1
00:00:11,851 --> 00:00:14,018
بيث
أين كنتِ؟

2
00:00:14,020 --> 00:00:15,952
أين كنت؟

3
00:00:18,224 --> 00:00:19,656
قصة طويلة

4
00:00:19,659 --> 00:00:21,291
حسناً

5
00:00:21,294 --> 00:00:22,392
حسناً، ماذا؟

6
00:00:22,395 --> 00:00:23,994
هل قابلتي الالمانية؟

7
00:00:23,997 --> 00:00:25,528
لم أستطع التواصل معها

8
00:00:28,233 --> 00:00:30,500
(بيث)؟

9
00:00:30,502 --> 00:00:31,500
ماذا؟

10
00:00:31,503 --> 00:00:32,901
الألمانية ميتة

11
00:00:32,904 --> 00:00:34,136
ميتة؟

12
00:00:34,139 --> 00:00:36,338
،نعم، شخص ما أطلق النار غليها
أمامي مباشرةً

13
00:00:36,341 --> 00:00:38,073
!يا إلهي
!هل أنت بخير؟

14
00:00:38,076 --> 00:00:39,675
لا! لا، انا لست بخير

15
00:00:39,678 --> 00:00:41,176
!إنها في مؤخرة سيارتي

16
00:00:41,179 --> 00:00:42,718
!هناك دماء في كل مكان

17
00:00:42,839 --> 00:00:45,414
تباً، تباً
إنه حقيقي

18
00:00:45,417 --> 00:00:46,548
ماذا؟

19
00:00:46,551 --> 00:00:48,684
أن شخص ما يقتلنا

20
00:00:48,686 --> 00:00:50,818
لا بد وأنهم تبعوها
إلى هنا من (أوروبا)

21
00:00:50,821 --> 00:00:53,621
يا إلهي

22
00:00:53,624 --> 00:00:54,622
ماذا؟

23
00:00:54,625 --> 00:00:56,424
لا شيء
لا شيء لا شيء

24
00:00:56,427 --> 00:00:58,026
حسناً، حسناً، حسناً
هل أحضرتي الحقيبة؟

25
00:00:59,030 --> 00:01:00,028
بيث؟

26
00:01:00,031 --> 00:01:01,195
ماذا؟

27
00:01:01,198 --> 00:01:02,630
أتعلمي ماذا؟
لتهتمي بذلك فيما بعد

28
00:01:02,633 --> 00:01:04,065
يجب أن تتخلصي
من الجثة

29
00:01:04,068 --> 00:01:05,833
كيف؟-
أنا...أنا-

30
00:01:05,835 --> 00:01:07,234
بأي كيفية؟

31
00:01:07,237 --> 00:01:09,302
لا أعلم

32
00:01:09,305 --> 00:01:11,972
أنتِ الشرطية
مثلا، إشتري نجرفة

33
00:01:11,975 --> 00:01:14,374
فقط تأكدي من أن
تحضري عيناتها

34
00:01:14,377 --> 00:01:15,509
عينات؟

35
00:01:15,512 --> 00:01:19,112
الشعر والدم، (بيث)

36
00:01:19,115 --> 00:01:21,481
يمكنكِ فعل ذلك

37
00:01:21,484 --> 00:01:23,617
ماذا عن ان تأتي لتساعديني؟

38
00:01:23,619 --> 00:01:25,918
سأفعل لو إستطعت

39
00:01:25,921 --> 00:01:27,286
إنظري، كوني متأنية

40
00:01:27,289 --> 00:01:28,721
سأعاود الإتصال بكِ

41
00:01:38,783 --> 00:01:43,256
<font color="#3399FF">Orphan Black</font>
<font color=#00ff00>الحلقة الثانية</font>
<font color="#804000">"غريزة"</font>

42
00:01:45,179 --> 00:01:47,656
<font color="#ff0000">**ترجمة**</font>
<font color="#80ff00">YaSSeR</font>

43
00:02:46,864 --> 00:02:50,732
آسف، (إليزابيث تشيلدز)

44
00:02:50,734 --> 00:02:53,400
غرباء وأشرار

45
00:02:53,403 --> 00:02:54,768
...وجراء ضائعة

46
00:02:54,771 --> 00:02:57,138
دائماً لدينا كان صديق من سارة

47
00:02:57,141 --> 00:02:59,039
ألديك كلمات قليلة ،(فيليكس)؟

48
00:03:00,110 --> 00:03:01,642
أي شيء تريد ان تعبر عنه؟

49
00:03:01,645 --> 00:03:03,944
لا... لا أستطيع (بوب)

50
00:03:03,947 --> 00:03:05,679
أنا مختنق للغاية من الحزن

51
00:03:10,652 --> 00:03:12,685
...نحن في مدينة محبطة"

52
00:03:12,688 --> 00:03:17,023
لقد رجوت رحمتك وشفقتك

53
00:03:17,026 --> 00:03:20,760
أليست الحياة

54
00:03:20,763 --> 00:03:22,228
"متاهة مرايا؟

55
00:03:26,968 --> 00:03:29,101
من أجل (سارة)

56
00:03:29,104 --> 00:03:30,469
من أجل (سارة)

57
00:03:31,606 --> 00:03:33,205
من أجل (سارة)

58
00:03:36,677 --> 00:03:39,878
لا يمكنني أن أفهم

59
00:03:39,881 --> 00:03:41,822
لماذا إنتحرت

60
00:03:44,017 --> 00:03:45,983
إنها ليست (سارة)

61
00:03:45,986 --> 00:03:47,485
إنها ليست (سارة)

62
00:03:53,495 --> 00:03:56,561
حسناً، كان لديها حب

63
00:03:56,564 --> 00:03:59,664
حب من الذي كان لديها، حبك؟

64
00:03:59,667 --> 00:04:04,001
الحب ليس ناقص

65
00:04:04,003 --> 00:04:05,802
الحب

66
00:04:05,805 --> 00:04:08,038
علة بذاته

67
00:04:08,041 --> 00:04:09,439
لو كان هذا تعريفك

68
00:04:09,442 --> 00:04:11,241
لا عجب أنها قفزت

69
00:04:11,244 --> 00:04:12,809
اللعنة

70
00:04:12,812 --> 00:04:14,411
مهلاً مهلاً ، ترفق

71
00:04:14,414 --> 00:04:15,712
دعه يذهب، (فيك)

72
00:04:15,715 --> 00:04:17,781
،قلها! إستمر
قل إنها غلطتي

73
00:04:17,784 --> 00:04:18,982
!قل إنها غلطتي

74
00:04:18,984 --> 00:04:21,317
....إنها

75
00:04:21,320 --> 00:04:23,219
!(فيك)! (فيك)
إهدأ

76
00:04:25,991 --> 00:04:28,290
ليهدأ الجميع
لا بأس

77
00:04:28,293 --> 00:04:30,259
حسناً
أنا آسف

78
00:04:32,163 --> 00:04:33,729
جانبي السيء

79
00:04:35,833 --> 00:04:39,013
أنا لست حزين محب للاحضان، (فيك)

80
00:05:00,356 --> 00:05:02,522
(كاتيا أوبنجر)

81
00:05:02,525 --> 00:05:03,624
(برلين)

82
00:05:09,098 --> 00:05:11,765
من انت بحق الجحيم؟

83
00:05:43,764 --> 00:05:45,883
متى تفتح؟

84
00:05:47,967 --> 00:05:50,964
أريد زجاج امامي وجانبي للسيارة

85
00:05:56,475 --> 00:06:00,244
(فيك)، انا متعب

86
00:06:00,247 --> 00:06:01,645
شراب أخير

87
00:06:01,648 --> 00:06:04,214
(بربون) من أجل (سارة)

88
00:06:04,216 --> 00:06:06,949
يا إلهي

89
00:06:12,371 --> 00:06:14,126
حيد جداً

90
00:06:16,261 --> 00:06:17,260
حسناً

91
00:06:17,263 --> 00:06:18,961
لترحل

92
00:06:18,964 --> 00:06:20,963
إنتظر وهلة
دوري

93
00:06:20,966 --> 00:06:22,565
!يا إلهي

94
00:06:25,035 --> 00:06:26,768
أريد أن اتعرف على إبنة (سارة)

95
00:06:26,771 --> 00:06:28,303
إخرج ، (فيك)

96
00:06:28,306 --> 00:06:29,538
!لما لا؟

97
00:06:29,541 --> 00:06:31,039
هناك سبب لعدم مقابلتك لها

98
00:06:31,042 --> 00:06:32,407
ما هو؟

99
00:06:32,410 --> 00:06:33,775
حسناً، لنرى

100
00:06:33,778 --> 00:06:35,243
كبداية، انت تاجر مخدرات

101
00:06:35,246 --> 00:06:36,678
يمكنني أن أساعدها مالياً

102
00:06:36,681 --> 00:06:38,480
و (سارة) تركتك

103
00:06:38,483 --> 00:06:41,983
لقد هربت لأنك عنيف

104
00:06:41,985 --> 00:06:44,085
أريد ان أعوض ذلك

105
00:06:44,088 --> 00:06:45,453
حسناً، لنذهب

106
00:06:45,456 --> 00:06:48,322
لنذهب

107
00:06:48,325 --> 00:06:49,590
(فيليكس)

108
00:06:49,593 --> 00:06:51,459
أريد ان أبقى على إتصال بها

109
00:06:51,462 --> 00:06:53,694
بمن؟
!بمن، (فيك)؟

110
00:06:53,697 --> 00:06:56,664
بها

111
00:06:56,667 --> 00:07:00,501
(فيك)، (كيرا) ليست (سارة)

112
00:07:00,503 --> 00:07:02,435
(سارة) ميتة ولن تعود

113
00:07:02,438 --> 00:07:04,304
يجب أن تتماسك وتتقبل ذلك

114
00:07:06,174 --> 00:07:07,273
(فيليكس)؟

115
00:07:07,892 --> 00:07:09,370
إحتضني

116
00:07:30,231 --> 00:07:31,663
هيا

117
00:07:33,734 --> 00:07:35,867
!(فيك)
لدي سكين

118
00:07:35,870 --> 00:07:37,301
وسأطعنك في وجهك

119
00:07:37,304 --> 00:07:40,037
تباً

120
00:07:40,040 --> 00:07:41,973
ألا يفترض أن تنتظري حوالي

121
00:07:41,976 --> 00:07:44,041
ثلاثة أيام قبل الظهور؟

122
00:07:44,044 --> 00:07:46,077
ما هذا بحق الجحيم؟

123
00:07:46,080 --> 00:07:47,445
تلك السهرة الخاصة بك

124
00:07:47,448 --> 00:07:48,880
لقد كانت مفجعة

125
00:07:48,883 --> 00:07:51,682
.أجل، (فيك) كان هنا
لماذا أقمت واحدة؟

126
00:07:51,684 --> 00:07:53,150
،لأني كنت غاضب منك

127
00:07:53,153 --> 00:07:54,518
لذا قررت أن أصرف كل المال

128
00:07:54,521 --> 00:07:56,153
من الكوك المسروق الخاص بكِ عليها

129
00:07:57,824 --> 00:08:01,491
(فيليكس)؟! هل (كيرا) تعتقد اني ميتة؟

130
00:08:01,494 --> 00:08:04,194
لا أعرف

131
00:08:04,197 --> 00:08:06,196
لا تعرف؟

132
00:08:06,199 --> 00:08:09,166
(فيك) أفسد كل شيء

133
00:08:09,168 --> 00:08:11,233
عندما تواصل مع سيدة (اس)، بطريقة ما

134
00:08:11,236 --> 00:08:12,868
لا أعلم ماذا قالت لـ(كيرا)

135
00:08:12,871 --> 00:08:15,805
(فيك)

136
00:08:15,808 --> 00:08:17,440
.أجل
منذ أن متي

137
00:08:17,443 --> 00:08:19,341
أصبح أكثر هوساً

138
00:08:19,344 --> 00:08:21,076
إنه يريد أن يقابل (كيرا)

139
00:08:21,079 --> 00:08:23,245
!لا

140
00:08:23,248 --> 00:08:24,713
لا، انا أعلم ذلك

141
00:08:24,716 --> 00:08:27,183
.بالطبع لا
أتظني أننا سندع ذلك يحدث؟

142
00:08:29,853 --> 00:08:31,352
ما هذا؟

143
00:08:31,355 --> 00:08:33,087
.هنا
...حسناً، يبدو انها

144
00:08:33,090 --> 00:08:35,356
يبدو انها دماء

145
00:08:35,359 --> 00:08:38,760
مهلاً، مهلاً
ما الذي يحدث؟

146
00:08:38,763 --> 00:08:42,330
لا شيْ

147
00:08:42,333 --> 00:08:44,332
لا شيء. لا أريد ان أتحدث عن هذا

148
00:08:44,334 --> 00:08:47,534
!(سارة)

149
00:08:50,040 --> 00:08:54,675
تتذكر شهادات الميلاد تلك، صحيح؟

150
00:08:54,678 --> 00:08:56,043
الخاصة بـ(بيث) والإثنتان الاخرتان؟

151
00:08:56,046 --> 00:08:58,412
أجل، (كاتيا) و(أليسون)

152
00:08:58,415 --> 00:08:59,813
أجل؟-
نعم-

153
00:08:59,816 --> 00:09:01,748
حسناً، لقد قابلت الألمانية

154
00:09:01,750 --> 00:09:06,719
ماذا؟ هل هي...توأم آخر؟

155
00:09:06,722 --> 00:09:09,222
نعم

156
00:09:09,225 --> 00:09:11,390
دعك من هذا الامر (فيليكس)-
هل قالت من هي؟-

157
00:09:11,393 --> 00:09:12,758
لم تفعل-
ماذا قالت؟-

158
00:09:12,761 --> 00:09:14,927
لن أدخل في هذا النقاش
...لا أستطيع

159
00:09:14,930 --> 00:09:17,430
لا يمكنني حقاً أن أشرح ذلك-
حسناً، لا بأس-

160
00:09:17,433 --> 00:09:18,898
توقف

161
00:09:18,900 --> 00:09:20,765
،إنظر

162
00:09:20,768 --> 00:09:23,802
أريدك ان تخبر السيدة (إس)
بأني لست ميتة، حسناً؟

163
00:09:23,805 --> 00:09:25,237
ذلك خطأ تماماً

164
00:09:25,240 --> 00:09:28,073
لا،لا يمكن
إفعلي أنتِ ذلك

165
00:09:28,076 --> 00:09:30,242
لو ذهبت هناك الآن بعد عشرة أشهر

166
00:09:30,245 --> 00:09:32,310
توقع مدى كيف ستُصَعِبْ
عليَ حق الرعاية

167
00:09:32,313 --> 00:09:34,246
ماذا، إذا أذهب انا وأقول ماذا؟

168
00:09:37,251 --> 00:09:38,415
أكذب؟

169
00:09:38,418 --> 00:09:40,951
يا إلهي

170
00:09:40,954 --> 00:09:42,553
.أخبرها أنها لم تكن أنا
.لا أهتم

171
00:09:42,556 --> 00:09:45,055
فقط تأكد أن تعرف (كيرا) أني بخير

172
00:09:45,058 --> 00:09:46,490
حسناً

173
00:09:46,493 --> 00:09:49,760
سنبقى قادرين على الخروج معها

174
00:09:49,763 --> 00:09:54,231
ذلك الخبر الجيد الذي لدي

175
00:09:54,233 --> 00:09:56,232
هل هذه أموال التوأم الملعون؟

176
00:09:56,235 --> 00:09:58,001
أجل، 75 ألف دولار نقداً

177
00:09:58,004 --> 00:09:59,502
،ذلك يكفي للهروب من (فيك)

178
00:09:59,505 --> 00:10:01,504
والهروب من غرابة الأخت التوأم

179
00:10:01,507 --> 00:10:03,239
إلى مكان أكثر أماناً مع إبنتي

180
00:10:03,242 --> 00:10:04,741
هل هذا الكثير لكي أطلبه؟

181
00:10:04,744 --> 00:10:08,244
نعم، ربما

182
00:10:08,247 --> 00:10:10,146
ماذا؟

183
00:10:10,149 --> 00:10:12,348
"المحقق (أرثر بيل)"

184
00:10:12,350 --> 00:10:14,049
!ماذا؟

185
00:10:15,286 --> 00:10:17,686
اللقيط لا بد أنه تبعني وسرقها

186
00:10:17,689 --> 00:10:19,321
حسناً

187
00:10:19,324 --> 00:10:21,757
حسناً، دعينا لا نخرج عن صوابنا
على الرغم من ذلك، حسناً؟

188
00:10:21,760 --> 00:10:23,458
لا. مهلاً،لـ....لا، (سارة)

189
00:10:24,596 --> 00:10:26,495
!(سارة)! (سارة)

190
00:10:27,532 --> 00:10:29,331
!لقيط

191
00:10:29,333 --> 00:10:31,632
!لقيط

192
00:10:31,635 --> 00:10:33,267
...سارة!سـ

193
00:10:33,270 --> 00:10:36,137
!مهلاً مهلاً، لا
ليس

194
00:10:36,140 --> 00:10:39,140
أنا أعمل بها

195
00:10:42,679 --> 00:10:44,312
(ماجي تشين)

196
00:10:44,315 --> 00:10:45,880
من هي (ماجي تشين) بحق الجحيم؟

197
00:10:45,882 --> 00:10:48,081
إنها المرأة التي أطلقت (بيث)
النار عليها

198
00:10:48,084 --> 00:10:49,215
صحيح

199
00:10:49,218 --> 00:10:51,284
إذا الآن، ما هذه، حسناً؟

200
00:10:51,287 --> 00:10:52,485
إفادة رسمية

201
00:10:52,488 --> 00:10:55,555
محقق (أرثر بيل)، إفادة رسمية

202
00:10:55,558 --> 00:10:57,324
محققة (إليزابيث تشيلدز)

203
00:10:57,327 --> 00:10:59,192
ما هذا؟

204
00:10:59,195 --> 00:11:01,194
هذه...هذه على ما يبدو القضية

205
00:11:01,197 --> 00:11:03,730
لقد تركها لي

206
00:11:03,732 --> 00:11:05,898
لها

207
00:11:05,901 --> 00:11:08,000
لو كنت أريد إستعادة المال من (آرت)

208
00:11:08,003 --> 00:11:09,602
يجب أن أصبح (بيث) مرة أخرى

209
00:11:09,605 --> 00:11:10,669
بحق المسيح

210
00:11:10,672 --> 00:11:12,638
إلى متى يمكنك الإستمرار
في اللعب مع الشرطة؟

211
00:11:12,641 --> 00:11:15,307
حتى احصل على مالي

212
00:11:15,310 --> 00:11:17,209
.إنها السادسة صباحاً
هل ستتصلي به الآن؟

213
00:11:17,212 --> 00:11:20,045
أجل، صدقني...هذه المكالمة
هو ينتظرها

214
00:11:28,656 --> 00:11:30,088
إستغرقت فترة

215
00:11:30,091 --> 00:11:31,723
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

216
00:11:31,726 --> 00:11:33,658
مهلاً، أنا فقط اتبع الأوامر (بيث)

217
00:11:33,661 --> 00:11:36,060
أوامر بأن تسرق مني؟

218
00:11:36,063 --> 00:11:37,662
الملازم قال"خذ
تلك المبتدئة من يدها

219
00:11:37,665 --> 00:11:39,697
وعد بها إلى
"جلسة الإستماع

220
00:11:41,633 --> 00:11:43,949
هل توقفت لتحققي منه
قبل أن تعبري الجدود

221
00:11:44,070 --> 00:11:46,336
.(أرت) أنا داخل البلاد
.لقد فهمت الأمر بشكل خاطيء تماماً

222
00:11:46,339 --> 00:11:48,071
أنا لم أفهمه بشكل خاطيء أبداً
أليس كذلك؟

223
00:11:48,074 --> 00:11:50,407
حسناً، الأمر ليس كما تعتقد

224
00:11:50,410 --> 00:11:53,844
قابليني في (فونجز) في الظهيرة

225
00:11:53,847 --> 00:11:55,379
(فونجز)؟

226
00:11:58,617 --> 00:12:00,383
ما هو (فونجز) بحق الجحيم؟

227
00:12:06,449 --> 00:12:08,249
(بول)؟

228
00:12:11,621 --> 00:12:13,053
أين كنتِ ليلة أمس؟

229
00:12:13,056 --> 00:12:14,555
تباً

230
00:12:14,557 --> 00:12:16,356
لا تفعل ذلك

231
00:12:16,359 --> 00:12:18,424
انا...أنا

232
00:12:18,427 --> 00:12:20,360
أنا كنت في القسم

233
00:12:20,363 --> 00:12:23,396
كنت انهي هذه الأعمال المتراكمة

234
00:12:23,399 --> 00:12:25,031
أنت موقوفة

235
00:12:25,034 --> 00:12:27,166
أجل، إذاً؟

236
00:12:27,169 --> 00:12:30,069
لقد إستدعوني إلى جلسة الإستماع

237
00:12:30,072 --> 00:12:31,771
ويجب أن أطلع جيداً على هذه الأشياء

238
00:12:31,773 --> 00:12:33,272
أولاً، لقد ضاجعتيني بضراوة لأول مرة

239
00:12:33,275 --> 00:12:35,407
خلال أشهر، ثم لم تتصلي بي

240
00:12:35,410 --> 00:12:37,242
لتخبريني أنك كنت بالخارج طوال الليل؟

241
00:12:37,245 --> 00:12:39,144
ولماذا ترتدي فجأة

242
00:12:39,147 --> 00:12:41,313
كما لو كنتِ عاهرة بَنكْ روك؟

243
00:12:41,316 --> 00:12:42,614
قل ذلك مرة أخرى

244
00:12:42,617 --> 00:12:44,583
لا

245
00:12:44,586 --> 00:12:45,984
أتعرف؟
لا تفعل

246
00:12:45,987 --> 00:12:47,486
سأتجاهل ذلك

247
00:12:47,489 --> 00:12:50,555
لقد قلقت من كونكِ
تفقدين صوابط مرة أخرى

248
00:12:50,557 --> 00:12:52,223
لقد مررنا بذلك من قبل

249
00:12:52,226 --> 00:12:53,424
لا، (بول)

250
00:12:53,427 --> 00:12:56,227
نحن يقيناً لم نمر بذلك من قبل

251
00:12:56,230 --> 00:12:59,830
آسفة، لدي عمل لأقوم به

252
00:12:59,833 --> 00:13:03,534
لو أردت يمكنني ان
آخذها إلى القسم، حسناً؟

253
00:13:03,537 --> 00:13:05,036
(بيث)، أنتِ لست مستعدة لهذا

254
00:13:05,039 --> 00:13:06,570
يجب أن تأخذي المزيد من الوقت

255
00:13:06,572 --> 00:13:08,238
هل هذا تشخيص؟
لأن لدي الكثير

256
00:13:08,241 --> 00:13:09,873
من المساعدة المتخصصة في ذلك

257
00:13:09,876 --> 00:13:11,374
....عزيزتي، من فضلك-
لا تلمسني-

258
00:13:13,378 --> 00:13:14,811
،أتعلمي

259
00:13:14,814 --> 00:13:16,780
يمكنني أن أرى أن إطلاق
النار ذلك يعذبكِ

260
00:13:16,783 --> 00:13:19,249
ولكنكِ توقفتِ عن التحدث
معي منذ شهور

261
00:13:19,252 --> 00:13:22,319
(بول)

262
00:13:22,322 --> 00:13:24,688
ماذا يفترض أن أفعل؟

263
00:13:24,690 --> 00:13:26,088
إنها مشكلتي

264
00:13:26,091 --> 00:13:29,191
لا يجب أن تتحملها

265
00:13:29,194 --> 00:13:30,492
حسناً، يجب علي

266
00:13:30,495 --> 00:13:33,529
،لا يمكنني أن أستيقظ كل ليلة

267
00:13:33,532 --> 00:13:36,799
لأفحص تنفسك، خوفاً من أن تكوني تخلطي

268
00:13:36,802 --> 00:13:40,269
،عقاقيرك أو أفرطي في الخمر
...ويعلم الرب ماذا أيضاً

269
00:13:40,272 --> 00:13:41,837
سأعو لـ(كوي) لقترة

270
00:13:41,839 --> 00:13:44,305
حسناً

271
00:13:45,775 --> 00:13:49,043
أجل، إذا كان هذا ما تريد

272
00:14:05,527 --> 00:14:06,893
"عاهرة بَنكْ روك؟"

273
00:14:26,815 --> 00:14:28,981
مرحباً، صغيرتي

274
00:14:28,984 --> 00:14:31,183
هل رأيت والدتي؟

275
00:14:31,186 --> 00:14:33,519
...عزيزتي

276
00:14:34,921 --> 00:14:36,554
سيدة (إس)

277
00:14:36,557 --> 00:14:39,691
أصعدي حبيبتي (كيرا)

278
00:14:39,694 --> 00:14:42,961
الخال (فيليكس) لديه
بعض الأمور يريد شرحها

279
00:14:46,767 --> 00:14:49,167
لقد علمت أن هذا لا يصدق

280
00:14:49,170 --> 00:14:53,138
(سارة) أقوى من أن تقدم على الإنتحار

281
00:14:53,140 --> 00:14:54,638
أكثر مغفل ضال أوبته

282
00:14:56,242 --> 00:14:57,608
لا تستهجن

283
00:14:57,611 --> 00:14:59,843
إقامة جنازة للهروب من (فيك)

284
00:14:59,846 --> 00:15:03,080
لماذا تقدم المساعدة في خطة غبية كهذه؟

285
00:15:03,083 --> 00:15:05,449
(فيك) أخرق

286
00:15:05,452 --> 00:15:09,219
إبتليت بتلك الفتاة

287
00:15:09,222 --> 00:15:10,721
من البداية

288
00:15:10,723 --> 00:15:12,388
ماذا تعني بذلك؟

289
00:15:12,391 --> 00:15:13,890
إخبرها

290
00:15:13,893 --> 00:15:16,392
أنها لم ترى إبنتها منذ ما يقرب من عام

291
00:15:16,395 --> 00:15:18,494
وأني أعتقد أن من الأفضل
أن يبقى الوضع كذلك

292
00:15:18,497 --> 00:15:20,430
لماذا لا تخبريها أنت، (سوفشبان)؟

293
00:15:20,433 --> 00:15:22,565
أنا لن العب (فيليكس) في الوسط

294
00:15:22,686 --> 00:15:24,950
أنت هنا تبعاً لرغبتها وطلبها
ألست كذلك؟

295
00:15:25,071 --> 00:15:27,670
نعم أنا هنا لأتاكد
أن (كيرا) لا تعتقد

296
00:15:27,672 --> 00:15:29,371
أن والدتها متوفية

297
00:15:29,374 --> 00:15:32,908
وجيد، إنظري...هي لا تعلم

298
00:15:32,911 --> 00:15:35,877
أنتِ و(سارة) يمكنكم أن تتكفلوا بالباقي

299
00:15:35,880 --> 00:15:37,446
سنين من حياتي

300
00:15:37,449 --> 00:15:39,881
تاركةً (لندن)
وكل من أعرفهم

301
00:15:39,884 --> 00:15:41,817
لأوفر لكلاكما بداية جديدة هنا

302
00:15:44,088 --> 00:15:46,088
وكنت لأفعل ذلك مرة أخرى، (فيليكس)

303
00:15:46,090 --> 00:15:48,155
كل زيارة من الشرطة اللعينة

304
00:15:48,158 --> 00:15:50,791
كل تقرير عن شخص مفقود

305
00:15:50,794 --> 00:15:54,395
كل لكمة وجهناها

306
00:15:54,398 --> 00:15:58,065
كانت لأن (كيرا) هدية

307
00:15:58,068 --> 00:16:00,267
(سارة) تعلم ذلك

308
00:16:00,270 --> 00:16:05,906
لا، إنها لا تدري بأي شيء

309
00:16:05,908 --> 00:16:08,942
إنها تحاول

310
00:16:08,945 --> 00:16:11,277
بشدة

311
00:16:11,280 --> 00:16:13,847
ولكن بطريقتها، إنها تحاول بحق

312
00:16:18,955 --> 00:16:20,086
أمسكت بكِ

313
00:16:20,188 --> 00:16:22,254
تعالي  هنا صغيرتي

314
00:16:27,596 --> 00:16:30,329
متى ستأتي أمي؟

315
00:16:30,332 --> 00:16:32,297
تعرفي متى، حبيبتي

316
00:16:32,300 --> 00:16:35,300
عندما تكون مستعدة؟

317
00:16:35,303 --> 00:16:37,302
و؟

318
00:16:37,305 --> 00:16:40,172
وعندما تقولي أنها مستعدة؟

319
00:16:40,174 --> 00:16:42,740
يبدو منصفاً لي

320
00:16:54,120 --> 00:16:55,386
هنا

321
00:16:55,388 --> 00:16:57,120
حيث ظننت انني رأيت (يب)

322
00:17:00,792 --> 00:17:02,292
ذلك عندما أخرجت سلاحي

323
00:17:02,295 --> 00:17:03,727
...هي

324
00:17:03,730 --> 00:17:04,961
ماذا فعلت؟

325
00:17:12,904 --> 00:17:15,905
إنها ليست مكافأة، (آرت)
إنها ليست كذلك

326
00:17:15,908 --> 00:17:17,273
إذا، إختصري (بيث)

327
00:17:17,276 --> 00:17:18,908
وأخبريني من أين جاء

328
00:17:18,911 --> 00:17:20,376
إنه لـ(بول)، حسناً؟

329
00:17:20,379 --> 00:17:21,810
إنه ملكي انا و(بول)

330
00:17:21,813 --> 00:17:24,580
لقد أفرغت حسابنا الإدخاري المشترك

331
00:17:24,583 --> 00:17:27,082
لم أخبره بعد

332
00:17:27,085 --> 00:17:29,952
،أجل، كنت سأغادر البلدة

333
00:17:29,955 --> 00:17:32,488
لكني لم أستطيع، حسناُ؟
لقد عدت

334
00:17:32,490 --> 00:17:34,989
من اجل (بول)

335
00:17:34,992 --> 00:17:37,492
لأنهي أمر إطلاق النار، (أرت)

336
00:17:37,495 --> 00:17:42,430
،أنا لست فاسدة
.لقد فزعت فقط

337
00:17:45,168 --> 00:17:46,834
هل ترتدين جهاز تنصت؟

338
00:17:46,837 --> 00:17:48,836
!لا

339
00:17:48,838 --> 00:17:50,270
ألم تري (فيك) من قبل؟

340
00:17:50,273 --> 00:17:52,105
لا إتصال سابق مع (مارجريت تشين)؟

341
00:17:52,108 --> 00:17:54,541
!لا

342
00:17:54,544 --> 00:17:57,244
لو كان هناك رواية أخرى لهذه القصة

343
00:17:57,247 --> 00:17:59,446
لو المال بشكل ما مرتبط بها

344
00:17:59,449 --> 00:18:01,114
هنالك رواية واحدة فقط، (أرت)

345
00:18:04,954 --> 00:18:06,587
إذن أعيدي روايتها علي

346
00:18:06,589 --> 00:18:08,254
بذلك أتأكد أنك لن تنهاري عند الإستجواب

347
00:18:08,257 --> 00:18:12,191
،كنت وحدي

348
00:18:12,194 --> 00:18:13,693
كنت أستجوب شهود في قضية أخرى

349
00:18:13,696 --> 00:18:14,760
أي قضية

350
00:18:14,763 --> 00:18:17,697
الخاصة بـ(رامسي)
سرقة (سن للمجوهرات)

351
00:18:17,700 --> 00:18:19,765
الخاصة بـ(رامسي)

352
00:18:19,768 --> 00:18:21,667
سرقة (سن للمجوهرات)

353
00:18:21,670 --> 00:18:22,902
لم أكن حتى أبحث عن (يب)

354
00:18:22,905 --> 00:18:24,303
(يب) من؟

355
00:18:24,305 --> 00:18:26,238
(زان يب) مجرمة خطيرة
مطلوب القبض عليها،رأيت

356
00:18:26,241 --> 00:18:29,040
...ورقتها هذا الصباح
أنثى آسياوية في ال41 من عمرها

357
00:18:29,043 --> 00:18:30,242
ثم؟

358
00:18:33,313 --> 00:18:34,312
...ثم

359
00:18:34,315 --> 00:18:36,047
...هنا بالضبط

360
00:18:36,050 --> 00:18:38,216
حيث ظننت أني رأيت (يب)

361
00:18:38,219 --> 00:18:39,584
ظننتي؟

362
00:18:39,587 --> 00:18:41,119
لقد فعلت
لقد رأيتها

363
00:18:41,121 --> 00:18:43,320
،ناديتها يإسمها
وطلبت منها أن تقف مكانها

364
00:18:43,323 --> 00:18:45,122
ولم تفعل
لقد ركضت

365
00:18:45,125 --> 00:18:48,492
...وإختفت

366
00:18:48,495 --> 00:18:50,094
أنت توترني

367
00:18:50,097 --> 00:18:51,161
جيد

368
00:18:51,164 --> 00:18:54,131
الآن، تعرفي كيف يبدو هذا الأحساس

369
00:18:54,134 --> 00:18:55,633
متى أخرجتي سلاحكِ

370
00:18:55,636 --> 00:18:58,736
أخرجته عندما دخلت الفناء، هنا

371
00:18:58,738 --> 00:19:00,069
ذلك عندما أخرجت سلاحي

372
00:19:00,072 --> 00:19:01,437
ثم بعد ذلك إختفت هنا

373
00:19:01,440 --> 00:19:03,573
عبرت لهناك

374
00:19:03,576 --> 00:19:05,942
وذلك عندما سمعت شخص خلفي

375
00:19:05,945 --> 00:19:07,110
و درت للخلف

376
00:19:07,113 --> 00:19:08,745
واطلقت النار

377
00:19:08,748 --> 00:19:09,746
مرتين

378
00:19:26,463 --> 00:19:28,930
كلاهما كان يرتدي ملابس سوداء

379
00:19:28,933 --> 00:19:30,299
لم تكن هي

380
00:19:30,302 --> 00:19:32,334
لم تكن هي

381
00:19:32,337 --> 00:19:36,104
ثم ماذا؟

382
00:19:36,106 --> 00:19:37,605
ثم رأيت هاتفها في يدها

383
00:19:37,608 --> 00:19:40,941
وإتصلت به

384
00:19:40,944 --> 00:19:42,943
ثم ظهرت أنت

385
00:19:42,946 --> 00:19:45,603
لو إكتشفوا أنكِ إتصلتِ بي

386
00:19:45,724 --> 00:19:48,049
قبل أن تتصلي به، (بيث)

387
00:19:48,052 --> 00:19:49,583
سيبدأوا في البحث

388
00:19:49,586 --> 00:19:51,085
ولو بحثوا، سيعثروا على الحبوب

389
00:19:51,087 --> 00:19:52,552
ولو وجدو الحبوب

390
00:19:52,555 --> 00:19:54,054
قد تنهاري تحت تأثير الإستجواب

391
00:19:54,057 --> 00:19:55,588
وتخبريهم أني وضعت الهاتف

392
00:19:55,591 --> 00:19:57,724
في يد (فيك) لأغطي عليك

393
00:20:01,797 --> 00:20:05,632
لن أفعل ذلك، (أرت)

394
00:20:05,635 --> 00:20:09,235
يجب أن أتحمل مسؤولية أفعالي

395
00:20:09,237 --> 00:20:12,137
(ماجي تشين) كانت

396
00:20:12,140 --> 00:20:15,307
في المكان الخطأ
في الوقت الخطأ

397
00:20:15,310 --> 00:20:18,911
هو كذلك

398
00:20:18,914 --> 00:20:21,347
لن ينتهي أي من هذا إليك

399
00:20:21,350 --> 00:20:24,450
جيد

400
00:20:24,453 --> 00:20:26,985
لكن، لأتأكد

401
00:20:26,987 --> 00:20:28,453
سأحتفظ بهذا المال

402
00:20:28,456 --> 00:20:29,921
حتى تبرأ ساحتك

403
00:20:29,924 --> 00:20:31,656
كيف يبدو لك ذلك؟

404
00:20:45,842 --> 00:20:47,473
(كيرا) بخير

405
00:20:47,594 --> 00:20:49,063
أنت لست ميتة بالنسبة لإبنتك

406
00:20:49,184 --> 00:20:51,746
تعالي هنا

407
00:20:52,850 --> 00:20:55,079
أعلم. أعلم

408
00:20:55,200 --> 00:20:56,817
إنها تعرف أني عدت
أليس كذلك؟

409
00:20:56,938 --> 00:20:58,204
يمكنني أن أشعر بها

410
00:20:58,325 --> 00:21:00,488
إنها تعلم. لقد كانت تسأل عنكِ

411
00:21:00,491 --> 00:21:01,989
هي تعلم
أنا أعلم

412
00:21:01,991 --> 00:21:03,690
حسناً
ماذا عن سيدة (إس)؟

413
00:21:03,693 --> 00:21:05,191
لا تقلقي بهذا الشأن، حسناً؟

414
00:21:05,194 --> 00:21:06,693
سنحل الأمر فيما بعد

415
00:21:06,696 --> 00:21:07,848
شكراً لك

416
00:21:07,969 --> 00:21:10,564
فقط خذينا معكِ عندما ترحلي مرة أخرى

417
00:21:10,567 --> 00:21:12,766
،أعد بذلك، أعد بذلك
.أعد بذلك

418
00:21:12,769 --> 00:21:14,735
حسناً
هل تريدي فنجان؟

419
00:21:14,738 --> 00:21:16,510
أجل

420
00:21:16,631 --> 00:21:19,573
إذاُ (أرت) لن يعطيني المال

421
00:21:19,575 --> 00:21:21,073
حتى أظهر براءة (بيث) من إطلاق النار

422
00:21:21,076 --> 00:21:22,575
ماذا تعنين،
كأنك ستعودين

423
00:21:22,578 --> 00:21:24,143
،أمام مجلس الشرطة

424
00:21:24,146 --> 00:21:25,511
في وجود محامين وإستجواب

425
00:21:25,514 --> 00:21:26,979
وأمور كهذه؟-
أجل-

426
00:21:29,818 --> 00:21:31,684
تلك أخف مخاوفي

427
00:21:33,789 --> 00:21:35,187
هاتف بيث الآخر هذا

428
00:21:37,225 --> 00:21:38,323
هل هو هاتف الألمانية؟

429
00:21:38,326 --> 00:21:39,858
يقنياً ليس هاتف الألمانية

430
00:21:39,861 --> 00:21:41,960
حسناً، أعتقد أن الوقت قد حان

431
00:21:41,963 --> 00:21:44,629
لتخبريني ماذا يحدث حقاً

432
00:21:44,632 --> 00:21:46,498
(بيث) كان تحقق في شأن توائمها أيضاً

433
00:21:46,501 --> 00:21:47,899
أعتقد أن ما إكتشفته
قد دفعها للجنون

434
00:21:47,902 --> 00:21:50,135
وأنهت حياتها

435
00:21:50,138 --> 00:21:51,736
ماذا؟

436
00:21:51,739 --> 00:21:53,705
إذاً هل أرد؟-
لا-

437
00:21:53,708 --> 00:21:55,573
لا-

438
00:21:55,575 --> 00:21:57,007
لا استطيع أن أمنع نفسي

439
00:21:57,010 --> 00:21:58,242
فلماذا تسألي إذاً؟

440
00:21:58,245 --> 00:22:00,344
صه

441
00:22:00,347 --> 00:22:03,647
مرحباً، معك (بيث)

442
00:22:03,650 --> 00:22:05,215
!أخيراً
أين كنتِ؟

443
00:22:05,218 --> 00:22:07,551
مشغولة، كما يتضح

444
00:22:07,554 --> 00:22:09,153
حسناً، هل أحضرتِ
حقيبة الألمانية؟

445
00:22:09,156 --> 00:22:10,554
لا، لماذا

446
00:22:10,557 --> 00:22:12,956
لأني قلت لك أن تحضريها

447
00:22:12,958 --> 00:22:14,757
أين تقيم، (بيث)؟

448
00:22:17,852 --> 00:22:18,747
مرحباً

449
00:22:18,868 --> 00:22:19,875
!لحظة

450
00:22:22,234 --> 00:22:23,933
حسناً

451
00:22:25,371 --> 00:22:27,804
فندق (كارلزبرو)، غرفة 33

452
00:22:27,807 --> 00:22:28,971
حسناً، إذهبي

453
00:22:28,974 --> 00:22:30,673
وإجضري الحقيبة
قبل أن يفعلوا

454
00:22:30,675 --> 00:22:33,575
سأعاود الإتصال بكِ
عند منتصف الليل

455
00:22:33,578 --> 00:22:35,444
...ماذا بـ

456
00:22:35,447 --> 00:22:36,878
ما الذي بداخل الحقيبة؟

457
00:22:36,881 --> 00:22:38,580
من هذه؟

458
00:22:38,583 --> 00:22:41,149
كل مرة اعتقد اني عرفت شيئاً

459
00:22:41,152 --> 00:22:42,284
أكون مخطئة

460
00:22:42,287 --> 00:22:44,019
مهلاً، إنتظري

461
00:22:45,422 --> 00:22:47,089
(بيث)

462
00:22:47,091 --> 00:22:48,622
(كاتيا)

463
00:22:48,625 --> 00:22:50,257
و(أليسون هندريكس)

464
00:22:50,260 --> 00:22:51,425
هل هذه هي؟

465
00:22:51,428 --> 00:22:53,461
لا أعرف، (فيليكس)

466
00:22:53,464 --> 00:22:56,063
حسناً، ماذا حدث للألمانية؟

467
00:22:56,066 --> 00:22:57,565
هل أنتِ حقاً ذاهبة إلى هناك؟

468
00:22:57,568 --> 00:22:59,100
ألا تريد أن تعرف
ما الذي بالحقيبة؟

469
00:22:59,103 --> 00:23:00,434
!لا

470
00:23:00,437 --> 00:23:02,603
نقود؟

471
00:23:02,606 --> 00:23:04,939
لا زلت محتالة، (في)

472
00:23:04,941 --> 00:23:07,540
أيمكنني أن أستعير هذه؟

473
00:23:07,543 --> 00:23:09,976
لا، نعم
لا أعلم

474
00:23:11,714 --> 00:23:12,746
صباح الخير.

475
00:23:12,749 --> 00:23:14,948
(كاتيا أوبينجر)

476
00:23:14,951 --> 00:23:16,149
(سارة)

477
00:23:16,152 --> 00:23:17,417
لا تقلق

478
00:23:17,420 --> 00:23:19,152
تبدين مثيرة حقاً

479
00:23:19,155 --> 00:23:21,121
إنه جيد، أليس كذلك؟

480
00:23:25,127 --> 00:23:26,525
لا، لا

481
00:23:39,540 --> 00:23:41,874
سيدة (أوبينجر)

482
00:23:41,876 --> 00:23:45,309
سيدة (أوبينجر)؟

483
00:23:45,312 --> 00:23:47,645
!سيدة (أوبينجر)

484
00:23:47,648 --> 00:23:48,713
!سيدة (أوبينجر)

485
00:23:54,521 --> 00:23:56,621
أهذه هي؟-
نعم-

486
00:23:59,559 --> 00:24:00,791
? نعم

487
00:25:03,820 --> 00:25:04,818
تباً

488
00:25:25,040 --> 00:25:26,038
تباً

489
00:25:36,049 --> 00:25:38,950
نعم

490
00:25:38,953 --> 00:25:41,753
مرحباً، (ايفري) من مكتب الإستقبال

491
00:25:41,756 --> 00:25:43,188
أيمكننا أن نصطحبُكِ إلى الأسفل؟

492
00:25:44,758 --> 00:25:47,925
لماذا دخلتم إلى غرفتي؟

493
00:25:47,928 --> 00:25:49,460
كان لدينا شكوى من الضوضاء

494
00:25:49,463 --> 00:25:51,262
والذي ادت إلى فحص امني

495
00:25:51,265 --> 00:25:53,264
سيدتي، غرفتك كانت مُخرَبة

496
00:25:53,267 --> 00:25:55,399
روك ان رول

497
00:25:55,402 --> 00:25:57,368
"روك ان رول"

498
00:25:57,371 --> 00:25:58,869
الحوض كان مكسور

499
00:25:58,872 --> 00:26:01,238
ما خطبكِ؟

500
00:26:01,240 --> 00:26:02,572
لسوء الخظ، لدينا فاتورة مفصلة

501
00:26:02,575 --> 00:26:04,607
حوض، مرآة

502
00:26:04,610 --> 00:26:06,809
،ثلاث وسائد

503
00:26:06,812 --> 00:26:09,546
$6,000?

504
00:26:09,549 --> 00:26:12,615
$6,437.11
نعم

505
00:26:12,618 --> 00:26:13,716
أجل

506
00:26:19,123 --> 00:26:21,223
،إذا بطاقتي مسجلة عندكم
صحيح؟

507
00:26:21,226 --> 00:26:23,358
نعم

508
00:26:25,262 --> 00:26:27,329
وحقيبتي

509
00:26:31,268 --> 00:26:33,368
لحظة

510
00:26:38,274 --> 00:26:41,709
جاري التصريح

511
00:26:49,619 --> 00:26:51,619
لا بد انها كانت حفلة رائعة

512
00:26:58,894 --> 00:27:02,295
كل شيء يبدو في مكانه

513
00:27:02,298 --> 00:27:04,431
انا آسف على ذلك

514
00:27:05,668 --> 00:27:07,734
هل أنت مستمتعة بالمدينة؟

515
00:27:07,737 --> 00:27:09,069
إنها تعذبني

516
00:27:09,072 --> 00:27:11,738
شكراً لكم

517
00:28:03,921 --> 00:28:05,121
(دانيل فورنيير)

518
00:28:15,333 --> 00:28:16,499
(كاتيا)

519
00:28:24,608 --> 00:28:26,441
نمساوية

520
00:28:27,978 --> 00:28:29,244
إيطالية؟

521
00:28:32,649 --> 00:28:35,383
(دانيل فورنيير)، (فرنسا)

522
00:28:43,659 --> 00:28:44,892
(أليسون هندريكس)

523
00:28:44,895 --> 00:28:47,161
(سكاربورو)

524
00:28:48,664 --> 00:28:50,330
أنت محلية حقاً

525
00:28:51,835 --> 00:28:52,866
ودقيقة

526
00:28:57,672 --> 00:28:58,705
مرحباً؟

527
00:28:58,708 --> 00:29:01,007
مرحباً،هل ذهبتِ
إلى الفندق؟

528
00:29:01,010 --> 00:29:04,977
أجل، ولكن هناك شخص ما وصل هناك أولاً

529
00:29:04,980 --> 00:29:08,147
لقد فتشوا غرفتها بدقة

530
00:29:08,150 --> 00:29:10,883
تباً
لا يوجد حقيبة؟

531
00:29:10,886 --> 00:29:12,733
لم أقل ذلك

532
00:29:12,854 --> 00:29:14,785
هل وجدتيها ام لا؟

533
00:29:15,490 --> 00:29:16,988
إنتظري

534
00:29:21,395 --> 00:29:23,795
تباً

535
00:29:23,798 --> 00:29:26,398
مرحباً؟
من الذي أتحدث إليه؟

536
00:29:26,401 --> 00:29:28,400
(بيث)؟

537
00:29:28,403 --> 00:29:30,469
(أليسون)؟

538
00:29:30,472 --> 00:29:32,504
من معي؟

539
00:29:32,506 --> 00:29:34,405
!من معي؟

540
00:29:34,408 --> 00:29:38,342
(بيث) مريضة
هل معي (أليسون)؟

541
00:29:38,345 --> 00:29:40,077
واحدة فقط
أنا نادرة

542
00:29:40,080 --> 00:29:41,579
بدون عائلة، أيضاً
من أنا؟

543
00:29:41,582 --> 00:29:44,281
أجل، آسفة، الاحجية
لا تعني لي شيئاً

544
00:29:44,284 --> 00:29:49,887
إنظري، (بيث) أخبرتني أن أقول
أن الحقيبة معي

545
00:29:49,889 --> 00:29:51,387
هل تريدي مني أن احضرها لكِ؟

546
00:30:10,641 --> 00:30:12,708
"35بلاك أوك دريف".

547
00:31:32,886 --> 00:31:34,619
!توقفي

548
00:31:34,622 --> 00:31:36,354
!توقف أنت

549
00:31:36,356 --> 00:31:39,022
!توقف أنت

550
00:31:39,025 --> 00:31:41,925
مهلاً، مهلاً، مهلاً
لا لا لا لا

551
00:31:41,928 --> 00:31:43,327
لا تؤذيها

552
00:31:43,330 --> 00:31:45,596
اللعنة

553
00:31:49,401 --> 00:31:51,368
أم قوية

554
00:31:54,286 --> 00:31:56,987
.إتبع أختك
لا تجري

555
00:31:56,990 --> 00:31:59,089
!ولد مطيع

556
00:31:59,092 --> 00:32:00,257
والد مطيع

557
00:32:04,496 --> 00:32:06,096
إذهبا إلى هناك

558
00:32:07,601 --> 00:32:09,867
هناك

559
00:32:09,870 --> 00:32:12,803
مرحباً؟

560
00:32:17,561 --> 00:32:19,409
إذهبوا إذهبوا إذهبوا

561
00:32:21,594 --> 00:32:25,481
(فيفيان)! سأقطع الـ....نعم

562
00:33:22,204 --> 00:33:24,403
أنا أريد فقط بعض الإجابات

563
00:33:24,406 --> 00:33:26,906
هل جننتي؟

564
00:33:26,909 --> 00:33:28,674
كيف تجرؤي على ان تظهري وجهك

565
00:33:28,677 --> 00:33:30,009
امام أطفالي

566
00:33:30,012 --> 00:33:31,677
كيف عثرتي علي؟

567
00:33:31,680 --> 00:33:33,512
الألمانية كان لديها عنوانك

568
00:33:33,515 --> 00:33:34,914
لقد أحضرت ما اردتيه

569
00:33:34,917 --> 00:33:36,549
لقد أحضرت الحقيبة

570
00:33:38,386 --> 00:33:41,719
حمقاء. هل تعرفي حتى
من الذي تتحدثين إليه؟

571
00:33:42,890 --> 00:33:45,056
أين (بيث)؟

572
00:33:45,059 --> 00:33:47,125
إنها ميتة

573
00:33:49,262 --> 00:33:51,262
ماذا؟

574
00:33:51,265 --> 00:33:54,365
.أنا آسفة
.لقد إنتحرت

575
00:33:54,368 --> 00:33:57,602
،لا.لا، لا
لم تكن لتفعل ذلك

576
00:33:57,604 --> 00:33:58,735
ذلك مستحيل

577
00:33:58,738 --> 00:34:02,539
لا، انا آسفة
لقد رأيتها تفعل ذلك

578
00:34:02,542 --> 00:34:04,041
لا، ذلك غير ممكن

579
00:34:04,044 --> 00:34:05,742
إنظري، يمكنني ان اوضح، حسناً؟

580
00:34:05,745 --> 00:34:07,110
...إسمي (سارة)

581
00:34:07,113 --> 00:34:09,913
لا يهمني من انتِ

582
00:34:09,916 --> 00:34:12,716
لما يا موالاي؟
لما أنا؟

583
00:34:12,719 --> 00:34:14,218
لم أرغب أبداً في أن أكون جزء من هذا

584
00:34:14,220 --> 00:34:15,485
هل انا أرتدي إشعار
"إركلني"

585
00:34:15,488 --> 00:34:16,853
على ظهري؟

586
00:34:16,856 --> 00:34:18,554
...من فضلك، أخبريني

587
00:34:18,557 --> 00:34:20,089
ماذا نكون بالنسبة لبعضنا؟

588
00:34:20,092 --> 00:34:24,093
هل انت تمزحي معي؟

589
00:34:24,096 --> 00:34:25,661
أنا لا أفعل ذلك

590
00:34:25,664 --> 00:34:27,530
...كلا، تلك ليس مسؤوليتي

591
00:34:27,533 --> 00:34:32,902
أتعلمي، يجب أن تخرجي من هنا

592
00:34:32,904 --> 00:34:35,437
إذهبي وإنتظري مكالمة

593
00:34:35,440 --> 00:34:36,738
...أخبريني ماذا

594
00:34:36,741 --> 00:34:39,908
!إذهبي
لا تلمسيني

595
00:34:39,911 --> 00:34:41,743
تلك منطقتي

596
00:34:41,746 --> 00:34:44,646
إنتظري مكالمة

597
00:34:45,816 --> 00:34:47,482
وإخفي وجهك القبيح

598
00:34:47,485 --> 00:34:49,885
وأنت في طريقك للخارج

599
00:34:51,654 --> 00:34:53,153
أيتها الساقطة

600
00:34:53,156 --> 00:34:55,990
حسناً، برتقال، يا رفاق

601
00:35:05,434 --> 00:35:06,834
أيمكن أن آخذ إثنتان؟

602
00:35:06,836 --> 00:35:09,636
نعم، خذ إثنتان

603
00:35:18,915 --> 00:35:20,346
ماذا هنالك، (أرت)؟

604
00:35:20,349 --> 00:35:22,448
أين انتِ؟

605
00:35:22,451 --> 00:35:23,917
أنا في المنزل بالمغطس
ومعي (بربون)

606
00:35:23,919 --> 00:35:25,284
ايمكنك سماعي وانا اطرق؟

607
00:35:25,287 --> 00:35:26,685
لا؟

608
00:35:26,688 --> 00:35:28,320
لأنك لست بالمنزل

609
00:35:28,323 --> 00:35:29,821
حسناً، انا بـ(سكاربورو)

610
00:35:29,824 --> 00:35:31,857
!ماذا؟لماذا؟

611
00:35:31,860 --> 00:35:33,792
يجب أن أذهب إلى (بيد باث اند بيوند)

612
00:35:33,795 --> 00:35:35,193
لا أحد يرغب في أن يعترف بذلك

613
00:35:35,196 --> 00:35:37,195
إنظري، مها كان، (بيث)

614
00:35:37,198 --> 00:35:38,931
ماذا قلتِ للطبيبة النفسية؟

615
00:35:38,934 --> 00:35:40,666
لقد حكمت بأنك غير مؤهلة للخدمة

616
00:35:40,669 --> 00:35:41,833
ماذا؟لماذا؟

617
00:35:41,835 --> 00:35:45,102
أجل، غير مؤهلة تعني
لا جلسة إستماع غداً

618
00:35:45,105 --> 00:35:46,470
تباً

619
00:35:46,473 --> 00:35:48,472
ذلك يعني أن تلك الحماقة ستستمر
...وأحرزي ماذا

620
00:35:48,475 --> 00:35:50,942
سأحتفظ بمالك
حتى ينتهي ذلك

621
00:35:50,945 --> 00:35:52,443
سأذهب لأقابلها الآن

622
00:35:52,446 --> 00:35:53,878
لا لا لا، لقد فات
أوان  ذلك (بيث)

623
00:35:53,881 --> 00:35:55,513
أعد لي مقابلة أخرى، حسناً؟

624
00:35:55,516 --> 00:35:58,549
أخبرها أنه أمر طاريء
وأنك قلق علي

625
00:35:58,552 --> 00:36:00,851
إنها طبيبتي
يجب ان تراني

626
00:36:00,853 --> 00:36:02,786
وماذا ستقولين لها لكي تغير رأيها؟

627
00:36:02,789 --> 00:36:05,488
سأجد شيئاً ما

628
00:36:05,491 --> 00:36:07,290
أنا آسفة

629
00:36:07,293 --> 00:36:10,327
رأيي أنك لست مستعدة للخدمة

630
00:36:10,330 --> 00:36:11,995
أنا مستعدة على الرغم من ذلك

631
00:36:11,998 --> 00:36:13,997
انا أحقق تقدم
تقدم تام

632
00:36:14,000 --> 00:36:16,199
إستمري

633
00:36:16,202 --> 00:36:19,402
أتعلمي، مع الإحساس بالذنب

634
00:36:19,404 --> 00:36:21,770
لرؤيتة الهاتف المحمول
ورد الفعل بإستخدام المسدس

635
00:36:21,773 --> 00:36:24,106
أنت فقط تعيدين تلاوة
مقابلتنا السابقة علي

636
00:36:24,109 --> 00:36:26,175
لا، انا أعترف بالخطأ

637
00:36:26,178 --> 00:36:28,043
د.(باورز)

638
00:36:28,046 --> 00:36:31,280
انا راضية عن ذلك
كما قلتِ

639
00:36:31,283 --> 00:36:32,651
بأمانة، أفضل شيء لي الآن هو

640
00:36:32,772 --> 00:36:33,631
أن أعود للعمل

641
00:36:33,752 --> 00:36:35,425
آخر مرة رأيتكِ بها، لم تتمكني من تذكر

642
00:36:35,545 --> 00:36:38,453
إطلاق النار-
أنا أفتقد نفسي"

643
00:36:38,456 --> 00:36:40,455
انا مشوشة

644
00:36:40,458 --> 00:36:42,190
"مكسورة، أو شيء ما كهذا

645
00:36:42,193 --> 00:36:44,892
أنا أتذكر ذلك جيداً

646
00:36:44,895 --> 00:36:46,494
ما أحاول أن أقوم به هو المضي قدماً

647
00:36:46,497 --> 00:36:47,962
عذراً، (بيث) لكن بإعتبار

648
00:36:47,965 --> 00:36:49,631
حالتك الذهنية،المؤدية للحادث

649
00:36:49,634 --> 00:36:52,000
لقد تجاوزت ذلك الآن
د.(باورز)

650
00:36:52,002 --> 00:36:54,234
ومن خلال إعترافك فقدان الوعي
أو الإنكسار النفسي

651
00:36:54,237 --> 00:36:55,869
لا أستطيع أن اوصي بعودتك لللخدمة

652
00:36:58,108 --> 00:36:59,906
ذلك لا يناسبني

653
00:36:59,909 --> 00:37:02,676
أنا أفهم، انت شرطية

654
00:37:02,679 --> 00:37:04,678
لكن هذا عملي

655
00:37:07,049 --> 00:37:08,749
أيمكنك ان تقرأي ذلك مرة أخرى؟

656
00:37:08,752 --> 00:37:10,350
هذا

657
00:37:10,352 --> 00:37:13,185
أنا أفقد نفسي"
"أنا مشوشة

658
00:37:15,490 --> 00:37:16,989
ألا يبدو ذلك معبر عن الإنتشاء؟

659
00:37:16,992 --> 00:37:20,226
معبر عن الإنتشاء؟

660
00:37:20,229 --> 00:37:24,530
محور،مختلق، منسوج

661
00:37:24,533 --> 00:37:26,298
(أليفيا)

662
00:37:26,301 --> 00:37:29,268
(سوبربراكس)، (دراكسيفيل)

663
00:37:29,270 --> 00:37:31,069
ما الفرق بين مثبت المزاج

664
00:37:31,072 --> 00:37:32,437
ومضاد الذهان مرة أخرى؟

665
00:37:32,440 --> 00:37:34,339
...(بيث)

666
00:37:34,342 --> 00:37:35,774
لا، انا آسفة
لقد كنت مرتبكة

667
00:37:35,777 --> 00:37:37,175
أعني، ان ذلك مربك جداً

668
00:37:38,680 --> 00:37:42,514
مضادات الإكتئاب
مضادات العصاب، الـ(إس إس أر آيز)

669
00:37:42,517 --> 00:37:44,582
...(سيراتوناكس)
هذا منشط

670
00:37:44,584 --> 00:37:46,850
لقد تعرفنا على بعضنا لفترة
...الآن، (بيث)

671
00:37:46,853 --> 00:37:48,125
أجل؟ هذا ما أخطأتِ به

672
00:37:48,246 --> 00:37:49,605
لقد أفصحتي لي بإستمرار

673
00:37:49,726 --> 00:37:51,855
عن رغبتك الشخصية في الوصفات العلاجية

674
00:37:51,858 --> 00:37:53,724
أعلم

675
00:37:53,727 --> 00:37:56,460
جانبي السيء

676
00:37:56,463 --> 00:37:58,095
لذا سأوضح للمجلس

677
00:37:58,098 --> 00:37:59,963
أني أطلقت النار على تلك المدنية
المسكينة بعد أن إختلطت علي

678
00:37:59,966 --> 00:38:01,498
كل وصفاتك المتداخلة

679
00:38:04,805 --> 00:38:09,272
أو هل أنا أحرز تقدم؟

680
00:38:12,343 --> 00:38:14,343
حسناً، لو الجميع هنا

681
00:38:14,346 --> 00:38:16,512
لنرى لو كنا نستطيع القيام
بذلك مرة أخرى

682
00:38:16,515 --> 00:38:18,281
المجلس ينعقد من اجل مناقشة

683
00:38:18,284 --> 00:38:21,918
إطلاق النار المميت أثناء الخدمة
في السابع من اكتوبر من هذا العام

684
00:38:21,920 --> 00:38:25,587
إذكري إسمكِ ورتبتكِ لتسجيلها

685
00:38:25,590 --> 00:38:29,658
و إبدأي

686
00:38:29,661 --> 00:38:31,393
المحققة (إليزابيث تشيلدز)

687
00:38:36,612 --> 00:38:37,718
لقد أحسنتِ

688
00:38:37,838 --> 00:38:39,418
سيكون لدينا حكم خلال يومان

689
00:38:39,539 --> 00:38:40,639
حسناً

690
00:38:45,588 --> 00:38:48,154
معك (سارة)

691
00:38:48,157 --> 00:38:50,457
حسناً، (سارة)
هذه ستكون سريعة

692
00:38:50,460 --> 00:38:51,624
جيد

693
00:38:51,627 --> 00:38:54,461
بما أنك كما هو ظاهر
تعرفي أين اعيش مسبقاً

694
00:38:54,464 --> 00:38:55,495
ولا يمكنني أن اجد جليسة

695
00:38:55,497 --> 00:38:57,529
تعالي بعد التاسعة الليلة

696
00:38:57,532 --> 00:38:59,031
ماذا عن الآن؟

697
00:38:59,034 --> 00:39:00,933
الليلة! إحضري أي شيئ
حصلتي عليه من الألمانية

698
00:39:00,936 --> 00:39:03,268
إذهبي للخلف وإتجهي
إلى باب الطابق السفلي

699
00:39:03,271 --> 00:39:05,571
!اطرقي بهدوء

700
00:39:05,574 --> 00:39:07,973
ليس سيء (تشيلدز)

701
00:39:09,276 --> 00:39:10,676
ليس سيء

702
00:39:16,883 --> 00:39:19,450
لقد انجزته يا رجل

703
00:39:19,453 --> 00:39:20,518
كل التفاصيل

704
00:39:20,521 --> 00:39:22,019
أجل. إنهم لم يصدرو الحكم بعد

705
00:39:22,022 --> 00:39:23,955
من فضلك إحتوي إنفعالك

706
00:39:23,958 --> 00:39:25,256
هذا انا، منفعل

707
00:39:25,259 --> 00:39:26,624
تعال، (أرت)

708
00:39:26,627 --> 00:39:29,460
أعطني القليل من الحب هنا، نعم؟

709
00:39:29,463 --> 00:39:31,195
لماذا يجب ان تكون فظ؟

710
00:39:31,197 --> 00:39:32,295
لأن

711
00:39:32,298 --> 00:39:34,097
هذا هو الشيء المفضل لك بي

712
00:39:37,504 --> 00:39:39,102
إنظر، (بول) لا يعلم

713
00:39:39,105 --> 00:39:40,904
أني أخذت هذا المال من حسابنا

714
00:39:40,907 --> 00:39:43,607
لذا دعني أعيده

715
00:39:43,610 --> 00:39:45,075
قبل ان يعرف، حسناً؟

716
00:39:45,078 --> 00:39:47,110
سأحتفظ به حتى يتم إعادتك

717
00:39:47,113 --> 00:39:48,545
ذلك هو الإتفاق

718
00:39:48,547 --> 00:39:51,046
لم يكن هناك إتفاق
...إنه انت فقط تتخذ

719
00:39:51,049 --> 00:39:52,882
إنتبهي لنفسك

720
00:39:52,885 --> 00:39:55,084
شريكتي

721
00:40:01,392 --> 00:40:03,759
يا إلهي

722
00:40:03,762 --> 00:40:05,261
أنت تعلمي أني لم أكن لأشارك

723
00:40:05,263 --> 00:40:08,329
لو قلتي أننا ذاهبين إلى الضواحي

724
00:40:08,332 --> 00:40:10,231
ماذا تفعلين؟

725
00:40:10,234 --> 00:40:12,267
لا تتوقفي
شخص ما قد يتحدث إلينا

726
00:40:12,270 --> 00:40:13,801
إلهي

727
00:40:13,804 --> 00:40:16,137
المسيح

728
00:40:16,140 --> 00:40:17,972
أتعلمي، جلدي يصاب بطفح

729
00:40:17,975 --> 00:40:19,807
في كل مرة أغادر فيها وسط المدينة

730
00:40:19,810 --> 00:40:21,910
نعم نعم

731
00:40:21,913 --> 00:40:23,411
هنا
إنظري...بثرة

732
00:40:23,413 --> 00:40:25,078
لا

733
00:40:25,081 --> 00:40:26,947
لا أرى بثرة

734
00:40:26,950 --> 00:40:29,249
هل انا متورد؟

735
00:40:29,252 --> 00:40:30,651
هناك حُمرَة
هنا

736
00:40:30,654 --> 00:40:33,253
بثور ضواحي صغيرة دقيقة تنشر

737
00:40:33,256 --> 00:40:34,888
مباشرة بجوار المباني القبيحة

738
00:40:34,891 --> 00:40:36,123
إنظر، (في)

739
00:40:36,126 --> 00:40:38,992
سأحصل على المال خلال يومين

740
00:40:38,995 --> 00:40:40,594
...حسناً، ثم بعد ذلك
إنظر

741
00:40:40,596 --> 00:40:42,328
سأحسن معاملة سيدة (إس)

742
00:40:42,331 --> 00:40:45,831
وسنأخذ (كيرا) إلى مكان هاديء، حسناً؟

743
00:40:45,834 --> 00:40:46,933
مكان دافيء

744
00:40:46,936 --> 00:40:50,836
نعم، من فضلك

745
00:40:50,839 --> 00:40:53,372
إذا ما الذي بالمنزل؟

746
00:40:53,375 --> 00:40:54,807
لن اطيل

747
00:40:54,810 --> 00:40:56,776
يا إلهي
من الذي بداخله؟

748
00:40:56,779 --> 00:40:58,611
إبقى هنا، حسناً؟

749
00:40:58,613 --> 00:40:59,778
هل هي الألمانية؟

750
00:41:01,349 --> 00:41:02,881
الألمانية ميتة

751
00:41:02,884 --> 00:41:04,649
!إنها ميتة؟
!ماتت؟

752
00:41:04,652 --> 00:41:06,818
للأسف، نعم

753
00:41:06,821 --> 00:41:08,553
وهذه المرأة عصبية

754
00:41:08,556 --> 00:41:09,888
وأم قوية

755
00:41:09,891 --> 00:41:11,990
(سارة)! أنت دائماً ما تفعلي ذلك بي

756
00:41:11,993 --> 00:41:14,292
أنا فقط اريدك ان تكون داعماً لي، حسناً؟

757
00:41:14,295 --> 00:41:16,294
!أنا لا أقوم بالدعم

758
00:41:16,296 --> 00:41:18,195
!أنا حتى لا أعلم ما هو الدعم

759
00:41:18,198 --> 00:41:19,496
إعطني نصف ساعة

760
00:41:19,499 --> 00:41:21,131
وماذا يفترض أن أفعل حتى ذلك الحين؟

761
00:41:21,134 --> 00:41:22,366
لا شيء

762
00:41:22,369 --> 00:41:24,702
انا فقط أريد شخص لكي يعرف أين انا

763
00:41:24,705 --> 00:41:27,238
!إنتظري، ذلك غير مريح
!سارة

764
00:41:27,241 --> 00:41:28,739
تباً

765
00:41:53,497 --> 00:41:54,930
إغلقيه ,واقفليه

766
00:42:02,339 --> 00:42:03,472
حقاً؟

767
00:42:03,475 --> 00:42:05,741
كوني هادئة، أطفالي نائمون

768
00:42:05,744 --> 00:42:07,142
هل ستطلقي النار علي

769
00:42:07,145 --> 00:42:08,543
اثناء نوم أطفالك؟

770
00:42:08,545 --> 00:42:10,244
إذا أيقظتيهم او أريتيهم وجهكِ
نعم سأطلق عليك النار

771
00:42:10,247 --> 00:42:12,213
حسناً، أنا لم أتعرف
على أي قريب بصلة الدم

772
00:42:12,216 --> 00:42:14,048
ولكن كوني توأمك أمر سيء بالتأكيد

773
00:42:14,051 --> 00:42:15,383
أنت لا تعرفي أي شيء
أليس كذلك؟

774
00:42:19,389 --> 00:42:20,488
مرحباً

775
00:42:20,491 --> 00:42:22,356
انا (كوسيما)

776
00:42:23,594 --> 00:42:25,293
لقد تحدثنا عبر الهاتف

777
00:42:25,296 --> 00:42:28,863
كم منا يوجد هنالك؟

778
00:42:33,932 --> 00:42:36,132
،نحن مستنسخين
نجن نتاج تجارب شخص ما

779
00:42:36,135 --> 00:42:37,200
وهم يقتلوننا

780
00:42:37,203 --> 00:42:38,534
هل هذا مُفيد؟

781
00:42:38,537 --> 00:42:40,470
يا إلهي-
ماذا تفعل في فنائي؟-

782
00:42:40,473 --> 00:42:42,739
،أنت تريدي إجابات
أنا أريد الحقيبة

783
00:42:42,742 --> 00:42:44,374
جدياً، جياة أو موت

784
00:42:44,376 --> 00:42:45,807
أي نوع من الأمهات أكون

785
00:42:45,810 --> 00:42:48,010
لو خطفت إبنتي؟

786
00:42:48,013 --> 00:42:49,711
لقد تمت إعادتك

787
00:42:49,714 --> 00:42:51,713
اللعنة

788
00:42:51,716 --> 00:42:53,148
نعم، انا في مسرح الجريمة اللعين

789
00:42:53,151 --> 00:42:54,683
أتظاهر بأني شرطية لعينة

790
00:42:54,686 --> 00:42:56,018
لذا أريد أن أعرف لو أن
البصمات اللعينة

791
00:42:56,021 --> 00:42:57,319
ستشير إلى تطابق لعين

792
00:42:59,757 --> 00:43:01,023
!توقف!شرطة

793
00:43:01,026 --> 00:43:02,157
!(بيث)

794
00:43:04,309 --> 00:43:07,027
<font color="#ff0000">**ترجمة**</font>
<font color="#80ff00">YaSSeR</font>

