1
00:00:29,000 --> 00:00:30,100
مستعدة؟

2
00:00:30,102 --> 00:00:31,502
نعم

3
00:00:31,504 --> 00:00:33,170
.لقد حملت كلتاكما
.يجب أن أراها

4
00:00:33,172 --> 00:00:35,172
لا أعتقد أن تسعة أشهر من الحمل

5
00:00:35,174 --> 00:00:36,874
.تخول لها بأن تخاطر بنا جميعاً

6
00:00:36,876 --> 00:00:40,177
.مرحباً، إنظري (هيلينا) أختي التوأم

7
00:00:40,179 --> 00:00:41,812
.من حقها أن تعرف ذلك

8
00:00:41,814 --> 00:00:43,314
ألأنكما تشاركتا نفس الرحم؟

9
00:00:43,316 --> 00:00:45,349
.(هيلينا) خطيرة

10
00:00:45,351 --> 00:00:47,718
كان عالمها مقلوباً بالكامل
،رأساً على عقب

11
00:00:47,720 --> 00:00:50,354
.كعالمي تماماً

12
00:00:50,356 --> 00:00:54,261
كيفية تقبل (هيلينا) لهذا الأمر
.سيحدد ما سنفعله معها

13
00:01:08,974 --> 00:01:10,641
،أريد أن أراك على إنفراد

14
00:01:10,643 --> 00:01:11,909
.بعيداً عن هنا

15
00:01:11,911 --> 00:01:13,377
لماذا؟

16
00:01:13,379 --> 00:01:14,612
.لدي شيء من أجلك

17
00:01:14,614 --> 00:01:16,046
،من ذلك الحين

18
00:01:16,048 --> 00:01:18,148
.عن العلاج التي تلقيته بالمختبر

19
00:01:18,150 --> 00:01:20,951
حسناً، لدي مكان

20
00:01:20,953 --> 00:01:23,787
.يمكننا أن نلتقي به

21
00:01:23,789 --> 00:01:24,888
(هيلينا)

22
00:01:24,890 --> 00:01:27,368
.هذه (أميليا)، والدتك

23
00:01:32,698 --> 00:01:35,766
.إنظري. مرحباً

24
00:01:35,768 --> 00:01:37,635
،لتنصتي لما عليها قوله

25
00:01:37,637 --> 00:01:42,072
وإلا سأضعك مرة أخرى في صندوق
.السيارة وآخذك مباشرةً إلى (ليكي)

26
00:01:49,714 --> 00:01:52,049
.كيف يمكن أن تكوني والدتي

27
00:01:52,051 --> 00:01:53,183
(هيلينا)

28
00:01:53,185 --> 00:01:55,352
.أنا والدة كلتاكما

29
00:02:22,847 --> 00:02:24,348
من هنا؟

30
00:02:24,350 --> 00:02:28,686
!أيتها القردة، لا يُفترض أن تكوني مستيقظة

31
00:02:28,688 --> 00:02:30,721
ما الأمر يا حبيبتي؟

32
00:02:30,723 --> 00:02:34,525
.أعتقد أن شيء سيء سيحدث مجدداً

33
00:02:34,527 --> 00:02:36,760
،أجل، ذلك ما عليه الأمر

34
00:02:36,762 --> 00:02:37,995
.صلتنا ببعض

35
00:02:37,997 --> 00:02:40,097
،لقد تم إستزراعنا بواسطة أطباء

36
00:02:40,099 --> 00:02:41,165
.جميعنا

37
00:02:41,167 --> 00:02:45,002
لقد إنقسمتما داخلي إلى فتاتين

38
00:02:45,004 --> 00:02:48,505
.وأخفيتكما لأنني شعرت أنكما في خطر

39
00:02:48,507 --> 00:02:51,542
.شقيقة

40
00:02:53,278 --> 00:02:56,269
.أنتِ أختي التوأم

41
00:02:56,271 --> 00:03:00,270
.أنا لا ارغب أن أكون أختك أيتها المخبولة

42
00:03:00,272 --> 00:03:03,599
إنظري، أريدك أن تعلمي فحسب
.أنكِ لستِ الأصلية

43
00:03:03,601 --> 00:03:06,053
،أفهمتي؟ اننا ولدنا من خلال العلم

44
00:03:06,055 --> 00:03:09,215
،ليس من خلال رحم طاهر

45
00:03:09,217 --> 00:03:13,986
.أو أيٌ من الهراء الذي أخبركِ (توماس) به

46
00:03:21,825 --> 00:03:23,975
!الشرطة

47
00:03:23,977 --> 00:03:26,127
!تباً. (سارة)-
!لدينا إذن-

48
00:03:29,221 --> 00:03:31,809
.هذا هو الإنذار الأخير لكم

49
00:03:31,811 --> 00:03:34,497
.إجلسي. إنتِ هنا للزيارة فحسب

50
00:03:38,568 --> 00:03:40,047
!(سارة مانينج)

51
00:03:40,049 --> 00:03:41,728
!إخرجي وأيديكي مرفوعة-
!إخرجي الآن-

52
00:03:48,487 --> 00:03:50,537
!ضعي يديكي على رأسك

53
00:03:50,539 --> 00:03:51,950
!إستديري-
!إرفعي يديكِ الآن-

54
00:03:55,682 --> 00:03:58,472
،(سارة مانينج)، أنتِ رهن الإعتقال

55
00:04:08,325 --> 00:04:10,912
.لنرحل

56
00:05:00,373 --> 00:05:02,154
(سارة)

57
00:05:03,669 --> 00:05:05,449
.ما زلت أرى (بيث)

58
00:05:05,451 --> 00:05:08,240
.أنا لم أقتلها يا (أرت)

59
00:05:08,242 --> 00:05:09,954
.لا

60
00:05:09,957 --> 00:05:12,746
لقد شاهدتيها تنتحر

61
00:05:12,748 --> 00:05:14,628
.ثم بعد ذلك إتجهتِ مباشرةً إلى محفظتها

62
00:05:19,673 --> 00:05:22,933
.(بيكويث) أنهت ترميم وجه مجهولة الهوية

63
00:05:22,936 --> 00:05:26,094
من هذه؟

64
00:05:26,096 --> 00:05:28,784
لقد قمتِ بإعاقة هذا التحقيق

65
00:05:28,786 --> 00:05:30,902
منذ اللحظة التي إنتحلتِ
.فيها شخصية (بيث)

66
00:05:30,904 --> 00:05:32,550
.أنت المشتبه به الرئيسي يا (سارة)

67
00:05:32,552 --> 00:05:33,995
.أنا لم أقتلها يا (أرت)

68
00:05:33,997 --> 00:05:37,627
أتعلمين من فعل ذلك؟

69
00:05:37,629 --> 00:05:42,233
لدينا أخوكِ بالتبني (فيليكس)
...رهن الإعنقال بتهمة التحريض وابنتكِ

70
00:05:42,235 --> 00:05:43,712
،ستكون طفلة وحيدة

71
00:05:43,714 --> 00:05:45,158
!مالم تبدأي في الكلام

72
00:05:45,149 --> 00:05:47,249
.لن تصدق ذلك

73
00:05:47,251 --> 00:05:49,752
حقاً؟

74
00:05:49,754 --> 00:05:52,788
.جربيني

75
00:06:22,452 --> 00:06:23,586
نعم؟

76
00:06:23,588 --> 00:06:26,188
!(أليسون)

77
00:06:26,190 --> 00:06:27,890
.د.(ألدوس ليكي)

78
00:06:27,892 --> 00:06:29,391
.إنه منزل جميل

79
00:06:29,393 --> 00:06:30,859
...أنا أحذرك

80
00:06:30,861 --> 00:06:32,528
.أنا مسلحة

81
00:06:32,530 --> 00:06:34,563
ماذا تريد؟

82
00:06:34,565 --> 00:06:36,098
.أن أجري تعديلات

83
00:06:39,336 --> 00:06:42,238
.إذاً، أنتِ تريدني أن أوقع عقداً

84
00:06:42,240 --> 00:06:44,006
...لا، إنه أشبه بمعاهدة

85
00:06:44,008 --> 00:06:46,809
.قواعد سيكون على كلانا الالتزام بها

86
00:06:46,811 --> 00:06:48,510
.حتى لو أن كل ما قمت به غير شرعي

87
00:06:48,512 --> 00:06:50,679
.لا بد أنك تعتقد أني غبية جداً

88
00:06:50,681 --> 00:06:52,514
.(أليسون) الغبية أحد سكان الضواحي

89
00:06:52,516 --> 00:06:53,983
.العكس تماماً

90
00:06:53,985 --> 00:06:58,921
أنتِ عملية وحازمة والآن
،بما أنكِ تعيين ذاتك

91
00:06:58,923 --> 00:07:01,390
.يمكننا البدأ في الإجابة على أسئلتك

92
00:07:01,392 --> 00:07:03,459
.أنا لا أرغب في المزيد من الأجوبة

93
00:07:03,461 --> 00:07:04,893
.أريد إستعادة حياتي

94
00:07:04,895 --> 00:07:08,264
،أريد إستعادة عائلتي
،أريد إستعادة خصوصيتي

95
00:07:08,266 --> 00:07:10,733
!أريدك أنت خارج حياتي

96
00:07:10,735 --> 00:07:12,368
.واريد أن تعود الأمور طبيعية مجدداً

97
00:07:13,870 --> 00:07:15,971
.أنا سعيد بأنك قلتِ ذلك

98
00:07:18,008 --> 00:07:21,844
،هذا سيحفظ حرية عائلتكِ

99
00:07:21,846 --> 00:07:23,379
ويضمن حمايتك

100
00:07:23,381 --> 00:07:25,547
،من أمثال (هيلينا)

101
00:07:25,549 --> 00:07:28,083
.ويؤكد على انكِ ستكوني غير مراقبة

102
00:07:28,085 --> 00:07:29,885
غير مراقبة؟

103
00:07:29,887 --> 00:07:31,854
.نعم

104
00:07:31,856 --> 00:07:33,956
لكن في المقابل، توافقين

105
00:07:33,958 --> 00:07:35,658
،على فحصين طبيين سنويين

106
00:07:35,660 --> 00:07:37,826
.بشكل سري وبدون تهجم

107
00:07:37,828 --> 00:07:40,562
،لا أريد أن أفزعكِ، لكن

108
00:07:40,564 --> 00:07:43,132
...هناك مخاوف صحية

109
00:07:43,134 --> 00:07:45,801
،إضطراب الجهاز التنفسي لدى (كاتيا)

110
00:07:45,803 --> 00:07:48,137
.الإضطراب العقلي لدى (هيلينا)

111
00:07:48,139 --> 00:07:51,874
.الفحص الدوري لصالح الجميع

112
00:07:51,876 --> 00:07:53,809
،لذا

113
00:07:53,811 --> 00:07:56,345
،قومي بقراءتها بعناية

114
00:07:56,347 --> 00:07:58,414
.ناقشيها مع (كوسيما) و(سارة)

115
00:07:58,416 --> 00:08:00,349
،وكإشارة إلى الوفاء بالعهد

116
00:08:00,351 --> 00:08:03,152
.تم رفع مراقبك

117
00:08:03,154 --> 00:08:05,020
أتم رفعها؟

118
00:08:06,324 --> 00:08:10,326
.لا تقفي

119
00:08:19,703 --> 00:08:23,205
لقد أخطأت عمداً في التعرف
.على جثة ضابطة شرطة

120
00:08:23,207 --> 00:08:26,408
.لقد كانت حالة فظيعة للخطأ في التعريف

121
00:08:26,410 --> 00:08:28,844
أتعرف أن ذلك إحتيال
.بتقديم معلومات مضللة

122
00:08:28,846 --> 00:08:30,512
.تلك من 2 إلى 5 سنوات، مع سوابقك

123
00:08:30,514 --> 00:08:32,281
.لقد إعتقدت أنها أختي

124
00:08:32,283 --> 00:08:33,916
،أتعلمين

125
00:08:33,918 --> 00:08:35,417
(أنجيلا ديانجليز)

126
00:08:35,419 --> 00:08:39,021
.أنا حقيقةً احد المعجبين

127
00:08:39,023 --> 00:08:41,123
.ولكن بحق يجب أن تتم مضاجعتكِ

128
00:08:42,893 --> 00:08:44,827
.أجل، اخبرني عن ذلك

129
00:08:44,829 --> 00:08:47,229
ولكن يبدو أن كل من أقابلهم
.هم رجال مثليين

130
00:08:47,231 --> 00:08:48,630
،إذاً

131
00:08:48,632 --> 00:08:51,266
محامي عام، أليس كذلك؟

132
00:08:51,268 --> 00:08:53,302
.سنحضر محامي سيء بحق

133
00:09:01,244 --> 00:09:02,311
.شكراً لك

134
00:09:24,234 --> 00:09:25,334
!(كوسيما)

135
00:09:25,336 --> 00:09:27,336
،رجاءاً

136
00:09:27,338 --> 00:09:29,104
.لا تكوني متوترة

137
00:09:29,106 --> 00:09:31,507
.لقد تخطيت كوني متوترة
.أنا غاضبة

138
00:09:31,509 --> 00:09:33,609
.دعيني أوصلكِ إلى الفندق

139
00:09:33,611 --> 00:09:36,845
.لدي لكِ عرض ربما تجديه جدير بالإهتمام

140
00:09:41,418 --> 00:09:43,285
.إنه هاتفكِ

141
00:09:43,287 --> 00:09:46,955
.حسناً، إنه هاتف (بيث) في الواقع

142
00:09:48,792 --> 00:09:52,761
.إذا ساعديني في فهم هذا

143
00:09:52,763 --> 00:09:54,663
<i>،(أرت)، لو كنت تستمع إلى هذا</i>

144
00:09:54,665 --> 00:09:56,165
<i>.ستكون قد عثرت على الجثة</i>

145
00:09:56,167 --> 00:09:59,535
<i>.إنها ليست لـ(بيث) إنها لي</i>

146
00:09:59,537 --> 00:10:02,104
<i>إسمي (سارة مانينج)</i>

147
00:10:02,106 --> 00:10:03,806
<i>أنتِ الشخص الوحيد الذي اثق فيه</i>

148
00:10:03,808 --> 00:10:05,307
<i>.لفك لغز كل ما يدور</i>

149
00:10:12,282 --> 00:10:14,683
.(سارة)، شريكتي إنتحرت

150
00:10:14,685 --> 00:10:16,718
.لم أرى ذلك قادماً

151
00:10:16,720 --> 00:10:19,154
.ساعديني

152
00:10:19,156 --> 00:10:21,457
.ساعدي (بيث)

153
00:10:21,459 --> 00:10:24,359
.أعلم أنكِ تهتمين

154
00:10:24,361 --> 00:10:30,165
هناك سبب لكوننا جميعاُ
.متشابهات تماماً يا (أرت)

155
00:10:30,167 --> 00:10:32,868
.حسناً

156
00:10:32,870 --> 00:10:37,306
،لما البصمات متطابقة

157
00:10:37,308 --> 00:10:42,411
.و كل إختبارات الحمض النووي تفشل

158
00:10:42,413 --> 00:10:47,549
.لكن عليك أن تعد بحمايتي أنا وابنتي

159
00:10:47,551 --> 00:10:48,650
.سأفعل ذلك

160
00:10:48,652 --> 00:10:51,153
،لو أن هذا ما تحتاجينه

161
00:10:51,155 --> 00:10:52,588
.أعدكِ

162
00:10:59,230 --> 00:11:00,896
.حضرة المحقق، هذه المقابلة إنتهت

163
00:11:00,898 --> 00:11:02,130
ما هذا؟

164
00:11:02,132 --> 00:11:03,198
.آسف يا (أرت)

165
00:11:03,200 --> 00:11:05,400
،آنسة (مانينج)، أنا محاميكِ

166
00:11:05,402 --> 00:11:07,302
(دانيل روزن)

167
00:11:07,304 --> 00:11:09,805
.فك قيدها، من فضلك

168
00:11:09,807 --> 00:11:12,274
.آنسة (مانينج) ستغادر معي

169
00:11:16,179 --> 00:11:18,480
.شكراً لكم أيها السادة
.آنسة (مانينج)

170
00:11:26,089 --> 00:11:29,124
هذا عقد توظيف

171
00:11:29,126 --> 00:11:30,425
.بمعهد أبحاث (دياد)

172
00:11:30,427 --> 00:11:33,161
.تعويض سخي جداً

173
00:11:33,163 --> 00:11:34,897
.نريد أن نعمل معكِ يا (كوسيما)

174
00:11:34,899 --> 00:11:37,366
.لا بد أنكِ تهزا بي

175
00:11:37,368 --> 00:11:40,936
.هذه السلسلة الكاملة للجينوم الخاصة بكِ

176
00:11:40,938 --> 00:11:45,140
.عدد 3.2 بليون زوج من القواعد

177
00:11:45,142 --> 00:11:46,341
عرضي

178
00:11:46,343 --> 00:11:48,877
هو الحرية في دراسة نفسكِ

179
00:11:48,879 --> 00:11:50,846
.وأخواتكِ

180
00:11:50,848 --> 00:11:53,882
.بحث بلا قيد

181
00:11:56,219 --> 00:11:58,954
،نحن نتشارك نفس الإهتمامات

182
00:11:58,956 --> 00:12:01,023
،نفس الأسئلة عن إستقرار الأعضاء

183
00:12:01,025 --> 00:12:03,058
..لكن لا أحد...لا أحد

184
00:12:03,060 --> 00:12:05,627
!أكثر إهتماماً بنظامكِ البيولوجي منكِ

185
00:12:05,629 --> 00:12:08,230
.إنها لكِ

186
00:12:08,232 --> 00:12:10,632
.فكري في ذلك فحسب

187
00:12:16,372 --> 00:12:17,839
إلى أين تأخذني؟

188
00:12:17,841 --> 00:12:19,408
.نحن أطلقنا سراح اخيكِ أيضاً

189
00:12:19,410 --> 00:12:21,877
من تقصد بـ"نحن"؟ أتعمل لصالح د.(ليكي)؟

190
00:12:21,879 --> 00:12:23,412
.بشكل غير مباشر

191
00:12:30,653 --> 00:12:32,921
.رائع، كان علي أن أعرف

192
00:12:32,923 --> 00:12:34,723
أيمكن أن نحظى بدقيقة؟

193
00:12:39,996 --> 00:12:43,165
لقد تركتيني عالقاً مع (ليكي)
.عندما لم تأتي ومعكِ (هيلينا)

194
00:12:43,167 --> 00:12:44,499
أتعمل لصالح (ليكي) الآن؟

195
00:12:44,501 --> 00:12:46,568
،ما زال لديهم ما يتعلق بـ"أفغانستان" ضدي

196
00:12:46,570 --> 00:12:47,636
أفهمتي؟

197
00:12:47,638 --> 00:12:50,339
ماذا يكون؟

198
00:12:50,341 --> 00:12:53,442
.لقد غيرتي مسار اللعبة للجميع يا (سارة)

199
00:12:53,444 --> 00:12:55,077
.الآن، يمكنني مساعدتكِ من هنا

200
00:12:55,079 --> 00:12:58,794
.إنصتي لما عليهم قوله

201
00:12:58,796 --> 00:13:02,577
ألدي خيار؟

202
00:13:21,131 --> 00:13:22,117
.صحيح

203
00:13:22,119 --> 00:13:24,354
(سارة مانينج)

204
00:13:24,356 --> 00:13:25,407
،إذاً

205
00:13:25,409 --> 00:13:27,742
إسمي (رايتشل دنكن)

206
00:13:27,744 --> 00:13:29,057
.وسنتفق معاً على شروط

207
00:13:35,376 --> 00:13:37,183
الإتفاق سيوضح

208
00:13:37,185 --> 00:13:40,242
الإفصاح المتبادل و ويحدد شكل الإتصال

209
00:13:40,244 --> 00:13:42,248
.بما أسميه (الجانب العلوي)

210
00:13:42,250 --> 00:13:44,387
(الجانب العلوي)؟

211
00:13:44,389 --> 00:13:48,368
إذاً أهذا الجزء حيث تدخل20 ساقطة
آلية على هيئتك؟

212
00:13:48,370 --> 00:13:51,986
.أنتِ لستِ يتيمة بعد الآن يا (سارة)

213
00:13:51,988 --> 00:13:58,100
لقد عثرنا عليكِ ودوري هو أنقلك
.إلى مرحلة الوعي بالذات

214
00:13:58,106 --> 00:13:59,815
.مرافقة مستنسخة

215
00:13:59,817 --> 00:14:01,525
.عبقري

216
00:14:01,527 --> 00:14:03,171
،أتعلمي

217
00:14:03,173 --> 00:14:05,605
ربما هذا هو الوقت المناسب
،لأفضح أمر إستنساخي

218
00:14:05,607 --> 00:14:07,842
."أظهر في برنامج "أوبرا

219
00:14:09,915 --> 00:14:12,117
.سنكون مشاهير، أنا وأنتِ

220
00:14:12,119 --> 00:14:14,026
.نحن لسنا العدو

221
00:14:14,028 --> 00:14:16,493
(هلينا) وأمثالها هم الأعداء

222
00:14:16,495 --> 00:14:18,533
.ونحن سنساعدكِ في هذا الشأن

223
00:14:18,535 --> 00:14:20,012
أأنتم تريدون المساعدة؟

224
00:14:20,014 --> 00:14:21,592
لما لا تخبريني بالسبب؟

225
00:14:21,594 --> 00:14:23,302
وماذا أفعل، أجلس هنا، ناظرة إليكِ؟

226
00:14:23,304 --> 00:14:24,882
لما إجتمعنا؟

227
00:14:24,884 --> 00:14:26,295
الإفصاح

228
00:14:26,297 --> 00:14:28,335
.تم توضيحه هنا

229
00:14:28,337 --> 00:14:31,197
.نحن نريد أن نحظى بثقتكِ

230
00:14:31,199 --> 00:14:32,809
أنت تريدين إجابات قيمة

231
00:14:32,811 --> 00:14:34,881
.والتي توضح بشكل جذري من أنتِ

232
00:14:34,913 --> 00:14:37,047
،ولكن، وقبل كل شيء

233
00:14:37,049 --> 00:14:40,550
أنا أعلم أنكِ ترغبين في القيام
.بالإختيار الأمثل لصالح (كيرا)

234
00:14:40,552 --> 00:14:44,354
.أنتِ محظوظة جداً

235
00:14:44,356 --> 00:14:45,955
.الأمومة رائعة

236
00:14:51,462 --> 00:14:56,099
القوى التي وراء (هلينا)
.لن تتوقف أبداً يا (سارة)

237
00:14:56,101 --> 00:14:59,869
أهم شيء لكِ في هذا هو الحماية

238
00:14:59,871 --> 00:15:01,905
.لكِ ولأبنتكِ

239
00:15:04,443 --> 00:15:05,909
.أجل، لا، شكراً

240
00:15:05,911 --> 00:15:07,577
.سأعتمد على نفسي

241
00:15:07,579 --> 00:15:09,045
تهرولين لتبقي على قيد الحياة؟

242
00:15:09,047 --> 00:15:13,216
،ستبقين حرية كما تتمنين مع (كيرا)

243
00:15:13,218 --> 00:15:14,751
;المنصوص عليه

244
00:15:14,753 --> 00:15:16,753
.غير مراقبة لكن متاحة

245
00:15:16,755 --> 00:15:19,122
."سمي ذلك "شراكة في السيادة

246
00:15:19,124 --> 00:15:21,124
،أجل، كما قلت

247
00:15:21,126 --> 00:15:24,928
.لست مهتمة

248
00:15:24,930 --> 00:15:27,163
خذي مهلة 24 ساعة

249
00:15:27,165 --> 00:15:29,265
.لتفكري في ذلك

250
00:15:29,267 --> 00:15:31,434
.منتصف ليل الغد

251
00:15:34,805 --> 00:15:38,975
.إنهم يعرضون علينا الأمان، هدنة

252
00:15:38,977 --> 00:15:41,311
.(رايشتل) لم تشعرني بالهدنة

253
00:15:41,313 --> 00:15:43,079
.لقد أشعرتني كأن مسدساً مصوبً على رأسي

254
00:15:43,081 --> 00:15:45,048
.حسناً، تذكِرة بسيطة

255
00:15:45,050 --> 00:15:46,816
،عندما كنت أنا وأنتِ رهن الإعتقال

256
00:15:46,818 --> 00:15:47,917
.(هيلينا) هربت

257
00:15:47,919 --> 00:15:49,853
.أجل، شكراً لك يا (في)

258
00:15:49,855 --> 00:15:55,321
أستذكرني أيضاً بأن والدتي ظهرت
وأن (هيليما) أختي التوأم؟

259
00:15:55,327 --> 00:15:59,629
.يا إلهي

260
00:15:59,631 --> 00:16:01,164
.مرحباً

261
00:16:01,166 --> 00:16:04,534
.مرحباً

262
00:16:04,536 --> 00:16:05,568
مرحباً

263
00:16:07,905 --> 00:16:11,040
(سارة)، أنا

264
00:16:11,042 --> 00:16:12,342
كان يجب أن أستمع لكِ

265
00:16:12,344 --> 00:16:16,579
...بشأن (ديلفين). أنا

266
00:16:16,581 --> 00:16:18,148
.أنتِ بخير

267
00:16:27,158 --> 00:16:29,192
."وظيفة بمعهد "داياد

268
00:16:29,194 --> 00:16:31,694
.أجل، لدراستنا

269
00:16:31,696 --> 00:16:33,430
ما ستفعلين يا (كوسيما)؟

270
00:16:33,432 --> 00:16:35,331
،حسناً

271
00:16:35,333 --> 00:16:37,200
.علينا أن ندرك نظامنا البيولوجي

272
00:16:37,202 --> 00:16:39,736
ذلك كل ما يدور حوله هذا الأمر، صحيح؟

273
00:16:39,738 --> 00:16:45,008
ربما يمكنني مساعدتنا
.على أفضل وجه من الداخل

274
00:16:45,010 --> 00:16:47,243
.أريد أن أعرف ماذا ستفعلين

275
00:16:47,245 --> 00:16:49,179
حسناً، لا يمكنني أن أثق
في (رايتشل)، أليس كذلك؟

276
00:16:49,181 --> 00:16:53,583
،ليس إذا كانت (كيرا) أول طفلة لمستنسخة
.غير مصنفة علمياً

277
00:16:53,585 --> 00:16:56,352
.يمكن أن تكون (رايتشل) تلاحقها هي في الواقع

278
00:16:56,354 --> 00:16:58,822
من هي (رايتشل)؟ أيمكن لأحد أن يخبرني؟

279
00:16:58,824 --> 00:17:01,658
حتى لا تظهر عند بابي فحسب
.وأنا لا أعرف من هي

280
00:17:01,660 --> 00:17:03,092
(أميليا) قالت

281
00:17:03,094 --> 00:17:07,730
أنها سمعت أطبائها يتناقشون حول
."طفل نشأ من خلال الـ"نيولوشن

282
00:17:07,732 --> 00:17:09,265
أهي عاهرة مستنسخة محترفة؟

283
00:17:09,267 --> 00:17:12,902
.يا إلهي، أنتن الثلاثة غريبات الأطوار

284
00:17:12,904 --> 00:17:15,138
حسناً، إذا لم يكن هناك جواسيس بعد الآن

285
00:17:15,140 --> 00:17:17,540
،في حياتي، لو أن أطفالي آمنين

286
00:17:17,542 --> 00:17:18,942
،أنا آسفة

287
00:17:18,944 --> 00:17:22,588
ولكن علي أن أقول أني موافقة
.على قبول العرض

288
00:17:24,616 --> 00:17:27,650
.أجل، لا بأس

289
00:17:27,652 --> 00:17:29,052
.ذلك هو إختيارك

290
00:17:29,054 --> 00:17:31,354
.أجل، بدون أحكام

291
00:17:34,192 --> 00:17:36,693
.تباً

292
00:17:36,695 --> 00:17:38,895
.(ديلفين) خرجت من الطائرة للتو

293
00:17:38,897 --> 00:17:41,397
.هنا؟ الساقطة الحمقاء

294
00:17:41,399 --> 00:17:43,900
.صحيح

295
00:17:43,902 --> 00:17:45,902
إنها تريد المساعدة، صحيح؟

296
00:17:45,904 --> 00:17:48,371
.تماماً كـ(أرت) و(بول) و(رايتشل)

297
00:17:48,373 --> 00:17:50,073
.الجميع يرغب في المساعدة

298
00:17:50,075 --> 00:17:51,975
.أنا ذاهبة إلى منزل سيدة (إس)

299
00:17:51,977 --> 00:17:53,977
.أرغب في أن أكون هناك عندما تستيقظ (كيرا)

300
00:17:53,979 --> 00:17:56,246
.سألحق بكِ

301
00:17:56,248 --> 00:17:57,747
،أجل، أعني أننا نتخذ قراراتنا

302
00:17:57,749 --> 00:18:00,884
.لكني لن أثق بأي احد

303
00:18:00,886 --> 00:18:02,952
(كاتيا أوبينجر)

304
00:18:02,954 --> 00:18:04,387
ألمانية؟

305
00:18:04,389 --> 00:18:05,388
.أجل

306
00:18:05,390 --> 00:18:07,056
لقد تعرفنا أخيراُ على مجهولة الهوية

307
00:18:07,058 --> 00:18:09,425
.وهي تقع تحت الولاية القضائية الفيدارالية

308
00:18:09,427 --> 00:18:11,494
.هذا الأمر برمته تفوح منه رائحة كريهة

309
00:18:13,697 --> 00:18:17,600
مهلاً، أمازلتي ترغبين في الوصول
لحقيقة (سارة مانينج)؟

310
00:18:21,605 --> 00:18:23,406
.لقد عثرت شريك معروف

311
00:18:25,676 --> 00:18:29,579
اعتقد أن نقطة التحول لي
...كانت عندما قامت حب حياتي

312
00:18:29,581 --> 00:18:31,781
...لندعوها بـ(سارة) فحسب

313
00:18:31,783 --> 00:18:35,718
لقد إنفصلت (سارة) عني
،من خلال تزييف موتها

314
00:18:35,720 --> 00:18:40,990
لتبدأ بذلك عدة أحداث
،بدأت بفقدان أصبعي

315
00:18:40,992 --> 00:18:45,562
وصولاً إلى عدة صور من الإذلال

316
00:18:45,564 --> 00:18:47,163
،وفي النهاية

317
00:18:47,165 --> 00:18:50,400
.إنتهى الأمر بمسدس مسامير

318
00:18:50,402 --> 00:18:52,735
ذلك حين قلت لنفسي

319
00:18:52,737 --> 00:18:58,474
"أنا في حاجة للمساعدة، أنا في حاجة للمساعدة"

320
00:18:58,476 --> 00:19:00,176
لذا

321
00:19:00,178 --> 00:19:02,812
.كما قلت سابقاً إسمي (فيكتور)

322
00:19:02,814 --> 00:19:08,952
...أنا مدمن، ربما تعلمون، لذا

323
00:19:11,188 --> 00:19:12,221
.وداعاً

324
00:19:50,628 --> 00:19:52,862
.أنتِ تنتقلين

325
00:19:52,864 --> 00:19:58,568
نعم. (تشاد) أصبح له منزل خاص مع الكلب
.وأنا حصلت على عرض رائع للمنزل

326
00:19:58,570 --> 00:20:02,238
إنها فرصة مثالية لإخراج الإطفال
.من هذه البيئة السامة

327
00:20:02,240 --> 00:20:05,174
.ذلك لا يقدر بثمن

328
00:20:05,176 --> 00:20:07,744
.وداعاً يا (أليسون)
.أنا أحزم أغراضي

329
00:20:12,583 --> 00:20:14,817
!(أليسون)، إخرجي

330
00:20:14,819 --> 00:20:16,152
!أعترفي به

331
00:20:16,154 --> 00:20:18,488
!بماذا أعترف؟

332
00:20:18,490 --> 00:20:19,922
بأنني نظمت التداخل الخاص بكِ؟

333
00:20:19,924 --> 00:20:23,059
.خطأي
.آسفة أني أهتم بكِ

334
00:20:23,061 --> 00:20:24,894
.د.(ليكي) أتى لمقابلتي

335
00:20:24,896 --> 00:20:25,995
من؟

336
00:20:25,997 --> 00:20:28,331
،مجنونة حقاً! لو انها مساعدة إحترافية

337
00:20:28,333 --> 00:20:30,066
.فأنا لها

338
00:20:30,068 --> 00:20:34,404
!أنا أريد الحقيقة يا (أنسلي)

339
00:20:34,406 --> 00:20:36,372
!الحقيقة؟

340
00:20:36,374 --> 00:20:39,075
ألستِ أنتِ من ضاجع زوجي

341
00:20:39,077 --> 00:20:41,344
!وأنا أنتقل بسببكِ

342
00:20:41,346 --> 00:20:44,347
!إنظري لهذه! إنها لكِ

343
00:20:44,349 --> 00:20:46,916
!هدايا من صديقتي المفضلة

344
00:20:46,918 --> 00:20:50,019
.ملاك عيد الميلاد من اللباد

345
00:20:50,021 --> 00:20:51,387
!أنا صنعت ذلك

346
00:20:51,389 --> 00:20:52,622
أجل؟-
!نعم-

347
00:20:52,624 --> 00:20:55,491
حسناً، إلى الجحيم معكِ وملاك
.عيد الميلاد الخاص بك

348
00:20:58,195 --> 00:21:00,263
أتعلمين، أنتِ

349
00:21:00,265 --> 00:21:03,232
أنتِ فعلتِ كل ذلك بي

350
00:21:03,234 --> 00:21:04,701
.لأنكِ حاقدة

351
00:21:04,703 --> 00:21:08,604
أنتِ عقيمة ولا يمكنكِ أن تحظي
. بأطفال من نسلكِ

352
00:21:11,943 --> 00:21:13,443
.يا إلهي

353
00:21:13,445 --> 00:21:14,944
!(أليسون). النجدة

354
00:21:18,917 --> 00:21:20,817
.(أليسون)، ساعديني

355
00:21:24,556 --> 00:21:27,457
!(أليسون)

356
00:21:31,562 --> 00:21:32,995
!(أليسون)

357
00:21:45,709 --> 00:21:46,943
.(أنسلي)

358
00:21:48,779 --> 00:21:51,060
(أنسلي)؟

359
00:21:55,263 --> 00:21:57,809
.(أنسلي)

360
00:22:38,224 --> 00:22:39,446
.خطبة رائعة

361
00:22:39,448 --> 00:22:40,836
.أجل، لقد تأثرت شخصياً

362
00:22:40,838 --> 00:22:42,688
أليس هذا المكان محظور عليكم يا رفاق؟

363
00:22:42,690 --> 00:22:44,442
أتعلم، أرض مقدسة أو شيء كهذا؟

364
00:22:44,444 --> 00:22:48,279
ليس إذا كان ضدك إذن بالقبض
جاري لبيعك لحوم مسروقة؟

365
00:22:48,281 --> 00:22:49,702
.لا، لحم الخنزين المدخن

366
00:22:49,704 --> 00:22:52,944
.أنا لم أعرف أنه مسروق

367
00:22:52,946 --> 00:22:54,466
،أتعلم، تلك لعبة قديمة

368
00:22:54,468 --> 00:22:56,152
.لكني سأقبض عليك

369
00:22:56,154 --> 00:22:57,542
!بحق يا رجل

370
00:22:57,544 --> 00:23:00,221
.أنا أحاول تغيير مسار حياتي

371
00:23:00,223 --> 00:23:03,364
لا يأس، حسناً، إذاُ فإعطنا شيئاً مفيداً
.عن فتاتك الفاتنة (سارة مانينج)

372
00:23:03,366 --> 00:23:06,937
.بالطبع، (سارة)

373
00:23:06,939 --> 00:23:08,360
،الخطوة التاسعة من البرنامج

374
00:23:08,362 --> 00:23:11,800
علي أن أتغاضى عن الأمر وأعتذر
لها عما فعلته بها، أتصدق ذلك؟

375
00:23:11,802 --> 00:23:15,075
...ولكن بما أنها لن ترد الإعتذار

376
00:23:15,077 --> 00:23:18,549
أخر مرة رأيت (سارة) فيها، كانت
.تلعب دور ربة منزل في الضواحي

377
00:23:18,551 --> 00:23:22,088
.زوج، أطفال، شاحنة صغيرة، وكل تلك الأمور

378
00:23:58,577 --> 00:23:59,899
...تلك

379
00:23:59,901 --> 00:24:02,083
تلك ليست (سارة مانينج)، أليس كذلك؟

380
00:24:02,085 --> 00:24:03,075
.لا

381
00:24:06,083 --> 00:24:08,203
.تللك شخصية مختلفة تماماً

382
00:24:08,205 --> 00:24:10,452
.لا بد أنك تمزح معي

383
00:24:18,227 --> 00:24:21,832
.عندما أتت الشرطة، أمي هربت

384
00:24:21,834 --> 00:24:24,379
.لا يا عزيزتي، ليس هذه المرة

385
00:24:24,381 --> 00:24:25,570
.لقد عادت

386
00:24:25,572 --> 00:24:28,812
.لتبقينا آمنين من (هيلينا)

387
00:24:28,814 --> 00:24:30,863
،لا تقلقي بشأن (هيلينا)

388
00:24:30,865 --> 00:24:33,013
.يا (كيرا)، حسناً

389
00:24:33,034 --> 00:24:34,667
.أنا لست قلقة

390
00:24:34,669 --> 00:24:36,802
.إنها ليست وحش حقيقي

391
00:24:36,804 --> 00:24:39,305
،حسناً

392
00:24:39,307 --> 00:24:41,774
.سنخفي تلك الحقيبة

393
00:24:41,776 --> 00:24:45,878
،ربما نضطر للذهاب في رحلة
.لكن لا يمكنك إخبار أي أحد

394
00:24:48,316 --> 00:24:49,949
.ولا حتى السيدة (إس)

395
00:24:49,951 --> 00:24:51,317
.إنه سر

396
00:24:51,319 --> 00:24:52,818
حسناً؟ أتعديني؟

397
00:24:52,820 --> 00:24:54,820
.حسناً

398
00:24:54,822 --> 00:24:56,322
لديك فرشاة أسنان إضافية؟

399
00:24:56,324 --> 00:24:57,623
.إذهبي واحضريها

400
00:24:57,625 --> 00:24:59,825
.إذهبي-
.حسناً-

401
00:25:08,735 --> 00:25:10,269
إلى أين ستخرجين؟

402
00:25:10,271 --> 00:25:13,339
.مقابلة (أميليا)

403
00:25:13,341 --> 00:25:15,007
أأنت على ما يرام؟

404
00:25:15,009 --> 00:25:17,643
.متوترة فحسب بسبب إختفاء (هيلينا)

405
00:25:17,645 --> 00:25:18,837
.أجل

406
00:25:18,957 --> 00:25:21,180
.(سارة)، إحذري من (أميليا)

407
00:25:21,182 --> 00:25:23,349
لماذا؟

408
00:25:23,351 --> 00:25:25,518
إنه حقيقي، صحيح، أنها والدتي؟

409
00:25:25,520 --> 00:25:27,787
...أجل، يبدو ذلك حقيقياً، فقط

410
00:25:27,789 --> 00:25:29,288
.هل لم تربيكِِ

411
00:25:29,290 --> 00:25:30,790
.أجل، أعلم

412
00:25:30,792 --> 00:25:32,458
.أنت من قمتِ بذلك

413
00:25:32,460 --> 00:25:36,996
.ذلك كله كان منذ زمن بعيد

414
00:26:05,559 --> 00:26:06,992
أأنت بخير؟

415
00:26:06,994 --> 00:26:09,862
.أجل. أجل، آسفة

416
00:26:23,945 --> 00:26:26,545
.حسناً، الآن، فهمت

417
00:26:26,547 --> 00:26:30,149
هل (كوسيما)...؟
هل هي...؟

418
00:26:30,151 --> 00:26:32,518
!إنها (ديلفين)

419
00:26:32,520 --> 00:26:34,086
.لقد أحضرت الأمتعة

420
00:26:42,896 --> 00:26:46,399
،أتعلمي، لو كانت (سارة) هنا

421
00:26:46,401 --> 00:26:48,334
.كانت لتركل مؤخرتكِ

422
00:26:54,474 --> 00:26:55,908
...أنا أقسم لكِ

423
00:26:55,910 --> 00:26:58,277
أنا لم أخبر د.(ليكي)
.بشيء عن طفلة (سارة)

424
00:26:58,279 --> 00:27:00,246
وما الفارق الذي يصنعه ذلك؟

425
00:27:00,248 --> 00:27:02,415
لما أنتِ هنا؟

426
00:27:02,417 --> 00:27:04,884
...لأني

427
00:27:04,886 --> 00:27:08,621
لأن (ليكي) كاذب وأعتقد
أنه يمكنني إثبات ذلك علمياً

428
00:27:08,623 --> 00:27:10,890
.بذلك، سلسلتك المصطنعة

429
00:27:10,892 --> 00:27:12,958
لقد أعطاني سلسلة الجينوم
.الخاصة بي بالكامل

430
00:27:12,960 --> 00:27:18,964
لكن لا يمكنك العثور على تلك
السلسلة بعد الآن، أليس كذلك؟

431
00:27:18,966 --> 00:27:21,000
.لا بد أنه مسحها

432
00:27:28,508 --> 00:27:29,608
.لا تفعلي

433
00:27:29,610 --> 00:27:35,314
.أنا في صفك الآن

434
00:27:35,316 --> 00:27:36,682
.رجاءاً صدقيني

435
00:27:39,219 --> 00:27:41,387
.عليكِ أن تثقي بأحد

436
00:27:47,027 --> 00:27:52,565
.أعتقد أن السلسلة رسالة

437
00:27:52,567 --> 00:28:00,035
كما دمغ د.(كريج فنتر) حمضه
.النووي المصطنع بعلامة مائية

438
00:28:00,041 --> 00:28:03,108
.إنها المفتاح لأصلنا

439
00:28:03,110 --> 00:28:04,910
أيمكنني؟

440
00:28:08,416 --> 00:28:10,349
.حسناً

441
00:28:14,155 --> 00:28:16,355
؟شكراً لكِ على مقابلتي يا (سارة)

442
00:28:27,801 --> 00:28:28,834
أتشربي؟

443
00:28:28,836 --> 00:28:30,636
.ماء فحسب

444
00:28:30,638 --> 00:28:33,205
.تلك الطفلة المسكينة،(هيلينا)

445
00:28:35,308 --> 00:28:37,543
كيف يمكن لقدرين أن يكونا مختلفان تماماً؟

446
00:28:37,545 --> 00:28:40,079
.أنتما كالليل والنهار

447
00:28:45,318 --> 00:28:47,119
.شكراً لكِ

448
00:28:47,121 --> 00:28:52,558
آسفة على أني حملتكِ ذلك العبء الثقيل
.ولكن علي أن أحذركِ يا (سارة)

449
00:28:52,560 --> 00:28:54,894
،أمكِ بالتبني، السيدة (إس)

450
00:28:54,896 --> 00:28:57,096
.إنها ليست من تدعي أنها هي

451
00:28:57,098 --> 00:28:58,605
.لدي شيئاً عليكِ أن ترينه

452
00:29:00,183 --> 00:29:04,376
كيف وضع العلماء الأجنة بداخلكِ؟

453
00:29:04,378 --> 00:29:05,383
ماذا؟

454
00:29:19,275 --> 00:29:20,986
.أنتِ سلمتيني لهم

455
00:29:20,988 --> 00:29:23,704
أنتِ سمحتي لهم بأن يجعلوني
.على هذا النحو

456
00:29:28,940 --> 00:29:31,923
!لا

457
00:30:09,016 --> 00:30:11,497
(هيلينا)، ماذا فعلتي؟

458
00:30:11,499 --> 00:30:15,356
<i>.لقد إفتقدناكِ يا أختي
.تعالي وأنضمي إلينا</i>

459
00:30:21,431 --> 00:30:23,140
(أليسون)؟

460
00:30:23,142 --> 00:30:25,455
...(دوني)

461
00:30:25,457 --> 00:30:27,368
(ألي)

462
00:30:27,370 --> 00:30:28,575
.(ألي)، أنتِ ترتعشين

463
00:30:31,698 --> 00:30:33,139
.أنا شخص بشع

464
00:30:33,141 --> 00:30:36,192
.لا، لا، عزيزتي. أنا البشع

465
00:30:36,194 --> 00:30:38,272
.لقد سمحت لهؤلاء القوم بدخول منزلنا

466
00:30:38,274 --> 00:30:41,393
لم يكن لهم الحق في أن
.يعترضونكِ بهذا الشكل

467
00:30:41,395 --> 00:30:44,043
.إنهم لا يعرفون حقيقتكِ

468
00:30:44,045 --> 00:30:46,224
.يا إلهي
ما الذي فعلته؟

469
00:30:46,226 --> 00:30:47,902
.لا،لا،لا،لا،لا

470
00:30:47,904 --> 00:30:49,982
.ذلك لا يهم

471
00:30:49,984 --> 00:30:52,297
،يمكننا أن نلقي كل ذلك خلف ظهورنا

472
00:30:52,299 --> 00:30:54,445
كل ما يتعلق به، حقاً؟

473
00:30:54,447 --> 00:30:56,290
.أجل

474
00:30:56,292 --> 00:30:58,035
!حقاً؟

475
00:31:07,565 --> 00:31:10,450
.حسناً، ها هي السلسلة المصطنعة

476
00:31:10,452 --> 00:31:12,228
.وهذا هو الجزء المُمَيز

477
00:31:12,230 --> 00:31:14,946
.نعم، ذلك هو شعار التعريف المشفر

478
00:31:14,948 --> 00:31:16,690
.إنها الطريقة التي يفصلون بينكم بها

479
00:31:16,692 --> 00:31:19,374
حسناً، لكن كيف نفك شفرته؟

480
00:31:19,376 --> 00:31:21,320
...لدي أربعة نيوكليوتيدات لأعمل بها

481
00:31:21,322 --> 00:31:23,904
G-T-C-A

482
00:31:23,892 --> 00:31:26,726
ولا أعرف مطلقاً ،كيف تم تشفيرهم. أعني

483
00:31:26,728 --> 00:31:29,729
هناك أكثر من ألف تبديل
.والوقت ينفذ منا

484
00:31:29,731 --> 00:31:31,197
.لكني أعرف رقم شعارك

485
00:31:31,199 --> 00:31:32,732
أتعرفينه؟

486
00:31:32,734 --> 00:31:34,367
.نعم، لقد رأيته عدة مرات

487
00:31:34,369 --> 00:31:38,371
إنه رقمي، لذا، إذا
،عرفنا كيف نترجمه

488
00:31:38,373 --> 00:31:39,706
.حينها يمكننا معرفة البقية

489
00:31:39,708 --> 00:31:41,007
حسناً، ما هو؟

490
00:31:41,009 --> 00:31:43,710
إنه
324b21

491
00:31:43,712 --> 00:31:46,245
324b21.

492
00:31:46,247 --> 00:31:48,881
صحيح

493
00:31:48,883 --> 00:31:50,550
أنا
324b24

494
00:31:52,553 --> 00:31:54,420
.أنا آسفة

495
00:31:54,422 --> 00:31:57,356
حسناً، لنفحص هذه الحروف
من خلال برنامج فك التشفير

496
00:31:57,358 --> 00:31:59,559
.أجل

497
00:32:05,666 --> 00:32:07,066
!(هيلينا)

498
00:32:31,725 --> 00:32:33,493
!(هيلينا)

499
00:32:50,244 --> 00:32:55,148
ليس أي من هذه النتائج
.يطابق شعار التعريف

500
00:32:55,150 --> 00:32:57,283
.حسناً
.حسناً، فكري

501
00:32:57,285 --> 00:33:01,788
تم ترميزنا جزيئياً
.منذ ثلاثين عاما

502
00:33:01,790 --> 00:33:04,090
.نعم، ولكننا ننظر إليها بمنظور الحاضر

503
00:33:04,092 --> 00:33:06,492
.بالطبع

504
00:33:06,494 --> 00:33:08,594
.إنهم لم يقوموا بترميز النيوكليوتيدات

505
00:33:08,596 --> 00:33:10,463
أقامو بترميز أزواج القواعد؟

506
00:33:10,465 --> 00:33:13,933
،ليس أربعة أحرف، لكن إثنان
AT-AG

507
00:33:13,935 --> 00:33:17,069
.أحاد وأصفار

508
00:33:17,071 --> 00:33:19,405
.نظام ثنائي

509
00:33:19,407 --> 00:33:22,574
."لقد كانوا يقومون بترميز بنظام "أسكي

510
00:33:32,920 --> 00:33:34,620
!تباً

511
00:33:34,622 --> 00:33:35,855
!(أميليا)

512
00:33:37,457 --> 00:33:39,959
.(أميليا)

513
00:33:39,961 --> 00:33:41,766
...(أميليا)

514
00:33:43,104 --> 00:33:44,475
.واصلي الضغط

515
00:33:44,477 --> 00:33:46,048
.سأحضر لكِ مساعدة

516
00:33:49,528 --> 00:33:50,699
ما هذا؟

517
00:33:50,701 --> 00:33:54,043
.أمكِ بالتبني

518
00:33:54,045 --> 00:33:56,386
هي ماذا؟ هي ماذا؟

519
00:33:56,388 --> 00:33:59,364
.أمكِ بالتبني

520
00:34:08,564 --> 00:34:09,668
هي ماذا؟

521
00:34:17,632 --> 00:34:18,935
.توأمي

522
00:34:24,289 --> 00:34:26,563
.(أميليا)

523
00:34:34,326 --> 00:34:36,934
.أنا آسفة أمي ليست بخير

524
00:34:36,936 --> 00:34:39,309
،إنها ميتة

525
00:34:39,311 --> 00:34:41,015
.أيتها المختلة

526
00:34:41,017 --> 00:34:44,394
لقد قتلتي شخصاً كنت
.أحلم به طوال حياتي

527
00:34:48,711 --> 00:34:51,420
.لقد فرقتنا

528
00:34:56,707 --> 00:34:58,446
.لقد مزقتنا

529
00:35:00,755 --> 00:35:02,293
،لكن

530
00:35:02,295 --> 00:35:03,866
.الآن، نحن معاً

531
00:35:03,868 --> 00:35:05,271
.لا، لسنا كذلك

532
00:35:05,273 --> 00:35:06,643
.أنتِ لا تمثلين شيئاً بالنسبة لي

533
00:35:06,645 --> 00:35:10,992
.فقط مجرد ساقطة مجنونة ترتدي قميصي

534
00:35:13,737 --> 00:35:15,007
"لندن تنادي"

535
00:35:36,018 --> 00:35:39,095
العلماء صنعوا طفلة صغيرة

536
00:35:39,097 --> 00:35:40,935
.ثم قسموها إلى إثنتان

537
00:35:47,394 --> 00:35:49,968
،لذا لا يمكنني قتلكِ

538
00:35:49,970 --> 00:35:50,972
.يا أختي

539
00:35:53,783 --> 00:35:55,321
.كما لم تتمكني من قتلي

540
00:36:02,114 --> 00:36:04,354
.(سارة)

541
00:36:04,356 --> 00:36:07,599
إننا نمثل أسرة، صحيح؟

542
00:36:07,601 --> 00:36:09,473
.أنا لدي أسرة مسبقاً

543
00:36:47,851 --> 00:36:50,257
.حسناً، لحظة حقيقة

544
00:36:56,492 --> 00:36:59,361
324b21.

545
00:36:59,363 --> 00:37:01,096
.إنه شعار تعريفك
.لقد إخترقتيه

546
00:37:01,098 --> 00:37:03,498
.لنرى ماذا هناك أيضاً

547
00:37:03,500 --> 00:37:04,699
حسناً

548
00:37:04,701 --> 00:37:05,934
CAGT...

549
00:37:05,936 --> 00:37:07,535
GT...

550
00:37:11,975 --> 00:37:14,342
.(رايتشل دنكن)

551
00:37:14,344 --> 00:37:15,443
<i>.إنها سارة</i>

552
00:37:16,979 --> 00:37:18,646
نعم، (سارة)؟

553
00:37:18,648 --> 00:37:23,151
أريد أن أتأكد أن إبنتي
.لن تحظى بحياة كهذه

554
00:37:24,387 --> 00:37:26,021
.يمكننا القيام بذلك

555
00:37:26,023 --> 00:37:27,656
<i>.أنا آتية</i>

556
00:38:15,004 --> 00:38:17,272
.واحدة سقطت، بقى إثنتان

557
00:38:21,778 --> 00:38:23,211
ما الذي يدور هناك؟

558
00:38:27,151 --> 00:38:29,484
.ليس من شأنك

559
00:38:31,121 --> 00:38:32,354
!بدلة الركض الخاصة بك

560
00:38:33,757 --> 00:38:36,091
.أنا ذاهب للركض

561
00:38:36,093 --> 00:38:37,926
،لقد كنت أخرقاً
.أنتِ تستحقين ما هو أفضل

562
00:38:39,597 --> 00:38:41,196
.اشعر أن حملاً قد رفع عن كاهلي

563
00:38:49,205 --> 00:38:50,606
لا بأس-
حسناً-

564
00:38:50,608 --> 00:38:52,674
ها نحن-
وداعاً. إستمتع-

565
00:38:52,676 --> 00:38:54,109
أراكِ قريباً-
حافظ على سلامتك-

566
00:38:54,111 --> 00:38:55,577
.سأفعل

567
00:39:11,094 --> 00:39:13,862
.صاعد

568
00:39:21,971 --> 00:39:22,971
.(سارة)

569
00:39:22,973 --> 00:39:24,706
!لا تفعل

570
00:39:28,511 --> 00:39:32,648
."لقد سألتيني عما حدث بـ"أفغانستان

571
00:39:32,650 --> 00:39:34,416
.لقد كنت متعاقداً سرياً

572
00:39:34,418 --> 00:39:36,518
.لقد قتلت ستة من جنود البحرية

573
00:39:36,520 --> 00:39:38,787
.نيران صديقة

574
00:39:38,789 --> 00:39:42,157
.لقد قاموا بالتغطية على الأمر

575
00:39:42,159 --> 00:39:43,659
.هذا ما لديهم ضدي

576
00:39:43,661 --> 00:39:46,828
،لو كنتِ ولدت خارج سيطرتهم

577
00:39:46,830 --> 00:39:49,264
فماذا لديهم في الواقع ضدك؟

578
00:40:04,981 --> 00:40:06,147
حسناً؟

579
00:40:06,149 --> 00:40:07,916
<i>.(سارة)، لا يمكنكِ عقد إتفاق</i>

580
00:40:07,918 --> 00:40:09,250
لما لا؟

581
00:40:09,252 --> 00:40:12,253
.اي حرية وعدوا بها هي مجرد هراء

582
00:40:12,255 --> 00:40:13,688
<i>.إنهم كاذبون</i>

583
00:40:13,690 --> 00:40:15,056
<i>،تلك السلسلة المصطنعة</i>

584
00:40:15,058 --> 00:40:16,724
<i>الرقم المسلسل الذي أخبرتكِ به؟</i>

585
00:40:16,726 --> 00:40:19,060
.إنه براءة إختراع

586
00:40:19,062 --> 00:40:20,361
براءة إختراع؟

587
00:40:20,363 --> 00:40:22,397
.إننا مملوكين

588
00:40:22,399 --> 00:40:25,667
.أجسادنا وأنظمتنا البيولوجية

589
00:40:25,669 --> 00:40:28,436
<i>،كل ما نحن عليه، وكل ما سنصبح عليه</i>

590
00:40:28,438 --> 00:40:30,338
<i>.ملكهم</i>

591
00:40:30,340 --> 00:40:32,974
.(سارة)، يمكنهم المطالبة بـ(كيرا)

592
00:40:36,112 --> 00:40:40,180
.لقد سجلوا براءات إختراع لنا

593
00:41:06,709 --> 00:41:09,043
.الأمر تبعاً للخطة، كما أعتقد

594
00:41:09,045 --> 00:41:11,913
.إنها رغبة دامت 7 سنوات

595
00:41:11,915 --> 00:41:14,149
.الأمر ليس سهلاً

596
00:41:14,151 --> 00:41:16,918
.إنها ليست سهلة

597
00:41:33,245 --> 00:41:37,338
أرفعي أيديكي، أيتها العاهرة
.المحترفة المستنسخة

598
00:41:49,685 --> 00:41:51,819
.أنت تعلم ما عليك فعله

599
00:41:51,821 --> 00:41:54,856
هذا الكائن"

600
00:41:54,858 --> 00:41:57,592
والمواد الوراثية المشتقة منه

601
00:41:57,594 --> 00:42:00,061
."ملكية فكرية خاصة

602
00:42:07,203 --> 00:42:09,137
.أنا متعبة يا (ديلفين)

603
00:42:36,098 --> 00:42:41,069
!(سيوبهان)

604
00:42:41,071 --> 00:42:43,238
!(كيرا)

605
00:42:56,518 --> 00:42:59,721
!(كيرا)

606
00:42:59,722 --> 00:43:04,722
: ترجمة
©YaSSeR©

607
00:43:04,723 --> 00:43:09,723
: تعديل التوقيت
3bdulrhman

