1
00:00:14,500 --> 00:00:16,068
"أنا لست (بيث)"

2
00:00:24,477 --> 00:00:26,344
"أنا لست (بيث)"

3
00:00:34,153 --> 00:00:36,388
"أنا لست (بيث)"

4
00:00:36,390 --> 00:00:38,924
"أنا لست (بيث)"

5
00:01:28,307 --> 00:01:30,408
صه

6
00:02:35,048 --> 00:02:36,710
لما واحدة مننا تقوم بقتلنا؟

7
00:02:36,710 --> 00:02:37,880
ما خطبها؟

8
00:02:37,880 --> 00:02:40,376
.ذات رائحة فم كريهة
.مجنونة لعينة

9
00:02:40,380 --> 00:02:42,885
هل تعرف بي وبأطفالي؟

10
00:02:42,983 --> 00:02:43,961
كيف لكِ أن تعرفي أنكِ

11
00:02:43,961 --> 00:02:45,250
لم تجلبيها لعتبة منزلي؟

12
00:02:45,288 --> 00:02:47,886
لأنها كانت مطعونة بحديد تسليح
ولأني ما كنت لأفعل ذلك

13
00:02:47,888 --> 00:02:49,204
لقد عشت هذا الكابوس

14
00:02:49,222 --> 00:02:50,668
.لفترة أطول منكِ، (سارة)

15
00:02:50,680 --> 00:02:52,670
لقد وضحت أن لدي عائلة لأحميها

16
00:02:52,693 --> 00:02:53,865
أنا أفعل ما في وسعي

17
00:02:53,985 --> 00:02:56,530
صحيح، أنتِ تساهمين مالياً

18
00:02:56,574 --> 00:02:59,753
أجل، لذا أنت أردت ذلك المال
الذي كان مع (بيث)

19
00:02:59,822 --> 00:03:01,461
الإعتماد المالي المخصص
للدفاع عن النفس

20
00:03:02,612 --> 00:03:04,195
أنت محقة، لقد كنت سأسرقه

21
00:03:04,227 --> 00:03:06,723
وأهرب، لكني لا أستطيع فعل ذلك

22
00:03:06,785 --> 00:03:08,487
لأن لدي عائلة أيضاً، (أليسون)

23
00:03:08,607 --> 00:03:09,688
إبنتي

24
00:03:10,708 --> 00:03:11,877
إبنتكِ؟

25
00:03:12,147 --> 00:03:13,712
أجل، إسمها (كيرا)

26
00:03:13,714 --> 00:03:15,307
،كان محدد لي أن أقابلها اليوم

27
00:03:15,325 --> 00:03:17,998
.لكن هناك قاتلة تلاحقني، لذا

28
00:03:18,015 --> 00:03:20,229
إنتظري، هل هي إبنتك البيولوجية

29
00:03:20,248 --> 00:03:21,743
أم متبناة، كإبنتي؟

30
00:03:21,943 --> 00:03:23,855
إبنتي. لماذا؟

31
00:03:25,028 --> 00:03:28,026
ألا تعتقدي أنه كان يجب عليكِ
إخبارنا بذلك في السابق؟

32
00:03:28,028 --> 00:03:29,527
لما أفعل ذلك؟

33
00:03:29,529 --> 00:03:30,911
أنا أخبرك الآن لأننا يجب

34
00:03:30,928 --> 00:03:32,548
أن نتعامل مع ذلك الوضع، حسناً؟

35
00:03:32,805 --> 00:03:34,857
(بيث) كانت على قائمة
تلك القاتلة، والآن، انا

36
00:03:34,901 --> 00:03:37,428
أجل؟ وماذا يُفترض مني أن أفعل؟

37
00:03:41,864 --> 00:03:43,141
كيف يمكنني المساعدة؟

38
00:03:43,503 --> 00:03:44,976
كوني متاحة

39
00:03:45,617 --> 00:03:47,895
ربما أحتاجك، بشكل او آخر

40
00:03:54,370 --> 00:03:56,904
رجل غني

41
00:03:56,942 --> 00:03:58,819
هذا يبدو كنصل جديد مركب

42
00:03:58,825 --> 00:04:00,815
في مقبض أقدم بكثير

43
00:04:00,827 --> 00:04:04,087
إذاً السمكة ساقطة
تمثل لغة رموز

44
00:04:04,093 --> 00:04:07,265
كرمز عالمي قديم للخصوبة

45
00:04:07,267 --> 00:04:10,068
...لكن هذه الأجنحة، رغم ذلك، إنهم

46
00:04:10,070 --> 00:04:12,064
جدياً، ما  الذي تحاول أن تقوله؟

47
00:04:12,184 --> 00:04:13,903
إصمت. إنها غريبة فقط

48
00:04:14,023 --> 00:04:15,389
آسفة، آسفة، آسفة

49
00:04:15,436 --> 00:04:17,094
حسناً، عودةً إلى الموضوع

50
00:04:17,144 --> 00:04:18,571
لو أنها ليست ميتة

51
00:04:18,691 --> 00:04:21,112
،يجب علينا أن نعثر عليها
لنكتشف ما تعرفه

52
00:04:21,164 --> 00:04:22,356
هل جننتي؟

53
00:04:22,444 --> 00:04:23,851
إنها مهووسة بالقتل

54
00:04:23,864 --> 00:04:25,766
أجل، لكننا نحتاج لمعرفة من هي، (سارة)

55
00:04:25,797 --> 00:04:27,292
لقد عثرت علينا

56
00:04:27,317 --> 00:04:28,252
إن لديها إجابات

57
00:04:28,287 --> 00:04:29,538
الطريقة الوحيدة لأفعل ذلك هي

58
00:04:29,551 --> 00:04:30,959
أن أعود لكوني شرطية

59
00:04:31,079 --> 00:04:31,827
لا

60
00:04:31,947 --> 00:04:34,342
.أبداً. لن تعودي لدور (بيث)

61
00:04:34,344 --> 00:04:36,289
تقمص شخصية ضابطة ميتة

62
00:04:36,289 --> 00:04:38,046
تلك جريمة منفردة بذاتها

63
00:04:38,048 --> 00:04:40,197
،أعتقد أني آمنة أكثر مع الشرطة
.لأكون أمينة معكِ

64
00:04:40,431 --> 00:04:42,517
هل تفوهتِ بذلك حقاً؟

65
00:04:42,637 --> 00:04:44,519
إنظري، (أرت) يبحث بالفعل عن القاتل

66
00:04:44,521 --> 00:04:46,012
أنه أتبعه كـ(بيث)

67
00:04:46,023 --> 00:04:47,845
،سأدعهم يعرفوا ما حدث لها

68
00:04:47,864 --> 00:04:49,478
،ثم بعد ذلك، عندما أعرف

69
00:04:49,490 --> 00:04:50,873
يمكنني أن أفلت وأعقد إتفاق

70
00:04:50,993 --> 00:04:51,818
"إتفاق"

71
00:04:52,037 --> 00:04:54,162
لقد بدأت أدرك أن الجنون وراثي

72
00:04:54,282 --> 00:04:56,409
حسناً، أجل، كيمياء المخ السيئة

73
00:04:56,434 --> 00:04:57,998
،يمكن أن تكون وراثية

74
00:04:58,024 --> 00:05:01,252
...لكن البيئة
تلك خاصة بالفرد، صحيح؟

75
00:05:01,296 --> 00:05:02,453
أعني كل ذلك

76
00:05:02,472 --> 00:05:04,260
النزاع بين  الطبيعة والتنشئة

77
00:05:04,380 --> 00:05:06,626
حسناً، لنتحدث عن الطبيعة

78
00:05:06,826 --> 00:05:08,372
من بين 9 معلومين

79
00:05:08,416 --> 00:05:10,412
،واحدة قتلت أربعة آخرين

80
00:05:10,412 --> 00:05:11,744
وواحدة إنتحرت

81
00:05:11,769 --> 00:05:13,383
وواحدة أم قوية لعينة

82
00:05:13,648 --> 00:05:15,386
ثم هناك أنتِ

83
00:05:15,506 --> 00:05:17,757
أختي المجنونة عاقلة، بالمقارنة بك

84
00:05:17,801 --> 00:05:19,065
شكراً، (في)

85
00:05:19,108 --> 00:05:20,869
أعتقد ذلك قد يساعد في معرفة

86
00:05:20,916 --> 00:05:23,576
،من أين أتت
لذا سأفكر في ذلك

87
00:05:26,022 --> 00:05:27,627
عمل الشرطة

88
00:05:28,099 --> 00:05:30,164
لدى (أرت) دليل-
حسناً-

89
00:05:30,452 --> 00:05:32,121
مهلاً، أنت لم تخبري (أليسون) بذلك

90
00:05:32,141 --> 00:05:33,099
بأي شكل، أليس كذلك؟

91
00:05:33,454 --> 00:05:35,525
هل تمزحي؟ كانت ستفزع بشدة

92
00:05:37,222 --> 00:05:38,835
لقد جعلت (أليسون) على أهبة الإستعداد

93
00:05:41,957 --> 00:05:43,802
تأكد من أن (جيما)
ترتدي حزام الأمان

94
00:05:43,922 --> 00:05:45,197
أنت ترسلين الأطفال إلى والديك

95
00:05:45,197 --> 00:05:46,361
.في صباح يوم مدرسي

96
00:05:46,411 --> 00:05:48,144
حسناً، سيقضوا الليلة

97
00:05:48,763 --> 00:05:50,171
تلك ليست إجابة

98
00:05:50,173 --> 00:05:52,318
،حسناً، أن لم توجه سؤال
أليس كذلك، (دوني)؟

99
00:05:52,380 --> 00:05:54,013
حسناً، لماذا؟

100
00:05:54,013 --> 00:05:55,743
لماذا ألغيتي أنشطهم؟

101
00:05:55,745 --> 00:05:58,087
.لقد أردت فقط أن أختلي بنفسي

102
00:05:58,207 --> 00:06:00,977
لديك شراب ليلة الخميس
المعتاد مع زبائنك، صحيح؟

103
00:06:00,977 --> 00:06:01,683
نعم

104
00:06:01,685 --> 00:06:02,703
إذا سأراك عندما تعود

105
00:06:02,704 --> 00:06:05,575
متخبطاً في الثالثة بعد
منتصف الليل، الوقت المعتاد

106
00:06:05,589 --> 00:06:07,440
أنا لا أتخبط

107
00:06:07,453 --> 00:06:08,698
في هذا الوقت

108
00:06:27,543 --> 00:06:28,743
تباً

109
00:06:30,179 --> 00:06:31,847
آسف

110
00:06:32,182 --> 00:06:33,568
أنا سريع الإهتياج، أيضاً

111
00:06:34,331 --> 00:06:35,717
كيف حال رأسك؟

112
00:06:35,719 --> 00:06:37,297
تقريباً، مثل حال رأسكِ

113
00:06:38,041 --> 00:06:40,366
إنه يوم جميل لنعيشه، (بيث)

114
00:06:40,368 --> 00:06:41,616
أطفالي يشكرونكِ

115
00:06:41,736 --> 00:06:43,403
.تباً، حتى زوجتي السابقة تشكركِ

116
00:06:43,416 --> 00:06:44,386
أجل،لا تذكر ذلك

117
00:06:44,448 --> 00:06:46,125
أنا لم أفعل، لكنهم فعلوا

118
00:06:46,308 --> 00:06:47,915
أحضرت لكِ هدية

119
00:06:48,202 --> 00:06:49,943
القاتل ترك أثر خلفه

120
00:06:49,945 --> 00:06:51,349
هذه دراجته

121
00:06:51,780 --> 00:06:53,170
هل أمسكوا به؟

122
00:06:53,263 --> 00:06:54,877
لا، لكن لدينا شاهد

123
00:06:55,528 --> 00:06:57,951
فقط إتبعي الطريق الطوبي الدامي

124
00:07:01,252 --> 00:07:03,446
مرحباً، ها هو مصابنا السائر

125
00:07:03,974 --> 00:07:05,100
هل أنت معافى تماماً، (أرت)؟

126
00:07:05,125 --> 00:07:07,015
أجل-
أجل؟ سعيدة أن بخير-

127
00:07:07,140 --> 00:07:08,910
.سنقبض على ذلك الرجل
لا تقلقي، حسناً؟

128
00:07:08,992 --> 00:07:10,750
.إذاً رجلك أرتدى قفازات. لا يوجد بصمات

129
00:07:10,769 --> 00:07:12,264
ولكنه لم يخفي أثاره تماماً

130
00:07:12,289 --> 00:07:13,466
إذهب لتلقي نظرة

131
00:07:21,568 --> 00:07:23,024
جراحة ذاتية

132
00:07:23,733 --> 00:07:26,279
ماذا يكون، شخص عسكري؟

133
00:07:26,514 --> 00:07:27,931
يبدو انه أصيب

134
00:07:27,993 --> 00:07:29,520
الشاهد جاهز

135
00:07:30,033 --> 00:07:31,517
(أرت)، أتريد أن تتولى أمره؟

136
00:07:31,519 --> 00:07:32,542
لا

137
00:07:33,455 --> 00:07:34,369
هيا

138
00:07:36,490 --> 00:07:38,024
لقد كنت نائمة أثناء كل ذلك

139
00:07:38,635 --> 00:07:40,593
لا أصدق ذلك

140
00:07:40,800 --> 00:07:42,323
(تريفور) حضر إلى غرفتي

141
00:07:42,333 --> 00:07:43,659
كانت مظلمة

142
00:07:44,172 --> 00:07:45,746
وكان غارقاً

143
00:07:46,847 --> 00:07:48,082
في الدماء

144
00:07:53,076 --> 00:07:55,658
قال أنه كان ملاك غاضب

145
00:08:01,645 --> 00:08:02,804
مرحباً، (تريفور)

146
00:08:03,106 --> 00:08:05,914
هل يمكنك أن تصف لي الملاك الغاضب؟

147
00:08:13,154 --> 00:08:14,156
(بيث)

148
00:08:14,428 --> 00:08:17,412
ذلك الشخص في حمامك كان إمرأة؟

149
00:08:18,365 --> 00:08:19,982
هل هذا وارد؟

150
00:08:24,747 --> 00:08:26,233
دعني أتحدث إليه

151
00:08:26,465 --> 00:08:28,101
أجل، بالطبع

152
00:08:33,585 --> 00:08:34,906
لا بأس، عزيزي

153
00:08:35,245 --> 00:08:36,674
أنا لست هي

154
00:08:37,345 --> 00:08:39,244
لقد قالت أنك ستأتي

155
00:08:41,144 --> 00:08:42,779
إختاري لوناً

156
00:08:44,818 --> 00:08:45,796
أحمر

157
00:08:51,455 --> 00:08:53,110
هذا

158
00:08:54,170 --> 00:08:56,186
إنتظر، إنتظر ، إنتظر. دعني أرى هذا

159
00:09:00,790 --> 00:09:02,597
أيمكنني الإحتفاظ به؟-
اجل-

160
00:09:02,648 --> 00:09:04,422
ما الذي أخذتيه؟

161
00:09:05,933 --> 00:09:07,253
تذكار

162
00:09:12,269 --> 00:09:13,951
ما هذا؟

163
00:09:14,560 --> 00:09:15,945
أيمكنك أن تضع هذه في كيس؟

164
00:09:23,836 --> 00:09:26,443
كل شيء بخير، عزيزي، كل شيء بخير

165
00:09:33,084 --> 00:09:37,234
نعم، مرة أخرى في الثامنة، قبل موعد نومها

166
00:09:37,478 --> 00:09:38,981
هل هذه أمي؟

167
00:09:38,996 --> 00:09:40,050
لا، عزيزتي

168
00:09:40,052 --> 00:09:41,889
أقلتي لها للتو انها ليست أنا؟

169
00:09:41,891 --> 00:09:43,610
(سارة)، لماذا تتصلين؟

170
00:09:43,731 --> 00:09:46,200
...لو لم تأتي بعد كل ذلك الحدس، سـ

171
00:09:46,238 --> 00:09:47,774
فقط أتأكد اننا على موعدنا

172
00:09:47,776 --> 00:09:49,434
حسناً، نحن كذلك، في النهاية

173
00:09:49,497 --> 00:09:51,351
أجل، سأحضر

174
00:09:52,004 --> 00:09:53,457
أيمكنني أن أتحدث معها؟

175
00:09:53,459 --> 00:09:55,029
يمكنكِ أن تتحدثي معها اليلة

176
00:09:58,573 --> 00:10:00,177
،لو خذلتيها

177
00:10:00,712 --> 00:10:03,487
فقد قضي الأمر، لن أسمح
لكِ برؤيتها مرة أخرى

178
00:10:04,260 --> 00:10:06,335
قلت سأحضر

179
00:10:19,161 --> 00:10:21,261
إذاً لديكم جميعاً نسخ من قاريء البخت

180
00:10:21,324 --> 00:10:23,122
...شاهد عيان يقول اننا أخطأنا

181
00:10:23,493 --> 00:10:27,141
مجهول الهوية إمرأة، في حجم (بيث)

182
00:10:27,210 --> 00:10:28,652
بالنسبة لمجهول الهوية

183
00:10:28,690 --> 00:10:30,609
من الصعب إعادة بناء الجمجمة

184
00:10:30,640 --> 00:10:32,715
،لقد سحقت بكسارة الحصى، لكن

185
00:10:32,753 --> 00:10:34,872
لدينا سبب الوفاة

186
00:10:35,122 --> 00:10:37,592
تلك الفتحة بقطر 0.223

187
00:10:37,712 --> 00:10:40,645
إذا، لدينا سلاح قوي بعيد المدى

188
00:10:41,367 --> 00:10:42,753
إذكروا لي أي جريمة قتل

189
00:10:42,784 --> 00:10:44,930
.مرتبطة بقناص أنثى

190
00:10:45,050 --> 00:10:46,232
ماذا عن لمحة عن الشخصية؟

191
00:10:46,238 --> 00:10:48,775
قاتلة أنثى عانت من إنعزال مزمن

192
00:10:48,796 --> 00:10:50,432
عزلة سببت إختلال إجتماعي

193
00:10:50,464 --> 00:10:53,473
ذلك المزمور "صُنِعْتُ بِطَرِيقَةٍ
"تُثِيرُ الرَّهْبَةَ وَالْعَجَبَ

194
00:10:53,666 --> 00:10:55,485
إنها متعصبة دينية

195
00:10:55,605 --> 00:10:57,874
الأشكال الملصوقة، رأس الدمية

196
00:10:57,892 --> 00:10:59,070
...قاريء البخت

197
00:10:59,190 --> 00:11:00,889
مشاكل نمو أثناء الطفولة المبكرة؟

198
00:11:00,895 --> 00:11:01,998
ربما يكون عنف مفرط

199
00:11:02,029 --> 00:11:04,568
أجل لكنه مراعي، بطريقتها

200
00:11:04,630 --> 00:11:06,737
لا يوجد بصمات على أي من هذه، حتى الآن

201
00:11:06,743 --> 00:11:07,923
و دليل الحمض النووي؟

202
00:11:07,935 --> 00:11:09,440
تم إستعجاله، لكن ما زلنا على بعدأسبوع

203
00:11:09,465 --> 00:11:11,175
لو كان يطابق ملف أي شخص

204
00:11:11,176 --> 00:11:12,713
لا شيء عن بصمات مجهولة الهوية؟

205
00:11:12,801 --> 00:11:14,380
بصماتها لم تظهر تطابق؟

206
00:11:15,371 --> 00:11:17,558
لا. لم يظهروا

207
00:11:17,652 --> 00:11:18,711
إنظروا، المهم في الأمر

208
00:11:18,735 --> 00:11:22,298
نحن نطارد قالتة متروية
تحب لعب الألاعيب

209
00:11:23,199 --> 00:11:25,971
مثل قارئات البخت تلك

210
00:11:25,973 --> 00:11:26,741
(أنجي)

211
00:11:26,766 --> 00:11:28,936
الإختيارات المحددة تعطي أجوبة محددة

212
00:11:28,992 --> 00:11:31,017
كل إختيار يمثل طريقة موت

213
00:11:31,060 --> 00:11:33,304
قد تكون تهديدات، قد تكون
أحداث قتل موجودة

214
00:11:33,318 --> 00:11:34,515
ربما تعني شيئاً ما

215
00:11:34,540 --> 00:11:35,920
عند دمجها مع الأرقام

216
00:11:35,951 --> 00:11:36,879
(تشيلدز)؟

217
00:11:37,387 --> 00:11:38,282
(تشيلدز)

218
00:11:38,711 --> 00:11:40,080
إتصال من أجلكِ

219
00:11:44,175 --> 00:11:45,178
المحققة (تشيلدز)

220
00:11:45,184 --> 00:11:46,890
لا، أنت لست هي

221
00:11:47,115 --> 00:11:49,411
(بيث) ميتة، أليس كذلك؟

222
00:11:49,605 --> 00:11:50,884
ماذا تريدين مني؟

223
00:11:51,078 --> 00:11:53,297
كنت ستقتليني، ولكن ها نحن هنا

224
00:11:53,580 --> 00:11:55,351
ألم تشعري بها؟

225
00:11:55,827 --> 00:11:56,677
ماذا؟

226
00:11:56,797 --> 00:11:58,387
بيننا رابطة

227
00:12:00,201 --> 00:12:01,596
أتعني عندما غرزت

228
00:12:01,608 --> 00:12:03,160
قطعة حديد التسليح في كبدكِ؟

229
00:12:03,210 --> 00:12:04,267
كيف كان شعورك؟

230
00:12:04,387 --> 00:12:06,707
أريد أن أعرف من أنتِ

231
00:12:06,827 --> 00:12:08,378
لنتقابل مرة أخرى

232
00:12:08,997 --> 00:12:11,350
أنا لم أعرف إسمك

233
00:12:11,412 --> 00:12:12,382
أنا لم أعرف إسمك

234
00:12:12,570 --> 00:12:14,296
(هيلينا)

235
00:12:17,340 --> 00:12:18,440
والإسم الاخير؟

236
00:12:18,442 --> 00:12:20,746
أنت تقومين بكل هذا العمل

237
00:12:20,866 --> 00:12:22,806
ولكن لكم من الوقت سيستمر

238
00:12:22,825 --> 00:12:25,259
عندما تجدني الشرطة الحقيقية؟

239
00:12:25,797 --> 00:12:27,449
أنتِ أنا وأنا أنتِ

240
00:12:27,474 --> 00:12:30,689
كلانا الضحية والشرطية

241
00:12:31,215 --> 00:12:33,318
أجل، ذلك سيكون سيء لكلينا

242
00:12:33,438 --> 00:12:36,371
إذاً قابليني لنتناقش

243
00:12:37,040 --> 00:12:38,973
لقد اعطيتك العنوان مسبقاً

244
00:12:39,093 --> 00:12:41,088
هيا، تعالي هنا

245
00:12:42,070 --> 00:12:44,466
الأرقام، إنها عناوين

246
00:12:47,276 --> 00:12:50,448
حسناً، 17 هو رقم المحجر

247
00:12:50,535 --> 00:12:51,580
حيث وجدنا مجهولة الهوية

248
00:12:51,605 --> 00:12:53,651
أجل. منزل الغرف المفروشة

249
00:12:54,721 --> 00:12:56,185
مسرح إطلاق النار

250
00:12:56,447 --> 00:12:58,030
منزل الطفل

251
00:12:58,218 --> 00:12:59,701
...حتى القسم الإداري

252
00:12:59,763 --> 00:13:00,726
كل مكان ذهبنا إليه

253
00:13:00,745 --> 00:13:03,736
فيما عدا واحد...1024
جهاز تحديد الموقعي يعطي عنوان واحد

254
00:13:03,817 --> 00:13:04,799
يحوي رقم الشارع هذا

255
00:13:04,855 --> 00:13:06,926
على بعد 10 دقائق من منزل
الطفل، طريق (لايكبوينت)

256
00:13:06,938 --> 00:13:08,709
لا، انا أعرف هذا المكان

257
00:13:08,947 --> 00:13:10,585
يوجد الكثير من الملاك بوضع اليد هناك

258
00:13:10,705 --> 00:13:12,231
لنفحصه-
توقف-

259
00:13:12,281 --> 00:13:14,452
إنتظر فريق الطواريء التكتيكي، حسناً؟

260
00:13:14,477 --> 00:13:15,635
،هناك إحتمال قنص

261
00:13:15,654 --> 00:13:17,712
لذا دعهم يمشطونه
أولاً، قبل أن تذهب

262
00:13:17,731 --> 00:13:19,752
فهمت؟-
أجل-

263
00:13:19,872 --> 00:13:23,299
.لا تقلقي. لنقوم بذلك

264
00:13:32,291 --> 00:13:33,898
.لقد أوقفت سيارتي هنا، لذا

265
00:13:33,949 --> 00:13:36,000
،لا لا لا. بعد ليلة أمس

266
00:13:36,095 --> 00:13:38,309
.سنبقى معاً. هيا

267
00:14:05,369 --> 00:14:06,695
!توقفي، (بيث)

268
00:14:06,815 --> 00:14:08,217
ليلة عصيبة؟

269
00:14:10,261 --> 00:14:12,187
حسناً إذاً

270
00:14:23,750 --> 00:14:24,733
إخرجا

271
00:14:56,032 --> 00:14:56,815
ماذا؟

272
00:14:56,935 --> 00:14:59,199
أمن شخص آخر يشعر بأن هناك
علامة تصويب على ظهرة؟

273
00:15:00,425 --> 00:15:02,885
آمن تماماً-
عُلِم، حسناً-

274
00:15:03,207 --> 00:15:04,955
سآخذكم من أجل نظرة أقرب

275
00:15:05,075 --> 00:15:06,651
ستحبون ذلك

276
00:15:39,440 --> 00:15:41,944
من هنا، حضرات المحققين

277
00:15:47,580 --> 00:15:49,751
تبدو كجراحة ذاتية أخرى

278
00:15:53,268 --> 00:15:55,601
لن يطول الأمر قبل أن تنزف

279
00:15:58,328 --> 00:16:00,500
اللعنة

280
00:16:00,694 --> 00:16:03,641
إنها نفس الأشكال التي على قاريء البخت

281
00:16:04,886 --> 00:16:06,782
إنها تقول أنها قاتلة متسلسلة؟

282
00:16:06,902 --> 00:16:08,740
قد تكون ضحيتها الوحيدة

283
00:16:08,772 --> 00:16:12,257
،مجهولة الهوية التي لدينا
ومكررة مرة تلو الأخرى

284
00:16:12,301 --> 00:16:14,334
أو أنها رسامة ضعيفة المستوى

285
00:16:15,135 --> 00:16:16,712
هذه هي؟

286
00:16:18,452 --> 00:16:20,153
أم ضحيتها التالية؟

287
00:16:20,884 --> 00:16:22,806
ضحيتها التالية

288
00:17:23,818 --> 00:17:25,362
المحققة (تشيلدز)

289
00:17:25,482 --> 00:17:26,921
مرحباً، هذا انا

290
00:17:27,959 --> 00:17:29,605
(بول)؟-

291
00:17:30,325 --> 00:17:31,607
مرحباً، (بول)

292
00:17:31,657 --> 00:17:32,959
كيف حالكِ؟

293
00:17:33,079 --> 00:17:37,063
ليس بخير تماماً لقد أشبعت ضرباً-
!ماذا؟-

294
00:17:37,183 --> 00:17:37,939
ماذا حدث؟

295
00:17:38,059 --> 00:17:40,048
من فضلك، تعال وأخرجني من هنا

296
00:17:44,120 --> 00:17:46,116
لقد قادتنا إلى هنا

297
00:17:46,360 --> 00:17:48,036
لقد ارادتنا أن نرى هذا

298
00:17:48,038 --> 00:17:49,444
ربما مطاردة عنيفة ساذجة

299
00:17:49,457 --> 00:17:50,955
تضيع وقتنا-
لا-

300
00:17:51,603 --> 00:17:53,175
لديها سبب-

301
00:17:53,410 --> 00:17:55,168
حسناً، لنعطي هذه للطب الشرعي

302
00:17:55,863 --> 00:17:58,064
أتمنى لو لم يكن لديك خطط للعشاء

303
00:17:58,615 --> 00:18:00,415
أجل، سأتبعكم في الحال

304
00:18:06,356 --> 00:18:07,738
،أهو من نسج خيالي

305
00:18:07,743 --> 00:18:09,438
أم أن (كوسيما) لديها نهدين أكبر منكِ؟

306
00:18:09,495 --> 00:18:11,609
لا يمكنني مطلقاً أن أتناول
العشاء مع (كيرا) الليلة

307
00:18:11,628 --> 00:18:12,810
حسناً، يجب عليكِ

308
00:18:12,930 --> 00:18:14,817
لا أستطيع أنا عالقة مع (أرت)

309
00:18:14,938 --> 00:18:16,649
وتلك الساقطة تلاحقني

310
00:18:16,744 --> 00:18:18,243
قد أقودها إلى (كيرا)

311
00:18:18,363 --> 00:18:20,897
أعلم، لكن سيدة (إس) أعطتكِ إنذار أخير

312
00:18:20,903 --> 00:18:22,020
ستمنعكِ نهائياً

313
00:18:22,232 --> 00:18:23,733
أنا بين شقي الرحا هنا، (في)

314
00:18:23,927 --> 00:18:25,876
أجل، عنوانك الدائم

315
00:18:26,180 --> 00:18:28,739
لدي فكرة حمقاء حقاً

316
00:18:28,802 --> 00:18:30,408
جيد

317
00:18:30,630 --> 00:18:32,617
أريد أن أكون في مكانين
في نفس الوقت، حسناً؟

318
00:18:32,654 --> 00:18:33,605
أجل

319
00:18:33,726 --> 00:18:36,324
حسناً، لو كان بمقدور أحد
أن يفعلها سيكون نحن

320
00:18:36,444 --> 00:18:38,792
!هل انتِ جادة؟

321
00:18:39,260 --> 00:18:41,335
أجل، فجأة، انا كذلك

322
00:19:16,636 --> 00:19:18,321
ماذا حدث؟ هل هي بخير؟

323
00:19:18,353 --> 00:19:19,990
نعم إنها بخير

324
00:19:20,410 --> 00:19:22,189
ذلك لا يبدو خيراً

325
00:19:22,191 --> 00:19:23,974
(سارة) تريد مساعدتكِ بشأن إبنتها

326
00:19:29,476 --> 00:19:31,774
سأعطي الرسومات لمختص
التحليل النفسي للجرائم

327
00:19:31,894 --> 00:19:33,630
ماذا عن المفقودين المطابقين
لمجهولة الهوية؟

328
00:19:33,661 --> 00:19:34,533
لا يوجد شيء محلي

329
00:19:34,571 --> 00:19:35,770
حسناً، وسعي شبكة البحث

330
00:19:35,890 --> 00:19:37,200
بأي قدر من الإتساع؟

331
00:19:37,263 --> 00:19:38,655
"أمريكا الشمالية"

332
00:19:39,558 --> 00:19:41,315
تغير سريع

333
00:19:42,708 --> 00:19:43,505
ماذا؟

334
00:19:43,626 --> 00:19:44,748
مظهرك بالكامل

335
00:19:44,868 --> 00:19:46,228
لقد تغير بالكامل

336
00:19:47,470 --> 00:19:48,600
يبدو أفضل كثيراً

337
00:19:48,619 --> 00:19:50,381
تمالك نفسك، (راج)

338
00:19:51,875 --> 00:19:53,694
آسف

339
00:19:53,869 --> 00:19:55,017
يا رفاق

340
00:19:55,382 --> 00:19:56,819
ما هذا؟

341
00:20:03,581 --> 00:20:05,947
من جيد معرفة أن هنا من يمرح

342
00:20:23,457 --> 00:20:24,863
(ماجي تشين)؟

343
00:20:53,470 --> 00:20:55,302
أنا آسفة، لكنها تريد مني

344
00:20:55,302 --> 00:20:56,914
،أن أتقمص شخصيتها

345
00:20:57,008 --> 00:20:58,540
،أمام إبنتها

346
00:20:58,562 --> 00:21:00,068
التي لم تراها منذ ما يقرب من عام؟

347
00:21:00,188 --> 00:21:01,328
عشرة أشهر

348
00:21:01,341 --> 00:21:03,399
هذه أمومة فظيعة، (فيليكس)

349
00:21:03,399 --> 00:21:04,917
أعني، تلك الطفلة المسكينة

350
00:21:04,942 --> 00:21:07,258
لا أعتقد انكِ مستوعبة هذا الموقف

351
00:21:07,696 --> 00:21:09,303
لو (سارة) فوتت الليلة

352
00:21:09,335 --> 00:21:11,003
.فلن تستعيد (كيرا) مطلقاً

353
00:21:11,066 --> 00:21:13,206
أنا آسفة، لكن طلب كهذا؟

354
00:21:13,752 --> 00:21:15,282
ربما من الأفضل للطفلة أن تبقى بعيدة

355
00:21:15,326 --> 00:21:15,941
مع أمكم بالتبني

356
00:21:15,973 --> 00:21:17,522
أعذريني؟

357
00:21:17,886 --> 00:21:20,395
(سارة) بالخارج هناك، تخاطر بحياتها

358
00:21:20,427 --> 00:21:22,265
تلعب لعبة القط والفأر
مع قاتل مستنسخ

359
00:21:22,328 --> 00:21:24,059
لكي لا يتيتم أطفالك

360
00:21:24,158 --> 00:21:26,571
وأنتِ تعتقدي انها يجب أن
تفقد إبنتها من أجل ذلك؟

361
00:21:28,366 --> 00:21:29,445
أجل

362
00:21:29,515 --> 00:21:31,565
أعتقد أنه يجب أن تتحملي
المسؤولية هنا، أختي

363
00:21:35,067 --> 00:21:36,422
حسناً، لقد لعبت دور (أنيل)

364
00:21:36,453 --> 00:21:37,689
"في "ستيل ماغنولياز

365
00:21:37,865 --> 00:21:38,843
حقاً؟

366
00:21:38,964 --> 00:21:41,780
على مسرح المجتمع المحلي (جليندال)

367
00:21:42,432 --> 00:21:45,130
(أنيل)، (أنيل) .. يا إلهي

368
00:21:45,375 --> 00:21:46,805
دور (داريل هانا)؟

369
00:21:46,987 --> 00:21:47,935
أجل

370
00:21:48,574 --> 00:21:50,098
أداء فظيع

371
00:21:50,130 --> 00:21:53,003
لقد كان تمثيل رائع حقيقة، (فيليكس)

372
00:21:53,342 --> 00:21:54,565
ثق بي، دور (سارة) ليس صعب

373
00:21:54,605 --> 00:21:55,795
لقد حصلت على تعليقات رائعة

374
00:21:55,851 --> 00:21:57,646
.من كل الحي، انا متأكد

375
00:22:00,343 --> 00:22:02,231
"المطر في "أسبانيا

376
00:22:02,250 --> 00:22:04,874
يسقط أغلبه على السهول

377
00:22:04,994 --> 00:22:07,935
حسناً، (إليزا). تباً

378
00:22:08,056 --> 00:22:11,437
نحتاج إلى نقيض "بجماليون" تماماً هنا
-رواية لبيرنارد شو-

379
00:22:34,388 --> 00:22:35,899
مختص التحليل النفسي للجريمة يقول

380
00:22:35,961 --> 00:22:37,568
سواء متطرفة دينية أو لا

381
00:22:37,612 --> 00:22:39,400
موقف إمرأة ضد إمرأة
يعني أن القضية شخصية

382
00:22:39,400 --> 00:22:41,276
سواء كانت جريمة القتل الأولى أو ال15

383
00:22:41,953 --> 00:22:43,170
أجل، لا، ذلك منطقي

384
00:22:43,226 --> 00:22:44,482
إذا نعود لمجهولة الهوية

385
00:22:44,482 --> 00:22:46,583
وماذا كانت تمثل للقاتل المجهول

386
00:22:46,979 --> 00:22:48,748
الوضع سيتغير بالتأكيد

387
00:22:49,119 --> 00:22:50,862
عندما يحدث ذلك، أتعلمي؟

388
00:22:51,314 --> 00:22:54,099
أجل، خلفك مباشرةً

389
00:22:57,410 --> 00:22:59,494
هذه أسوأ ملابسكِ؟

390
00:22:59,851 --> 00:23:01,151
حسناً، أنا آسفة يا زميلي

391
00:23:01,188 --> 00:23:02,550
لكني لا أشتري المستعمل

392
00:23:02,666 --> 00:23:06,018
"لا، لا ،لا . ليست "زميل

393
00:23:06,069 --> 00:23:07,783
...حسناً؟ إنها أقرب لـ

394
00:23:07,903 --> 00:23:09,447
"إنها "مايت

395
00:23:09,567 --> 00:23:10,567
"مايت"-
أجل-

396
00:23:10,605 --> 00:23:12,144
"مرحباً "مايت

397
00:23:12,644 --> 00:23:16,204
،نعم هذا أفضل. لكن

398
00:23:16,261 --> 00:23:18,569
،إنظري، سيجب عليك
أن تتخطي السيدة (إس)

399
00:23:18,601 --> 00:23:21,641
لذا يجب أن تستشعري الماضي
الكئيب هناك، كما تعلمي؟

400
00:23:21,710 --> 00:23:23,149
أعني، انك لن تتكلمي

401
00:23:23,180 --> 00:23:25,008
ذلك القميص غير مناسب إطلاقاً

402
00:23:25,552 --> 00:23:26,928
مهلاً! مهلاً

403
00:23:27,141 --> 00:23:29,738
"لا تستخدمي "هاي
أنت مفلسة

404
00:23:29,781 --> 00:23:30,946
كوني مفلسة

405
00:23:44,811 --> 00:23:46,062
محققة (تشيلدز)

406
00:23:46,112 --> 00:23:48,464
هناك زائر لكِ

407
00:23:54,282 --> 00:23:55,740
مهلاً. ماذا تفعل هنا؟

408
00:23:55,784 --> 00:23:57,480
أنت قلتِ لي أن أحضر لآخذكِ

409
00:23:57,518 --> 00:23:59,238
ماذا حدث؟ هل انتِ بخير؟

410
00:23:59,615 --> 00:24:03,274
.أجل، اجل، لا، أنا بخير. حقاً

411
00:24:03,305 --> 00:24:06,477
لا تبدين بخير ومظهركِ
لا يدل انكِ بخير

412
00:24:07,278 --> 00:24:08,736
هيا، لقد أخذت بقية اليوم أجازة

413
00:24:08,736 --> 00:24:10,288
أياً كان ما تريدين، حسناً؟

414
00:24:10,294 --> 00:24:13,947
لا لا لا. لا. (بول)، لا أستطيع-
!(بول)-

415
00:24:14,067 --> 00:24:15,167
أكل شيء بخير هنا؟

416
00:24:15,205 --> 00:24:17,338
!أيبدو بخير لك؟

417
00:24:18,602 --> 00:24:19,928
حسناً، ترفق

418
00:24:19,991 --> 00:24:21,956
في أول أيام عودتها تعرضت لضرب مبرح؟

419
00:24:21,993 --> 00:24:23,645
لا عجب أنها تريد أن تغادر

420
00:24:23,708 --> 00:24:24,859
يا فتى، ما الذي تتحدث عنه؟

421
00:24:24,859 --> 00:24:28,275
.لا لا لا. (بول)، من فضلك
(أرت) سأتولى ذلك

422
00:24:29,839 --> 00:24:31,278
هل سنفعلي؟

423
00:24:33,543 --> 00:24:34,989
ماذا أفعل هنا؟

424
00:24:35,389 --> 00:24:37,235
آسفة على الإنفعال الزائد

425
00:24:37,447 --> 00:24:40,000
لم أعني حرفياً
"تعال وأخرجني الآن"

426
00:24:40,213 --> 00:24:41,433
إذا ماذا قصدتي؟

427
00:24:41,553 --> 00:24:42,734
لأنك حقاً تبدين

428
00:24:42,828 --> 00:24:45,436
شخص مختلف كليةً، هذه الأيام

429
00:24:46,695 --> 00:24:49,553
آسفة، إنها تلك القضية. إنها ساقطة

430
00:24:49,591 --> 00:24:52,300
أصبحت منزعجة، لذا طلبت
منك أن تأتي لتأخذني

431
00:24:55,446 --> 00:24:56,829
لم أقل أني أمانع

432
00:24:57,999 --> 00:25:01,784
إنظري، نحتاج أن نقضي بعض الوقت معاً

433
00:25:02,435 --> 00:25:04,885
لنعرف ما الذي يجري بيننا فجأة

434
00:25:04,935 --> 00:25:08,520
لأني أحب أغلبه

435
00:25:09,227 --> 00:25:10,716
كثيراً

436
00:25:19,327 --> 00:25:20,564
(بول)

437
00:25:26,396 --> 00:25:28,035
فكري في ذلك

438
00:25:41,661 --> 00:25:42,637
،إذا

439
00:25:42,643 --> 00:25:45,415
المرأة التي أطلقت (بيث) عليها النار
و(هيلينا) على صلة ببعض

440
00:25:45,703 --> 00:25:46,879
تباً

441
00:25:46,948 --> 00:25:49,199
حسناً، ربما أطلقت (بيث) النار
على (ماجي تشين) عمداً

442
00:25:49,219 --> 00:25:51,189
إنها لم تقل لنا شيئاً عن ذلك

443
00:25:51,258 --> 00:25:53,160
.أجل، ولم تقل شيء لشريكها،أيضاً

444
00:25:53,280 --> 00:25:55,800
لا يمكنني الإستمرار في ذلك، (كوسيما)

445
00:25:55,819 --> 00:25:58,140
(هيلينا) كانت هنا. لقد كانت (بيث)

446
00:25:58,260 --> 00:25:59,616
إنها ستتسبب في القبض على كلينا

447
00:25:59,704 --> 00:26:01,893
ما لم أقابلها وحدي

448
00:26:01,956 --> 00:26:03,664
يا إلهي، فكرة سيئة

449
00:26:03,689 --> 00:26:05,873
أجل، إنها تعتقد أن هناك رابط بيننا

450
00:26:05,910 --> 00:26:06,774
أتعتقدي ذلك؟

451
00:26:06,894 --> 00:26:08,200
أجل، نحن مستنسخين

452
00:26:08,269 --> 00:26:11,048
حسناً. إذا ما الذي تعرفه الشرطة؟

453
00:26:11,098 --> 00:26:13,707
أنها مختلة عقلياً متطرفة دينياً

454
00:26:13,775 --> 00:26:15,402
أن الأمر شخصي

455
00:26:15,421 --> 00:26:17,900
أنها إنعزالية، ربما تعرضت
للعنف في طفولتها

456
00:26:17,905 --> 00:26:19,356
،حسناً، إذاً

457
00:26:19,476 --> 00:26:20,808
السمكة

458
00:26:20,839 --> 00:26:22,147
تقرأ كتب مسيحية

459
00:26:22,191 --> 00:26:24,800
و محترفة في إستخدام السلاح؟

460
00:26:24,856 --> 00:26:26,526
حملة صليبية لأسباب شخصية

461
00:26:26,570 --> 00:26:28,147
رائع. أليس كذلك؟

462
00:26:28,267 --> 00:26:29,845
أتعلمي، وأنا أرى هذا

463
00:26:29,861 --> 00:26:32,163
مطبوع (ماجي تشين)، أفكر في

464
00:26:32,188 --> 00:26:33,346
.أنها ليست محارية وحيدة

465
00:26:33,408 --> 00:26:35,435
بالنسبة للخلقيين المتطرفين
<font color="#ff8040">الخلقيين: المؤمنين بالخلق
ولا يؤمنو بنظرية التطور</font>

466
00:26:35,473 --> 00:26:37,225
سنعتبر رجساً

467
00:26:37,231 --> 00:26:39,827
،كأننا لسنا عيال الرب
لكن، لكن، الشيطان

468
00:26:40,078 --> 00:26:43,494
لذا هم يكرهوننا وهي تقتلنا

469
00:26:43,537 --> 00:26:46,084
بالرغم من أنها مثلنا؟

470
00:26:46,109 --> 00:26:48,567
حسناً، لكنكِ لو كنتِ ضائعة إنعزالية

471
00:26:48,567 --> 00:26:50,463
وإيمانك يجبرك

472
00:26:50,463 --> 00:26:54,229
على التصديق وجاء شخص تثقين به

473
00:26:54,229 --> 00:26:56,438
ليخبرك أن هذا كان طريق خلاصك

474
00:26:56,492 --> 00:26:58,634
...في نظر الرب، أعني

475
00:26:58,684 --> 00:27:01,374
.أجل، ربما أصبح ملاك غاضب، أيضاً

476
00:27:01,494 --> 00:27:03,417
حسناً، فهمت، شكراً

477
00:27:09,207 --> 00:27:10,671
أهناك ما تريدين أخباري به عن (بول)؟

478
00:27:10,677 --> 00:27:12,161
عن (بول)؟

479
00:27:12,216 --> 00:27:15,046
لا، إنه مثل الخاتم في إصبعي

480
00:27:15,090 --> 00:27:17,528
ما الذي كان يتحدث عنه، الرحيل؟

481
00:27:17,647 --> 00:27:19,061
لقد أعدناكِ للتو، (بيث)

482
00:27:19,598 --> 00:27:21,437
لا، إنه لا يعي ما يقوله

483
00:27:21,650 --> 00:27:23,236
الامور فوضوية فقط الآن

484
00:27:23,239 --> 00:27:24,372
اجل، سمعت بذلك

485
00:27:24,428 --> 00:27:26,972
لكننا لا نجلب تلك الفوضى
إلى هنا، حسناً؟

486
00:27:27,011 --> 00:27:27,853
أعلم ذلك

487
00:27:28,103 --> 00:27:29,305
إنه امر محرج للغاية

488
00:27:29,311 --> 00:27:31,340
.لا تقلق. لن يحدث ذلك مرة أخرى

489
00:27:32,228 --> 00:27:34,474
لقد ظننت أنكما ستنفصلا

490
00:27:34,691 --> 00:27:36,888
أجل، كنا، لكن الآن

491
00:27:36,913 --> 00:27:38,194
نحاول أن نحل خلافاتنا

492
00:27:39,552 --> 00:27:41,394
كما تعلم كيف تسير الأمور

493
00:27:42,002 --> 00:27:43,441
حسناً

494
00:27:44,049 --> 00:27:45,651
لنعود إلى العمل

495
00:27:46,581 --> 00:27:47,469
هذه القاتلة

496
00:27:47,588 --> 00:27:49,113
لقد ركضتِ خلفها وسط المساكن المتقاربة

497
00:27:49,119 --> 00:27:50,510
هل لديكِ شيء أخر؟

498
00:27:50,577 --> 00:27:52,080
شيء ما قالته؟

499
00:27:52,104 --> 00:27:53,451
لو كانت قالت شيئاً

500
00:27:53,451 --> 00:27:55,220
لعلمت أنها إمراة

501
00:27:57,515 --> 00:27:59,612
حسناً، سأذهب لأراجع (بيكويث)

502
00:28:00,203 --> 00:28:02,320
إنها تحرز تقدم في قضية مجهولة الهوية

503
00:28:03,019 --> 00:28:04,788
سيكون لديها إعادة بناء للوجه قريباً

504
00:28:05,861 --> 00:28:07,416
رائع

505
00:28:13,530 --> 00:28:14,548
محققة (تشيلدز)

506
00:28:15,218 --> 00:28:18,557
لا بد ان الأمور تصبح
غير مريحة لكِ هنا الآن

507
00:28:19,133 --> 00:28:20,145
(هيلينا)

508
00:28:20,188 --> 00:28:22,893
لقد نسيتي شيئاً ما. صديقتك (ماجي)

509
00:28:23,012 --> 00:28:26,294
أنت محققة فظيعة

510
00:28:26,413 --> 00:28:28,080
(بيث) إكتشفت ذلك

511
00:28:28,199 --> 00:28:30,315
حسناً، (بيث) هي من أرداها وليس أنا

512
00:28:30,315 --> 00:28:31,743
لو كان هذا إنتقام تريدين تحقيقه

513
00:28:31,862 --> 00:28:33,747
الأمر لا يدور حول الإنتقام

514
00:28:34,200 --> 00:28:35,521
إنه يدور حولك

515
00:28:35,640 --> 00:28:38,035
صحيح، بيننا إرتباط

516
00:28:39,717 --> 00:28:41,069
أترغبي في الحديث عنه؟

517
00:28:41,106 --> 00:28:42,651
وجهاً لوجه

518
00:28:43,365 --> 00:28:45,493
ألديكِ دعوتي

519
00:28:55,186 --> 00:28:58,991
إسمي المحققة (بيث تشيلدز)

520
00:28:59,271 --> 00:29:02,646
لقد قتلت (مارجرت تشين)

521
00:29:02,765 --> 00:29:05,382
ذلك لم يكن حادث

522
00:29:05,432 --> 00:29:08,101
لقد أطلقت عليها النار عمداً

523
00:29:27,088 --> 00:29:28,714
أتوق إلى سيجارة

524
00:29:28,801 --> 00:29:31,227
لا، أنت لست كذلك. (سارة) لم تدخن أبداً

525
00:29:31,680 --> 00:29:33,194
حسناً، إنه الوقت المحدد

526
00:29:33,523 --> 00:29:34,882
إذا تذكري ذلك

527
00:29:34,888 --> 00:29:36,737
أي شتيمة ستكون بمثابة تحية

528
00:29:36,743 --> 00:29:38,518
لكن عليك ان تحاولي
ألا تفقدي صوابك، حسناً؟

529
00:29:42,098 --> 00:29:45,411
.إنتظري. شكراً

530
00:29:47,187 --> 00:29:48,595
حسناً

531
00:29:49,782 --> 00:29:51,436
.إفراط في التراخي
.أنت مفرطة في التراخي

532
00:29:51,449 --> 00:29:52,626
إخرس

533
00:29:53,137 --> 00:29:54,595
الآن فهمتي

534
00:29:56,711 --> 00:29:58,734
مرحباً سيدة (إس)

535
00:30:00,775 --> 00:30:03,258
لا تقودي (الجاكوار) الجميلة اليوم، إذاً؟

536
00:30:03,377 --> 00:30:05,485
إنها في المحل

537
00:30:05,833 --> 00:30:08,343
هل ستدعيني أقابل إبنتي أم ماذا؟

538
00:30:16,812 --> 00:30:18,450
فيما تحدق بذهول؟

539
00:30:37,555 --> 00:30:39,188
هل هناك ما أستطيع فعله؟

540
00:30:40,906 --> 00:30:42,147
هل تعاركتِ مع إمرأة من قبل؟

541
00:30:42,197 --> 00:30:44,567
الأمر يعتمد. من أجل العمل أم المتعة؟

542
00:30:44,952 --> 00:30:46,931
إنظر إنهم بقولون
أن الجنون يجعلك قوياً

543
00:30:47,291 --> 00:30:50,108
لكن النساء، يبدون بشكل مختلف

544
00:30:50,449 --> 00:30:53,502
يقاتلون بشكل مختلف، رائحتهم مختلفة

545
00:30:53,700 --> 00:30:55,444
هذه المرأة قناصة مدربة

546
00:30:55,482 --> 00:30:57,537
لكن (بيث) ظنتها رجل

547
00:30:57,561 --> 00:31:00,358
هل هذا مقنع بالنسبة لكِ؟

548
00:31:02,077 --> 00:31:03,424
طوال ذلك الوقت، بدا أن هناك

549
00:31:03,443 --> 00:31:05,148
شيء ما يستحوذ على عقلها

550
00:31:05,416 --> 00:31:07,283
كما تعلم، إطلاق النار
على مدني أمر يصعب تجاوزه

551
00:31:07,285 --> 00:31:08,923
ربما ستعود كما كانت قريباً

552
00:31:09,015 --> 00:31:10,734
لست متيقناً أن هذا هو السبب

553
00:31:10,777 --> 00:31:12,540
أين هي على أي حال؟

554
00:31:22,956 --> 00:31:25,499
ربما تكون مع رفيقها لحل الخلافات
التي بينهم، أليس كذلك

555
00:31:25,537 --> 00:31:27,889
أجل ربما

556
00:31:34,383 --> 00:31:36,375
ماذا؟-
لا شيء-

557
00:31:47,351 --> 00:31:49,300
إذا ماذا،، الآن، حبر سري؟

558
00:32:02,186 --> 00:32:03,726
إهتمي بشؤونكِ، (أنجي)

559
00:32:03,764 --> 00:32:05,378
ربما يجب أن آتي معك

560
00:32:05,610 --> 00:32:07,405
هيا، (أرت)، ما الأمر؟

561
00:32:07,525 --> 00:32:09,288
ستعرفي عندما أعرف

562
00:32:27,295 --> 00:32:29,681
(كيرا)، أمك منتظرة

563
00:32:29,801 --> 00:32:31,856
أسرعي حبيبتي، هيا

564
00:32:38,409 --> 00:32:41,079
ها هي. إنظري، إنها هنا

565
00:32:42,787 --> 00:32:44,814
إنها لن تعض، حبيبتي

566
00:32:48,568 --> 00:32:50,964
هل أنت خجولة الآن أو شيء؟

567
00:32:53,360 --> 00:32:54,386
هل هذه لي؟

568
00:32:56,727 --> 00:32:58,247
أيمكن ان أراها؟

569
00:33:03,427 --> 00:33:05,335
ماذا عن فنجان بالمطبخ، حسناً؟

570
00:33:10,797 --> 00:33:11,975
لنحتضن بعض

571
00:33:16,785 --> 00:33:19,913
أنا آسفة لأننا لم نلتقي
ببعض لفترة طويلة

572
00:33:19,926 --> 00:33:21,596
لكننا يمكننا تغيير كل ذلك

573
00:33:21,659 --> 00:33:23,711
نرى بعضنا طوال الوقت؟

574
00:33:25,882 --> 00:33:27,190
أنت لست أمي

575
00:33:35,217 --> 00:33:37,275
سخيف

576
00:33:37,395 --> 00:33:39,039
بالطبع أنا امك

577
00:33:39,104 --> 00:33:40,966
من قد أكون غيرها؟

578
00:33:45,996 --> 00:33:47,679
أنت فقط تشبهينها

579
00:33:53,116 --> 00:33:54,484
ما زلت أنا، (كيرا)

580
00:33:54,486 --> 00:33:56,400
بماذا تناديني؟

581
00:33:56,675 --> 00:33:57,927
قردة

582
00:33:57,945 --> 00:33:59,034
ماذا أيضاً؟

583
00:33:59,154 --> 00:34:04,614
وجه...القردة؟

584
00:34:04,683 --> 00:34:06,003
أين أمي؟

585
00:34:09,832 --> 00:34:12,602
،(أرت)، لو كنت تسمع هذا

586
00:34:13,192 --> 00:34:14,712
ستكون قد وجدت الجثة

587
00:34:15,382 --> 00:34:18,460
أنا لست (بيث). إنه أنا

588
00:34:19,730 --> 00:34:22,194
...إسمي (سارة مانينج) و

589
00:34:22,640 --> 00:34:25,123
أنت تقريباً الشخص الوحيد الذي أثق

590
00:34:25,148 --> 00:34:27,188
في قدرته على فهم كل تلك الأمور

591
00:34:30,079 --> 00:34:32,856
(كيرا)، امك لا تستطيع أن تأتي الآن

592
00:34:33,050 --> 00:34:34,371
لماذا؟

593
00:34:48,234 --> 00:34:50,273
!شرطة! إبقي بالداخل

594
00:34:53,445 --> 00:34:55,597
لأنها بالخارج هناك

595
00:34:55,665 --> 00:34:57,736
.تقوم بأمر شجاع جداً

596
00:34:57,782 --> 00:35:01,285
إنها تتأكد من أن كل شيء آمن

597
00:35:01,303 --> 00:35:03,193
حتى يمكنكم ان تبقوا معاً

598
00:35:21,639 --> 00:35:23,175
انا غير مسلحة

599
00:35:29,213 --> 00:35:31,145
إستديري

600
00:35:32,240 --> 00:35:34,568
إستديري! بالكامل

601
00:35:36,338 --> 00:35:37,633
إركعي

602
00:35:38,223 --> 00:35:40,104
أعتقد انك تعرفين كيف

603
00:35:41,511 --> 00:35:44,614
ذلك غير ضروري-
إركعي-

604
00:35:46,628 --> 00:35:48,824
أنتِ مختلفة عن الآخرين

605
00:35:49,100 --> 00:35:50,700
أجل، انا كذلك

606
00:35:53,873 --> 00:35:56,082
ألم تريدي الحديث؟ لنتحدث

607
00:35:57,265 --> 00:35:58,635
أعتقد اني أحتضر

608
00:36:00,888 --> 00:36:02,383
أجل، أعتقد أننا سنشاهد ذلك

609
00:36:10,273 --> 00:36:11,688
من أين أتيتِ؟

610
00:36:12,701 --> 00:36:14,233
لقد أتيت من الأشغال الخشبية

611
00:36:14,353 --> 00:36:15,623
من أين أتيتِ؟

612
00:36:15,811 --> 00:36:16,993
الرب أرسلني

613
00:36:17,175 --> 00:36:19,262
.حسناً، أنت لا تعلمي، أيضاً

614
00:36:19,264 --> 00:36:20,810
أنت لا تعرفي الرب

615
00:36:20,841 --> 00:36:22,398
هذا الرب؟

616
00:36:22,687 --> 00:36:25,202
المطبوع على صديقتك (ماجي تشين)؟

617
00:36:25,322 --> 00:36:28,499
(ماجي) ساهمَت في صُنعِك

618
00:36:31,415 --> 00:36:33,129
ثم رأت النور

619
00:36:33,498 --> 00:36:35,144
وأنضمت إلى صفوفنا

620
00:36:36,101 --> 00:36:38,198
(بيث) قتلتها لتحمينا

621
00:36:38,542 --> 00:36:40,137
يمكنني إنقاذكِ

622
00:36:41,176 --> 00:36:42,819
أجل، لأن بيننا إرتباط

623
00:36:42,821 --> 00:36:44,855
أستطيع أن أرى النور فيكِ

624
00:36:44,898 --> 00:36:46,488
هناك نور بداخلنا جميعاً

625
00:36:46,608 --> 00:36:47,757
لا

626
00:36:47,877 --> 00:36:49,428
!لا..لا

627
00:36:50,304 --> 00:36:51,674
الأخرين

628
00:36:51,699 --> 00:36:54,363
نسخ سيئة لتصوير الرب للبشر

629
00:36:54,666 --> 00:36:56,147
لكن أنت لست كذلك؟

630
00:36:56,653 --> 00:36:58,001
أنتِ مميزة؟

631
00:37:03,104 --> 00:37:05,638
لقد قالوا لكِ أنك الأصلية، أليس كذلك؟

632
00:37:17,589 --> 00:37:18,602
!أنتم أيها القوم

633
00:37:18,777 --> 00:37:21,080
!ليس صحيح، ما قالوه

634
00:37:21,374 --> 00:37:22,895
نحن متطابيقين جينياً

635
00:37:22,938 --> 00:37:24,346
دعيني أنقذكِ

636
00:37:24,352 --> 00:37:27,540
أنت وأنا و(بيث) والألمانية التي قتلتيها

637
00:37:27,615 --> 00:37:28,966
كلنا من نفس الصنيعة

638
00:37:29,717 --> 00:37:31,249
أيا كان من أخبرك بأنك مختلفة

639
00:37:31,293 --> 00:37:33,314
فإنه يكرهك كما يكرهوننا

640
00:37:33,351 --> 00:37:34,421
أنت مخطئة

641
00:37:38,075 --> 00:37:40,109
ماذا حدث لكِ (هيلينا)؟

642
00:37:44,381 --> 00:37:45,948
!إبقي بعيدة

643
00:37:52,815 --> 00:37:54,459
أيمكنكِ ان تشعري بها؟

644
00:37:58,994 --> 00:38:00,396
!(بيث)

645
00:38:03,660 --> 00:38:05,122
!(بيث)

646
00:38:07,058 --> 00:38:09,093
(بيث)، هل أنتِ هنا؟

647
00:38:11,890 --> 00:38:13,658
!إهربي

648
00:38:19,563 --> 00:38:21,575
ألا تشعري بها؟

649
00:38:34,031 --> 00:38:36,516
!لا يوجد أحد هنا-
أنتِ هنا-

650
00:38:36,516 --> 00:38:38,156
لماذا؟

651
00:38:38,950 --> 00:38:40,629
!(بيث)

652
00:38:40,629 --> 00:38:43,312
شقة المرأة التي قتلتيها؟

653
00:38:43,312 --> 00:38:45,523
فيم تفكرين بحق الجحيم؟

654
00:38:50,180 --> 00:38:51,916
كيف تكونين خالتي (أليسون)؟

655
00:38:51,916 --> 00:38:53,933
أمي ليس لها أخوات

656
00:38:53,933 --> 00:38:56,149
أمي ليس لها أم حتى

657
00:38:56,149 --> 00:38:58,907
حسناً، الأمر معقد جداً

658
00:38:58,907 --> 00:39:02,689
لكن،(كيرا) أنا آسفة لذلك

659
00:39:02,689 --> 00:39:04,142
ولكن من المهم جداً

660
00:39:04,142 --> 00:39:07,283
أن تحفظي هذا السر، حسناً؟

661
00:39:07,283 --> 00:39:09,734
أتعدي بذلك؟

662
00:39:09,734 --> 00:39:12,596
جاء وقت النوم، (كيرا)، حبيبتي

663
00:39:12,596 --> 00:39:14,926
أصعدي وأرتدي بيجامتك

664
00:39:16,659 --> 00:39:18,527
!سلام الخنصر

665
00:39:19,557 --> 00:39:21,234
وداعاً، امي

666
00:39:28,778 --> 00:39:30,690
بسرعة

667
00:39:32,870 --> 00:39:34,020
شكراُ على كل شيء

668
00:39:34,020 --> 00:39:35,835
حسناً، لقد حافظتي على وعدك
لقد اتيتِ

669
00:39:35,835 --> 00:39:37,902
أعني (كيرا)

670
00:39:37,902 --> 00:39:42,337
إنها بخير والفضل يعود لكِ

671
00:39:42,337 --> 00:39:44,401
(سارة)

672
00:39:44,401 --> 00:39:46,533
أنا فقط

673
00:39:46,533 --> 00:39:48,267
أنا لست معتادة على الكلمات الصادقة

674
00:39:52,918 --> 00:39:55,795
سأحاول أن أكررها مرة أخرى

675
00:39:55,795 --> 00:39:57,370
عاجلاً وليس آجلاً

676
00:39:57,370 --> 00:40:00,032
أنا لا أعارض طول المدة طالما أننا نتمهل

677
00:40:01,081 --> 00:40:02,692
إذا، سأمر غداً

678
00:40:02,692 --> 00:40:04,338
لأحضرها من المدرسة

679
00:40:05,305 --> 00:40:07,128
إلى المنزل مباشرةً

680
00:40:07,545 --> 00:40:09,307
حسناً، إذاً

681
00:40:09,971 --> 00:40:11,428
حسناً، أطلقي حمامات السلام

682
00:40:11,687 --> 00:40:14,423
لا بد أن السلام العالمي يحيط بالمكان

683
00:40:15,029 --> 00:40:16,936
تباً لك

684
00:40:24,091 --> 00:40:26,724
حسناً، ألستِ ممتلئة بالمفاجآت

685
00:40:26,724 --> 00:40:27,740
!لقد نجحتي

686
00:40:27,740 --> 00:40:29,578
لقد غيرتي رأي سيدة (إس) إلى مساندتكِ

687
00:40:29,578 --> 00:40:31,374
حسناً، هناك شيء

688
00:40:33,882 --> 00:40:35,646
(كيرا) علمت الحقيقة

689
00:40:35,646 --> 00:40:36,631
لا

690
00:40:37,904 --> 00:40:39,585
!اللعنة

691
00:40:46,769 --> 00:40:47,786
انا لا أفهم ذلك

692
00:40:47,786 --> 00:40:49,248
.الأمر لا يبدو منطقياً لي

693
00:40:49,797 --> 00:40:51,303
فقط إشرحي لنا لماذا كنتِ

694
00:40:51,303 --> 00:40:53,278
في منزل (ماجي تشين)

695
00:40:53,278 --> 00:40:56,206
كما قلت، لقد كنت أتمشى

696
00:40:56,711 --> 00:40:58,663
.لأصفي ذهني. ثم وجدت نفسي هناك

697
00:40:58,663 --> 00:41:00,639
أوجدتي نفسك هناك ببساطة؟-
أجل-

698
00:41:00,639 --> 00:41:02,884
نعم أو لا... هل هناك صلة بين

699
00:41:02,884 --> 00:41:06,147
إرداء (ماجي تشين) وجريمة
قتل مجهولة الهوية؟

700
00:41:06,147 --> 00:41:07,676
لا يوجد

701
00:41:07,676 --> 00:41:09,660
حسناً، انتِ طلبت هذه المقابلة، (بيث)

702
00:41:09,660 --> 00:41:11,618
ماذا نفعل هنا؟

703
00:41:12,497 --> 00:41:15,327
بعد مشكلة (تشين)، عدت
لأثبت أني أستطيع

704
00:41:15,327 --> 00:41:17,808
لكني لا أقدم أي خير لأي أحد، لذا

705
00:41:20,323 --> 00:41:21,953
أنا أستقيل

706
00:41:23,566 --> 00:41:24,969
بعد كل ما فعلناه من أجلكِ؟

707
00:41:24,969 --> 00:41:26,262
...أجل. انا أقدر ذلك، لكن

708
00:41:26,262 --> 00:41:29,105
لكنك تهربين. لماذا؟

709
00:41:29,105 --> 00:41:31,353
!ماذا بكِ؟

710
00:41:31,353 --> 00:41:33,680
الخروج هكذا ليس الجواب، (تشيلدز)

711
00:41:34,634 --> 00:41:36,857
إذا كيف سيسير الأمر؟

712
00:41:39,125 --> 00:41:41,373
في شيء كهذا؟

