1
00:00:09,200 --> 00:00:11,205
حسناً، وضحي المقصود بـ"يتيمة" سارة

2
00:00:11,207 --> 00:00:12,943
يتيمة، دار أيتام

3
00:00:12,945 --> 00:00:14,781
لذلك، أنتِ لا تعرفين
والديك الحقيقيين؟

4
00:00:14,784 --> 00:00:16,820
لا، لقد كنت تحت الرعاية

5
00:00:16,822 --> 00:00:18,892
ثم أصبحت مُتَبَناة وأتيت إلى هنا

6
00:00:18,894 --> 00:00:20,899
متى؟

7
00:00:20,901 --> 00:00:22,939
كنت مُتَبَناة؟ في عمر 8 سنوات
أتيت هنا وعمري 12 سنة

8
00:00:22,941 --> 00:00:25,077
مفجع، هل عدنا لأمر (بيث)، من فضلك؟

9
00:00:25,080 --> 00:00:26,214
إنتحار؟

10
00:00:26,216 --> 00:00:27,918
أنا غير مقتنعة بذلك؟

11
00:00:27,921 --> 00:00:29,423
!هذه الفتاة تبدو كالرعاع المحتالين

12
00:00:29,425 --> 00:00:31,429
كيف نتأكد من أنها لم تدفعها بنفسها؟

13
00:00:31,431 --> 00:00:34,003
...لقد قلت لك بالفعل
لم أود أن أكون هي

14
00:00:34,006 --> 00:00:35,508
لقد تورطت! لقد كنت أهرب
من مشاكلي

15
00:00:35,511 --> 00:00:37,080
لا يمكنني ان أصدق ذلك

16
00:00:37,082 --> 00:00:40,255
(أليسون)، أنا آسفة
على ما حدث لـ(بيث)، حسناً؟

17
00:00:40,258 --> 00:00:43,331
ولكنها كانت تفقد صوابها

18
00:00:43,333 --> 00:00:44,600
بشكل موضوعي

19
00:00:44,603 --> 00:00:47,140
لقد كانت شرطية. لديها أدوات

20
00:00:47,143 --> 00:00:49,882
إذا كانت لم تستطع أن تواجه
...حينئذ، أعني

21
00:00:49,884 --> 00:00:51,419
إنظري، هل يمكنك ان تخبيرني

22
00:00:51,422 --> 00:00:52,589
ما الذي يحدث؟

23
00:00:52,591 --> 00:00:54,828
!لا تقولي لها أي شيء

24
00:00:54,831 --> 00:00:58,070
إجابة قصيرة؟-
لا-

25
00:00:58,073 --> 00:01:00,176
ما صلة القرابة بيننا؟

26
00:01:00,178 --> 00:01:01,278
!نحن لسنا كذلك

27
00:01:01,281 --> 00:01:02,717
حسناً، نحن أقرباء في الطبيعة

28
00:01:02,719 --> 00:01:05,524
هي تقصد من حيث النشأة

29
00:01:05,526 --> 00:01:07,295
فقط إعطينا الحقيبة
التي أخذتيها من الألمانية

30
00:01:07,298 --> 00:01:09,568
لن أعطيكما شيء
حتى تعطياني بعض الإجابات

31
00:01:09,570 --> 00:01:10,871
!أنت لا تستحقين إجابات

32
00:01:10,874 --> 00:01:13,245
!(أليسون)

33
00:01:13,248 --> 00:01:16,087
حسناً! هي تريد المشاركة؟
نحن مستنسخين

34
00:01:16,089 --> 00:01:18,259
نحن نتاج تجارب شخص ما
وهم يقتلوننا

35
00:01:18,261 --> 00:01:20,765
هل ذلك مُفيد؟

36
00:01:22,640 --> 00:01:23,707
أمي؟

37
00:01:23,710 --> 00:01:25,980
!(جيما)

38
00:01:25,982 --> 00:01:27,550
من هؤلاء السيدات؟

39
00:01:27,553 --> 00:01:29,557
إنهم أصدقائي

40
00:01:29,559 --> 00:01:32,465
كيف غادرتِ السرير؟

41
00:01:32,467 --> 00:01:34,503
آسفة

42
00:01:34,505 --> 00:01:35,639
أردت ان أخبرُكِ

43
00:01:35,642 --> 00:01:38,012
بمسألة الإستنساخ تلك بشكل ألطف

44
00:01:41,925 --> 00:01:43,695
هيا، (سارة)

45
00:01:43,698 --> 00:01:45,300
تباً

46
00:01:47,808 --> 00:01:50,012
غير مسموح ان تقف
بالسيارة هنا ليلاً

47
00:01:50,015 --> 00:01:51,851
أنا في إنتظار شخص ما

48
00:01:51,854 --> 00:01:55,661
حسناً، هذه نقطة
...مراقبة الحي لذا

49
00:01:57,567 --> 00:02:02,479
هيا يا فتاة

50
00:02:02,482 --> 00:02:07,193
اللعنة على هؤلاء الحراس

51
00:02:07,195 --> 00:02:08,328
تباً

52
00:02:27,279 --> 00:02:29,951
نحن متطابقين جينياً
أو أياً كان

53
00:02:29,953 --> 00:02:31,454
في الحقيقة ذلك رائع نوعاً

54
00:02:31,457 --> 00:02:33,828
...طالما

55
00:02:33,830 --> 00:02:35,798
!تباً!تياً

56
00:02:35,801 --> 00:02:38,673
...(سو)

57
00:02:38,676 --> 00:02:40,512
أهناك أحد؟

58
00:02:44,156 --> 00:02:45,457
!يا إلهي

59
00:02:45,460 --> 00:02:47,029
توقف! ماذا تفعل في فنائي؟

60
00:02:47,031 --> 00:02:48,533
!لا تفعلي! لا تطلقي النار
!رجاءاً

61
00:02:48,536 --> 00:02:50,839
ماذا تفعل هنا؟-
!لا تطلقي رجاءاً-

62
00:02:50,841 --> 00:02:53,111
!مهلاً! (أليسون)! (أليسون)
أخفضيه

63
00:02:53,114 --> 00:02:55,285
!إبتعدي عن طريقي

64
00:02:55,287 --> 00:02:57,055
إنه معي! حسناً؟

65
00:02:57,058 --> 00:02:58,058
!تحركي

66
00:02:58,060 --> 00:03:00,497
لا بأس

67
00:03:07,016 --> 00:03:08,017
!اللعنة

68
00:03:08,019 --> 00:03:10,189
لو وجهتي سلاح على أخي مرة أخرى

69
00:03:10,192 --> 00:03:13,231
سأفتك بك

70
00:03:22,055 --> 00:03:23,624
يجب أن نرحل

71
00:03:23,626 --> 00:03:25,629
ماذا كنتِ تفعل هنا؟

72
00:03:25,631 --> 00:03:28,068
مهلاً، ستحتاجين هذا

73
00:03:28,071 --> 00:03:30,909
لقد كسرتي لتوك أول
قواعد نادي المستنسخين

74
00:03:30,911 --> 00:03:35,755
ماذا، "لا تخبري أحد بأمر
نادي المستنسخين"؟

75
00:03:37,795 --> 00:03:39,263
غريب الأطوار! أنا (كوسيما)

76
00:03:42,574 --> 00:03:44,778
لديكِ رقمي

77
00:03:44,780 --> 00:03:48,687
أنت تريدين إجابات؟
أنا أريد الحقيبة

78
00:03:48,690 --> 00:03:50,894
جدياً، هذه مسألة حياة أو موت

79
00:04:16,555 --> 00:04:21,562
<font color="#3399FF">Orphan Black</font>
<font color=#00ff00>الحلقة الثالثة</font>
<font color="#804000">"التمايز تحت تأثير الطبيعة"</font>

80
00:04:25,395 --> 00:04:30,422
<font color="#ff0000">**ترجمة**</font>
<font color="#80ff00">YaSSeR</font>

81
00:04:37,644 --> 00:04:40,550
لا بد انك تمزحين

82
00:04:40,553 --> 00:04:43,324
مستنسخين؟

83
00:04:43,326 --> 00:04:44,593
!مستنسخين؟

84
00:04:44,596 --> 00:04:47,467
هم ليسو مثلي، هم ليسوا  مثلي

85
00:04:47,469 --> 00:04:49,104
إنهم مختلفين تماماً

86
00:04:49,107 --> 00:04:51,076
(سارة) الأم القوية

87
00:04:51,079 --> 00:04:53,215
(سارة) مهووسة العلوم
ذات الشعر المجدل؟

88
00:04:53,217 --> 00:04:55,487
يمكن القول أنهم أكثر
جاذبية من (سارة) الحقيقية

89
00:04:55,490 --> 00:04:57,192
أجل، لقد كنت هناك، شكراً.

90
00:04:57,194 --> 00:04:58,829
كيف حدث ذلك؟

91
00:04:58,832 --> 00:05:01,369
ما الفارق الذي سيشكله ذلك، (في)؟

92
00:05:01,371 --> 00:05:02,873
تبعاً لمعلوماتي الإستساخ البشري

93
00:05:02,876 --> 00:05:04,377
غير قانوني، ناهيكِ انه مستحيل

94
00:05:04,379 --> 00:05:06,683
حسناً، دعك من هذا، حسناً؟
!ذلك غير مهم

95
00:05:06,686 --> 00:05:08,354
!إنه هام

96
00:05:08,356 --> 00:05:11,595
(بيث) الميتة والألمانية الميتة
وهاتان الإثنتان

97
00:05:11,598 --> 00:05:13,934
وثلاثة أخريات أوروبيات
وانت...بذلك يكون العدد ثمانية

98
00:05:13,937 --> 00:05:16,608
وذات الشعر المجدل تلح
في طلب العينات الدم

99
00:05:16,610 --> 00:05:19,047
.قائلة أنها مسألة حياة او موت
.لا يمكنك تجاهل ذلك ببساطة

100
00:05:19,049 --> 00:05:21,687
!بلا يمكنني

101
00:05:21,689 --> 00:05:23,759
أنا أهتم بشؤوني فقط، حسناً؟

102
00:05:23,761 --> 00:05:25,563
يبقى الأمر على ما هو عليه

103
00:05:25,566 --> 00:05:27,702
سنُعيد الـ75 ألف دولار
من شريك (بيث)

104
00:05:27,704 --> 00:05:29,707
ونأخذ (كيرا)، ونذهب بعيداً

105
00:05:29,710 --> 00:05:31,545
!عن كل هذا بقدر المستطاع

106
00:05:41,036 --> 00:05:42,472
هل أنا على وشك الجنون؟

107
00:06:01,788 --> 00:06:03,391
مرحباً، (بيث)

108
00:06:03,394 --> 00:06:04,895
لقد ظننت أنك ما زلتِ موقوفة

109
00:06:04,897 --> 00:06:07,568
أجل، أنا فقط أشتاق للعودة

110
00:06:07,570 --> 00:06:09,005
هل (أرت) هنا)؟

111
00:06:09,007 --> 00:06:10,942
(بيث)! ماذا يحدث؟

112
00:06:10,945 --> 00:06:13,315
حسناً، يجب أن أتحدث معك

113
00:06:13,318 --> 00:06:14,753
للحظة

114
00:06:16,593 --> 00:06:17,760
مهلاً، رفقة؟

115
00:06:17,763 --> 00:06:19,198
أجل

116
00:06:19,200 --> 00:06:20,736
أنظر، الأمور ساءت بيني وبين (بول)

117
00:06:20,738 --> 00:06:21,871
حسناً

118
00:06:21,874 --> 00:06:23,709
نحن نُقسِم ممتلكاتنا. وفي أي لحظة

119
00:06:23,712 --> 00:06:25,782
سيكتشف أن حسابنا المشترك فارغ

120
00:06:25,784 --> 00:06:28,054
إنظري، ستحصلي على المال
عندما تعودي

121
00:06:28,056 --> 00:06:30,126
للخدمة، هكذا كان الإتفاق

122
00:06:30,128 --> 00:06:32,999
!(تشيلدز)

123
00:06:33,002 --> 00:06:34,437
آسفة، لقد كنت ألقي التحية فقط

124
00:06:34,439 --> 00:06:36,374
لا، لم تفعلي، كلاكما

125
00:06:42,893 --> 00:06:45,297
...أنباء سيئة

126
00:06:45,299 --> 00:06:47,268
تم إعادتكِ للخدمة

127
00:06:47,271 --> 00:06:49,474
تباً

128
00:06:49,477 --> 00:06:53,351
مرحباً بعودتكِ

129
00:06:53,354 --> 00:06:56,225
حسناً، شكراً للرب

130
00:06:56,227 --> 00:06:57,895
إستعدي يا فتاة

131
00:06:57,898 --> 00:06:59,333
سنتوجه إلى 10 - 45

132
00:07:03,110 --> 00:07:04,812
مهلاً

133
00:07:04,815 --> 00:07:06,183
لحظة

134
00:07:13,168 --> 00:07:14,670
تباً

135
00:07:20,185 --> 00:07:21,687
هل تريدي مساعدة؟

136
00:07:21,690 --> 00:07:23,425
أجل، هل تمانعي؟

137
00:07:46,985 --> 00:07:48,688
طريق (كواري) و(ألستر)

138
00:07:48,691 --> 00:07:51,228
تم التأكيد 10-45
موقع الجريمة

139
00:07:51,231 --> 00:07:53,534
.إذاً، (أرت) بالنسبة لإتفاقنا
لقد تمت إعادتي

140
00:07:53,536 --> 00:07:55,037
مهلاً، أنا لا أتجول

141
00:07:55,039 --> 00:07:57,243
بـ75 ألف دولار في حقيبة السيارة، حسناً؟

142
00:07:57,246 --> 00:07:58,647
فقط إتصلي

143
00:08:05,098 --> 00:08:07,837
متوجهين إلى 10-45-
((روجر)-

144
00:08:07,839 --> 00:08:10,811
المجيب، عرف نفسك

145
00:08:13,988 --> 00:08:16,090
خمسة وخمسون

146
00:08:16,092 --> 00:08:20,869
خمسة وخمسون متوجهين
إلى 10-45 ، (روجر)

147
00:08:20,872 --> 00:08:21,939
تم

148
00:08:21,941 --> 00:08:24,746
تم

149
00:08:24,748 --> 00:08:27,753
ماذا؟

150
00:08:42,326 --> 00:08:44,029
أهناك خطب ما؟

151
00:09:12,034 --> 00:09:13,503
الجثة مقطعة بشدة

152
00:09:13,506 --> 00:09:17,079
ماذا تعتقدي؟

153
00:09:17,081 --> 00:09:19,351
أعتقد أن بعض الحمقى
لم يدركوا

154
00:09:19,353 --> 00:09:20,788
إنهم يدفنون جثة

155
00:09:20,791 --> 00:09:22,227
بجوار محجر نشط

156
00:09:27,674 --> 00:09:29,377
لدينا أثر إطار واضح هناك

157
00:09:29,380 --> 00:09:30,480
أعتقد أن الجثة لم تدفن

158
00:09:30,482 --> 00:09:32,017
لأكثر من يومان أو ربما ثلاثة

159
00:09:32,020 --> 00:09:33,756
مرحباً بعودتكِ

160
00:09:36,364 --> 00:09:37,799
الآن، هذه ستكون

161
00:09:37,801 --> 00:09:40,439
.مفرمتكِ الصناعية

162
00:09:40,441 --> 00:09:41,976
من لطيف أنهم يقدموا المساعدة
رغم ذلك

163
00:09:44,886 --> 00:09:46,254
بصمات؟

164
00:09:46,256 --> 00:09:48,393
لحسن الحظ، لأنه

165
00:09:48,396 --> 00:09:50,532
سيكون من الصعب إعادة بناء الوجه

166
00:09:54,008 --> 00:09:56,646
هل يمكن ان تحضر شخص ليفتح هذا؟

167
00:09:56,648 --> 00:10:02,060
أريد أن أجري مكالمة، حسناً؟

168
00:10:02,062 --> 00:10:04,365
لحظة

169
00:10:07,374 --> 00:10:10,047
لا استطيع أن أتحدث معك أو أقابلكِ
فقط أجيبي على السؤال

170
00:10:10,049 --> 00:10:11,216
حسناً، حسناً

171
00:10:11,219 --> 00:10:13,690
بصماتنا متقاربة بما يكفي

172
00:10:13,693 --> 00:10:15,028
لتظهر وكأنها متطابقة، أجل

173
00:10:15,030 --> 00:10:16,163
لماذا؟

174
00:10:16,166 --> 00:10:17,634
شريك (بيث) عثر على الالمانية

175
00:10:17,636 --> 00:10:19,706
أو على الأقل جزء منها

176
00:10:19,708 --> 00:10:20,841
جزء منها؟

177
00:10:20,844 --> 00:10:22,847
أجل، لقد أخطأت
عندما دفنتها.

178
00:10:22,849 --> 00:10:24,351
لديهم بصمة، (كوسيما)

179
00:10:24,353 --> 00:10:26,257
إنتظري، هل أنت
(بيث) الآن؟

180
00:10:26,283 --> 00:10:28,386
أنا في مسرح الجريمة اللعين

181
00:10:28,463 --> 00:10:30,165
،أتظاهر بأني شرطية لعينة
لذا أريد معرفة

182
00:10:30,268 --> 00:10:31,335
لو ان البصمات اللعينة

183
00:10:31,338 --> 00:10:32,706
ستشير إلى تطابق لعين

184
00:10:32,708 --> 00:10:35,613
،مهلاً، حسناً، حسناً
لا تفزعي

185
00:10:35,615 --> 00:10:37,216
يلزمهم اللجوء لـ(الانتربول)

186
00:10:37,219 --> 00:10:39,121
ليجدوا الألمانية
وذلك غير وارد

187
00:10:39,124 --> 00:10:42,096
لكن إذا كان لدى أحدنا
...سجل إجرامي هنا

188
00:10:44,604 --> 00:10:47,710
ألديك سجل إجرامي؟

189
00:10:47,713 --> 00:10:50,785
فقط إحتيال، إعتداء، أياً كان

190
00:10:50,787 --> 00:10:52,288
شباب ضائع، حسناً؟

191
00:10:52,291 --> 00:10:56,097
لو أن الجثة تطابقت معي
سترى الشرطة

192
00:10:56,099 --> 00:10:57,601
صورة لشخص

193
00:10:57,604 --> 00:10:59,172
يشبه (بيث)
وهو انت في الواقع

194
00:10:59,174 --> 00:11:00,676
وأنا يُفترض أني
ميتة مسبقاً

195
00:11:00,678 --> 00:11:04,151
رائع مرحباً بكم في رحلتنا

196
00:11:04,154 --> 00:11:05,522
هذا غير مُفيد

197
00:11:05,524 --> 00:11:07,528
أجل، حسناً، أنا آسفة
فقط لا تهربي، حسناً؟

198
00:11:07,530 --> 00:11:09,198
لا تهربي

199
00:11:09,200 --> 00:11:10,869
لا يمكنهم تعرف على البصمات
على الفور

200
00:11:10,872 --> 00:11:13,142
لذا ما يزال أمامنا وقت

201
00:11:13,144 --> 00:11:14,646
كم من الوقت؟

202
00:11:14,649 --> 00:11:18,489
إحضري لي الحقيبة وسنتناقش، حسناً؟

203
00:11:22,968 --> 00:11:24,404
سيكون لدى (بكويث) وقت الوفاة قريباً

204
00:11:24,406 --> 00:11:26,509
ولكن حتى ذلك الحين
سنعتبرها يومان

205
00:11:26,512 --> 00:11:28,748
أو ثلاثة أيام، سنبحث عن المفقودين

206
00:11:29,351 --> 00:11:32,056
والبصمات

207
00:11:32,058 --> 00:11:33,426
ماذا، يومان؟

208
00:11:33,428 --> 00:11:35,831
أجل، أن تعرفي المعمل
نأمل، صباح غد

209
00:11:35,834 --> 00:11:38,940
إنظر، (أرت) تلك المشكلة مع (بول)

210
00:11:38,943 --> 00:11:40,411
على وشك ان تتفاقم، حسناً؟

211
00:11:40,413 --> 00:11:42,415
يجب أن أذهب إلى البنك

212
00:11:42,417 --> 00:11:43,786
دعيني أرى سلاحكِ

213
00:11:43,788 --> 00:11:46,191
ماذا؟

214
00:11:46,194 --> 00:11:49,968
تعالِ، أريه لي

215
00:11:54,949 --> 00:11:57,621
إنه فارغ

216
00:11:57,623 --> 00:11:58,924
أجل، ماذا؟ لقد غادرنا على عجل

217
00:11:58,927 --> 00:12:01,064
لقد ركبتي معي بدون ذخيرة

218
00:12:01,166 --> 00:12:03,636
(أرت)، إنها 10-45 للأقدام
أليس كذلك، (أرت)

219
00:12:03,639 --> 00:12:05,274
أعني، من الذي سأطلق عليه؟

220
00:12:05,277 --> 00:12:07,480
ذلك هراء، (بيث)

221
00:12:07,482 --> 00:12:08,983
إنظري، لو أن إطلاق النار جعلك

222
00:12:08,985 --> 00:12:10,854
...تخشين سحب الزناد، (بيث).فيجب -
أنا لست كذلك-

223
00:12:10,857 --> 00:12:12,625
أنا لست كذلك، فقط امهلني ساعة أو ساعتان

224
00:12:12,628 --> 00:12:14,797
لأستعيد توازني، رجاءاً

225
00:12:14,899 --> 00:12:16,567
يمكنك إستعادة توازنكِ وأنت على المكتب

226
00:12:16,570 --> 00:12:18,775
سأقوم بهذه المهمة بمساعدة (ديانجليز)

227
00:12:19,178 --> 00:12:20,946
الآن إخرجي من هنا-
مهلاً، (أرت)-

228
00:12:20,948 --> 00:12:23,385
إنظري، لو سألتيني عن ذلك المال

229
00:12:23,388 --> 00:12:24,990
مرة أخرى (بيث)
أقسم بالرب

230
00:12:24,992 --> 00:12:26,927
سأضعه بآلة تمزيق  الورق

231
00:12:49,052 --> 00:12:50,555
أهلاً

232
00:12:57,609 --> 00:12:59,178
لا تقلقي،ستعتادي على ذلك

233
00:12:59,180 --> 00:13:00,782
على أمر المستنسخين؟

234
00:13:00,785 --> 00:13:02,386
اجل، أنا غير مقتنعة بذلك

235
00:13:02,388 --> 00:13:05,594
كم الذين قابلتيهم منا (سارة)؟

236
00:13:05,597 --> 00:13:08,970
أيمكنني أن آخذ الحقيبة، من فضلكِ؟

237
00:13:09,173 --> 00:13:11,243
أريد بعض الأجوبة اولاً

238
00:13:11,245 --> 00:13:13,649
حسناً، الاجوبة في الحقيبة

239
00:13:13,651 --> 00:13:16,889
...دعيني أخمن

240
00:13:16,892 --> 00:13:18,962
،أنت الذكية
وأنت المتوحشة

241
00:13:18,964 --> 00:13:20,632
هل يمكن أن تصدق أننا مستنسخون؟

242
00:13:21,671 --> 00:13:23,307
البوربون هو الأفضل

243
00:13:23,309 --> 00:13:25,111
لك ذلك

244
00:13:25,114 --> 00:13:27,684
إذاً أنت العالمة التي ذكرتها الألمانية

245
00:13:27,687 --> 00:13:30,391
نعم...حسناً، طالبة دكتواراة

246
00:13:30,393 --> 00:13:32,563
مختصة في علم الأحياء النمائي التطوري

247
00:13:32,565 --> 00:13:34,434
بجامعة (مينيسوتا)

248
00:13:34,437 --> 00:13:35,872
.سأعود إلى هناك الليلة

249
00:13:35,874 --> 00:13:38,177
الالمانية كانت مريضة

250
00:13:38,180 --> 00:13:39,715
هل يجب أن أقلق حيال ذلك؟

251
00:13:39,717 --> 00:13:41,485
حسناً، إذا أعطيتيني الحقيبة

252
00:13:41,488 --> 00:13:43,257
سأعرف خلال أسبوعين

253
00:13:43,259 --> 00:13:45,094
هل تعرفي من الذي أصابها بطلق في رأسها؟

254
00:13:46,935 --> 00:13:52,046
حسناً، إذاً، منذ ستة أشهر

255
00:13:52,049 --> 00:13:53,817
(كاتيا) أخبرت (بيث)
بهذه القصة المجنونة

256
00:13:53,819 --> 00:13:55,154
عن أن المطابقين جينياً لها

257
00:13:55,156 --> 00:13:56,524
مُطاردين في (أوروبا)

258
00:13:56,527 --> 00:14:01,671
"مُطاردين"

259
00:14:01,673 --> 00:14:02,707
عبقري

260
00:14:02,710 --> 00:14:03,977
أعرف

261
00:14:03,980 --> 00:14:07,152
لذا إستخدمت (بيث) برنامج
للتعرف على الوجوه

262
00:14:07,155 --> 00:14:09,591
للعثور على رخصة قيادة

263
00:14:09,593 --> 00:14:10,760
بأمريكا الشمالية

264
00:14:10,763 --> 00:14:11,997
وجدت تطابقان

265
00:14:12,000 --> 00:14:13,368
أنت والساقطة

266
00:14:13,370 --> 00:14:14,503
أجل، صحيح

267
00:14:14,506 --> 00:14:17,109
ولكن من هي الأصلية؟

268
00:14:17,112 --> 00:14:19,851
من الذي إستنسخنا؟

269
00:14:19,853 --> 00:14:22,591
من الذي يقتلنا؟

270
00:14:22,593 --> 00:14:25,264
نحتاج أن نعلم، لكننا فقدنا
،الشرطية خاصتنا، لذا

271
00:14:25,266 --> 00:14:26,968
بما أنك تمكنتي من أن تلعبي دورها

272
00:14:26,971 --> 00:14:28,473
فنحن نحتاجك أن تبقي هناك

273
00:14:28,475 --> 00:14:30,979
أبقى كشرطية لأساعدكم؟

274
00:14:30,982 --> 00:14:33,219
لتساعدينا وأنت معنا

275
00:14:33,221 --> 00:14:36,694
تساعدينا في العثور على من يقتلنا

276
00:14:36,697 --> 00:14:38,466
كيف؟! أنا لست شرطية

277
00:14:38,468 --> 00:14:40,805
شريك (بيث) سيكتشف ذلك

278
00:14:40,808 --> 00:14:43,746
كوني (بيث) هو ما أوقعني
في تلك الورطة في الأساس

279
00:14:43,748 --> 00:14:46,151
أعرف، أعرف
أعي ذلك، اعي ذلك

280
00:14:46,154 --> 00:14:48,358
ولكن لا يمكنكِ الهرب منها

281
00:14:48,360 --> 00:14:51,565
إنظري، إننا متلازمين بيولوجياً

282
00:14:51,568 --> 00:14:52,768
الآن، حسناً؟

283
00:14:52,771 --> 00:14:54,840
بصمات (كاتيا)

284
00:14:54,842 --> 00:14:56,378
ستطابق بصماتك

285
00:14:56,380 --> 00:14:59,853
لذا عليكِ أن تصلي لبصمات
(كاتيا) بطريقة ما

286
00:14:59,856 --> 00:15:01,792
أعتقد ان هذا هو خيارنا الوحيد

287
00:15:04,434 --> 00:15:05,870
حسناً

288
00:15:05,872 --> 00:15:09,445
...فقط أجيبيني على شيء واحد

289
00:15:09,447 --> 00:15:11,884
أي شيء بالطبع

290
00:15:11,887 --> 00:15:14,959
لو كنا متطابقين جينياً

291
00:15:14,962 --> 00:15:17,431
فهل لديكِ تلك قطعة
الصغيرة من الجلد

292
00:15:17,433 --> 00:15:18,835
بين حاجبيكِ؟

293
00:15:20,676 --> 00:15:23,781
تلك المزحة جيدة

294
00:15:23,784 --> 00:15:27,926
حاولي الحفاظ على حس الفكاهة

295
00:15:27,928 --> 00:15:29,028
(بيث) لم تستطيع

296
00:15:40,231 --> 00:15:41,601
بدون كريم؟

297
00:15:44,404 --> 00:15:45,838
لقد حُجِزَ  لكِ في الساحة

298
00:15:45,841 --> 00:15:48,479
موعد بعد غد الساعة 4:00

299
00:15:48,481 --> 00:15:49,547
"الساحة"

300
00:15:49,549 --> 00:15:52,052
ساحة الرماية؟
هل أنت معي أم لا؟

301
00:15:52,055 --> 00:15:54,826
أجل، أجل، أجل

302
00:15:54,828 --> 00:15:56,865
إذاً ماذا عن مجهولة الهوية؟

303
00:15:56,867 --> 00:15:58,335
لقد جمعت (بكويث) قدر كبير

304
00:15:58,338 --> 00:16:00,073
من الفتات المستخرج من صومعة الحجارة

305
00:16:00,075 --> 00:16:01,510
وصلنا لأمران ثابتان حتى الآن

306
00:16:01,512 --> 00:16:06,155
شعر أحمر مخضب-
أحمر لامع-

307
00:16:06,157 --> 00:16:07,175
إعتماداً على فتات الجمجمة

308
00:16:07,301 --> 00:16:10,040
لقد توصلت إلى وجود جروح
%دخول وخروج بنسبة 99

309
00:16:10,369 --> 00:16:13,240
إطلاق نار. إذا ماذا عن البصمات؟

310
00:16:13,242 --> 00:16:15,278
إبدأي في الإتصال

311
00:16:15,280 --> 00:16:16,782
وإستمري فيه في أثناء تظيف

312
00:16:16,785 --> 00:16:19,423
هذه الأتربة المتراكمة

313
00:16:19,425 --> 00:16:20,592
مرحباً

314
00:16:20,594 --> 00:16:22,162
آسفة على أخذ مهمتك تلك، حسناً؟

315
00:16:22,165 --> 00:16:23,534
إنه لك بالكامل

316
00:16:23,536 --> 00:16:25,739
هيا بنا

317
00:16:28,448 --> 00:16:31,252
المحقق (بيل)

318
00:16:31,255 --> 00:16:33,057
حسناً، ماذا يمكنك أن تخبرني عنها؟

319
00:16:33,059 --> 00:16:34,661
مجهولة الهوية

320
00:16:38,942 --> 00:16:41,546
أيمكن أن تعيد ذلك مرة أخرى؟

321
00:16:41,549 --> 00:16:44,287
هل انا أتحدث

322
00:16:44,289 --> 00:16:45,957
إلى شريكتك أيضاً (أرت)؟

323
00:16:45,960 --> 00:16:48,797
في حقيقة نحن نحب تطبيقات تغيير الصوت

324
00:16:48,799 --> 00:16:51,404
لذا فكل المكتب يستمع

325
00:16:51,507 --> 00:16:54,479
لقد كانت واحدة من قلة

326
00:16:54,482 --> 00:16:58,422
غراء من حصان، غير مناسب للعائلة

327
00:16:58,425 --> 00:17:00,060
إذا أنت لا تحبها

328
00:17:00,062 --> 00:17:02,132
ماذا عن إخبارنا بإسمها

329
00:17:02,135 --> 00:17:06,543
لقد إنتهت في حديقة (ألن سيد)

330
00:17:09,687 --> 00:17:11,655
،إذا ماذا

331
00:17:11,658 --> 00:17:14,195
(ستيفن هوكنج) هو من فعلها؟

332
00:17:14,198 --> 00:17:16,033
الإتصال لي

333
00:17:16,036 --> 00:17:21,447
لقد كانت واحدة من قلة"
غراء من حصان، غير مناسب للعائلة" -تباً

334
00:17:21,449 --> 00:17:23,686
ماذا... ماذا قالوا أيضاً؟

335
00:17:23,688 --> 00:17:26,492
لقد سألوا ماذا إذا كنت رئيس
التحقيق في قضية جثة المحجر

336
00:17:26,495 --> 00:17:28,365
إسمعي، قبل أن نذهب

337
00:17:28,367 --> 00:17:29,935
سنقوم بفحص لنعرف
من الذي تلقى المكالمة

338
00:17:29,938 --> 00:17:30,938
أجل

339
00:17:30,940 --> 00:17:32,441
هل أنت ذاهب إلى (ألن سيد)

340
00:17:32,444 --> 00:17:34,413
أجل، أفحصي السجلات
لتعرفي إذا ما كان هناك

341
00:17:34,416 --> 00:17:35,917
أي إطلاق نار في هذه المنطقة

342
00:17:35,919 --> 00:17:37,821
إنظري، سأراك بعد قليل، حسناً؟

343
00:18:03,052 --> 00:18:05,490
مرحباً

344
00:18:05,493 --> 00:18:07,061
(راج)

345
00:18:07,063 --> 00:18:10,537
حضرة المحققة

346
00:18:10,539 --> 00:18:11,572
(بيث)

347
00:18:11,575 --> 00:18:14,079
مرحباً

348
00:18:14,082 --> 00:18:17,689
إذا في الغالب أنت تعلم
أني كنت موقوفة لفترة

349
00:18:17,691 --> 00:18:18,924
أجل

350
00:18:18,927 --> 00:18:20,997
أجل، كابوس

351
00:18:20,999 --> 00:18:24,639
،إضطراب ما بعد الصدمة
إطلاق نار مميت تجاه مدنيين

352
00:18:24,642 --> 00:18:29,787
إستجواب، علاج، وكل تلك الأشياء

353
00:18:29,790 --> 00:18:31,224
علكة؟

354
00:18:31,226 --> 00:18:32,561
شكراً

355
00:18:32,563 --> 00:18:37,540
أعتقد انك عدتي بعد ذلك، صحيح؟

356
00:18:37,542 --> 00:18:39,044
أنا في فترة راحة

357
00:18:39,047 --> 00:18:42,953
أنا أحاول العودة،
كما تعلم بتروي، لكن

358
00:18:42,956 --> 00:18:45,895
ولكن سراً، أنا مشوشة قليلاً

359
00:18:45,897 --> 00:18:47,498
ذاكرتي مشوشة

360
00:18:47,501 --> 00:18:49,771
أتعتقد أنه يمكنك مساعدتي
فيما يتعلق بالأساسيات؟

361
00:18:49,773 --> 00:18:51,474
مثل إعادة ضبط كلمة السر؟

362
00:18:51,477 --> 00:18:54,383
نعم مثل تلك

363
00:18:54,385 --> 00:18:58,158
وكل إجراءات الوصول
لنتائج فحص البصمات

364
00:18:58,161 --> 00:19:01,033
لقد قلت ساعة، (تشيلدز)
أنا لم أتم الفحص بعد

365
00:19:01,035 --> 00:19:04,108
ولكنهم هنا، على الرغم من ذلك؟
لأن لدي مجهول بدون أي أدلة

366
00:19:04,111 --> 00:19:06,115
إنهم في الغالب في صندوق الوارد
فقط إنتظري

367
00:19:06,668 --> 00:19:08,102
حسناً، لا بأس

368
00:19:10,342 --> 00:19:11,576
!(تشيلدز)

369
00:19:11,579 --> 00:19:14,050
"النتائج من مركز"
أنا أساعدك

370
00:19:16,020 --> 00:19:17,695
أنا الذي أقوم بذلك

371
00:19:19,099 --> 00:19:21,660
كل شيء بخير! لا يوجد تطابق على أي حال

372
00:19:22,208 --> 00:19:23,508
لا تفعلي ذلك مرة أخرى، (تشيلدز)

373
00:19:23,511 --> 00:19:27,184
لا أعرف، (أرت)، هل تعتقد
أن شخص ما يتلاعب بك؟

374
00:19:35,846 --> 00:19:36,625
زجاج سيارة

375
00:19:37,696 --> 00:19:39,598
يبدو أنها خرجت مسرعة
من هذا الإتجاه

376
00:19:39,601 --> 00:19:43,341
لا أرى أي فوارغ رصاص

377
00:19:44,467 --> 00:19:47,495
قد يكون إطلاق نار عن بعد

378
00:19:58,314 --> 00:20:00,117
لقد رأيت حيلكِ المدروسة

379
00:20:00,120 --> 00:20:01,621
وتظاهركِ من قبل

380
00:20:01,623 --> 00:20:03,358
ولكن كيف تفعلي هذا

381
00:20:03,361 --> 00:20:06,032
كيف تلفقي موتك تحت القطار؟

382
00:20:06,034 --> 00:20:07,836
ألا تفضلي أن تعرفي لماذا؟

383
00:20:07,839 --> 00:20:10,009
لا أهتم بمعرفة السبب

384
00:20:10,011 --> 00:20:12,181
لأني وجدت طريقة للإبتعاد عن (فيك)

385
00:20:12,183 --> 00:20:14,353
والإبتعاد عن هذه الحياة

386
00:20:14,356 --> 00:20:16,325
والهروب بعيداً مع (كيرا)

387
00:20:16,328 --> 00:20:18,865
تأخذيها على طريق معك؟

388
00:20:18,867 --> 00:20:21,403
بارع

389
00:20:21,406 --> 00:20:24,278
ملابس جديدة وسيارة (جاعوار)
لا تستطيع أم توفيرها

390
00:20:24,381 --> 00:20:25,949
حافة المخبأ

391
00:20:30,328 --> 00:20:32,633
لا أتذكر

392
00:20:32,635 --> 00:20:34,070
زغباوات الرأس
-نوع من البط-

393
00:20:34,073 --> 00:20:37,880
.بط أيسلندي
لقد مر للتو

394
00:20:43,296 --> 00:20:45,400
سأعد زيارة

395
00:20:45,402 --> 00:20:47,473
ولكن الطريقة الوحيدة

396
00:20:47,475 --> 00:20:49,076
لإستعادة حق رعاية (كيرا)

397
00:20:49,078 --> 00:20:52,585
أن تؤكدي أنك يمكنكِ الإستقرار

398
00:20:55,928 --> 00:20:58,767
أنت لست وصية شرعية عليها

399
00:20:58,769 --> 00:21:00,104
ولا علي، بعد

400
00:21:00,106 --> 00:21:02,142
.يمكنك زيارتها
أي محاولة أخرى للإقتراب منها

401
00:21:02,144 --> 00:21:03,679
سأتوقف عن الكذب على الخدمات الإجتماعية

402
00:21:03,682 --> 00:21:04,983
لن تفعلي ذلك بـ(كيرا)

403
00:21:04,986 --> 00:21:05,986
لا

404
00:21:05,988 --> 00:21:09,361
سأفعل ذلك بكِ

405
00:21:23,632 --> 00:21:25,401
شخص ما مسح هذا المكان

406
00:21:25,404 --> 00:21:26,939
جلس هنا

407
00:21:26,941 --> 00:21:29,378
في هذا المكان؟ ربما مشرد

408
00:21:29,381 --> 00:21:32,687
ولكن شخص ما حرك هذا إلى هذا الموقع

409
00:21:32,689 --> 00:21:34,191
أتبدو هذه النقطة مخفية عنكِ

410
00:21:34,193 --> 00:21:36,095
نقطة بين الأشجار مناسبة لشخص

411
00:21:36,098 --> 00:21:38,334
ليجلس ويقنص؟

412
00:21:38,336 --> 00:21:40,606
العشب يحجب الرؤية

413
00:21:40,609 --> 00:21:42,244
أين أنتِ؟

414
00:21:42,246 --> 00:21:43,781
عدت للجامعة

415
00:21:43,783 --> 00:21:45,552
ماذا، الجامعة؟

416
00:21:45,555 --> 00:21:47,190
ماذا؟ تباً، صحيح

417
00:21:47,193 --> 00:21:50,032
حسناً، حسناً، حسناً
(مينيبوليس)

418
00:21:50,034 --> 00:21:51,603
ماذا يحدث؟

419
00:21:51,605 --> 00:21:54,609
حسناً، لقد تمكنت من التخلص
...من نتائج البصمة...لفترة، على أي حال

420
00:21:54,612 --> 00:21:58,319
لكن القاتل إتصل بـ(أرت)، (كوسيما)

421
00:21:58,322 --> 00:21:59,758
إنه حالياً بموقع بمسرح الجريمة

422
00:21:59,760 --> 00:22:01,228
حيث أرديت (كاتيا)

423
00:22:01,230 --> 00:22:03,266
حسناً، ذلك جيد
فقط إبقي معه

424
00:22:03,268 --> 00:22:04,468
لا أستطيع

425
00:22:04,471 --> 00:22:06,474
لقد أعطاني راحة لأني عديمة المنفعة

426
00:22:06,476 --> 00:22:08,545
أحتاج المساعدة، (كوسيما)

427
00:22:08,547 --> 00:22:10,115
إنه يريد مني الذهاب
لساحة الرماية غداً

428
00:22:10,117 --> 00:22:11,752
أنا لم أطلق النار من قبل

429
00:22:11,755 --> 00:22:13,758
لا بأس، حسناً
فقط تماسكي

430
00:22:13,760 --> 00:22:15,428
تعرف شخص يمكنه مساعدتكِ

431
00:22:15,431 --> 00:22:16,933
هل أنت جادة؟

432
00:22:16,935 --> 00:22:18,804
لو كنت جادة

433
00:22:18,807 --> 00:22:20,308
أتعلم لدينا أثر إطار
دراجة نارية هنا

434
00:22:20,310 --> 00:22:21,978
هنا، (أرت)-
حسناً-

435
00:22:21,980 --> 00:22:23,515
أجل، إنه أثر واضح

436
00:22:23,518 --> 00:22:25,287
قد يكون مهرب مطلق النار

437
00:22:25,290 --> 00:22:26,691
أجل، لكن سلاح طويل على دراجة؟

438
00:22:26,693 --> 00:22:29,798
قد يكون السلاح قد إنكسر، أليس كذلك؟

439
00:22:29,800 --> 00:22:31,235
بلا، ربما

440
00:22:34,444 --> 00:22:37,116
لقد توصلت لشيء هنا

441
00:22:46,343 --> 00:22:47,878
ضربة بالرأس

442
00:22:52,056 --> 00:22:54,093
شعر أحمر لامع

443
00:23:00,159 --> 00:23:02,047
يجب أن يكون هذا الصباح

444
00:23:02,050 --> 00:23:04,988
(أرت) يريد مني البحث
عن أنواع دراجات نارية

445
00:23:04,991 --> 00:23:07,963
من خلال أثار إطار ويجب أن
أصوب على أهداف لعينة

446
00:23:07,965 --> 00:23:09,767
في ساحة الرماية غداً

447
00:23:09,770 --> 00:23:12,374
لا يمكنني أن أجلب جليسة فجأة

448
00:23:12,377 --> 00:23:13,945
إنها ذروة عطلة نهاية الأسبوع، (سارة)

449
00:23:13,947 --> 00:23:15,315
حسناً إذاً

450
00:23:15,318 --> 00:23:17,622
كلنا فاشلين، أليس كذلك؟

451
00:23:17,624 --> 00:23:20,931
!(دوني)

452
00:23:20,933 --> 00:23:22,367
هل يمكن أن تراقب الأطفال

453
00:23:22,369 --> 00:23:24,004
لساعتين اليوم؟

454
00:23:24,007 --> 00:23:25,307
الجولف-
خصصه-

455
00:23:25,310 --> 00:23:26,611
للتلفاز؟

456
00:23:26,614 --> 00:23:28,683
لا، لقد حجزت مسبقاً، أتذكرين؟

457
00:23:31,524 --> 00:23:34,028
أنا آسفة، ليس بيدي حيلة

458
00:23:38,074 --> 00:23:39,476
ربما يكون لدي حل

459
00:23:44,557 --> 00:23:46,962
(جيما)، (أوسكار)، هذا (فيليكس)

460
00:23:46,965 --> 00:23:49,903
مرحباً

461
00:23:52,979 --> 00:23:55,150
بارع

462
00:23:55,152 --> 00:23:56,286
إذاً سأخرج لساعتين

463
00:23:56,289 --> 00:23:58,960
لذا كونا مهذبين

464
00:23:58,962 --> 00:24:02,535
أو ماما ستكون غاضبة جداً، حسناً؟

465
00:24:02,537 --> 00:24:03,905
وأنت كذلك

466
00:24:06,380 --> 00:24:07,715
،إذاً

467
00:24:07,717 --> 00:24:09,753
ماذا الآن؟

468
00:24:11,692 --> 00:24:14,698
هل لدا والدكما عربة مشروبات؟

469
00:24:14,701 --> 00:24:15,868
ماذا تكون؟

470
00:24:15,871 --> 00:24:18,977
لا تقلق. سأجدها

471
00:24:18,979 --> 00:24:21,349
أنت

472
00:24:21,352 --> 00:24:23,120
هل تريد أن تلبس كفتاة صغيرة؟

473
00:24:23,123 --> 00:24:24,223
لا

474
00:24:24,225 --> 00:24:25,794
حسناً، ليس لدي ما أقدمه لك

475
00:24:25,797 --> 00:24:27,598
سألبس كولد

476
00:24:27,600 --> 00:24:29,737
يمكننا التعامل مع ذلك

477
00:24:29,740 --> 00:24:31,542
لا، الصنع واالموديل

478
00:24:31,644 --> 00:24:33,479
يطابقان أثر الإطار
الذي أرسلته (ديانجليز) لكِ.

479
00:24:33,482 --> 00:24:35,251
دراجة (سوزوكي) ريايضية
موديل  (إس في 650)

480
00:24:35,254 --> 00:24:39,328
خزان أسود، انابيب مخصصة

481
00:24:39,330 --> 00:24:40,431
ومسروقة، متى؟

482
00:24:40,434 --> 00:24:42,102
مُبلغ عنها منذ أربعة أيام

483
00:24:42,104 --> 00:24:44,842
ربما يجب ان أعود لعملي الأصلي الآن

484
00:24:44,845 --> 00:24:46,213
أجل، أجل، أجل
فقط

485
00:24:46,215 --> 00:24:48,853
ضع...كما تعلم

486
00:24:48,855 --> 00:24:50,892
(أيه بي بي)
-نشرة شرطية-

487
00:24:50,894 --> 00:24:52,829
نعم. نعم، (ايه إس ايه بي)

488
00:24:52,832 --> 00:24:54,233
آسفة، انا عند الطبيب

489
00:24:54,235 --> 00:24:55,670
شحن الهاتف على وشك أن يفرغ

490
00:24:55,672 --> 00:24:57,641
حسناً، سأجعل شخص يقوم بذلك

491
00:24:57,644 --> 00:24:59,780
شكراً، (راج).

492
00:25:02,220 --> 00:25:04,758
حسناً، إنطلقي

493
00:25:14,116 --> 00:25:16,220
حسناً، أعيدي التذخير

494
00:25:16,222 --> 00:25:17,857
حاولي مرة أخرى

495
00:25:17,860 --> 00:25:20,899
إذاً، معظم أفراد الشرطة
في المدينة يحملون الـ(جلوكس)

496
00:25:20,901 --> 00:25:22,636
لكن (والثر بي99)

497
00:25:22,639 --> 00:25:24,908
له قبضة متغيرة الحجم

498
00:25:24,910 --> 00:25:26,746
إنه مناسب للنساء كما قالت (بيث)

499
00:25:26,749 --> 00:25:29,253
بخاصة النساء

500
00:25:29,256 --> 00:25:31,425
اللائي يعشن حياتهم كفئران التجارب

501
00:25:31,427 --> 00:25:33,831
أهذا ما تعتقدينه؟

502
00:25:33,834 --> 00:25:35,369
ماذا يمكن أن يكون غير ذلك؟

503
00:25:35,371 --> 00:25:39,311
شخص ما يتستر على تجاربهم غير الشرعية

504
00:25:39,314 --> 00:25:40,683
بإغتيالنا

505
00:25:40,685 --> 00:25:43,122
حسناً، أياً ما كان الامر

506
00:25:43,125 --> 00:25:45,261
أنا أريد أن أحمي أسرتي

507
00:25:45,263 --> 00:25:47,901
لذا (بيث) علمتني إطلاق النار

508
00:25:47,903 --> 00:25:50,708
لأجل ذلك، انا شاكرة لها

509
00:25:50,711 --> 00:25:54,151
أنا آسفة لأنك فقدتيها

510
00:25:54,153 --> 00:25:56,290
لكن أي شيء

511
00:25:56,292 --> 00:25:57,893
يمكنك أخباري به عنها
سيكون مُفيد

512
00:25:57,896 --> 00:25:59,431
عجزت عن أن أفهم

513
00:25:59,433 --> 00:26:02,171
كيف لشخص مثلك أن يحل محل (بيث)

514
00:26:02,173 --> 00:26:04,845
الحقيقة، اني عرفت (بيث) بالكاد

515
00:26:04,847 --> 00:26:07,818
لقد كانت مهتمة بالعمل
لكني أعجبت بها

516
00:26:07,821 --> 00:26:09,189
إنها لم تطفل

517
00:26:09,191 --> 00:26:10,559
كانت حكيمة
لم تحضر

518
00:26:10,561 --> 00:26:11,962
أخيها بالتبني إلى منزلي

519
00:26:11,964 --> 00:26:13,833
،أنا لا أعرف قواعد نادي المستنسخين
أليس كذلك؟

520
00:26:13,836 --> 00:26:15,671
أيمكن ألا تستخدمي تلك الكلمة ؟

521
00:26:15,674 --> 00:26:16,808
من فضلكِ

522
00:26:26,801 --> 00:26:30,241
تباً

523
00:26:30,244 --> 00:26:34,685
توقفي هنا. سأمشي باقي المسافة

524
00:26:36,092 --> 00:26:38,228
إذاً خلاصة الأمر

525
00:26:38,230 --> 00:26:39,965
أن أطفالي يجب ألا يعرفوا

526
00:26:39,967 --> 00:26:41,602
أن أمهم مسخ

527
00:26:41,605 --> 00:26:43,307
يجب أن أبقى على علم
بالأمور الأساسية فقط

528
00:26:43,310 --> 00:26:44,912
أجل أنا متوافقة مع ذلك

529
00:26:44,914 --> 00:26:47,619
جيد

530
00:26:47,621 --> 00:26:48,721
،إذاً

531
00:26:48,724 --> 00:26:50,159
لقد إتخذنا قرارنا بأن نثق بك

532
00:26:50,161 --> 00:26:51,696
حقاً؟

533
00:26:51,698 --> 00:26:53,868
(سارة)، هذه حياتي الآن

534
00:26:53,871 --> 00:26:55,974
وأنا أقدم أقصى ما في الإمكان

535
00:26:57,612 --> 00:27:02,256
كان لدى (بيث) مبلغ كبير من المال

536
00:27:02,258 --> 00:27:03,926
كرأس مال إستخدمته لشراء

537
00:27:03,929 --> 00:27:06,031
المعلومات التي لا ييمكننا
الحصول عليها بشكل رسمي

538
00:27:06,033 --> 00:27:07,134
حسناً

539
00:27:07,137 --> 00:27:08,672
لقد كنا شرطية

540
00:27:08,674 --> 00:27:12,882
وعالمة وانا

541
00:27:12,884 --> 00:27:14,352
رأس المال كان وسيلة مساهمتي

542
00:27:14,355 --> 00:27:15,656
كم يبلغ؟

543
00:27:15,659 --> 00:27:17,662
$75,000.

544
00:27:17,664 --> 00:27:20,902
يمكنك أن تسرقيني على حين غفلة

545
00:27:20,905 --> 00:27:22,507
لكننا نأمل أنك أدركت

546
00:27:22,509 --> 00:27:23,943
أنه لا يمكن الهروب من هذا

547
00:27:26,017 --> 00:27:30,560
إذاً، هل يمكنك خداع البنك ام لا؟

548
00:27:35,074 --> 00:27:36,776
جيد

549
00:27:49,143 --> 00:27:51,213
!(جيما)

550
00:27:51,215 --> 00:27:53,685
إنظري، أمي إننا مبدلين للملابس

551
00:27:53,687 --> 00:27:55,122
لا، انتم لستم كذلك

552
00:27:55,125 --> 00:27:56,258
!أنا أنت

553
00:27:56,260 --> 00:27:58,764
!لقد عدتي

554
00:27:58,767 --> 00:28:01,438
!(فيليكس)! لا ترحل

555
00:28:01,440 --> 00:28:03,309
هل يمكن لـ(فيليكس)
أم يبقى هذه الليلة،أمي؟

556
00:28:03,312 --> 00:28:04,445
!لا

557
00:28:04,448 --> 00:28:06,485
أخشى أن دوري هنا إنتهى

558
00:28:06,487 --> 00:28:07,453
!لا

559
00:28:07,455 --> 00:28:09,024
إيقى، (فيليكس)

560
00:28:09,027 --> 00:28:10,094
وداعاً يا أطفال

561
00:28:12,301 --> 00:28:15,141
عجباً، حسناً إذاً

562
00:28:15,143 --> 00:28:16,744
المال يعود إلى (أليسون)

563
00:28:18,049 --> 00:28:19,818
إذا ماذا ستفعلين الآن؟

564
00:28:19,821 --> 00:28:21,356
هل ستحتالي على أختك الجديدة

565
00:28:21,359 --> 00:28:22,693
وتهربي مع (كيرا)؟

566
00:28:22,695 --> 00:28:24,765
،إنها ليست أختي و

567
00:28:24,767 --> 00:28:26,302
أجل هذا ما نقوم به بالضبط

568
00:28:26,304 --> 00:28:27,437
!حسناً

569
00:28:27,440 --> 00:28:29,209
!تباً

570
00:28:29,211 --> 00:28:30,411
!إختبيء

571
00:28:30,414 --> 00:28:31,949
!لا يمكن الإختباء في وجود أثاث قليل

572
00:28:31,952 --> 00:28:32,952
!إذهب

573
00:28:32,954 --> 00:28:35,692
!تباً

574
00:28:35,694 --> 00:28:37,429
ماذا؟

575
00:28:37,432 --> 00:28:38,766
ليس من المُفترض أن تكون هنا

576
00:28:38,768 --> 00:28:39,935
حسناً

577
00:28:39,938 --> 00:28:41,439
...لقد إعتقدت

578
00:28:41,441 --> 00:28:42,943
إنك ستبقى عند (كودي) لفترة

579
00:28:42,945 --> 00:28:44,479
!أعتقد أنها فكرة جيدة

580
00:28:44,482 --> 00:28:45,983
حسناً، اعتقد أنك أصبحت ساقطة

581
00:28:45,985 --> 00:28:47,487
أنا الشخص المتسول هنا

582
00:28:47,489 --> 00:28:49,457
أريد أن أغير ملابسي

583
00:28:49,460 --> 00:28:52,465
لقد تمت إعادتي (بول)

584
00:28:56,210 --> 00:28:57,979
حسناً، ما شعوركِ تجاه ذلك؟

585
00:28:57,982 --> 00:29:00,687
ماذا هل أنت تتأنق؟

586
00:29:00,689 --> 00:29:01,823
أعتقد اني أفعل ذلك

587
00:29:01,826 --> 00:29:06,201
حسناً، أنا آسفة
أني بهذه الحالة (بول)

588
00:29:06,204 --> 00:29:08,007
أنت لا تمري بهذه الحالة

589
00:29:08,009 --> 00:29:10,178
(بيث)، هذا دورك

590
00:29:10,181 --> 00:29:11,717
أجل، لكني شرطية في المقام الأول، (بول)

591
00:29:11,719 --> 00:29:14,122
تباً لذلك

592
00:29:14,125 --> 00:29:16,729
ما رأيك لو بدأت خداعكِ بأمر

593
00:29:16,732 --> 00:29:18,233
الفصام وتلك الحماقات؟

594
00:29:18,235 --> 00:29:21,073
ربما يجب عليك ذلك، (بول)

595
00:29:21,075 --> 00:29:23,446
أعني، جدياً، ما نهاية كل ذلك؟

596
00:30:13,339 --> 00:30:15,444
،آسف

597
00:30:15,446 --> 00:30:18,151
يجب أن أذهب

598
00:30:30,752 --> 00:30:34,693
يا إلهي

599
00:30:36,199 --> 00:30:37,701
إنها لا تريد أن تنفصل

600
00:30:37,704 --> 00:30:39,740
عن (بول) الأحمق

601
00:30:39,742 --> 00:30:41,779
إنه يشم عبيرها

602
00:30:41,781 --> 00:30:43,383
أنت منهكة للغاية

603
00:30:43,385 --> 00:30:46,389
اللعنة

604
00:30:46,392 --> 00:30:48,729
لا تقلقي أراهن أنه
يمارس العادة السرية الآن

605
00:30:48,731 --> 00:30:50,767
من الأفضل له

606
00:30:50,770 --> 00:30:52,205
(بول) أملس تماماً

607
00:30:52,207 --> 00:30:55,078
لا، لا، لا،لا

608
00:30:55,080 --> 00:30:56,515
لنركز على الغنيمة حسناً؟

609
00:30:56,517 --> 00:30:59,588
نعيد المال من شريك (بيث)

610
00:30:59,591 --> 00:31:00,926
إخرج

611
00:31:10,652 --> 00:31:12,656
ربما هذا الـ(جرابي) الخاص بكِ
ذو القبضة النسائية

612
00:31:12,658 --> 00:31:14,560
أنت تحب الـ(جلوك)
الخاص بك، أليس كذلك؟

613
00:31:17,170 --> 00:31:20,275
إذاً، نوعين من آثار الإطارات

614
00:31:20,277 --> 00:31:21,712
...في مسرح الجريمة

615
00:31:21,715 --> 00:31:23,149
أحدهم لدراجة النارية والآخر لسيارة؟

616
00:31:23,151 --> 00:31:25,721
أجل، لا بد أنه كان هناك
ثلاثة أشخاص

617
00:31:25,724 --> 00:31:28,696
إذا لو كان القاتل هو راكب الدراجة
حيئذ، ماذا

618
00:31:28,698 --> 00:31:30,533
لديه شريك في الجريمة

619
00:31:30,536 --> 00:31:32,038
يقود السيارة إلى المحجر؟

620
00:31:32,040 --> 00:31:33,608
أو أن هناك قائد للسيارة

621
00:31:33,611 --> 00:31:35,546
لم ييلغ الشرطة، ذُعِر

622
00:31:35,549 --> 00:31:38,188
ودفن الأحمق الجثة؟

623
00:31:38,190 --> 00:31:40,393
أجل بواقي الجثة

624
00:31:40,395 --> 00:31:42,196
لا تشير لعمل إحترافي

625
00:31:42,199 --> 00:31:43,934
بالضبط

626
00:31:43,936 --> 00:31:46,507
ولدي شيء آخر من أجلك، (بيث)

627
00:31:46,510 --> 00:31:48,680
ستحبينه

628
00:31:48,682 --> 00:31:51,587
هذا كان في مخبأ القناص

629
00:31:51,590 --> 00:31:54,394
أجل، لدينا شخص متوهج

630
00:31:54,396 --> 00:31:57,235
مكالمات هاتفية، يترك أدلة

631
00:31:57,237 --> 00:31:58,537
يعبث معنا

632
00:31:59,610 --> 00:32:02,582
الصف 7! إتركوا الأسلحة، من فضلكم

633
00:32:02,585 --> 00:32:05,523
المحققة (تشيلدز)

634
00:32:05,525 --> 00:32:08,831
أجل، (سوزوكي)؟

635
00:32:08,833 --> 00:32:12,105
حسناً، إنتظر لحظة

636
00:32:13,478 --> 00:32:14,612
حسناً

637
00:32:14,615 --> 00:32:16,249
شكراً

638
00:32:16,251 --> 00:32:17,418
دورية الشرطة رصدت

639
00:32:17,421 --> 00:32:18,957
الـ"سوزوكي" المسروقة في (باركديل)

640
00:32:18,959 --> 00:32:21,630
إنها مقامرة

641
00:32:21,633 --> 00:32:24,070
لكن كما هو واضح لو أن الإطارات مطابقة

642
00:32:31,468 --> 00:32:33,459
هل هذه هي الدراجة النارية المسروقة؟

643
00:32:33,462 --> 00:32:36,133
أجل، يبدو أنها هي

644
00:32:36,135 --> 00:32:37,737
حسناً، لنعثر على الخارق

645
00:32:42,049 --> 00:32:43,618
!إبني، إبني

646
00:32:43,620 --> 00:32:44,955
أجل، أعرف، أنه ليس بالمنزل

647
00:32:44,957 --> 00:32:47,595
لكن الدراجة النارية

648
00:32:47,697 --> 00:32:49,499
هل هي ملك مستأجِر؟

649
00:32:49,502 --> 00:32:51,638
بالأعلى! إبني ليس هنا

650
00:32:51,640 --> 00:32:53,509
شكراً لكِ

651
00:32:53,512 --> 00:32:55,882
أعتقد انكِ المسؤولة عن التعامل مع

652
00:32:55,885 --> 00:32:57,453
الأغلبية الغير ناطقة بالإنجليزية

653
00:32:57,455 --> 00:32:59,691
أجل، لغتي الأوكرانية سيئة

654
00:33:13,661 --> 00:33:15,330
وصول سهل

655
00:33:28,430 --> 00:33:30,266
قفازات دراجة نارية

656
00:33:35,348 --> 00:33:36,416
إنه مفتوح

657
00:34:10,269 --> 00:34:13,075
ماذا لديكِ هناك؟

658
00:34:16,686 --> 00:34:19,124
لأَنَّكَ أَنْتَ اقْتَنَيْتَ كُلْيَتَيَّ"

659
00:34:19,127 --> 00:34:23,201
نَسَجْتَنِي فِي بَطْنِ
أُمِّي،أَحْمَدُكَ

660
00:34:23,203 --> 00:34:26,175
لِأَنِّي صُنِعْتُ بِطَرِيقَةٍ
"تُثِيرُ ?لرَّهْبَةَ وَ?لْعَجَبَ

661
00:34:26,178 --> 00:34:28,280
دمى الكتاب المقدس

662
00:34:28,282 --> 00:34:31,589
ذلك الأحمق لديه مشاكل
روحية متجذرة

663
00:34:40,145 --> 00:34:43,116
!(أرت)، أنت مصاب
(أرت)، أنت مصاب

664
00:34:43,119 --> 00:34:44,186
!إذهبي

665
00:34:44,188 --> 00:34:45,589
!أذهب؟ لا

666
00:34:45,591 --> 00:34:47,092
!أنا بخير! إذهبي

667
00:34:47,095 --> 00:34:49,532
!طارديه! هيا

668
00:34:57,019 --> 00:34:58,355
تباً

669
00:35:00,996 --> 00:35:02,097
!توقف! شرطة

670
00:35:04,136 --> 00:35:05,872
تباً، تباً

671
00:35:05,875 --> 00:35:07,009
تباً

672
00:35:38,222 --> 00:35:39,959
!حدث إطلاق نار

673
00:35:39,962 --> 00:35:43,402
"بـ780 "باين"  "باين أند هيوارد

674
00:35:43,404 --> 00:35:45,641
تتم الآن مطاردة على الأقدام

675
00:36:00,249 --> 00:36:01,482
(أرت)

676
00:36:01,485 --> 00:36:03,855
أين أنتِ؟

677
00:36:03,857 --> 00:36:05,426
أعتقد انه إتجه غرباً

678
00:36:05,429 --> 00:36:07,732
....بين إثنين
من المنازل المتشابهة.

679
00:36:07,734 --> 00:36:11,776
أعتقد انه دخل إلى أحد
المباني المهجورة هنا

680
00:36:12,847 --> 00:36:14,417
!(بيث)

681
00:36:18,929 --> 00:36:20,531
!(بيث)

682
00:36:20,534 --> 00:36:21,869
!لا

683
00:36:23,174 --> 00:36:24,609
(بيث)

684
00:36:33,466 --> 00:36:35,234
يسعدني أن أتخلص منكِ

685
00:36:35,237 --> 00:36:37,908
(إليزابيث تشيلدز)

686
00:36:37,910 --> 00:36:40,280
أنا لست (بيث)

687
00:36:55,854 --> 00:36:59,027
مجرد نسخة قذرة منها

688
00:36:59,030 --> 00:37:01,300
من أنتِ؟

689
00:37:21,254 --> 00:37:24,794
ليس بعد، لستِ (بيث)

690
00:37:34,052 --> 00:37:35,353
!(بيث)

691
00:37:40,033 --> 00:37:41,736
!(بيث)

692
00:37:41,739 --> 00:37:43,942
يا إلهي

693
00:37:47,553 --> 00:37:48,989
هل أنت بخير؟

694
00:37:50,996 --> 00:37:52,498
أنا بخير، أنا بخير

695
00:37:52,500 --> 00:37:54,168
أين ذهب؟

696
00:37:54,171 --> 00:37:55,171
مهلاً

697
00:37:55,173 --> 00:37:58,779
حسناً، حسناً، لقد أمسكت بكِ

698
00:37:58,782 --> 00:38:00,617
أمسكت بكِ، هيا

699
00:38:11,941 --> 00:38:13,526
لم أرى إلى شخص يرتدي سترة

700
00:38:14,120 --> 00:38:16,283
لقد ضربني من الخلف

701
00:38:16,285 --> 00:38:17,787
حينئذ صارعتيه بالجوار؟

702
00:38:17,790 --> 00:38:19,759
أجل، كدت ان أموت
لم أرى وجهه نهائياً

703
00:38:19,762 --> 00:38:20,929
حضرة الملازم

704
00:38:21,933 --> 00:38:23,601
لقد كدت أن أفقد محققين وليس واحد

705
00:38:23,604 --> 00:38:25,807
كيف لك أن تذهب بدون دعم، (أرت)؟

706
00:38:25,809 --> 00:38:27,745
لقد كان أحد خيوط القضية، حضرة الملازم

707
00:38:27,748 --> 00:38:29,716
لقد كان دليل قابل للضياع
على الدراجة المفقودة

708
00:38:29,819 --> 00:38:32,189
حسناً، إنها إصابة مؤكدة

709
00:38:32,192 --> 00:38:33,426
هل أنت متأكد انك بخير؟

710
00:38:33,428 --> 00:38:35,363
أنا بخير

711
00:38:35,366 --> 00:38:38,472
فقط دعني آخذها إلى المنزل

712
00:38:38,475 --> 00:38:41,747
لم  يجب أن أطلب منكِ مطاردته

713
00:38:41,750 --> 00:38:43,685
بالطبع سأطارده، (أرت)

714
00:38:43,688 --> 00:38:45,022
إنه ليس خطأك

715
00:38:45,024 --> 00:38:47,428
لا لم يجب أن أستعين بك

716
00:38:47,431 --> 00:38:50,136
لقد دعمتيني
لكني لم أدعمك

717
00:38:50,138 --> 00:38:51,706
بلا، دعمتني

718
00:38:51,708 --> 00:38:53,677
إنظر، كل ذلك تم بسرعة، حسناً؟

719
00:38:53,680 --> 00:38:55,181
هلا سمحت؟

720
00:38:55,183 --> 00:38:56,684
لن أدعك توصلني إلى المنزل

721
00:38:56,687 --> 00:38:58,890
كما لو اني عاجزة، حسناً؟

722
00:38:58,892 --> 00:39:01,730
أنا فقط أحتاج لحمام وبداية مبكرة

723
00:39:01,732 --> 00:39:03,634
حتى نتمكن من القبض
على هذا الرجل، حسناً؟

724
00:39:04,038 --> 00:39:05,038
مهلاً

725
00:39:13,528 --> 00:39:16,333
أموالك كلها هنا

726
00:39:16,336 --> 00:39:20,612
أنت تحملها في صندوق السيارة بالفعل

727
00:39:20,614 --> 00:39:23,419
آسف، أني منعتك من أخذه

728
00:39:23,421 --> 00:39:25,458
أظن اني مدين لكِ بواحدة

729
00:39:25,460 --> 00:39:28,399
لا، نحن متساوون، (أرت)

730
00:39:28,402 --> 00:39:31,306
مهلاً، أنت لن تحتضنني، أليس كذلك؟

731
00:39:34,082 --> 00:39:35,518
أراكِ في الصباح

732
00:39:59,247 --> 00:40:01,551
هل أنت متاكدة من ذلك؟

733
00:41:03,807 --> 00:41:06,044
سيدة (إس) اللعينة. إنها محقة

734
00:41:06,046 --> 00:41:09,553
حقاً؟

735
00:41:09,556 --> 00:41:11,057
أي نوع من الامهات سأكون

736
00:41:11,059 --> 00:41:12,594
لو إختطفت إبنتي؟

737
00:41:12,596 --> 00:41:14,465
من النوع الاحمق

738
00:41:14,468 --> 00:41:19,678
وإذا سرقت (أليسون)

739
00:41:19,681 --> 00:41:21,182
...وهربت ولم أخبر

740
00:41:21,184 --> 00:41:23,020
المستنسخين ؟

741
00:41:23,023 --> 00:41:24,524
يا إلهي، يجب أن نجد

742
00:41:24,526 --> 00:41:26,028
كلمة أخرى للتعبير عن ذلك

743
00:41:26,031 --> 00:41:30,539
،لا تخبريهم بماذا
(سارة)، ماذا حدث؟

744
00:41:30,542 --> 00:41:32,211
بعد كل هذا هل ستذهبي حقاً

745
00:41:32,213 --> 00:41:33,715
وتعطي المال ببساطة لتلك الساقطة؟

746
00:41:33,717 --> 00:41:38,460
سيدو (إس) أعدت لي زيارة واحدة

747
00:41:38,463 --> 00:41:40,599
وأريد أن تتم على خير

748
00:41:40,601 --> 00:41:44,375
حسناً

749
00:41:44,378 --> 00:41:46,648
لقد أضاع ذلك سنوات من عمري

750
00:41:46,650 --> 00:41:48,953
الآن هل يمكن أن تخبريني

751
00:41:48,956 --> 00:41:51,126
بما حدث لوجهك؟

752
00:42:25,599 --> 00:42:30,620
<font color="#ff0000">**ترجمة**</font>
<font color="#80ff00">YaSSeR</font>

