

424
00:32:34,863 --> 00:32:37,765
لا،أنت لا يُحق لك أن تخبرني ماذا أفعل

425
00:32:37,766 --> 00:32:40,346
أنت تُجيب الأسئلة،لا تتحرك

426
00:32:42,366 --> 00:32:44,726
هل قتلت إبني ؟

427
00:32:46,806 --> 00:32:49,165
السيارة،التفجير

428
00:32:49,166 --> 00:32:51,046
أنت من فعل ذلك أليس كذلك ؟

429
00:32:53,406 --> 00:32:55,325
...أقسم بالله إن لم تُخبرني

430
00:32:55,326 --> 00:32:58,685
أريد أن أخبرك وسوف أفعل

431
00:32:58,686 --> 00:33:02,845
لكن يا إلهي يا (فيليب) أنت تسأل الأسئلة الخطأ

432
00:33:02,846 --> 00:33:05,166
ما الذي يجعلك حتّى تظن بأنه أنا من فعلها ؟

433
00:33:08,526 --> 00:33:10,445
العبارة

434
00:33:10,446 --> 00:33:12,725
" من أجل خطاياك "

435
00:33:12,726 --> 00:33:16,405
يا إلهي لن أستطيع أبداً أن أتقن هذه العبارة

436
00:33:16,406 --> 00:33:19,765
غيرت كل شيء آخر لكن لن أتقن هذه العبارة

437
00:33:19,766 --> 00:33:22,485
هذا ما تفعله لك خمس سنوات في مدرسة إكليريكية

438
00:33:22,486 --> 00:33:24,805
لا أعرف ما الأمر مع الكنسية الكاثلوكية

439
00:33:24,806 --> 00:33:27,245
والذي يجذب السادييّن والمرضى النفسييّن

440
00:33:27,246 --> 00:33:28,419
أما أنت

441
00:33:28,420 --> 00:33:31,180
فبإمكانك قول الأمر ذاته عن الجيش -
...لا فقط

442
00:33:31,521 --> 00:33:35,845
أوقف الخدع،لقد قلت لا تتحرك،لا تتحرك

443
00:33:35,846 --> 00:33:38,846
أبقي يديك حيث أستطيع رؤيتهم،إنظر إليّ

444
00:33:43,166 --> 00:33:46,125
هل قتلت إبني ؟

445
00:33:46,126 --> 00:33:49,165
أنت تسأل الأسئلة الخطأ -
هل قتلته ؟ -

446
00:33:49,166 --> 00:33:53,365
(فيليب) لقد جهزت القنبلة،وضغطت الزر

447
00:33:53,366 --> 00:33:55,566
لكن الأمر لم يكن حول عائلتك

448
00:33:56,846 --> 00:33:58,805
ألا تفهم

449
00:33:58,806 --> 00:34:01,165
من أجل خطاياك

450
00:34:01,166 --> 00:34:03,365
لقد كان الأمر حولك أنت

451
00:34:03,366 --> 00:34:07,566
أنت من كنت أريد أن أقتله لأحافظ على غطائي

452
00:34:10,246 --> 00:34:11,686
غطائك ؟

453
00:34:14,846 --> 00:34:16,965
إسمي هو (كريستيفور ديسموند)

454
00:34:16,966 --> 00:34:19,326
لقد عملت من أجل بريطانيا مثلك

455
00:34:22,286 --> 00:34:25,006
الحكومة البريطانية أقرت قتلي ؟

456
00:34:29,126 --> 00:34:32,885
أنا لا أصدقك -
بإستثناء بأنك تصدقني -

457
00:34:32,886 --> 00:34:36,245
لأنك كنت ُ تسأل نفسك لما لا يوجد له وجود ؟

458
00:34:36,246 --> 00:34:39,285
لماذا ليس هناك ملفات عنه أو تسجيلات ؟

459
00:34:39,286 --> 00:34:42,205
لماذا ليس هناك تتبع إلى وجوده ؟

460
00:34:42,206 --> 00:34:45,686
من سيكون قادر على فعل شيئاً كهذا ولماذا ؟

461
00:34:47,766 --> 00:34:50,961
إذا لم يكن لتغطية حقيقة أنهم كانوا يُحاولون قتل واحداً منهم

462
00:35:00,286 --> 00:35:02,286
المرة القادمة ستكون في رأسك

463
00:35:07,566 --> 00:35:09,606
من أمر قرار قتلي ؟

464
00:35:11,046 --> 00:35:13,446
أنا لا أعرف -
من ؟ -

465
00:35:20,766 --> 00:35:21,886


466
00:35:32,326 --> 00:35:34,045
رائع -
ماذا -

467
00:35:34,046 --> 00:35:37,390
أعتقد أن لدينا صُحبة قادمين من خلفنا

468
00:35:37,391 --> 00:35:40,942
إنه (كوان)،هذا الملعون لن يستسلم

469
00:35:40,943 --> 00:35:43,542
إبتعد عن الطريق،تحرك

470
00:35:43,543 --> 00:35:46,663
حاول أن تبقى في الطريق يا صديقي -
لا قيادة لمن يجلس بالمقعد الخلفي -

471
00:35:46,664 --> 00:35:49,064
حسناً،لا بأس،سأغادر

472
00:35:57,823 --> 00:36:00,583
إنه قادم من الجهة اليمنى يا (سكوت)

473
00:36:19,823 --> 00:36:21,503
(مايكي) إنتظر -
إذهب،إذهب -

474
00:36:23,903 --> 00:36:26,103
أنت تُريد أن تُوقفني ؟ تعال لهنا

475
00:36:28,783 --> 00:36:31,343
(سكوت) إنهم يقتربون

476
00:36:33,463 --> 00:36:36,072
تحرك،تحرك

477
00:36:48,663 --> 00:36:50,822
يا هذا

478
00:36:50,823 --> 00:36:54,743
لقد كان أنت من قتل إبني

479
00:36:56,303 --> 00:36:58,142
لقد كنت ُ السلاح

480
00:36:58,143 --> 00:37:01,462
لقد كان شخصاً آخر من أختار الهدف،شخص آخر من صوّب السلاح

481
00:37:01,463 --> 00:37:03,943
أوه نعم وضيّع الهدف ؟

482
00:37:07,511 --> 00:37:10,062
ماذا ؟ هذه قنبلة نووية

483
00:37:10,063 --> 00:37:12,542
هذه ليست مسؤوليتك أيضاً ؟

484
00:37:12,543 --> 00:37:15,902
من أجل الموت،المُعاناة

485
00:37:15,903 --> 00:37:18,542
ما الذي يُهمك الآن ؟

486
00:37:18,543 --> 00:37:20,383
أنا لم أتوقف أبداً عن الإهتمام

487
00:37:21,823 --> 00:37:23,502
لا تزال تُكافح بشدة

488
00:37:23,503 --> 00:37:26,222
لكيّ تتمسك بهذه الهوية التي صنعتها ؟

489
00:37:26,223 --> 00:37:30,622
أولاد مع مسدسات يجرون في الغابة،اللعبة الحاسمة

490
00:37:30,623 --> 00:37:33,142
إنها ليست لعبة،أنا جندي

491
00:37:33,143 --> 00:37:36,702
تُحاول أن تنقذ العالم،كل جثة على حدى

492
00:37:36,703 --> 00:37:39,263
لكن ما أنت عليه فعلاً،أنت قاتل

493
00:37:40,823 --> 00:37:45,804
قنابلك قتلت أناس أبرياء،رجال وناسء وأطفال

494
00:37:47,623 --> 00:37:49,342
وإبني أنا

495
00:37:49,343 --> 00:37:51,782
وأنت قمت بالتوا بوضع رصاصتين في ذلك الرجل

496
00:37:51,783 --> 00:37:55,623
من دون يُحرك الأمر شعرة،ألم يكن هو إبن لشخص آخر أيضاً ؟

497
00:37:57,703 --> 00:37:59,822
وأنت الآن تركت فريقك في الميدان

498
00:37:59,823 --> 00:38:01,543
لكيّ تُصفي حساب خاص معي

499
00:38:02,727 --> 00:38:05,222
(سكوت) ما هذا ؟ ما هذا ؟ -
أنا أسمعك -

500
00:38:05,223 --> 00:38:09,302
أعتقد أننا نتوقف يا (مايك) -
اللعنة،هيا بنا

501
00:38:09,303 --> 00:38:11,902
ليس هناك شيء أستطيع فعله يا (مايك)،نحن نتوقف

502
00:38:11,903 --> 00:38:14,422
هذا الفريق بيني وبينك

503
00:38:14,423 --> 00:38:18,622
أنا تقبلت طبيعتي،بأنني مُختلف،لتعرف

504
00:38:18,623 --> 00:38:22,582
عندما إبتعد رجال آخرون عن النار والضوضاء،أنا ذهبت ُ لها

505
00:38:22,583 --> 00:38:24,622
وأنت قمت بالأمر نفسه يا (فيليب)

506
00:38:24,623 --> 00:38:27,142
أي رجل آخر كان سيصبح مُحطماً،مُحطماً

507
00:38:27,143 --> 00:38:30,742
بعد ما فعل للناس الذين يهتم له،للناس الذين يُحبهم

508
00:38:30,743 --> 00:38:32,862
أنا لن أبقى هنا،يجب أن نوقفهم

509
00:38:32,863 --> 00:38:34,983
سوف تكون ميتاً قبل أن تلمس رجلك الأرض

510
00:38:36,105 --> 00:38:37,528
يا إلهي -
إدخل إلى هنا -

511
00:38:37,529 --> 00:38:39,199
سوف تُقطع إلى أجزاء هناك بالخارج،تعال إلى هنا

512
00:38:39,200 --> 00:38:42,542
أو أطبخ حياً هنا،يا إلهي

513
00:38:42,543 --> 00:38:45,062
لكن ليس نحن،لا

514
00:38:45,063 --> 00:38:48,182
نحن ُ نستخدم ذلك الألم والبؤس كوقود

515
00:38:48,183 --> 00:38:52,622
وكمبرر لنا لأعمالنا المتوحشة

516
00:38:52,623 --> 00:38:56,182
إنهم يفتحون مؤخرة السيارة -
المواد النووية -

517
00:38:56,183 --> 00:38:57,663
إنهم لا يستطيعون أن يعبروا ذلك الباب

518
00:39:06,536 --> 00:39:08,302
يا إلهي

519
00:39:08,303 --> 00:39:09,845
تباً

520
00:39:11,543 --> 00:39:13,902
أنت لا تعرف شيئاً عنّي

521
00:39:13,903 --> 00:39:17,102
أنا أعرف بأن الحكومة البريطانية رأت بأنك لا شيء

522
00:39:17,103 --> 00:39:19,622
بيدق من أجل يُبعد عن الطاولة

523
00:39:19,623 --> 00:39:23,263
لجعل القطع الأكثر أهمية تبقى في اللعبة،مثلي أنا

524
00:39:35,263 --> 00:39:37,822
اللعنة

525
00:39:37,823 --> 00:39:41,662
أنا أعرف بأنك لم تُغارد عندما توفي إبنك

526
00:39:41,663 --> 00:39:43,903
لم تقف حتى لكيّ تتأمل

527
00:39:45,943 --> 00:39:48,263
لا،لا

528
00:39:57,023 --> 00:39:58,796
إذهب،إذهب

529
00:40:11,023 --> 00:40:13,462
لا يُحق لك أن تتحدث عنه

530
00:40:13,463 --> 00:40:15,302
ليس عن (أنثوني) الخاص بيّ

531
00:40:15,303 --> 00:40:17,263
ليس بعد ما فعلته

532
00:40:19,063 --> 00:40:21,023
لا يُحق لك قول ذلك

533
00:40:26,623 --> 00:40:29,422
لماذا لم تذهب بعيداً ؟

534
00:40:29,423 --> 00:40:33,022
أي رجل طبيعي كان ليفعل ذلك

535
00:40:33,023 --> 00:40:36,623
بعد الضرر الذي رأى سببه لزوجته ولأطفاله

536
00:40:39,023 --> 00:40:42,702
لماذا إستمريت ؟ -
كان لديّ عمل لكيّ أقوم به -

537
00:40:42,703 --> 00:40:45,342
لا،لأنك أردت الإنتقام

538
00:40:45,343 --> 00:40:46,982
مع كل مرة تُطلق فيها النار

539
00:40:46,983 --> 00:40:49,262
هناك حس من التبرير

540
00:40:49,263 --> 00:40:51,423
حس من البراءة

541
00:40:52,823 --> 00:40:55,982
أنا أعرف من أنا -
وأنا أعرف من أنا -

542
00:40:55,983 --> 00:40:59,462
أنا جندي ولديّ مهمة

543
00:40:59,463 --> 00:41:01,102
إلى أين تذهب (لي نا) ؟

544
00:41:01,103 --> 00:41:03,262
لماذا يهم الأمر الآن ؟

545
00:41:03,263 --> 00:41:06,223
لقد قتلت إبنك،أنت لن تجعلني أغادر من هنا

546
00:41:08,143 --> 00:41:12,783
على أية حال،لن أحظى بالفرصة لكيّ أرى أعظم إبداعاتي

547
00:41:24,463 --> 00:41:26,903
أنت لست بقاتل يا (فيليب)

548
00:41:28,783 --> 00:41:30,703
لكن أنت الإستثناء

549
00:41:32,583 --> 00:41:35,662
أنت من أتعدى الحدود من أجله -
لا،أنت رجل صالح -

550
00:41:35,663 --> 00:41:37,334
أنت قتلت إبني -
لا،أنت رجل صالح -

551
00:41:37,335 --> 00:41:39,543
لقد قتلت إبني

552
00:41:41,783 --> 00:41:44,423
لقد قتلت إبني -
أنت رجل صالح -

553
00:42:18,403 --> 00:42:19,463
أيّها الرئيس

554
00:42:22,423 --> 00:42:25,742
أواقه،كل ملاحظاته

555
00:42:25,743 --> 00:42:28,662
إعتباراته البيئية

556
00:42:28,663 --> 00:42:33,102
الحرارة،أيّ وقت بالسنة،بالداخل،بالهواء الطلق

557
00:42:33,103 --> 00:42:34,503
لقد كان دقيق

558
00:42:38,903 --> 00:42:42,182
جينيفا -
هذا حيث كان يبحث -

559
00:42:42,183 --> 00:42:44,502
...هناك إعتبارات آخرى،لكن

560
00:42:44,503 --> 00:42:46,423
أنت تعتقد أن (لي نا) مُتجهة إلى هناك

561
00:42:54,343 --> 00:42:56,502
لقد أعطيته الفرصة لكيّ يتحدث

562
00:42:56,503 --> 00:42:58,782
لكنه لم يتحدث

563
00:42:58,783 --> 00:43:00,582
نحن نتفهم الأمر أيّها الرئيس

564
00:43:00,583 --> 00:43:03,462
لا،لا،لا

565
00:43:03,463 --> 00:43:07,022
إذا كنت ُ تعتقد بأن رئيسك يكذبك فأنت توقفه عندها

566
00:43:07,023 --> 00:43:11,022
شيئ ٌ ما لا يبدو صحيحاً،لا تُطيعه أبداً

567
00:43:11,023 --> 00:43:12,751
لا تُطيع على عماء

568
00:43:12,752 --> 00:43:16,503
لقد قلنا بأننا نتفهم الأمر أيّها الرئيس -
لم نقل بأننا صدقناك -

569
00:43:18,343 --> 00:43:21,782
إذاً (لي نا) مُتجهة إلى جينيفا مع قنبلة نووية

570
00:43:21,783 --> 00:43:23,863
مُباشرة ً إلى الأمم المُتحدة

571
00:43:43,108 --> 00:43:46,422
إذاً مهما كان الذي تُخطط له فهذا هو

572
00:43:46,423 --> 00:43:48,423
هذا حيث ُ ينتهي الأمر

573
00:44:25,688 --> 00:45:03,360
تـرجـمـة
YazeedMufc