1
00:00:00,065 --> 00:00:01,267
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.. ((سابقًا في (الصّرخة

2
00:00:01,327 --> 00:00:05,110
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.علمتُ أنّ بلدة ‘‘لايكوود‘‘ لها تاريخ
.وإنّما لا يتوقّع المرء أن يُقرص من الجّحر مرّتين

3
00:00:05,140 --> 00:00:07,773
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لمَ لم تخبريني أنّك (دايزي)؟ -
.لأنّ ما جرى جرى منذ أمدٍ طويل -

4
00:00:07,774 --> 00:00:08,776
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ثمّة مَن يعرف

5
00:00:10,178 --> 00:00:11,811
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}هل هاتفك مُجدّدًا؟

6
00:00:11,812 --> 00:00:16,049
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}مباشرةً قبل أن نهمّ أنا و(نوا)، كما
.تعلمون، ردّ (تايلر) الرسائل أخيرًا

7
00:00:16,050 --> 00:00:17,218
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.قال أنّه ليس القاتل

8
00:00:17,219 --> 00:00:20,421
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لا خلاصَ من هذا، لذا فيمكننا
.أن نساعد أحدنا الآخر أو لا

9
00:00:20,422 --> 00:00:22,857
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لكن حينها يكون كلّ امرءٍ مستقلًّا بذاته

10
00:00:22,858 --> 00:00:27,294
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}".أنا مَن سيُجلي القناع" -
.سئمتُ من مسايرتك بألاعيبك، وسئمت منك -

11
00:00:27,295 --> 00:00:29,764
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أين (بروك)؟ أينَها بحقّ السّماء؟

12
00:00:29,765 --> 00:00:31,799
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.رايلي)، ابقي مكانكِ، إنّي آتية)

13
00:00:32,701 --> 00:00:33,701
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}!النّجدة

14
00:00:37,639 --> 00:00:39,307
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}".(المشتبه (تايلر أونيل"

15
00:00:39,308 --> 00:00:42,011
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}السيّارة المُبلّغ عنها اصطدمت"
".(ببناءٍ على جسر (كينكايد بريدج

16
00:00:46,081 --> 00:00:47,316
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لا

17
00:01:08,637 --> 00:01:10,336
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}إيما)؟)

18
00:01:10,337 --> 00:01:15,077
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.إيما)، لقد نالوا منه يا عزيزتي)
.نالوا من (تايلر)، لقد اصطدمت سيّارته

19
00:01:16,711 --> 00:01:18,479
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.عزيزتي

20
00:01:20,682 --> 00:01:23,718
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}سأعود حالًا، ابقي هنا، اتّفقنا؟ -
.حسنٌ، اتّفقنا -

21
00:01:27,387 --> 00:01:29,825
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أتلك (رايلي)؟ ربّاه

22
00:01:30,625 --> 00:01:34,761
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}كيف حدث هذا؟

23
00:01:34,762 --> 00:01:37,231
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أنت! "نحميكم ونخدكم" محض ترهات -
.(نوا) -

24
00:01:37,232 --> 00:01:40,500
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}!أين كان؟ لقد كانت هنا -
.نوا)، على هوْنك، تنفّس) -

25
00:01:40,501 --> 00:01:41,969
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}!نوا)، توقف)

26
00:01:41,970 --> 00:01:43,503
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لستُ أفهم، لست أفهم

27
00:01:43,504 --> 00:01:46,875
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}مَن عساه يبتغي موتها؟
.يلزم أن أعرف

28
00:01:49,277 --> 00:01:50,511
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أجل، وكذلك أنا

29
00:02:15,304 --> 00:02:17,906
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.مرحبًا -
.مرحبًا -

30
00:02:19,640 --> 00:02:20,643
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ربّاه

31
00:02:21,675 --> 00:02:23,110
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}كيف حدث هذا؟

32
00:02:23,111 --> 00:02:24,911
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ليس هذا خطأك

33
00:02:24,912 --> 00:02:26,614
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.إنّه خطئي -
.ليس كذلك -

34
00:02:26,615 --> 00:02:28,281
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}(انظري، قُتلت (رايلي مارا
. بوقت خدمتي

35
00:02:28,282 --> 00:02:31,685
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}في مركزي، أنّى ليس هذا خطأي؟ -
.لم يكُن بوسعك توقّع هذا، ولا بوسع أحدٍ -

36
00:02:31,686 --> 00:02:33,555
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.(انظري، لقد استهنتُ به يا (ماغي

37
00:02:34,422 --> 00:02:36,258
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.سمحتُ له بإلهائي

38
00:02:37,224 --> 00:02:39,160
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أمي، مَن يكون؟

39
00:02:39,161 --> 00:02:40,995
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.إيما)، لا ينبغي أن تتواجدي هنا، هيّا) -
أهو (تايلر)؟ -

40
00:02:40,996 --> 00:02:42,662
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.كلّا يا عزيزتي -
أهو ميّت؟ -

41
00:02:42,663 --> 00:02:44,732
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لقد بُتِر رأس السّائق أثناء الحادث

42
00:02:47,735 --> 00:02:49,037
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أنظر أيّتها المأمور -
نعم؟ -

43
00:02:50,405 --> 00:02:51,674
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.وجدوا هذا بقرب السيّارة

44
00:02:56,711 --> 00:02:58,513
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.(ذلك قناع (براندون جايمس

45
00:03:03,613 --> 00:03:08,093
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}{\pos(190,215)}{\fs25}{\fad(100,50)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&H000000&}((الصّرخة - الموسم الأوّل))
{\b1}{\pos(190,215)}{\b1}{\fs25}{\fad(100,50)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&H000000&}((الحلقة الرابعة - بعنوان: أوزار الغمرة))

46
00:03:03,613 --> 00:03:08,093
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}{\pos(190,280)}{\fs25}{\b1}{\fad(100,50)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}ترجمة وتعديل
{\shad5}{\b1}{\fad(100,50)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}Arsany Khalaf

47
00:03:08,288 --> 00:03:14,595
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،بأمانةٍ يا رفاق، هذه قضيّة مُناقشتها مفجّعة
،أعني أنّني غطّيت أخبار أمورٍ فظيعة قبلًا

48
00:03:14,596 --> 00:03:17,430
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لكن ليلة أمس، اجتاحتني الفجيعة

49
00:03:17,431 --> 00:03:23,471
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،مطاردة (تايلر أونيل) انتهت بمأساةٍ
.ولاقت إحدى مراهقات ‘‘لايكوود‘‘ حتفها

50
00:03:23,472 --> 00:03:31,477
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،)والإعلام سيهوّل من لعنة (براندون جايمس
.ويبحث عن مَلومٍ، لكنّي التقيتُ هؤلاء الشباب

51
00:03:31,478 --> 00:03:36,550
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،إنّ بلوتهم تفوق الأوصاف
.لذا لن أحاول

52
00:03:36,551 --> 00:03:42,790
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أُنحي بخالص تعازيّ إلى أصدقاء
.وأهل (رايلي مارا)، يؤسفني مصابكم

53
00:03:42,791 --> 00:03:43,992
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}هلّا أغلقتِ ذلك؟

54
00:03:53,033 --> 00:03:56,905
{\pos(190,240)}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.بالكاد أصدّق أنّها فارقتنا -
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.بالكاد أصدّق أني تركتها -

55
00:03:59,341 --> 00:04:01,577
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.بروك)، كلانا تركناها)

56
00:04:03,411 --> 00:04:05,381
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لكنّك كنتِ قلقة عليّ

57
00:04:06,715 --> 00:04:11,185
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أمّا أنا فكنت ألبّي نداءً
.جنسيًّا، لشاب لم يحضر أصلًا

58
00:04:11,186 --> 00:04:13,722
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.بروك)، ليس هذا خطأك)

59
00:04:18,794 --> 00:04:21,728
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لعلمك، لا أظنّني سأتحمّل
.حضور أمر مجلس المدينة هذا

60
00:04:23,832 --> 00:04:26,869
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لن يتحمّله أيّ مِن هذه
.المسكرة المضادّة للبلل

61
00:04:28,936 --> 00:04:30,704
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أقبلي إليّ

62
00:04:30,705 --> 00:04:33,042
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.يمكنكِ الخروج بدون مسكرة ليومٍ

63
00:04:37,778 --> 00:04:40,413
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لعلمك، كانت (رايلي) تتحلّى
.بتلك الرّموش الطّويلة للغاية

64
00:04:40,414 --> 00:04:44,119
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أجل -
.لم تُضطرّ للتزيّن بالمسكرة قطّ -

65
00:04:46,655 --> 00:04:47,756
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.تلك السّافلة

66
00:04:49,157 --> 00:04:53,495
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أعرف، أنا أيضًا أشتاق إليها

67
00:05:08,842 --> 00:05:09,845
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.مرحبًا

68
00:05:11,778 --> 00:05:12,780
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.وجدتُك

69
00:05:15,782 --> 00:05:17,585
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}هل نِمتَ هنا ليلة أمس؟

70
00:05:19,888 --> 00:05:21,822
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.شكرًا

71
00:05:21,823 --> 00:05:27,162
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لو بقول "نِمتَ" تعنين "حدّقتَ
.بجولان تفكير بالفضاء"، فأجل، نمتُ

72
00:05:29,263 --> 00:05:30,997
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}ماذا تقرأ؟

73
00:05:30,998 --> 00:05:35,903
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أبرز الرسائل بعلاقتي
.(النصيّة الموجزة بـ(رايلي

74
00:05:38,039 --> 00:05:39,873
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}".التقيني بملعب كرة القدم"

75
00:05:39,874 --> 00:05:41,675
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ذلك حدث بارز جدًا

76
00:05:41,676 --> 00:05:45,111
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}".والدتي على حمية كُرنبيّة" -
.ذلك مقزّز -

77
00:05:45,112 --> 00:05:47,747
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،مَن تفوز بمبارةٍ قفصيّة
ليدي غاغا) أم (مادونّا)؟)

78
00:05:47,748 --> 00:05:49,283
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.(قطعًا (غاغا

79
00:05:49,284 --> 00:05:52,787
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أجل، قطعًا ستفوز (غاغا)، صحيح؟ -
.لسحقتها سحقًا -

80
00:05:54,989 --> 00:05:56,024
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أجل

81
00:05:58,426 --> 00:06:00,194
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ربّاه

82
00:06:00,194 --> 00:06:03,597
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لستُ أدري، معاصرين
.العصر الفيكتوري أصابوا

83
00:06:03,599 --> 00:06:08,436
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}كما تعلمين، ليتَني أحوز خِصلة
.من شعرها مثلًا، أو غرضًا ملموسًا

84
00:06:09,636 --> 00:06:11,481
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.كما تعلمين، ما يجاوز مجرّد شاشة

85
00:06:12,840 --> 00:06:14,143
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.تحوز ذكرياتٍ

86
00:06:15,910 --> 00:06:21,147
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أتعلمين، ربّما لو شاطرتُها الأمر، للاقيت
.أنا ذلك الرّعب، لربّما كنت أنا مَن يموت

87
00:06:21,148 --> 00:06:23,117
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لستُ أظنّ أنّ هذه سنّة الأمور

88
00:06:25,720 --> 00:06:31,123
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،لعرضتُ عليك أن أفقدك عذريّتك
،لكنّي سأكون أستغلّ حالتك العاطفيّة الجيّاشة

89
00:06:31,124 --> 00:06:32,793
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.وذلك غير لائق -
.شكرًا -

90
00:06:32,794 --> 00:06:35,027
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أجل، ذلك كرمٌ كبير منكِ

91
00:06:35,028 --> 00:06:39,934
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أفضّل أن أفرّغ كربي في شيءٍ مثمر

92
00:06:41,035 --> 00:06:42,638
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ربّما أصير مقتصًّا للعدالة

93
00:06:43,671 --> 00:06:47,975
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،انظر، يمكننا أن نشكّل فريقًا
".الفتاة المحبّة لكلا الجّنسيَن والفتى البتول"

94
00:06:49,676 --> 00:06:52,346
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}هذان أكثر ثنائي محارب
.للجّريمة حزنًا في العالم

95
00:07:00,587 --> 00:07:03,957
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.هيا بنا أيّتها البتول، سنتأخّر

96
00:07:03,958 --> 00:07:07,795
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}كلّا، انطلقي أنتِ، فلستُ
.مستعدًّا لمواجهة الواقع بعد

97
00:07:14,469 --> 00:07:17,137
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،)أترى هذا؟ سيّارة (تايلر
.إنّها بشتّى أرجاء الأنترنت

98
00:07:17,138 --> 00:07:18,738
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.(أجل، و(رايلي

99
00:07:18,739 --> 00:07:22,176
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ليس مفترضًا أن تموت -
.أعرف، ولكنّ (تايلر) و(نينا) فارقانا لغير رجعةٍ -

100
00:07:23,578 --> 00:07:25,211
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لا تمكنهما مواصلة إيذائنا بعد الآن

101
00:07:25,212 --> 00:07:28,282
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لم يكُنا هما المستعدّان
.ليضرباني بمجرفةٍ ليلة أمس

102
00:07:29,183 --> 00:07:30,686
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لمْ يبقَ إلّانا

103
00:07:31,619 --> 00:07:33,121
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.يلزم أن يثق أحدنا بالأخر

104
00:07:40,195 --> 00:07:41,363
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}كيف حالك، (إيم)؟

105
00:07:42,563 --> 00:07:44,465
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.مرّت عليّ أيام أفضل -
.أجل -

106
00:07:45,833 --> 00:07:48,834
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أبي لديه بطاقات مفهرسة

107
00:07:48,835 --> 00:07:51,171
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أنّى توجد نقاط مناقشة اليوم؟

108
00:07:53,640 --> 00:07:55,409
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.صباحًا خيّرًا يا أصدقائي

109
00:07:55,410 --> 00:07:58,812
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أدري أنّنا جميعًا لا نزال مُنهَكون
.من أحداث الأيام القليلة المنصرمة

110
00:07:58,813 --> 00:08:02,818
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}وإنّ الخسارة بالنّسبة لمجتمعنا ستكون أمرًا
.يوكز أرواحنا للسّنوات العتيدة أن تأتي

111
00:08:03,618 --> 00:08:04,620
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أيّها المأمور (هادسون)؟

112
00:08:08,756 --> 00:08:14,661
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أدري أنّه ثمّة إشاعات عديدة تتهافت
.بالأرجاء، وإنّي هنا لأخبركم بما نعرفه

113
00:08:14,662 --> 00:08:21,200
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}البارحة، يبدو أنّ (تايلر أونيل) هاجم (رايلي
.مارا) خارج مركز المأمور، ثم فرّ من الموقع

114
00:08:21,201 --> 00:08:24,739
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لاقت (رايلي) حتفها متأثّرةً
.بجراحها قبل وصول المسعفين

115
00:08:24,740 --> 00:08:32,011
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}الآن، تظهر التّسجيلات الأمنيّة أنّ مهاجمها
.(كان يرتدي نفس قناع قاتل (نينا باترسون

116
00:08:32,012 --> 00:08:35,582
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.(وأنّ ذلك القناع وُجد في حطام سيّارة (تايلر

117
00:08:35,583 --> 00:08:43,524
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}طبيبتنا الجنائيّة تجري الفحوصات الجنائيّة لتؤكّد أنّ
.(الجثّة الموجودة داخل السيّارة تعود فعلًا لـ(تايلر أونيل

118
00:08:43,525 --> 00:08:45,427
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لكنّي واثق أنّنا أمسكنا بطريدنا

119
00:08:49,130 --> 00:08:50,131
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.انجلتِ الغمرة

120
00:09:00,574 --> 00:09:03,309
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أيّها المأمور -
نعم؟ -

121
00:09:03,310 --> 00:09:06,080
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}ماذا عن (رايتشيل موراي)؟
هل قتلها (تايلر) بدوره؟

122
00:09:07,465 --> 00:09:10,250
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أخشى أنّني لا تمكنني مناقشة
.ذلك، فقد افتتحنا تحقيقنا للتوّ

123
00:09:10,251 --> 00:09:14,522
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لكنّكم تحقّقون بمقتلها، صحيح؟
لن تلصقوا التّهمة بـ(تايلر) فقط لتغلقوا القضيّة؟

124
00:09:15,990 --> 00:09:17,759
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لن يلصق أحد تهمًا بأحدٍ

125
00:09:19,060 --> 00:09:21,028
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،)إيما)

126
00:09:21,029 --> 00:09:23,465
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}ربّما يفضّل أن تصطحبي صديقتك
.لرؤية أحد مستشاري الحزن

127
00:09:26,001 --> 00:09:28,937
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.يا (أودري)، بحقك، إني عليمة

128
00:09:29,469 --> 00:09:31,303
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.(أودري)

129
00:09:31,304 --> 00:09:33,107
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.انظري، سنتدبّر هذا الأمر، أعدك

130
00:09:35,208 --> 00:09:37,343
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}ما يُجنّ المرء هو أنّني
.(أردته أن يكون (تايلر

131
00:09:37,344 --> 00:09:39,279
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أعرف -
.أودّ هذه الغمرة أن تنجلي وحسب -

132
00:09:39,280 --> 00:09:41,216
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.الجّميع كذلك، وذلك ما يُقلقني

133
00:09:43,818 --> 00:09:48,288
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.تظنّين القاتل لا يزال طليقًا -
.لستُ أدري، آمل ألّا يكون -

134
00:09:48,289 --> 00:09:53,828
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،)حتّى لو قام (تايلر) بقتل (رايلي) و(نينا
لمَ عساه يكون هو مَن يضايقني؟

135
00:09:55,295 --> 00:09:56,631
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.الأمر ليس منطقيًّا

136
00:09:57,464 --> 00:09:59,299
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.إنّك محقّة

137
00:09:59,300 --> 00:10:03,870
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،العمدة يودّ أن يفتح الشّواطيء
.لكنّه يودّ أن يتأكّد مِن موت القرش
{\fs15}(يودّ أن يُطمئن الأهالي، لكنه يود التأكد من موت القاتل)

138
00:10:03,871 --> 00:10:07,933
{\pos(190,240)}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}حسنٌ، لكن التقنيّون لا يزالون
.يفرزون الحطام، يلتقطون قطعًا، حرفيًّا

139
00:10:07,975 --> 00:10:09,111
{\pos(190,240)}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ماغي)، بحقّك، أنا من أسألك)

140
00:10:10,078 --> 00:10:11,145
{\pos(190,240)}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أهذا (تايلر أونيل)؟

141
00:10:13,246 --> 00:10:15,249
{\pos(190,240)}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}حروق اليدَين تحول دون
.استخراج البصمات

142
00:10:15,250 --> 00:10:18,684
{\pos(190,240)}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،بدأتُ لجنة لفحص الحمض النوويّ
.لكنّ النتائج تستغرق وقتًا

143
00:10:18,685 --> 00:10:21,956
{\pos(190,240)}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أليست سجلّات الأسنان أسرع؟ -
.لو كان لديّ ما أقارنها بها -

144
00:10:22,756 --> 00:10:24,390
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}ماذا تقصدين؟

145
00:10:24,391 --> 00:10:29,698
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}الفريق كان يجرف جدول المياة طوال
.اللّيل، لكن تجلّى أنّنا لم نجد رأسه

146
00:10:47,715 --> 00:10:51,685
{\pos(190,240)}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،سآخذ قهوة 2% كراميل
.ثلاثة أضعاف نصف التّسكير، لو سمحتِ

147
00:10:51,686 --> 00:10:53,122
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.تلك مزحة

148
00:10:53,955 --> 00:10:55,388
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أجل

149
00:10:55,389 --> 00:10:59,260
{\pos(190,240)}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،لدى سماعي تلاوة المأمور لما حدث
.اضطررتُ للاطمئنان عليكِ

150
00:11:00,394 --> 00:11:02,095
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أجل، أجل

151
00:11:02,096 --> 00:11:04,665
{\pos(190,240)}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ظننتُ العودة للعمل ستكون مفيدة

152
00:11:04,666 --> 00:11:05,667
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.. لكن

153
00:11:07,235 --> 00:11:09,104
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}كلّ كأسٍ أصبّه
.(يحثّني على التفكير بـ(رايلي

154
00:11:10,404 --> 00:11:12,406
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.قبولها الجنونيّ للقهوة السّادة

155
00:11:12,407 --> 00:11:14,841
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أجل، أمكنها أن تهزم
.أي طالب متخرّج بالشّرب

156
00:11:14,842 --> 00:11:18,512
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}تلك الليلة التي كنّا نذاكر فيها سريعًا
.للإختبارات النهائيّة، كانت وكأنّها تحلّق

157
00:11:18,513 --> 00:11:19,514
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أجل

158
00:11:21,648 --> 00:11:23,451
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أجل، كانت كذلك

159
00:11:35,329 --> 00:11:38,465
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أنا .. أنا آسفة -
.كلّا، كلّا، لا عليك -

160
00:11:38,466 --> 00:11:39,467
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أجل

161
00:11:44,272 --> 00:11:46,807
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أهكذا يكون كوْنك صديقٍ إذن؟

162
00:11:47,941 --> 00:11:54,682
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}ليس بالأمر الفظيع، صحيح؟ -
.صحيح، لا سيّما اليوم -

163
00:12:00,787 --> 00:12:01,789
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.آسفة

164
00:12:02,757 --> 00:12:06,160
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}مرحبًا يا (بروك)، ما جديدُك؟ -
.التسوّق حزنًا -

165
00:12:06,161 --> 00:12:09,995
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أحتاج نصيحةً باختيار ملمّع
.أظافر الجّنازة، تعالي ساعديني

166
00:12:09,996 --> 00:12:13,966
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،بقدر ما يبدو ذلك رافعًا للمعنويات
.فعليّ أن أذهب، إني بالعمل

167
00:12:13,967 --> 00:12:17,637
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}ما رأيك يا (إيم)؟
تايتانيوم‘‘، ‘‘بلاك أونيكس‘‘؟‘‘

168
00:12:17,638 --> 00:12:20,073
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}كلاهما يبدوان بنفس
.قدر الكآبة بالنّسبة لي

169
00:12:20,074 --> 00:12:22,077
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}عليّ أن أذهب، سأهاتفك لاحقًا، اتّفقنا؟

170
00:12:26,781 --> 00:12:28,250
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.‘‘بلاك أونيكس‘‘

171
00:12:30,918 --> 00:12:32,153
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.(لاستحسنته (رايلي

172
00:12:45,044 --> 00:12:49,631
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،نخبة فاتنات ‘‘لايكوود‘‘ يتعرّضن للقتل"
".صوّت لمن تودّها أن تكون التالية

173
00:12:49,803 --> 00:12:51,974
.(عدد 2 صوت لموت (إيما"
".(عدد 346 لموت (بروك

174
00:12:55,409 --> 00:13:00,281
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،سمعتُ بثّكِ الصوتيّ صباح اليوم
.(شكرًا على ما قلتِه عن (رايلي

175
00:13:00,282 --> 00:13:04,418
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.بالكاد أتصوّر ما تمرّون به الآن يا رفاق -
.أجل، لا أنصحك بتصوّر ذلك -

176
00:13:05,153 --> 00:13:10,492
{\pos(190,240)}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}الطلب المعتاد؟ -
.كلّا، شكرًا، اثنتان جاهزتان للطريق -

177
00:13:12,127 --> 00:13:13,360
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.. إذن

178
00:13:13,361 --> 00:13:18,232
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}سمعتُ أنّ أهالي الفقيدة يحاولون
.إلقاء اللوم على مأموركم

179
00:13:18,233 --> 00:13:22,268
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.آمل ألّا يفعلوا، فهو ليس خطأه -
.قطعًا، ليس خطأه -

180
00:13:22,269 --> 00:13:23,771
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.(أقصد أنّه خطأ (تايلر

181
00:13:24,672 --> 00:13:26,274
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}".مُقطّع ‘‘لايكوود‘‘ ميّت"

182
00:13:28,677 --> 00:13:31,579
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}ذلك ما يبيع الإعلانات على
موقع ‘‘هافبو‘‘ الإخباريّ، صحيح؟

183
00:13:31,580 --> 00:13:33,113
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لكنّك لا تظنّين ذلك صائبًا

184
00:13:33,114 --> 00:13:41,187
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،)أظنّ أن الناس تودّه أن يكون (تايلر
.وأيضًا أنّ المأمور لن يكون وحده كبش الفداء

185
00:13:41,188 --> 00:13:42,190
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أراك لاحقًا

186
00:13:43,457 --> 00:13:44,525
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.شكرًا -
.شكرًا -

187
00:14:26,067 --> 00:14:27,068
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أمّي؟

188
00:14:49,790 --> 00:14:50,791
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أبي؟

189
00:14:51,539 --> 00:14:55,650
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}"تكمن الحقيقة حيث صُنع القناع"

190
00:15:05,504 --> 00:15:07,138
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أنت

191
00:15:07,140 --> 00:15:10,413
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.الشّرب أثناء العمل أمرٌ جديد عليك -
.لا يمكنهم أن يطردوني -

192
00:15:10,543 --> 00:15:12,877
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}فأنا الوحيد الذي يعرف كيفيّة
.إعادة تشغيل جاهز توجيه الإنترنت

193
00:15:12,878 --> 00:15:14,248
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أقلّها ترسّل الشّرب

194
00:15:15,382 --> 00:15:17,916
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}نوا)؟) -
.(إيما) -

195
00:15:17,917 --> 00:15:21,688
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.مرحبًا بك في كابوسي -
ما الأمر؟ -

196
00:15:21,689 --> 00:15:23,723
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.وصلني هذا في البريد

197
00:15:23,724 --> 00:15:26,492
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أظنّ القاتل يرسل لي رسالةً غامضة

198
00:15:26,493 --> 00:15:28,795
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}كتاب سنويّ؟
.ذلك ليس غامضًا جدًا

199
00:15:28,796 --> 00:15:30,963
{\pos(190,240)}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}!‘‘ربّاه، وكأنّه ألبوم ‘‘عائلة مانسون
{\fs15}تشارلز مانسون مجرم أمريكيّ قاد ما لُقّب لاحقًا)
(بـ‘‘عائلة مانسون‘‘ وهم مجرمون ومتآمرون

200
00:15:30,964 --> 00:15:32,531
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أنت -
.آسف -

201
00:15:32,532 --> 00:15:34,834
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.(وإنّما .. هؤلاء كانوا ضحايا (براندون

202
00:15:34,835 --> 00:15:37,770
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،لقد سرق وجوههم
.ثمّ خدش وجه أبي

203
00:15:37,771 --> 00:15:39,671
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.النّاجي الوحيد

204
00:15:39,672 --> 00:15:43,142
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،أظنّه كان بمقدور (تايلر) أن يرسل هذا
.. لكنّه يبدو تناظريّ بعض الشيء

205
00:15:43,143 --> 00:15:45,511
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}بالنّسبة لقاتلٍ له فترة يستخدم
.وسائل الإعلام واختراق الهواتف

206
00:15:45,512 --> 00:15:47,415
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أتعني أنه يصطحبني للماضي؟

207
00:15:48,282 --> 00:15:49,683
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أهذه هي الرّسالة؟

208
00:15:49,684 --> 00:15:52,285
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}".أجل، "تكمن الحقيقة حيث صُنع القناع

209
00:15:52,286 --> 00:15:56,756
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لعلمك، القناع الذي اعتمره (براندون
.جايمس) كان في الواقع قناعًا جراحيًّا

210
00:15:56,757 --> 00:15:59,724
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.. قيل أنّه كان كل ما يحفظ قوام وجهه -
.(نوا) -

211
00:15:59,725 --> 00:16:01,560
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.. حسنٌ، حسنٌ، وإنمّا

212
00:16:01,561 --> 00:16:04,696
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أنّه كان ليحمي قُطب جروحه
.من العدوى، بعد العمليّات

213
00:16:04,697 --> 00:16:06,465
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}مَن صانعه إذن؟ -
.لستُ أدري -

214
00:16:06,466 --> 00:16:08,566
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}عمليّات (براندون) أُجريت
،‘‘بمشفى ‘‘لايكوود العام

215
00:16:08,567 --> 00:16:12,072
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}بالخارج على الطّريق السريع، لكنّه
.أُغلق منذ نحو 6 أو 7 سنواتٍ

216
00:16:15,309 --> 00:16:18,444
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}!أخبريني أنّنا ذاهبون لهناك، رجاءً -
.كلّا، لسنا ذاهبين لأيّ مكانٍ -

217
00:16:18,445 --> 00:16:20,313
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}!لكنّه دليل عظيم

218
00:16:20,314 --> 00:16:24,584
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أنظر، أعي أنّك تودّ أن تفعل
.. شيئًا تكريمًا لـ(رايلي)، وأنا أيضًا، لكن

219
00:16:24,585 --> 00:16:26,086
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.قد يكون هذا فخًّا

220
00:16:27,554 --> 00:16:29,823
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أجل، لا بأس، حسنٌ

221
00:16:29,824 --> 00:16:33,684
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،لمَ لا تقصدين المأمور؟ أجل
.اذهبي وكوني مطيعة للقانون وما شابه

222
00:16:33,694 --> 00:16:35,396
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.فسوف أفرّغ حزني في بعض الألعاب

223
00:16:39,432 --> 00:16:40,534
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.سأراك لاحقًا

224
00:16:41,469 --> 00:16:42,469
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}إيما)؟)

225
00:16:44,037 --> 00:16:46,705
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}إيم)، ستقصدين ذلك)
المشفى بمفردك، صحيح؟

226
00:16:46,706 --> 00:16:49,809
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}الأمر أنّي لا أنفكّ عن تأمّل
.ما قلتِه هذا الصّباح

227
00:16:49,810 --> 00:16:53,612
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}عن أنّها راحة عظيمة لو كان
.تايلر) هو القابع وراء كلّ هذا)

228
00:16:53,613 --> 00:16:58,083
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،كما لو أنّه أرسل لي ذاك الكتاب السنويّ
.وهو ميّت، فإنّ هذا ليس فخًّا إذن

229
00:16:58,084 --> 00:16:59,351
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لن يكون هناك ليكمن لي

230
00:16:59,352 --> 00:17:02,288
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ولحظيتِ بإجابتك -
.أجل -

231
00:17:02,289 --> 00:17:05,559
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.. لكن أيضًا، لو لم يكُن هو الفاعل -
.فسنذهب معًا إذن -

232
00:17:06,694 --> 00:17:07,695
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.مُستعدّتَين

233
00:17:09,496 --> 00:17:10,497
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.حسنٌ

234
00:17:11,398 --> 00:17:13,366
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.رائع

235
00:17:13,367 --> 00:17:15,034
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أينبغي أن نصطحب (نوا) معنا؟ -
.ربّاه، لا -

236
00:17:15,035 --> 00:17:16,569
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}سيكون كحال طفلٍ ذي
.‘‘أربع سنوات بـ‘‘ديزني لاند

237
00:17:16,570 --> 00:17:18,906
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ونضطر لأنّ نقيّده بوثاقٍ -
.وجهة نظر سديدة -

238
00:17:21,908 --> 00:17:23,143
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.يمكنه أن يشاهد أبرز أحداث التسجيل

239
00:17:24,878 --> 00:17:25,879
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لنذهب

240
00:17:37,590 --> 00:17:39,625
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}عمّ كان ذلك؟ -
.كان ذلك المدّعي العام -

241
00:17:39,626 --> 00:17:44,799
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}عائلة (رايلي مارا) تودّ أن ترفع دعوى
.مدنيّة ضد البلدة، ملقّبينَني بالفاشل الرئيسيّ

242
00:17:45,866 --> 00:17:47,335
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لم أستخدم المصطلح الرسميّ

243
00:17:48,868 --> 00:17:50,704
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.(أنظر، أعرف والديّ (رايلي

244
00:17:50,705 --> 00:17:53,638
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،لمّا يكون الوقت مناسبًا
.سأجرّب أن أحادثهم

245
00:17:53,639 --> 00:17:56,342
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}اسم (رايتشيل موراي) برز
.بمحادثةٍ اليوم أيضًا

246
00:17:56,343 --> 00:18:02,781
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أجّلتُ التحقيق لأمهل عائلتها يومًا لرثائها
.لكنّي أبدو الآن وكأنّي أتستّر على أمرٍ ما

247
00:18:02,782 --> 00:18:05,152
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ذلك منافٍ للعقل، لم تخطيء بشيءٍ

248
00:18:06,787 --> 00:18:07,788
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،انظر

249
00:18:08,621 --> 00:18:09,623
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.سأدعمك

250
00:18:11,291 --> 00:18:13,327
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أجل، لنأمل أن يكون ذلك كافيًا إذن

251
00:18:17,196 --> 00:18:19,764
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}مرحبًا يا عزيزتي، أأنت بخير؟

252
00:18:20,934 --> 00:18:25,705
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،صديقتاي لاقتا حتفهما والجميع يكرهونني
.فيما عدا ذلك، أنا بأتمّ حالٍ

253
00:18:27,506 --> 00:18:29,241
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}هل حادثت أمّي؟

254
00:18:29,242 --> 00:18:31,877
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لا أنفكّ عن مهاتفها، وتُحوّل
.مكالماتي للبريد الصوتيّ مباشرةً

255
00:18:31,878 --> 00:18:35,249
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لا أظنّ دير الأشرام يسمح بالهواتف

256
00:18:37,717 --> 00:18:39,551
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}هل تعلم حتّى بمجريات الأمور هنا؟

257
00:18:39,552 --> 00:18:43,790
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.بروك)، أمّك أتقنت فنّ الاجتناب)

258
00:18:43,791 --> 00:18:50,764
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أمّا أنا، فعلى النّقيض، عليّ مواجهة الصحافة، الآباء
.الحزانى، والأخطاء الإداريّة لجائزة ‘‘داروين‘‘ الهزليّة

259
00:18:54,568 --> 00:18:56,601
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.آسف

260
00:18:56,602 --> 00:19:02,075
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،أدري أنّك تشتاقين إليها، وأنا أيضًا
.لكن بوسعك أن تحادثيني

261
00:19:03,778 --> 00:19:07,113
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}الآن، ماذا تقصدين بأنّ الجميع يكرهونك؟

262
00:19:07,114 --> 00:19:08,249
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.إنّك رائعة

263
00:19:11,018 --> 00:19:12,086
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.انسَ الأمر

264
00:19:20,560 --> 00:19:22,696
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أنت! ما الحالة الطّارئة؟

265
00:19:24,798 --> 00:19:28,600
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لقد قبلتُ بمدرسة ‘‘دوك‘‘ الرياضيّة -
.اللهمّ مرحى! مبروك يا أخي -

266
00:19:28,601 --> 00:19:29,868
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.شكرًا يا رفيق

267
00:19:29,869 --> 00:19:32,339
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لكن بدون المنحة

268
00:19:33,706 --> 00:19:38,444
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لذا سأدفع 63 ألف دولار

269
00:19:38,445 --> 00:19:40,281
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.والتي تُعتبر بمثابة 63 مليون

270
00:19:41,114 --> 00:19:42,283
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}هل أخبرت أباك؟

271
00:19:43,783 --> 00:19:45,850
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ليس بعد

272
00:19:45,851 --> 00:19:49,489
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لن يوقّع أبدًا على قروض
.الطلبة، لذا فالأمر منتهٍ

273
00:19:49,490 --> 00:19:50,891
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لن أخرج من هنا أبدًا

274
00:19:52,826 --> 00:20:00,367
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لعلمك، لو أنّك تحتاج مكسبًا سريعًا
.للرسوم الدراسيّة، ثمّة خيار آخر

275
00:20:00,368 --> 00:20:03,104
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.(يمكننا إنهاء ما بدآه (تايلر) و(نينا

276
00:20:04,504 --> 00:20:07,440
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}ابتزاز؟ لقد صرنا في أمانٍ
أخيرًا وتودّ أن تعود للمعهود؟

277
00:20:07,441 --> 00:20:10,443
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،لا نزال في أمانٍ
.هذا الرجل لا يملك أدنى فكرة عن هويّاتنا

278
00:20:12,579 --> 00:20:15,715
{\pos(190,240)}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،إنّ المقطع ليس بحوزتنا أصلًا
.إنّه على حاسوب (نينا) المحمول

279
00:20:17,484 --> 00:20:22,254
{\pos(190,240)}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ربّما توجد نسخة أخرى -
.علمتُ أنّك لم تمحُ كلّ شيء -

280
00:20:22,255 --> 00:20:23,856
{\pos(190,240)}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أمامنا فرصة سانحة

281
00:20:23,857 --> 00:20:26,024
{\pos(190,240)}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لو تمنّع الرجل، سنفشي أسراره

282
00:20:26,025 --> 00:20:27,227
{\pos(190,240)}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.بلا ضررٍ أو عيب

283
00:20:28,128 --> 00:20:31,799
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.‘‘لكن لو دفع، فمرحبًا بك في ‘‘دوك

284
00:20:54,580 --> 00:20:56,580
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}_

285
00:21:01,028 --> 00:21:05,532
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}حسنٌ، ما رأيك إذن؟ -
.بدأتُ أتردد -

286
00:21:09,537 --> 00:21:17,810
{\pos(190,240)}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،أنظري، هذا الرجل قتل (رايلي) بمركز الشرطة
.و(نينا) بمنزلها، وأعلم يقينًا أنّه كان خارج منزلي بتلك الليلة

287
00:21:17,811 --> 00:21:20,279
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لو أراد أن يقتلني، فقد
.لاحت له فرصٌ عديدة

288
00:21:20,280 --> 00:21:21,514
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ذلك منطق هزيل

289
00:21:22,849 --> 00:21:24,584
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لكنّه يكاد يكون منطقيًّا

290
00:21:26,919 --> 00:21:29,575
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.حسنٌ، لنعدّ أُهْبتنا

291
00:21:37,464 --> 00:21:40,935
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لديك مسدّس صاعق؟ -
.أجل، فأبي يبالغ بحمايتي -

292
00:21:42,667 --> 00:21:46,004
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،لو جاءك صديقك المختلّ
.اضغطي الزر، واغرسيه بعضوه الذكريّ

293
00:21:46,005 --> 00:21:47,541
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}يبدو فعّالًا، فماذا عنك؟

294
00:21:49,243 --> 00:21:50,944
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.إني قديمة الطزار -
.عظيم -

295
00:21:55,047 --> 00:21:56,649
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}مستعدّة؟

296
00:21:57,417 --> 00:21:58,418
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أجل

297
00:22:05,359 --> 00:22:08,062
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.مِن بعدك -
.شكرًا -

298
00:22:22,909 --> 00:22:24,244
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.هذا المكان هائل

299
00:22:27,146 --> 00:22:30,815
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ربّما يفضل أن ننفصل -
.ذلك ليس مضحكًا ولو حتّى عن بعيدٍ -

300
00:22:30,816 --> 00:22:32,650
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.مجرّد فكرة -
.ليست مضحكة -

301
00:22:32,651 --> 00:22:34,552
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أعبث معك وحسب -
.مِن هنا -

302
00:22:34,553 --> 00:22:35,555
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.حسنٌ

303
00:22:38,925 --> 00:22:42,761
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لو أنّ (تايلر) أرسل لك ذلك الكتاب
.السنويّ فعلًا، فإنّنا نقتفي أثر قتيلٍ

304
00:22:42,762 --> 00:22:45,229
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.عظيم، أو نسير لفخّ رجلٍ حيّ

305
00:22:45,230 --> 00:22:48,534
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}مَن يضمن أنّ امرأة لا تستطيع
التّعذيب والقتل بنفس حِرفيّة الرجل؟

306
00:22:50,169 --> 00:22:53,504
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.صوت مَن هاتفني كان لرجلٍ

307
00:22:53,505 --> 00:22:55,241
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}"صوتٌ كهذا؟"

308
00:22:55,242 --> 00:22:57,176
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.تطبيق مُغيّر للصوت بدولارَين

309
00:22:57,177 --> 00:22:59,378
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}استخدمناه لفيلم آكلي
.(اللحوم الخاص بـ(رايتشيل

310
00:22:59,379 --> 00:23:02,783
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لا تكرّري ذلك، رجاءً -
.أنوّه فقط أنّه قد يكون أيّ أحدٍ -

311
00:23:14,526 --> 00:23:15,528
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ربّاه

312
00:23:29,109 --> 00:23:30,444
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لا يُمكن أن يكون هذا خيرًا إذن

313
00:23:32,178 --> 00:23:33,280
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.إنّه يمتدّ

314
00:24:00,739 --> 00:24:03,041
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لقد كان هنا

315
00:24:03,042 --> 00:24:04,043
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}ماذا تودّين أن تفعلي؟

316
00:24:06,012 --> 00:24:08,348
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أودّ أن أجِد ذلك الأبعد -
.أنا أيضًا -

317
00:24:48,053 --> 00:24:49,055
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ربّاه

318
00:25:04,204 --> 00:25:06,038
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أذلك خنزير؟

319
00:25:06,039 --> 00:25:08,475
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ربّاه، لن أتناول لحم الخنزير المُقدّد أبدًا

320
00:25:12,512 --> 00:25:13,614
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.القلب ليس موجودًا

321
00:25:14,447 --> 00:25:15,648
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.وكذلك الرأس

322
00:25:15,649 --> 00:25:17,383
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أمي أتاها قلبٌ في صندوق

323
00:25:18,918 --> 00:25:21,053
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.هنا مصدره إذن -
.لطيف -

324
00:25:22,322 --> 00:25:23,991
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.. ربّاه -
.ساعدني بإيجاد ضوءٍ -

325
00:25:41,608 --> 00:25:42,743
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.كان (نوا) محقًّا

326
00:25:44,843 --> 00:25:46,380
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.(إنّه (براندون جايمس

327
00:25:48,080 --> 00:25:50,684
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ربّاه، لا بدّ أنّهم حاولوا أن يأسوه هنا

328
00:26:34,494 --> 00:26:38,263
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}كانت الأقنعة تُصنع خصّيصًا
.لوجه (براندون) عقب كل عمليّةٍ

329
00:26:38,264 --> 00:26:39,565
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أثمّة أكثر من قناعٍ؟

330
00:26:41,735 --> 00:26:42,736
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.بديع

331
00:26:47,506 --> 00:26:48,542
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أنظري

332
00:27:32,886 --> 00:27:34,086
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}نوا)؟)

333
00:27:34,087 --> 00:27:35,587
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}!ماذا دهاك؟

334
00:27:35,588 --> 00:27:37,956
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أحاولتما صعق عضوي الذكريّ توًّا؟

335
00:27:37,957 --> 00:27:39,890
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.اِنهض

336
00:27:39,891 --> 00:27:41,158
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أيّ شأنٍ لك هنا؟

337
00:27:41,159 --> 00:27:43,294
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أحقًا يتطلّب ذلك تفسيرًا؟

338
00:27:43,295 --> 00:27:45,331
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}تعلمان أني أودّ أن يُجازى
.هذا الرجل بقدركما تمامًا

339
00:27:45,332 --> 00:27:49,903
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أنت، لا تلُم (إيما)، لُمني أنا -
.يا رفيقيّ، لدينا مشاكل أكبر -

340
00:27:50,937 --> 00:27:52,438
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.يا ربّي المجيد

341
00:27:53,607 --> 00:27:55,407
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ربّاه، علمتُ

342
00:27:55,408 --> 00:27:57,842
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.إنّه وكر قاتل أصليّ

343
00:27:57,843 --> 00:27:59,544
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أذلك أمرٌ مُعتاد؟ -
.رجاءً، لا تحضّيه على الاستهلال -

344
00:27:59,545 --> 00:28:02,347
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.إنّ الوكر امتداد لهوَس القاتل

345
00:28:02,348 --> 00:28:06,161
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}سرداب الجّذر بفيلم ‘‘المختلّ‘‘، شقّة (كيفين
.(سبايس) بفيلم ‘‘سبع‘‘، مطبخ (هانيبال ليكتار

346
00:28:06,164 --> 00:28:08,987
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أعني أنّ كلّ قاتل خياليّ لديه وكره

347
00:28:08,988 --> 00:28:10,623
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}فهو يعيش هنا إذن؟

348
00:28:11,591 --> 00:28:12,726
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أشكّ بهذا كثيرًا

349
00:28:13,726 --> 00:28:16,026
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.يبدو هذا مُنظّمًا

350
00:28:16,027 --> 00:28:21,300
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أعني أنّنا نرى أوكارًا على التّلفاز، لا بالحياة
.الواقعيّة، إليك ‘‘كاذبات فاتنات‘‘ كمثالٍ

351
00:28:21,301 --> 00:28:25,169
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}دومًا ما تكون مكتظّة بالإشارات
.الدمويّة والرموز الخياليّة المخيفة

352
00:28:25,170 --> 00:28:26,472
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،أعني، جدّيًا

353
00:28:26,473 --> 00:28:31,443
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أنّى تجد (آي) أربع دميّات فيكتوريّة
تشبه الشخصيّات الرئيسيّة تمامًا؟

354
00:28:31,444 --> 00:28:33,011
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أين يتسوّق المرء لشراء ذلك؟

355
00:28:33,012 --> 00:28:34,546
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}محلّ ‘‘دميّة الفتاة الأمريكيّة الشريرة‘‘؟

356
00:28:36,649 --> 00:28:38,617
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.بالكاد أصدّق أنكما أتيتما لهنا بدوني

357
00:28:38,618 --> 00:28:41,620
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أجل، أنت محقّ، من بعدك

358
00:29:01,439 --> 00:29:04,142
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.(هذه تخصّ (رايتشيل

359
00:29:04,143 --> 00:29:06,411
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.(قِلادة (نينا -
.(هذه سلسلة مفاتيح (رايلي -

360
00:29:06,412 --> 00:29:07,846
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.الأبعد يأخذ تذكاراتٍ

361
00:29:07,847 --> 00:29:08,849
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.. ربّاه

362
00:29:10,382 --> 00:29:11,383
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.(إيما)

363
00:29:13,520 --> 00:29:15,155
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.صور الكتاب السنويّ المفقودة

364
00:29:16,855 --> 00:29:17,857
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.هذه أنت

365
00:29:18,858 --> 00:29:20,706
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.وإنّك نجمة العرض

366
00:29:23,995 --> 00:29:27,066
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أظنّه يفضّل أن نرحل -
.أجل، أخذت روعة الأمر تنجلي -

367
00:29:29,334 --> 00:29:30,702
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}إيما)، ماذا تفعلين؟)

368
00:29:30,703 --> 00:29:32,670
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ربّاه، ذلك حاسوب (نينا) المحمول

369
00:29:32,671 --> 00:29:33,672
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}ماذا؟

370
00:29:37,743 --> 00:29:39,245
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.الشّرطة لها فترة تبحث عن هذا

371
00:29:40,179 --> 00:29:41,180
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.طبعًا

372
00:29:46,351 --> 00:29:50,054
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}عجبًا، ملفّات عن جميع أصدقائها؟

373
00:29:50,055 --> 00:29:51,723
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}علّها صور؟

374
00:29:51,724 --> 00:29:53,524
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أكانت صديقة العمدة؟

375
00:29:53,525 --> 00:29:55,060
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}المدير (شووالتر)؟

376
00:29:55,061 --> 00:29:56,261
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.المأمور

377
00:29:56,262 --> 00:29:58,264
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}نينا)، أيّ هراء كنتِ تمارسين؟)

378
00:30:01,333 --> 00:30:02,635
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.. إنها مشفّرة، يمكنني فتحها

379
00:30:02,636 --> 00:30:04,002
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لكنّني سأحتاج مزيدًا من الوقت -
.سأتولّى أمره -

380
00:30:04,003 --> 00:30:05,404
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.مهلًا، ترسّلي

381
00:30:05,405 --> 00:30:06,870
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.إيما)، علينا أن نأخذ هذا) -
.هذا دليل -

382
00:30:06,871 --> 00:30:10,309
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ينبغي أن ندع الشّرطة تتدبّر أمره -
.لأنّهم تدبّروا مقتل (رايلي) بكلّ مهارةٍ -

383
00:30:10,310 --> 00:30:11,943
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.إيما)، ثمّة ملف يحمل اسمك)

384
00:30:11,944 --> 00:30:14,612
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}ألستِ حتّى فضوليّة بعض الشيء؟ -
.أظنّ فقط أن هذا الأمر برمّته اختبار -

385
00:30:14,613 --> 00:30:18,817
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.وحينما أفشل، يموت الناس -
.لم تأتي هنا لتقفي مكتوفة الأيدي -

386
00:30:20,152 --> 00:30:21,485
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.يا رفيقتيّ، أحدٌ قادم

387
00:30:21,486 --> 00:30:23,054
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}مهلًا، هل تحتوي آلة
تصوريك على بطاقة ذاكرة؟

388
00:30:23,055 --> 00:30:24,190
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أجل، تمهّلي

389
00:30:26,359 --> 00:30:27,825
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.حسنٌ، هيّا، هيّا، هيّا

390
00:30:27,826 --> 00:30:28,928
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.حسنٌ

391
00:30:30,463 --> 00:30:32,231
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.هيّا يا (إيما)، عجّلي

392
00:30:32,232 --> 00:30:34,032
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}كم بقي من وقتٍ؟ -
.عشرُ ثوانٍ -

393
00:30:34,033 --> 00:30:36,068
{\pos(190,240)}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لسنا نملك عشرَ ثوانٍ -
.أدري، أدري، أدري -

394
00:30:36,069 --> 00:30:39,169
{\pos(190,240)}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.إنذار بتخطّي الحدود يا رفيقتيّ -
.كاد ينتهي، خمس ثوانٍ -

395
00:30:39,170 --> 00:30:40,805
{\pos(190,240)}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.يا رفيقتيّ، جديًا، علينا أن نذهب

396
00:30:41,940 --> 00:30:43,675
{\pos(190,240)}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}يا رفيقنيّ، علينا أن نرحل، هل فرغنا؟

397
00:30:43,676 --> 00:30:45,443
{\pos(190,240)}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.هيّا بنا، عجّلي -
!إيما)، علينا أن نرحل) -

398
00:30:45,444 --> 00:30:47,177
{\pos(190,240)}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.حسنٌ، لقد فرغنا

399
00:30:47,178 --> 00:30:49,315
{\pos(190,240)}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.حصلنا عليها، حصلنا عليها، حسنٌ، لنذهب

400
00:30:53,253 --> 00:30:54,985
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}مهلًا يا رفيقيّ، ما ذلك؟

401
00:30:54,986 --> 00:30:56,854
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.(إنّه قناع (براندون جاميس -
!دعك منه، لنذهب -

402
00:30:56,855 --> 00:30:58,590
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ربّما يحتوي حمضًا نوويًّا

403
00:31:05,498 --> 00:31:07,397
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ربّاه -
!ربّاه، هذا ليس صائبًا -

404
00:31:07,398 --> 00:31:09,401
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}!(تلك رأس (تايلر

405
00:31:09,402 --> 00:31:11,169
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.محال أنّه قتل أحدًا -
.هيّا بنا، إنّه قادم -

406
00:31:11,170 --> 00:31:12,239
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}!سحقًا، علينا أن نرحل

407
00:31:21,780 --> 00:31:22,948
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}!المخرج الخلفيّ

408
00:31:24,282 --> 00:31:25,584
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}!هيّا بنا

409
00:31:25,585 --> 00:31:27,085
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}!مِن ذاك الجانب

410
00:31:28,754 --> 00:31:30,888
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ثلاثتكم، معي حالًا

411
00:31:32,791 --> 00:31:34,291
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}ماذا دهاكم؟ -
أجل، ماذا دهاكم؟ -

412
00:31:34,293 --> 00:31:38,897
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أيّ دليل بذلك المشفى من المحتمل
!أن يُرفض بالمحكمة بسببكم

413
00:31:38,898 --> 00:31:41,233
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}كيف علمتَ بوجودنا هناك؟ -
.معلومة من مجهولٍ -

414
00:31:42,401 --> 00:31:44,069
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أحدهم رآكم تقتحمون المكان

415
00:31:44,070 --> 00:31:46,603
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لقد مشّطنا ذلك المكان
.(مذ أسبوعٍ بحثًا عن (تايلر

416
00:31:46,604 --> 00:31:47,707
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لم يكُن هناك شيء

417
00:31:50,075 --> 00:31:51,077
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لمَ كنتم هناك إذن؟

418
00:31:56,416 --> 00:31:58,518
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.وصلنا طرد للمنزل

419
00:31:59,418 --> 00:32:01,887
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}الكتاب السنويّ الخاص
.بـ‘‘لانسارز‘‘ عام 1994

420
00:32:01,888 --> 00:32:06,057
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لقد اقتلع أوجه أناسٍ وكتب أمورًا -
.(ربّاه يا (إيما -

421
00:32:06,058 --> 00:32:10,870
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لمَ لم تقصديني مباشرةً؟ -
.لأنّ بآخر مرة قصدتُك لم تنتهِ الأمور بما يُحمَد -

422
00:32:11,898 --> 00:32:13,032
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أنت، ذلك ليس منصفًا

423
00:32:13,033 --> 00:32:15,133
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أمي، لا شيء ممّا يجري مُنصفًا

424
00:32:15,134 --> 00:32:19,206
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لمَ لم تُطلعيني على هذا؟ -
.كي أحاول أن أمنع المزيد من الموتى -

425
00:32:20,474 --> 00:32:22,373
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.(قلتُ أنّي لم أظنّ القاتل (تايلر

426
00:32:22,374 --> 00:32:23,609
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لم يصدّقني أحد

427
00:32:23,610 --> 00:32:25,243
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}لكنّك تصدّقنا الآن، صحيح؟

428
00:32:25,244 --> 00:32:31,550
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}نظرًا لأنّ رأسه بالمشفى
.وجثمانه بالسيّارة، أجل

429
00:32:31,551 --> 00:32:33,418
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.يسرّني أنّنا أوضحنا ذلك

430
00:32:33,419 --> 00:32:36,955
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،اجلس، لا تتحرّك
.(سأحتاج آلة تصويرك يا (أودري

431
00:32:36,956 --> 00:32:38,122
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.الآن اخرجوا جميعًا

432
00:32:38,123 --> 00:32:42,996
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،اذهبوا للديار. أسدوا لي معروفًا
.أيّ تواصل إضافيّ، تهاتفونني مِن فوركم

433
00:32:44,162 --> 00:32:45,925
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لنذهب -
.اخرجا من هنا -

434
00:33:00,013 --> 00:33:01,081
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.مرحبًا يا عزيزتي

435
00:33:02,215 --> 00:33:04,282
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.وصلك هذا توًّا

436
00:33:04,283 --> 00:33:06,618
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.إنّه من أمّك

437
00:33:06,619 --> 00:33:08,788
{\pos(190,240)}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.(لا أرغب بحليةٍ أخرى من (الهند

438
00:33:09,688 --> 00:33:15,493
{\pos(190,240)}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،إنّك محظوظة إذن
.(لأنّ هذه مِن (سيريلانكا

439
00:33:15,494 --> 00:33:17,664
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}خلتُ الخلوة البوذيّة
.كانت السنة الماضية

440
00:33:18,630 --> 00:33:20,131
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.خلتها لم تستحسنها

441
00:33:20,132 --> 00:33:22,835
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.من الجليّ أنّها غيّرت رأيها

442
00:33:25,437 --> 00:33:26,473
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لستُ أدري

443
00:33:28,340 --> 00:33:29,642
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.يساورني شعور سيء

444
00:33:32,878 --> 00:33:34,947
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.وهو شيء مُبرّر تمامًا

445
00:33:36,483 --> 00:33:39,784
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.إذ فقدتِ إحدى أعزّ صديقاتك توًّا

446
00:33:39,785 --> 00:33:41,921
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.يا لها من فتاةٍ طيّبة

447
00:33:43,656 --> 00:33:45,724
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أجل، فعلًا كانت كذلك

448
00:33:48,093 --> 00:33:49,128
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.على نقيضي

449
00:33:53,432 --> 00:33:54,601
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.(إنّك صلبة يا (بروك

450
00:33:55,868 --> 00:33:57,502
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.وكذلك أنا

451
00:33:57,503 --> 00:34:01,675
{\pos(190,240)}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،ذلك لا يجعلك محبوبة دومًا
.. لكنّه يجعل منكِ

452
00:34:03,943 --> 00:34:06,175
{\pos(190,240)}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.مقاتلة ناجية

453
00:34:08,113 --> 00:34:12,050
{\pos(190,240)}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}إنّك لا تعي الأمر حقًا، صحيح؟

454
00:34:12,051 --> 00:34:13,403
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.. بروك)، (بروك)، إني)

455
00:34:18,869 --> 00:34:24,175
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،لم ينتهِ الأمر، آن أوان 100 ألف أخرى"
".ستصلك إحداثيات المكان، الثامنة، غدًا

456
00:34:45,786 --> 00:34:46,787
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}بروك)؟)

457
00:34:48,588 --> 00:34:50,857
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}وصلتني رسالتك، ما الأمر؟

458
00:34:53,059 --> 00:34:54,427
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.الجميع يكرهونني

459
00:34:55,427 --> 00:34:56,730
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أرأيتِ الاقتراع؟

460
00:34:56,731 --> 00:34:58,563
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}هل صوّت لموتي أيضًا؟ -
.اللهمّ لا -

461
00:35:00,333 --> 00:35:01,668
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.عليّ أن أبقيك بجانبي

462
00:35:03,704 --> 00:35:07,374
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}يلزم أن تكون برفقتي فاتنة بعيدة
.المنال لتحافظ على رزانتي

463
00:35:09,842 --> 00:35:11,545
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.(ولا سيّما في غياب (رايلي

464
00:35:14,981 --> 00:35:21,021
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}ليلة أمس، تركتُ صديقتي
.بمفردها لأنّي آثرتُ ما ابتغيتُه

465
00:35:22,055 --> 00:35:23,490
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.دومًا ما أكون أنا المحور

466
00:35:24,958 --> 00:35:27,394
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أو سحرك النسائيّ -
.كلّا، ليس كذلك -

467
00:35:30,863 --> 00:35:32,465
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لا أودّ أن أكون على تلك السجيّة

468
00:35:36,170 --> 00:35:37,204
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أقبلي إليّ

469
00:35:42,342 --> 00:35:43,376
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.شكرًا

470
00:35:57,791 --> 00:36:02,862
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.تحجبين معلوماتٍ عن الشرطة، يا لشقاوتك -
.إنّك تعرفني -

471
00:36:02,863 --> 00:36:04,265
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لنرى ما ظفرنا به

472
00:36:06,733 --> 00:36:09,002
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.سحقًا، لقد أزلنا البطاقة باكرًا

473
00:36:09,003 --> 00:36:10,284
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لا يوجد أيّ مُحتوى

474
00:36:12,572 --> 00:36:14,707
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.مهلًا، ترسّلي، ترسّلي، ظفرنا بملفٍّ

475
00:36:14,708 --> 00:36:16,241
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.الآن لسنا نحتاج سوى رمز مرورٍ

476
00:36:16,242 --> 00:36:18,143
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أيّ شيءٍ قد تستحدمه (نينا)؟ -
."جرّب "ساقطة وضيعة -

477
00:36:18,144 --> 00:36:19,146
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.حسنٌ

478
00:36:21,215 --> 00:36:23,047
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.بيّن للغاية -
.يمكنني التحايل عليها -

479
00:36:23,048 --> 00:36:25,237
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.كانت هذه تجربة هزليّة لا أكثر

480
00:36:38,432 --> 00:36:42,400
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}مرحبًا يا (بايبر)، أمتفرّغة لثانية؟ -
.إيما)، توقيت ممتاز) -

481
00:36:42,401 --> 00:36:46,705
{\pos(190,240)}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.كنتُ أنتهي من أموري لتوّي -
مهلًا، هل فرغتِ، هل سترحلين؟ -

482
00:36:46,706 --> 00:36:50,810
{\pos(190,240)}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،سأغطّي أحداث متفرّقة عن ردود فعل العامّة
،أطلب مقابلات مع الشرطة، أتعرّض للرفض

483
00:36:50,811 --> 00:36:52,444
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أتغاضى عن الأمر وأكرّره، لكن .. أجل

484
00:36:52,445 --> 00:36:54,279
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.القضيّة انتهت إلى حدٍّ ما

485
00:36:54,280 --> 00:36:57,516
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أتيتُ لألقي الوداع
.وأجلب قهوة للطريق

486
00:36:57,517 --> 00:36:59,384
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ربّما لا يكون ذلك مُحبّذًا

487
00:36:59,385 --> 00:37:02,922
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أتعلمين، أعي الأمر، لي فترة أحاول
.. الإقلاع، لكن كما تعلمين، للجميع بلواهم

488
00:37:02,923 --> 00:37:04,358
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لستُ أتحدّث عن القهوة

489
00:37:07,494 --> 00:37:12,531
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}حسنٌ، ألهذا أيّ علاقةٍ بما
حدث بالمشفى ليلة أمس؟

490
00:37:12,532 --> 00:37:18,103
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.المأمور يأبى نشر أيّ معلوماتٍ -
.أتعلمين، لا يمكنني التحدث عن التفاصيل -

491
00:37:18,104 --> 00:37:24,741
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}،أعي الأمر، لستِ مضطرّة لقول أي شيءٍ
.. لكن مِن نادلة إلى مُذيعة، لو كنتِ مكاني

492
00:37:24,742 --> 00:37:28,516
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أكنتِ لتمكثين أم تغادرين؟

493
00:37:30,284 --> 00:37:31,352
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لمكثتُ

494
00:37:46,999 --> 00:37:49,268
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أجل -
.تكاد تجعل ذلك يبدو جذّابًا -

495
00:37:49,269 --> 00:37:51,504
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أجل، نبلي بلاءً حسنًا
.إنّنا نبلي عظيم البلاء

496
00:37:51,505 --> 00:37:52,573
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.وها هي التّسديدة

497
00:37:56,776 --> 00:37:57,877
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.لقد ولجنا

498
00:37:57,878 --> 00:37:59,978
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.إنّك محترف
بمَ ظفرنا إذن؟

499
00:37:59,979 --> 00:38:01,514
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.يبدو كملفّ مقطع

500
00:38:06,420 --> 00:38:08,853
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}!(ربّاه، إنّهما (إيما) و(ويلّ

501
00:38:08,854 --> 00:38:10,256
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.عجبًا -
!أغلقه -

502
00:38:10,257 --> 00:38:11,891
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}!حالًا يا (نوا)، أغلقه -
!نعم، نعم -

503
00:38:11,892 --> 00:38:13,525
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.أجل، إني أحاول، أحاول

504
00:38:13,526 --> 00:38:15,560
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}جاري الرّفع؟ أين يرفعه؟

505
00:38:15,561 --> 00:38:17,730
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.إنّه ملفّ تنفيذيّ مخفيّ
!لا يمكنني إيقافه

506
00:38:17,731 --> 00:38:20,533
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.تمّ نشر المقطع مع قائمة التّعيم للتوّ -
أيّة قائمة تعميم؟ -

507
00:38:27,508 --> 00:38:28,607
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.هاكِ

508
00:38:28,608 --> 00:38:30,109
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.شكرًا

509
00:38:30,110 --> 00:38:34,246
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}بينما أنا ماكثة هنا، ستضطرين لتعليمي
.كيفيّة تحضير رغوة الورقة المُتعرجّة

510
00:38:35,314 --> 00:38:36,349
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.طبعًا

511
00:38:55,836 --> 00:38:56,971
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}إيما)، ما الأمر؟)

512
00:38:57,671 --> 00:38:58,904
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}أأنت بخير؟

513
00:38:58,905 --> 00:39:00,074
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.ربّاه

514
00:39:01,273 --> 00:39:02,275
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}ما الأمر؟

515
00:39:05,644 --> 00:39:07,113
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}.إنّها أوّل مرة لي

516
00:39:07,115 --> 00:39:10,012
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\b1}{\fs20}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}تَرجمة وتَعديل
{\b1}{\fs30}{\fad(100,50)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&H000000&}Arsany Khalaf