1
00:00:02,205 --> 00:00:06,705
تم تعديل التوقيت من قبل
d7oom Teller
@d7ymez

2
00:00:07,206 --> 00:00:08,914
سمعت انك تقوم بمقابلات
لبديلات اليوم

3
00:00:08,938 --> 00:00:09,506
بالفعل

4
00:00:09,507 --> 00:00:10,465
هل انتِ جيدة فيما تفعلينه؟

5
00:00:10,489 --> 00:00:11,538
انا عظيمة فيما أفعله

6
00:00:11,539 --> 00:00:12,973
اذا ستبدأين بالغد

7
00:00:13,007 --> 00:00:14,127
أود أن أقترح تغيير

8
00:00:14,142 --> 00:00:15,676
لصيغة المكافئات الحالية

9
00:00:15,865 --> 00:00:17,265
كم عدد الشركاء اللذين في حوزتك

10
00:00:17,300 --> 00:00:18,633
اذا وضعنا اقتراحك للتصويت؟

11
00:00:18,668 --> 00:00:20,068
%استطيع الحصول على 45

12
00:00:20,102 --> 00:00:21,303
سأحصل لك على الفارق

13
00:00:21,337 --> 00:00:23,238
هذه آخر ثلاث بيانات لراتب هارفي

14
00:00:23,272 --> 00:00:25,083
وجدتهم في آلة النسخ

15
00:00:25,084 --> 00:00:27,652
لقد أتيتِ للعمل لدي
و الآن تحتاجِ لتقرري

16
00:00:27,686 --> 00:00:28,840
اذا كنتِ معي أم لا؟

17
00:00:28,841 --> 00:00:30,141
لقد دعوت لتصويت

18
00:00:30,176 --> 00:00:31,810
و أتمنى ان تكون قد وفرّت مالك

19
00:00:31,844 --> 00:00:34,375
لأن قطار بذخك
على وشك مغادرة المحطة

20
00:00:34,376 --> 00:00:36,978
حسنا سأتصل بـ911 -
ليست أزمة قلبية -

21
00:00:37,012 --> 00:00:38,613
إنها نوبة ذرع

22
00:00:38,647 --> 00:00:40,848
تتذكر ما قلته اذا أردت
ان اتصالح معك

23
00:00:40,883 --> 00:00:43,251
بخصوص تصويت المكافئات
سآتي إليك مباشرة

24
00:00:43,285 --> 00:00:44,619
حسنا, الآن انا هنا

25
00:00:44,653 --> 00:00:46,120
حسنا, لنلقي نظرة الى
سيرتك الذاتية

26
00:00:46,155 --> 00:00:48,789
العبث بالشهود
الابتزاز و الرشوة

27
00:00:48,824 --> 00:00:50,224
التزوير يلائم هذا

28
00:00:50,259 --> 00:00:51,792
في الواقع انا نظرت الى أمك

29
00:00:51,827 --> 00:00:53,961
و اتضح انه طيلة الوقت

30
00:00:53,996 --> 00:00:55,916
انك كنت في المنزل مع أبوك
... بينما أمك تضاجع

31
00:01:00,902 --> 00:01:08,909
? ?

32
00:01:25,126 --> 00:01:27,161
مرحبا, (هارف)
ما هي الأخبار؟

33
00:01:27,195 --> 00:01:35,202
? ?

34
00:01:42,043 --> 00:01:43,844
انت متأكد تماما ان هذا الرجل

35
00:01:43,878 --> 00:01:46,146
كان (ترافيس تانر) شخصيا؟

36
00:01:46,181 --> 00:01:47,581
نعم

37
00:01:47,615 --> 00:01:50,017
وانت متأكد تماما
ان المرآة لم تكن (دونا)؟

38
00:01:50,051 --> 00:01:51,318
هذا ما قلته

39
00:01:51,352 --> 00:01:55,422
أعرف هذا, ولكنك لم
تقل من هي

40
00:01:55,457 --> 00:01:57,157
لماذا تنظري لي هكذا؟

41
00:01:57,192 --> 00:01:58,926
انت تعرف لماذا

42
00:01:58,960 --> 00:02:01,261
لا أعرف من كانت

43
00:02:01,296 --> 00:02:02,563
حسنا, لنجرب هذا

44
00:02:02,597 --> 00:02:05,265
لماذا تعتقد أن (ترافيس تانر) فجأة

45
00:02:05,300 --> 00:02:07,401
ظهر في لا وعيك؟

46
00:02:07,435 --> 00:02:09,837
لأني في خِضم قضية ضده

47
00:02:09,871 --> 00:02:12,372
حسنا, بما انك لا تريد
التحدث عن الحلم بعد الآن

48
00:02:12,407 --> 00:02:15,342
لماذا لا نتحدث بخصوص القضية؟

49
00:02:26,552 --> 00:02:27,819
هذا ليس مُخيفا تماما

50
00:02:27,854 --> 00:02:29,694
لقد كنت اتسائل
لماذا غيرت قصة شعرك

51
00:02:29,722 --> 00:02:30,989
شعري كما هو
كما كان دائما

52
00:02:31,024 --> 00:02:32,924
هل تحاول ان تبدو أكبر؟ أصغر؟

53
00:02:32,959 --> 00:02:34,293
ايا كان, فهو لم ينجح

54
00:02:34,327 --> 00:02:35,827
هل انتهيت؟
لأني في الواقع أحاول

55
00:02:35,862 --> 00:02:37,629
أن ألحق ببعض ساعات الفواتير

56
00:02:37,664 --> 00:02:39,631
انا فقط مررت لأعطيك
هدية صغيرة

57
00:02:39,666 --> 00:02:41,033
لربحك قضية (زاين)

58
00:02:41,067 --> 00:02:43,335
هدية؟ لم تعطيني
هدية من قبل على قضية

59
00:02:43,369 --> 00:02:44,770
هذا غير حقيقي

60
00:02:44,804 --> 00:02:46,204
بالتفكير في الأمر, انت لم
تهنئني من قبل

61
00:02:46,239 --> 00:02:47,906
مما يعني, أنك هنا لأن

62
00:02:47,940 --> 00:02:50,609
يا إلهي, انت تشتاق لي

63
00:02:50,643 --> 00:02:52,944
انا لم ... اشتاق لك -
هل انت بخير؟ -

64
00:02:52,979 --> 00:02:54,179
هل تريد ان تمر عليّ الليلة؟

65
00:02:54,213 --> 00:02:55,480
<i>يمكننا مشاهدة
Sleepless in Seattle.</i>

66
00:02:55,515 --> 00:02:57,482
هل تريد هديتك ام لا ؟ -
هذه هي؟ -

67
00:02:57,517 --> 00:02:59,318
هديتي تبدو كثيرا كملف

68
00:02:59,352 --> 00:03:00,619
انها قضية

69
00:03:00,653 --> 00:03:04,589
انا و أنت
نحطم (ترافيس تانر)

70
00:03:05,340 --> 00:03:06,974
مثل الأوقات الخوالي؟ -
مثل الأوقات الخوالي -

71
00:03:07,008 --> 00:03:09,410
حسنا, ماذا تنتظر؟ -
لا شيء -

72
00:03:09,444 --> 00:03:11,845
هو في طريقه لهنا
مع عرض تسوية

73
00:03:11,880 --> 00:03:13,847
عرض تسوية؟
هذا لا يبدو كـ(تانر)

74
00:03:13,882 --> 00:03:15,849
يبدو بالظبط كـ(تانر) -
كيف هذا؟ -

75
00:03:15,884 --> 00:03:17,317
انه يبدأ بتلويح العلم الأبيض

76
00:03:17,352 --> 00:03:19,286
نعم, يقوم بهذا
حتى يذهب من وراء ظُهورنا

77
00:03:19,320 --> 00:03:20,654
حتى يهاجمنا على الأجناب

78
00:03:20,688 --> 00:03:21,922
اذا ما تقوله أنه يجب
علينا ان نحرس أجنابنا؟

79
00:03:21,956 --> 00:03:24,324
لا ما أقوله اننا نحتاجه ان نهاجمه

80
00:03:27,729 --> 00:03:28,996
ماذا؟ -
انا اقول فحسب -

81
00:03:29,030 --> 00:03:32,066
كل مرة نكون فيها ضد (تانر)
الأمر يتصاعد بوحشية

82
00:03:32,100 --> 00:03:34,068
و انت عانيت من نوبة ذرع تلك الليلة

83
00:03:34,102 --> 00:03:38,906
اذا هل انت متأكدا ان هذا
ما تحتاجه الآن؟

84
00:03:38,940 --> 00:03:42,876
هذا بالظبط ما أحتاجه الآن

85
00:03:42,911 --> 00:03:45,079
لنذهب و نحصل عليه

86
00:03:52,285 --> 00:03:55,454
(لويس)؟
ما هذا؟

87
00:03:55,488 --> 00:03:58,490
هذا عربون لتقديري

88
00:03:58,525 --> 00:04:00,893
قلتِ لي أن أثق في (هارفي)
مع (ايستر) و كنتِ على حق

89
00:04:00,927 --> 00:04:02,094
الآن, انا و (هارفي) على ما يُرام

90
00:04:02,128 --> 00:04:03,395
حسنا, اذا كنت ستعطيني هدية

91
00:04:03,429 --> 00:04:04,863
في كل مرة يتضح أنني فيها على حق

92
00:04:04,898 --> 00:04:05,864
سأحتاج لشقة أكبر

93
00:04:05,899 --> 00:04:08,267
حسنا, ليس كل مرة
فقط هذه المرة

94
00:04:08,301 --> 00:04:11,036
نادي الطين الخاص بك؟
سأذهب لأتعالج بالطين؟

95
00:04:11,070 --> 00:04:12,604
بل أفضل

96
00:04:12,639 --> 00:04:14,239
سنذهب لنتعالج بالطين

97
00:04:14,274 --> 00:04:15,941
رائع, (لويس)
لا أعرف ما أقوله

98
00:04:15,975 --> 00:04:17,009
... هذا

99
00:04:17,043 --> 00:04:18,477
رائع؟ -
غير لائق -

100
00:04:18,511 --> 00:04:20,179
بحقك, (دونا)

101
00:04:20,213 --> 00:04:21,513
لا اعتقد أنكِ فهمتي

102
00:04:21,618 --> 00:04:22,985
تصوري هذا

103
00:04:23,019 --> 00:04:26,388
انا و انت, جنبا الى جنب
عراة تماما

104
00:04:26,422 --> 00:04:28,724
أجسادنا مُغطاة بعصير كوكبنا الأم الأرض

105
00:04:28,758 --> 00:04:31,860
نعم, الآن انا أرى
كيف هو لائق تماما

106
00:04:31,894 --> 00:04:33,962
بالظبط

107
00:04:33,997 --> 00:04:36,064
و (دنا), ثقي بي

108
00:04:36,464 --> 00:04:38,298
عندما تغمسِ إصبعك البكر
في طيني الدافيء

109
00:04:38,332 --> 00:04:41,067
لن تصبحِ كما كنتِ أبدا

110
00:04:48,512 --> 00:04:49,745
(جيسيكا) لدينا مشكلة

111
00:04:49,780 --> 00:04:51,147
تحققت من اللوائح

112
00:04:51,181 --> 00:04:53,683
إتضح ان هيكل المكافئات الجديد
هو انتهاكا

113
00:04:53,717 --> 00:04:54,917
للقسم الفرعي لـ
C35.

114
00:04:54,952 --> 00:04:56,352
اذا فالتصويت نفسه هو موضع نقاش

115
00:04:56,386 --> 00:04:57,887
اذا فأنت تقول أننا سنعود

116
00:04:57,921 --> 00:04:59,789
الى هيكل المكافئات القديم؟

117
00:04:59,823 --> 00:05:02,825
لست انا من أقول هذا
بل القسم الفرعي C35

118
00:05:02,859 --> 00:05:04,060
هناك فقط مشكلة واحدة

119
00:05:04,094 --> 00:05:07,063
القسم الفرعي C35
لم يُعد متواجدا منذ 24 ساعة

120
00:05:07,097 --> 00:05:08,864
... (جيسيكا) -
توقف عن هذا الهراء -

121
00:05:08,899 --> 00:05:12,335
أخبرني ما بخصوص هذا

122
00:05:13,804 --> 00:05:15,871
انه بخصوص أني أحاول ان
أصالح الأمور مع (هارفي)

123
00:05:15,906 --> 00:05:18,140
و ليس لديّ مشكلة في هذا

124
00:05:18,175 --> 00:05:20,910
ولكنِ احتاجك ان تصالح الأمور معي أيضا

125
00:05:21,495 --> 00:05:22,996
عن ماذا تتحدثي؟

126
00:05:23,030 --> 00:05:24,297
التصويت كان إعتدائا على سلطتي

127
00:05:24,331 --> 00:05:26,566
و اذا تسللت وراء هذا
فلن أسترجع سلطتي

128
00:05:26,600 --> 00:05:28,067
انه فقط سيجعلني
مثلك و مثل (جاك)

129
00:05:28,102 --> 00:05:31,170
اذا فأنت لن تمحي ذلك الشيء
بنفس الطريقة المشبوهة

130
00:05:31,205 --> 00:05:33,072
التي مررتم بهذا ذلك الشيء
في المقام الأول

131
00:05:33,107 --> 00:05:35,575
(جيسيكا)
لقد أخبرتك, ترك مرتب (هارفي)

132
00:05:35,609 --> 00:05:37,877
في آلة النسخ كان حادثة

133
00:05:37,912 --> 00:05:40,947
و رجل يُدعى (بابا نويل)
يهبط عبر المداخن

134
00:05:40,981 --> 00:05:42,882
و يترك الهدايا تحت الشجر

135
00:05:42,917 --> 00:05:45,518
حسنا, انا أفهم الأمر
انتِ لا تصدقيني

136
00:05:45,553 --> 00:05:47,487
و لكن كيف بحق الجحيم
من المفترض أن أقنع كبار الشركاء

137
00:05:47,521 --> 00:05:49,222
أن آخذ أموالهم من جيوبهم؟

138
00:05:49,256 --> 00:05:51,124
هذه مشكلتك

139
00:05:51,158 --> 00:05:55,094
تريد عكس هذه السياسة
عليك أن تجعل الأمر يصل لتصويت

140
00:05:55,129 --> 00:05:56,135
كرجل

141
00:05:56,136 --> 00:05:59,766
<font color=#00FF00>? Suits 5x05 ?</font>
<font color=#00FFFF>قدم لقدم </font>
تاريخ العرض 22 يوليو 2015

142
00:05:59,767 --> 00:06:03,303
? See the money,
wanna stay for your meal ?

143
00:06:03,337 --> 00:06:06,739
? Get another piece of pie
for your wife ?

144
00:06:06,774 --> 00:06:10,009
? Everybody wanna know
how it feel ?

145
00:06:10,044 --> 00:06:13,246
? Everybody wanna see
what it's like ?

146
00:06:13,280 --> 00:06:16,649
? I'll even eat a bean pie,
I don't mind ?

147
00:06:16,684 --> 00:06:20,486
? Me and Missy is
so busy, busy making money ?

148
00:06:20,521 --> 00:06:21,754
? All right ?

149
00:06:21,789 --> 00:06:27,160
? All step back,
I'm 'bout to dance ?

150
00:06:27,194 --> 00:06:28,194
? The greenback boogie ?

151
00:06:28,239 --> 00:06:31,239
<font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ff8040">Abdulrahman198 - Mustarinho</font>

152
00:06:36,447 --> 00:06:39,948
? ?

153
00:06:41,350 --> 00:06:42,533
أعذرني, يا نمر

154
00:06:42,568 --> 00:06:44,368
ألا تحتاج أن تسجل دخولك
في الاستقبال؟

155
00:06:44,403 --> 00:06:46,587
أنا أعرف أين انا ذاهب -
لا, لا تعرف -

156
00:06:46,622 --> 00:06:48,622
سأقول انكِ تعرفين من أنا
ولكنكِ لست (دونا)

157
00:06:48,657 --> 00:06:50,757
لا لست هي
ولكنِ أعرف من أنت

158
00:06:50,793 --> 00:06:52,226
اذا فأنت تعرفين
انا هنا لمقابلة من

159
00:06:52,261 --> 00:06:54,461
أيضا أعرف انه في أول مرة جئت لهنا

160
00:06:54,480 --> 00:06:56,964
فأنت عبرت من خلال الأمن و (دونا)

161
00:06:56,999 --> 00:06:59,933
ولكن كما قلت
انا لست (دونا)

162
00:07:00,370 --> 00:07:02,520
انا مُعجب بك
هل جدول أعمالك مزدحم اليوم؟

163
00:07:02,556 --> 00:07:04,105
ليس من عملك

164
00:07:04,141 --> 00:07:05,307
انا فقط أقول
عندما تعود حمراء الشعر مرة أخرى

165
00:07:05,342 --> 00:07:06,508
ربما تريدي العمل لي

166
00:07:06,543 --> 00:07:07,709
انا لدي وظيفة بالفعل

167
00:07:07,744 --> 00:07:09,861
و الآن هي جلب مؤخرتك الحزينة

168
00:07:09,896 --> 00:07:11,479
الى غرفة المؤتمرات

169
00:07:11,515 --> 00:07:13,214
? ?

170
00:07:13,250 --> 00:07:14,983
اذا ماذا ستفعل؟

171
00:07:15,018 --> 00:07:16,067
الشيء الوحيد الذي أفعله

172
00:07:16,119 --> 00:07:17,285
أجعل (هارفي) يطلب مني
شيء آخر

173
00:07:17,337 --> 00:07:18,453
لا, هذا ليس خيارا

174
00:07:18,488 --> 00:07:20,255
(دونا) الطريقة الوحيدة
لكي أقوم بهذا

175
00:07:20,290 --> 00:07:22,040
بمساعدة (جاك سولاف)
ولا يوجد احتمال

176
00:07:22,075 --> 00:07:23,892
انه سيعكس نفس الاقتراح

177
00:07:23,927 --> 00:07:26,061
الذي وضعه على الخريطة

178
00:07:26,249 --> 00:07:27,726
سأخبرك ما كان سيفعله (هارفي)

179
00:07:27,778 --> 00:07:30,295
لا اهتم
بما كان سيفعله (هارفي)

180
00:07:30,330 --> 00:07:32,514
لأنني لا استطيع أن أفعل
ما يفعله (هارفي)

181
00:07:33,001 --> 00:07:34,367
ماذا كان سيفعله (هارفي)

182
00:07:34,402 --> 00:07:36,569
كان سيجد طريقة
ليجد (جاك) ان هذا يستحق

183
00:07:39,841 --> 00:07:42,075
إجعلي (رايتشيل) ان تحضر لي قائمة
بكل إندماج للشركات الكبرى

184
00:07:42,110 --> 00:07:44,594
المُنتظرة في الشهر القادم

185
00:07:44,629 --> 00:07:46,479
هذا هو (لويس)
الذي أتيت للعمل من أجله

186
00:07:46,481 --> 00:07:49,115
انت على حق, ها انا
و سأنهي هذا الأمر

187
00:07:49,150 --> 00:07:52,251
و عندما أقوم بهذا
انا و انت سنذهب لعلاج بالطين طويل و بطيء

188
00:07:52,287 --> 00:07:54,353
لا, لن نقوم بذلك

189
00:08:00,185 --> 00:08:01,284
اذا كنت هنا لتتحقق من الهواء

190
00:08:01,319 --> 00:08:03,019
فهي مثل الساونا
في الطابق الـ 38

191
00:08:03,055 --> 00:08:04,154
من الجيد رؤيتك, (هارفي)

192
00:08:04,189 --> 00:08:05,889
جميل أن ارى بعض الأشخاص
لا يتغيرون أبدا

193
00:08:05,941 --> 00:08:07,357
لا يوجد تعقيب مرح؟
ما يحدث هنا؟

194
00:08:07,392 --> 00:08:08,558
تبطائت في سنك الكبير؟

195
00:08:08,593 --> 00:08:09,659
ربما يكون لديه انخفاض
في هرمون التيستيترون

196
00:08:09,694 --> 00:08:11,728
و يمكنني ان اعبث معكم
بالكلام طوال اليوم

197
00:08:11,763 --> 00:08:13,667
ولكني هنا لأني أهتم بخصوص موكلي

198
00:08:13,668 --> 00:08:14,751
حسنا, ربما كان على موكلك
ألا يحاول

199
00:08:14,786 --> 00:08:16,549
إنشاء شركة
بملكية فكرية مسروقة

200
00:08:16,550 --> 00:08:19,585
هذه الملكية الفكرية لم تكن مسروقة
(إليسا) إبتكرتها بنفسها

201
00:08:19,587 --> 00:08:21,467
لا يهم اذا كانت ابتكرتها ام لا

202
00:08:21,489 --> 00:08:23,789
هي وقعت عقد أننا نمتلكها

203
00:08:23,824 --> 00:08:26,859
وكانت على حاسبنا المحمول
الذي ذهبت به المنزل في آخر يوم لها

204
00:08:26,894 --> 00:08:28,927
ونحن لن ندعك تخرج من الباب
بممتلكاتنا

205
00:08:28,963 --> 00:08:30,696
حسنا, انا أخبرتك
هذا ليس بخصوصي

206
00:08:30,731 --> 00:08:31,663
حسنا, ماذا تريد (تانر)؟

207
00:08:31,715 --> 00:08:32,798
أريد أن اقدم عرض

208
00:08:33,254 --> 00:08:35,421
(أليسا) مستعدة أن
%تعطيكم حصة 15

209
00:08:35,457 --> 00:08:36,923
لإسقاط كل هذا الشيء

210
00:08:36,959 --> 00:08:38,325
%كان يمكنها ان تجعلهم 100
و هذا ما يهمني

211
00:08:38,327 --> 00:08:39,876
نحن لن نُسوي -
ليس عليك التسوية -

212
00:08:39,928 --> 00:08:42,112
ولكن عليك ان تقدم العرض لموكلك

213
00:08:42,147 --> 00:08:43,263
و انت تعرف هذا

214
00:08:43,298 --> 00:08:44,598
سأقدمه, احتاج فقط ان يُترجم

215
00:08:44,633 --> 00:08:46,433
من الهراء الى الإنجليزية

216
00:08:46,468 --> 00:08:48,435
(هارفي) انظر لي
هذا عرض عادل

217
00:08:48,470 --> 00:08:50,303
لا, انت انظر لي و أخبرني
انك لا تفعل شيئا ما

218
00:08:50,339 --> 00:08:52,088
من خلف ظهورنا الآن

219
00:08:52,140 --> 00:08:53,573
لا أفعل -
حسنا, نحن نفعل -

220
00:08:53,609 --> 00:08:55,542
سكريترتك قالت
انك لن تقدم أمر تقييد مؤقت

221
00:08:55,577 --> 00:08:56,577
حتى بعد الإجتماع

222
00:08:56,578 --> 00:08:57,761
لم نفعل هذا

223
00:08:57,796 --> 00:08:59,846
إتضح ان الآنسة (لانج)
لديها بعض الديون المستحقة

224
00:08:59,882 --> 00:09:01,615
اذا فنحن تقدمنا
لنٌظهر تلك الأشياء

225
00:09:01,650 --> 00:09:03,383
و نضع رهن على ممتلكاتها

226
00:09:03,961 --> 00:09:06,095
رجال المأمور يغلقون
مكاتبها بينما نحن نتحدث

227
00:09:06,130 --> 00:09:08,264
(هارفي) لا تفعل هذا
ستندم

228
00:09:08,299 --> 00:09:09,398
أخبر هذا للقاضي

229
00:09:09,434 --> 00:09:11,400
سنقدم أمر التقييد المؤقت في الصباح

230
00:09:16,073 --> 00:09:19,608
انا اخبرك
انني لست الشخص الذي اعتدت ان اكون

231
00:09:19,644 --> 00:09:22,528
ولكن اذا ضربتني
فلن أدير لك خدي الثاني

232
00:09:22,563 --> 00:09:24,697
بل سأضربك في المقابل

233
00:09:29,823 --> 00:09:31,255
ما الذي يجعلك سعيدا جدا هكذا؟

234
00:09:31,291 --> 00:09:33,324
لقد أخبرتك
هذا بالظبط ما كنت أحتاجه

235
00:09:36,513 --> 00:09:38,813
كم عدد المرات التي
كنت فيها ضد هذا الرجل؟

236
00:09:38,865 --> 00:09:40,498
كفاية لأخبرك كم هو حقير

237
00:09:40,550 --> 00:09:42,366
هذا سيعبر ايا كانت الخطوط
التي أحتاجها لتحقيق الفوز

238
00:09:42,402 --> 00:09:44,852
كل ما سمعته حتى الآن
هو الخط الذي عبرته

239
00:09:45,481 --> 00:09:49,049
إسمعِ ربما انت تفهمين
بعض الأشياء بخصوص الناس

240
00:09:49,085 --> 00:09:50,651
ولكنك لا تفهمين ما أقوم به

241
00:09:50,686 --> 00:09:52,720
حسنا, انه يبدو لي
ما فعلته مثل مهاجمة رجل

242
00:09:52,722 --> 00:09:53,938
كان يُولح بالاستسلام

243
00:09:53,973 --> 00:09:55,322
هل كنت تستمعِ؟

244
00:09:55,324 --> 00:09:58,025
هو لم يكن يستسلم
لقد كان يعد لنا فخا

245
00:09:58,060 --> 00:09:59,860
كيف تكون متأكد جدا هكذا؟

246
00:09:59,896 --> 00:10:01,162
لأني أعرف (تانر)

247
00:10:01,197 --> 00:10:03,497
حسنا, اذا كنت تعرف جيد
ما بإستطاعته فعله

248
00:10:03,549 --> 00:10:06,100
لماذا كانت فكرة جيدة أن تبدأ قتال معه؟

249
00:10:06,102 --> 00:10:08,469
لأن هذا ما أفعله

250
00:10:08,504 --> 00:10:11,305
حسنا, ربما هذا الوقت
لتغير ما تفعله

251
00:10:14,147 --> 00:10:15,313
حسنا, ها نحن

252
00:10:15,348 --> 00:10:17,315
ماذا بخصوص (جينتيش) و
(أريون) للأدوية؟

253
00:10:17,317 --> 00:10:20,618
إندماج ضخم, رسوم على الوحدات
و اتجاه صعودي عالي

254
00:10:20,654 --> 00:10:22,534
و (كارفاث) تم تسجيله
كمحامي التسجيل

255
00:10:22,556 --> 00:10:25,590
مما يعني انهم اذا بادلوه
فكل هذا الشيء سينتهي

256
00:10:25,625 --> 00:10:26,558
حسنا, هذا كانت آخر واحدة

257
00:10:26,593 --> 00:10:29,527
هراء

258
00:10:30,004 --> 00:10:31,453
انتظري, هذا كان هنا طيلة الوقت

259
00:10:31,505 --> 00:10:32,505
ماذا بخصوص (جون ديلمور)؟

260
00:10:32,506 --> 00:10:33,905
سيندمجوا مع (آركين) المالية

261
00:10:33,941 --> 00:10:35,474
لم يتم الاعلان عنه بعد
و رغم ذلك فهو هنا

262
00:10:35,509 --> 00:10:36,875
جاهزة لأخذها -
لا هذا لن يحدث -

263
00:10:36,910 --> 00:10:38,277
(ديلمور) كان مع (هارمون) و (شوب)  لعقود

264
00:10:38,312 --> 00:10:39,911
وماذا في ذلك؟
(هارمون) و (شوب) هم شركة محاماة من الدرجة الثالثة

265
00:10:39,964 --> 00:10:41,079
و (شوب) هي أضحوكة

266
00:10:41,115 --> 00:10:42,848
هي أيضا زوجة (جون ديلمور)

267
00:10:42,883 --> 00:10:44,232
حسنا, ربما نستطيع
إقناع (ديلمور)

268
00:10:44,285 --> 00:10:45,584
أن زوجته مومس

269
00:10:45,619 --> 00:10:47,252
!(لويس)-
اللعنة -

270
00:10:47,304 --> 00:10:48,887
ماذا يحدث؟

271
00:10:48,922 --> 00:10:51,723
أحتاج ان يقوم (جاك سولاف)
بالتراجع عن تصويت المكافئات

272
00:10:51,725 --> 00:10:53,575
و الطريقة الوحيدة لي
هي لجذبه نحو

273
00:10:53,627 --> 00:10:55,160
عميل ذو شأن كبير

274
00:10:55,212 --> 00:10:56,395
و مقاسمة الأموال معه

275
00:10:56,430 --> 00:10:58,981
بالظبط!
ولا يوجد احدهم في هؤلاء

276
00:10:59,033 --> 00:11:00,299
حسنا

277
00:11:00,334 --> 00:11:02,301
انتظري, ماذا تفعلين؟

278
00:11:02,336 --> 00:11:03,502
كما قلت
لا يوجد احدهم في هؤلاء

279
00:11:03,554 --> 00:11:05,003
الوقت متأخر
وكلانا مرهق

280
00:11:05,005 --> 00:11:06,271
و لدي إمتحان في الصباح

281
00:11:06,307 --> 00:11:07,439
(رايتشيل) من فضلك

282
00:11:07,441 --> 00:11:08,940
(لويس) آسفة

283
00:11:08,942 --> 00:11:10,275
سنعمل عليه في صباح الغد, أغدك

284
00:11:10,311 --> 00:11:12,010
... (رايتش)

285
00:11:16,583 --> 00:11:19,384
سادتي, لن أمنح أمر تقييد مؤقت
بدون سبب وجيه

286
00:11:19,419 --> 00:11:20,618
لدينا سبب وجيه, حضرتك

287
00:11:20,654 --> 00:11:21,953
انه يُدعى عقد

288
00:11:21,988 --> 00:11:23,988
عقد ينص بشكل صريح على أن أي منتج

289
00:11:24,024 --> 00:11:26,057
(أليسا لانج) طورته خلال عملها

290
00:11:26,092 --> 00:11:27,625
في ملكية موكلي

291
00:11:27,661 --> 00:11:29,861
للأسف هذا العقد
غير قابل للتنفيذ

292
00:11:30,135 --> 00:11:32,969
هو كذلك, الا اذا كنت
قد استيقظت في روسيا هذا الصباح

293
00:11:33,005 --> 00:11:34,554
حضرتك, لدي نسخة

294
00:11:34,606 --> 00:11:35,906
من شهادة ميلاد (أليسا لانج)

295
00:11:35,941 --> 00:11:37,374
ربما تكون قد وقعت العقد

296
00:11:37,409 --> 00:11:40,077
ولكنه غير مُلزم لأنها فقط
كانت في الـ16 من عمرها

297
00:11:40,112 --> 00:11:41,595
ماذا؟

298
00:11:41,647 --> 00:11:43,430
حضرتك, انا اعرف هذا الرجل

299
00:11:43,482 --> 00:11:45,048
و هذا المستند
قد يكون جاء من اي مكان

300
00:11:45,084 --> 00:11:46,644
حصلت عليه موثقا
من مختبرات (كوانتيكو)

301
00:11:46,652 --> 00:11:48,218
وكل شيء يدل ان (أليسا لانج)

302
00:11:48,253 --> 00:11:50,429
لم يكن لديها الأهلية القانونية للتوقيع

303
00:11:50,451 --> 00:11:52,284
لا يهم كم كان عمرها عندما قامت بالتوقيع

304
00:11:52,319 --> 00:11:53,652
كان عشر سنوات

305
00:11:53,687 --> 00:11:55,671
لقد صرفت كل شيك
حصلت عليه منذ ذلك الحين

306
00:11:55,723 --> 00:11:56,922
و يمكنك مناقشة هذا في المحاكمة

307
00:11:56,924 --> 00:11:59,057
ولكن نحن لدينا قوانين
لحماية القصر لسبب ما

308
00:11:59,093 --> 00:12:00,392
وانا لن أمنح أمر التقييد المؤقت

309
00:12:00,427 --> 00:12:01,543
شيء آخر, حضرتك

310
00:12:01,579 --> 00:12:03,379
لدينا المبلغ كاملا
لندفع ديونها

311
00:12:03,380 --> 00:12:04,980
و نطلب إعادة فتح أبوابها

312
00:12:04,999 --> 00:12:07,015
هذا ليس له علاقة بما نفعله هنا

313
00:12:07,067 --> 00:12:09,401
وفر هذا للمحاكمة, سيد (سبيكتر)
انه وقت الغذاء

314
00:12:09,436 --> 00:12:11,637
و انا جائعه
و هذه الأقفال ستُزال اليوم

315
00:12:13,874 --> 00:12:15,357
ماذا بحق الجحيم كان هذا؟

316
00:12:15,392 --> 00:12:17,826
هذا كان صوت وجهك
و هو يُضرب

317
00:12:17,861 --> 00:12:19,111
أقترح عليك ان تبقى بالأسفل

318
00:12:19,146 --> 00:12:21,747
لن أبقى في أي مكان
يا ابن اللعينة

319
00:12:22,385 --> 00:12:23,801
أعذرني؟ -
لقد سمعتني -

320
00:12:23,853 --> 00:12:27,021
موكلتك كانت في الـ16 من عمرها
وانت تركت هذا عن عمد

321
00:12:27,056 --> 00:12:28,489
من خطابك عن الرجل الذي تغير

322
00:12:28,541 --> 00:12:30,324
لم أخبرك بشأنها
لأني كنت أعرف أنك لن

323
00:12:30,359 --> 00:12:33,093
تستمتع لشيء أقوله بعد أن
قدمت لك عرض عادل

324
00:12:33,145 --> 00:12:34,295
و اخبرتني ان أذهب للجحيم

325
00:12:34,330 --> 00:12:35,779
هراء, لم تخبرنا لأنك

326
00:12:35,815 --> 00:12:37,344
أن تفاجئنا في المحكمة

327
00:12:37,444 --> 00:12:38,810
انت الرجل الذي أطفأ الأنوار

328
00:12:38,845 --> 00:12:41,112
على أعمال (أليسا)
بينما كنت أمد غصن الزيتون

329
00:12:41,114 --> 00:12:42,196
هراء مرة أخرى

330
00:12:42,248 --> 00:12:43,614
كلانا يعرف ان عرض التسوية

331
00:12:43,616 --> 00:12:46,951
كان لا شيء سوى لتشتيت الانتباه

332
00:12:47,003 --> 00:12:49,537
تريد تشتيت للانتباه؟

333
00:12:49,589 --> 00:12:52,707
هذه مِسودة لشكوى تحرش جنسي
من (أليسا لانج)

334
00:12:52,759 --> 00:12:54,258
ضد موكلك

335
00:12:54,294 --> 00:12:56,794
أما بخصوص عرضنا
فهو لم يكن للتشتيت

336
00:12:56,846 --> 00:12:58,129
لأننا لم نٌقدم هذا بعد

337
00:12:58,181 --> 00:12:59,964
و عرضنا لا يزال على الطاولة

338
00:13:00,016 --> 00:13:01,549
و أنصحك أن تأخذه

339
00:13:11,918 --> 00:13:13,819
انت لا تُصدق دعاوي التحرش الجنسي؟

340
00:13:13,854 --> 00:13:15,220
اطلاقا -
لماذا؟ -

341
00:13:15,255 --> 00:13:17,706
حسنا, كبداية
انها جائت من فم (تانر)

342
00:13:17,758 --> 00:13:20,659
و انا أعرف (تيم بيتروف)
وهو لم يخون زوجته

343
00:13:21,299 --> 00:13:22,231
وانت غاضب عليه بسبب ذلك؟

344
00:13:22,267 --> 00:13:23,499
انت على حق بالظبط انا كذلك

345
00:13:23,535 --> 00:13:26,402
هناك بعض الأشياء
التي لا تقومي بها فسب

346
00:13:26,438 --> 00:13:27,737
مثل الكذب؟

347
00:13:27,772 --> 00:13:30,373
مثل التهديد بتمزيق أسرة أحدهم

348
00:13:32,243 --> 00:13:33,843
ماذا؟

349
00:13:33,878 --> 00:13:36,612
وجدت الأمر مشوقا أنك تتحدث عن الأسرة

350
00:13:36,648 --> 00:13:39,115
كما لو كان شيئا مقدسا
ومع ذلك فأنت لم تتزوج أبدا

351
00:13:39,150 --> 00:13:40,817
لم تمتلك أبدا عائلة

352
00:13:40,852 --> 00:13:42,085
و انا لا ارى اي لوحات مكرونة

353
00:13:42,120 --> 00:13:43,953
ولا صور للمدرسة
هنا أيضا

354
00:13:43,989 --> 00:13:45,521
و حياتي الشخصية
ليست الموضوع هنا

355
00:13:45,557 --> 00:13:47,156
اذا لماذا لا نعود للموضوع؟

356
00:13:47,192 --> 00:13:49,659
اذا كانت فكرة جيدة
للعراك مع (تانر)

357
00:13:49,694 --> 00:13:51,544
لماذا كنت غاضبا جدا منه
لفعل بالظبط

358
00:13:51,579 --> 00:13:52,679
ما كنت تعرف أنه سيفعله؟

359
00:13:52,714 --> 00:13:56,014
انتِ الطبيبة
أخبريني

360
00:13:56,114 --> 00:14:00,083
حسنا, لأنه ربما الغضب في وجه أحدهم

361
00:14:00,118 --> 00:14:02,886
وسيلة لتجنب مواجهة
ما يحدث معك

362
00:14:10,629 --> 00:14:11,895
جيد, لقد عُدت

363
00:14:11,947 --> 00:14:13,396
لا يمكن ان يكون جيدا
اذا كنت بالخارج هنا

364
00:14:13,398 --> 00:14:15,281
لم أكن أريد أن ينصب
... لك كمينا, هناك

365
00:14:15,333 --> 00:14:17,834
(تيم بيتروف) من (بيتا سوفت)
في مكتبي

366
00:14:17,869 --> 00:14:20,937
يتمشى على سجادتك
من نصف ساعة

367
00:14:20,972 --> 00:14:22,872
(تانر) بالتأكيد أرسل له نسخة من الشكوى

368
00:14:22,908 --> 00:14:25,575
اذا كنت تعني تلك الورقة التي
تكورت في قبضته, فنعم, قد فعل

369
00:14:25,610 --> 00:14:27,844
شكرا على التنبيه, (غريتشين)

370
00:14:31,429 --> 00:14:32,644
... (تيم), قبل ان تقول اي شيء

371
00:14:32,680 --> 00:14:34,897
تحرش جنسي؟
ما هذا بحق الجحيم؟

372
00:14:34,949 --> 00:14:36,748
إنها فقط مسودة
لم يتم رفعها بعد

373
00:14:36,801 --> 00:14:38,333
و هذا من المفترض أن يشعرني بخير

374
00:14:38,369 --> 00:14:39,435
انها كذبة ملعونة

375
00:14:39,470 --> 00:14:40,903
انا لم أفعل أي شيء

376
00:14:40,905 --> 00:14:42,671
تشبه من بعيد
التحرش بأي أحد

377
00:14:42,673 --> 00:14:45,073
(تيم), إهدأ -
انا لن أهدأ -

378
00:14:45,109 --> 00:14:47,904
هذا عكس من أكون عليه تماما

379
00:14:48,004 --> 00:14:49,737
أريد أن تُحطم هذه المرآة

380
00:14:49,773 --> 00:14:51,322
ليست هي
بل محاميها

381
00:14:51,357 --> 00:14:52,740
لا اهتم من هو

382
00:14:52,776 --> 00:14:55,176
لدي زوجة و أطفال
أريد ان يكون هذا الشيء مُنتهي

383
00:14:55,211 --> 00:14:56,878
اذا يجب ان تعرف ان هناك
تسوية على الطاولة

384
00:14:56,913 --> 00:14:58,012
!(مايك)
ليس الآن

385
00:14:58,048 --> 00:14:59,113
أي تسوية؟

386
00:14:59,149 --> 00:15:01,215
%حصة من مشروعها 15

387
00:15:01,251 --> 00:15:02,934
هل جُننت؟

388
00:15:02,986 --> 00:15:04,118
هل تعتقد أني سأسوي الأمور مع هؤلاء؟

389
00:15:04,170 --> 00:15:05,119
بناءً على إبتزاز؟

390
00:15:05,121 --> 00:15:06,387
لا أحد سيسوي شيء

391
00:15:06,423 --> 00:15:07,922
نعم انت على حق
لن يسوي أحد أي شيء

392
00:15:07,957 --> 00:15:10,708
الآن استحق ما تكسبه
و دمر هذه المرأة

393
00:15:14,204 --> 00:15:15,820
لقد سمعته

394
00:15:15,872 --> 00:15:17,622
جِد طريقة لوضع حد لهذا الأمر للأبد

395
00:15:17,657 --> 00:15:19,090
(هارفي)

396
00:15:19,126 --> 00:15:20,875
ولا أريد أن أسمع أي هراء
عن حالتي الذهنية

397
00:15:20,927 --> 00:15:22,407
لن أقول أي شيء بخصوص هذا

398
00:15:22,429 --> 00:15:24,345
لكن ما سأقوله
اذا كان (تانر) مستعد لجعلها

399
00:15:24,398 --> 00:15:25,847
لفعل هذا, ماذا سنقول
اذا جعلها

400
00:15:25,882 --> 00:15:27,115
تقوم بشيء اسوأ

401
00:15:27,150 --> 00:15:29,134
ماذا تريد الآن, (مايك)؟
تريدنا ان نرتاح؟

402
00:15:29,186 --> 00:15:31,519
لا أريد أن يُطرد (تانر)

403
00:15:31,555 --> 00:15:33,788
ليس قانونيا لنا الحديث معها

404
00:15:33,824 --> 00:15:36,224
لا يوجد قانون ضد
ان اتصادف معها في الجوار

405
00:15:41,605 --> 00:15:42,704
(رايتشيل)
ماذا تفعلين هنا؟

406
00:15:42,739 --> 00:15:44,099
لقد كنت ابحث عنك في كل مكان

407
00:15:44,108 --> 00:15:46,842
ألا تعني
"مرحبا (رايتشيل), كيف كان امتحانك؟"

408
00:15:46,877 --> 00:15:48,009
لا اهتم بخصوص امتحانك

409
00:15:48,045 --> 00:15:49,244
فقط احتاجك أن تأتيني بكل شيء

410
00:15:49,279 --> 00:15:50,512
بخصوص (جون ديلمور)

411
00:15:50,547 --> 00:15:52,497
(لويس)
لقد تحدثنا بخصوص هذا بالفعل

412
00:15:52,533 --> 00:15:54,716
محاميته هي زوجته
لن توقع معه أبدا

413
00:15:54,751 --> 00:15:56,384
حسنا, هذا فقط
انا لا احتاج ان أوقع معه

414
00:15:56,436 --> 00:15:59,154
احتاج فقط أن أدعي أني سأوقع معه

415
00:15:59,189 --> 00:16:01,323
حسنا
هذه فكرة سيئة

416
00:16:01,358 --> 00:16:02,424
لا,ليست كذلك

417
00:16:02,459 --> 00:16:05,060
اذا اعتقد (جاك)
أني وقعت مع (ديلمور)

418
00:16:05,062 --> 00:16:06,728
و أخبرته أني سأعطيه قطعة

419
00:16:06,763 --> 00:16:07,913
سيعرف ان هذا يستحق
ثورة له

420
00:16:07,948 --> 00:16:09,131
و سيعكس التصويت

421
00:16:09,133 --> 00:16:10,098
و ماذا ستفعل عندما يكتشف

422
00:16:10,134 --> 00:16:11,316
ان الشيء كله كان كذبة؟

423
00:16:11,664 --> 00:16:13,798
لن يكتشف
سأختلق قصة حزينة

424
00:16:13,850 --> 00:16:15,116
عن كيف (ديلمور) تصالح مع زوجته

425
00:16:15,151 --> 00:16:16,217
و سيعيش يوما آخر ليحارب

426
00:16:16,252 --> 00:16:17,947
لن يُصدق هذا أبدا

427
00:16:18,047 --> 00:16:20,848
(رايتشيل), (كاترينا) كانت ستؤيد هذا
من اليوم الأول

428
00:16:20,883 --> 00:16:22,015
حسنا, (لويس)
انا آسفة

429
00:16:22,017 --> 00:16:23,350
انا لا أحاول أن أفسد العرض
الخاص بك

430
00:16:23,385 --> 00:16:26,820
ولكن عندما يكتشف (جاك) هذا
فسيكرهك للأبد

431
00:16:26,856 --> 00:16:28,622
حسنا, لقد قطعت وعدا مع (هارفي)

432
00:16:28,657 --> 00:16:30,190
و اذا كان علي أن أختار بين
أن يكرهني (جاك)

433
00:16:30,192 --> 00:16:32,092
و كسر هذا الوعد

434
00:16:32,128 --> 00:16:35,179
فسأختار (هارفي)
كل مرة

435
00:16:35,481 --> 00:16:36,747
ماذا تحتاج بالظبط؟

436
00:16:36,782 --> 00:16:39,149
احتاج ان تجدي طريقة
لإبهار (جون ديلمور)

437
00:16:40,436 --> 00:16:43,437
شكرا لك

438
00:16:43,472 --> 00:16:45,555
لا أفهم
فاتورتي تم دفعها؟

439
00:16:45,591 --> 00:16:47,024
نعم سيدي -
بمن؟ -

440
00:16:47,026 --> 00:16:48,258
انا

441
00:16:48,293 --> 00:16:50,193
و من أنت بالظبط؟

442
00:16:50,229 --> 00:16:52,262
انا (لويس ليت)

443
00:16:52,314 --> 00:16:54,514
و لم أدفع فاتورتك فحسب

444
00:16:54,748 --> 00:16:59,551
بل أحضرت لك شيئا آخر

445
00:16:59,586 --> 00:17:02,387
تتبرع ب 50.000 لجمعيتي الخيرية؟

446
00:17:02,423 --> 00:17:04,756
نعم

447
00:17:04,758 --> 00:17:06,792
... لماذا تفعل شيئا كهذا

448
00:17:06,827 --> 00:17:09,127
لأنه ربما لا يبدو عليّ
ولكني كنت مشرداً

449
00:17:09,129 --> 00:17:10,896
قضيت عامين في الشوارع

450
00:17:10,931 --> 00:17:12,814
و لولا مُنظمة أسرتك

451
00:17:12,866 --> 00:17:16,001
لم أكن لأصبح الرجل الذي أنا عليه اليوم

452
00:17:16,036 --> 00:17:18,077
هل هناك شيئا ما أفعله لأشكرك؟

453
00:17:18,177 --> 00:17:20,811
استمر فقط فيما تفعله

454
00:17:20,846 --> 00:17:23,881
نعم, سيدي
أنت بطل أمريكي حقيقي

455
00:17:25,801 --> 00:17:27,584
شكرا لك -
شكرا لك -

456
00:17:30,606 --> 00:17:36,743
? ?

457
00:17:37,589 --> 00:17:40,406
جيد, انت هنا

458
00:17:40,442 --> 00:17:41,808
ماذا بحق الجحيم كان هذا؟

459
00:17:41,860 --> 00:17:43,409
هذا كان (جون ديلمور)

460
00:17:43,461 --> 00:17:45,178
نعم, اعرف من هذا

461
00:17:45,213 --> 00:17:46,512
لماذا كان يحضنك؟

462
00:17:46,564 --> 00:17:48,314
لأني أقنعته لتوي
أن يدعنا نسوي أمور إندماجه

463
00:17:48,366 --> 00:17:49,682
هل هذا له علاقة
بسبب وجودنا هنا؟

464
00:17:49,718 --> 00:17:51,184
هو السبب الوحيد
لوجودنا هنا

465
00:17:51,219 --> 00:17:52,935
لأني عرفت أنك لن تصدق أبدا

466
00:17:52,987 --> 00:17:53,903
أنه بإمكاني التقرب من (ديلمور)

467
00:17:53,938 --> 00:17:55,338
انت على حق

468
00:17:55,373 --> 00:17:57,390
لو لم أراه بنفسي
لم أكن لأصدقه أبدا

469
00:17:57,425 --> 00:18:00,693
ولماذا هذا؟
لأني رجل صعب؟

470
00:18:00,745 --> 00:18:02,528
إليك الأمر, (جاك)

471
00:18:02,530 --> 00:18:03,796
عندما صعدت الأمر ضد (هارفي)

472
00:18:03,798 --> 00:18:05,465
وضعت الأقوياء ضد صُناع الأموال

473
00:18:05,467 --> 00:18:06,532
و هذه كانت حركة جيدة

474
00:18:06,568 --> 00:18:08,367
ولكن تحتاج ان تصعد الى المستوى التالي

475
00:18:08,403 --> 00:18:11,003
نحتاج أن نكون كلينا
أقوياء و صُناع أموال

476
00:18:11,039 --> 00:18:12,205
هل تفهم ما أقوله؟

477
00:18:12,240 --> 00:18:13,306
ماذا تقوله؟

478
00:18:13,358 --> 00:18:14,307
أقول أننا نحتاج أن نعيد النظر في

479
00:18:14,342 --> 00:18:15,575
إتفاق المكافئات

480
00:18:15,610 --> 00:18:17,009
استحالة
لماذا أفعل هذا؟

481
00:18:17,045 --> 00:18:19,045
لأنه عندما نحصل على هذا العمل

482
00:18:19,080 --> 00:18:21,814
سيكون ثروة لنا

483
00:18:21,866 --> 00:18:23,149
"لنا" -
نعم لنا (جاك) -

484
00:18:23,184 --> 00:18:25,051
اذا كنت معي في هذا

485
00:18:25,086 --> 00:18:27,720
سأعطيك 50 سنتا من كل
دولار أربحه

486
00:18:33,366 --> 00:18:36,667
نعم
لنقم بهذا

487
00:18:44,944 --> 00:18:46,727
إحذري
انها ساخنة

488
00:18:46,779 --> 00:18:49,113
إمرأة في مرة قاضت (ماكدونالدز)
لأنها أصيبت بحٌروق

489
00:18:50,450 --> 00:18:52,800
بالرغم من أني اعتقد
انه بإمكانك ان تقولي هذا فحسب

490
00:18:52,852 --> 00:18:55,486
و تٌقاضي أي أحد

491
00:18:55,521 --> 00:18:56,787
من أنت؟

492
00:18:56,823 --> 00:18:59,557
لا يهم من انا
ما يهم من أعمل له

493
00:18:59,592 --> 00:19:00,975
(تيم بيتروف)

494
00:19:01,010 --> 00:19:01,959
لا يمكنك التحدث لي

495
00:19:01,995 --> 00:19:03,477
انا فقط أُعد القهوة الخاصة بي

496
00:19:03,529 --> 00:19:05,796
تريدي المغادرة
فغادري, ولكن قبل ان تفعلي

497
00:19:05,832 --> 00:19:07,581
و لكني سأقول للا احد بشكل محدد

498
00:19:07,634 --> 00:19:09,000
أنه يجب عليك
طرد المحامي الخاص بك

499
00:19:09,035 --> 00:19:10,768
لن أطرد أحد

500
00:19:10,803 --> 00:19:12,353
اذا فعليك معرفة ان
الاتهام الكاذب لأحدهم

501
00:19:12,388 --> 00:19:14,572
بتحرش جنسي
هي جريمة جنائية

502
00:19:14,574 --> 00:19:16,240
ولا يهم ما قاله لك
(ترافيس تانر)

503
00:19:16,242 --> 00:19:19,443
لإقناعك بأنك ستهربي بالأمر
لأنك لن تهربي من هذا

504
00:19:19,479 --> 00:19:20,511
لا يوجد شيء في هذه الشكوى

505
00:19:20,546 --> 00:19:22,179
ليس صحيحا تماما

506
00:19:22,215 --> 00:19:23,964
انت تلوي الحقائق
و هذا قد يدمر حياة الرجل

507
00:19:24,017 --> 00:19:25,466
و انت تعرفين هذا

508
00:19:25,518 --> 00:19:27,685
و كيف يفرق هذا من ما
يفعله بي؟

509
00:19:27,720 --> 00:19:29,637
مختلف تماما -
حقا؟ -

510
00:19:29,689 --> 00:19:32,306
لقد عملت للرجل
لـ60 اسبوعيا في عشر سنوات

511
00:19:32,358 --> 00:19:33,891
و الآن عندما أردت أن
ابدأ شركتي الخاصة

512
00:19:33,893 --> 00:19:35,443
هو لم يحطمني فحسب

513
00:19:35,478 --> 00:19:37,361
بل يخبر الناس أنني سرقت فكرته

514
00:19:37,397 --> 00:19:40,064
اذا كان هذا ليست تدمير حياة أحدهم
فماذا يكون؟

515
00:19:40,116 --> 00:19:42,400
و بخصوص (ترافيس تانر)

516
00:19:42,402 --> 00:19:44,402
التحرش الجنسي
لم تكن فكرته

517
00:19:44,404 --> 00:19:45,619
لقد كانت فكرتي

518
00:19:45,655 --> 00:19:47,371
و عندما حاول أن يجعلني أعدل عن الموضوع

519
00:19:47,407 --> 00:19:48,956
أخبرته بإسطاعته إما
أن يكون معي في الأمر

520
00:19:48,991 --> 00:19:51,542
أو يشاهدني أحصل على محامي آخر

521
00:20:07,517 --> 00:20:10,285
(رايتشيل زاين)
انتِ مخلوقة رائعة

522
00:20:10,321 --> 00:20:11,436
رائعة؟ -
نعم, رائعة -

523
00:20:11,472 --> 00:20:13,405
أعني, انك كنت بارعة

524
00:20:13,457 --> 00:20:16,291
الجمعية الخيرية, غذائه بمفرده
في مطعمه المفضل

525
00:20:16,327 --> 00:20:18,327
الاستعراض أمام (جاك) في الوقت المناسب

526
00:20:18,362 --> 00:20:20,596
أعني, أنتِ لست فقط
محامية بارعة

527
00:20:20,631 --> 00:20:22,598
بل انت العمود الفقري
... لهذا

528
00:20:22,633 --> 00:20:24,341
(لويس), لن أذهب للعلاج بالطين معك

529
00:20:24,342 --> 00:20:25,782
اللعنة! ماذا اخبرتك (دونا)؟

530
00:20:25,811 --> 00:20:27,143
أخبرتني اذا جرت الأمور بشكل جيد

531
00:20:27,179 --> 00:20:28,845
ستأتي لهنا محاولا أن نذهب
في علاج بالطين احتفالا

532
00:20:28,880 --> 00:20:30,146
واذا لم تجري بشكل جيد

533
00:20:30,182 --> 00:20:31,848
ستحاول في علاج بالطين تعاطفي

534
00:20:31,883 --> 00:20:33,583
انتظري لحظة
هل يمكنني ان احصل على علاج بالطين تعاطفي؟

535
00:20:33,618 --> 00:20:34,951
لا, لا يمكنك

536
00:20:34,986 --> 00:20:37,203
ولكن الاخبار الجيدة هي
انك حصلت على ما أردته من (جاك)

537
00:20:37,255 --> 00:20:40,290
و فوق هذا (لويس)
صنعت فرقا

538
00:20:40,291 --> 00:20:42,074
في حياة الأطفال المشردين

539
00:20:42,109 --> 00:20:43,259
الذي يذكرني, بعد التصويت

540
00:20:43,311 --> 00:20:44,510
أريد أن أقوم بوقف صرف هذا الشيك

541
00:20:44,545 --> 00:20:47,179
حسنا, لا ... هذا
شيء سيء للقيام به

542
00:20:47,215 --> 00:20:48,881
من فضلك, اي جمعية خيرية
تدعي القيام بشيء جيد

543
00:20:48,916 --> 00:20:50,533
في الحقيقة هي نصب
وانا لن اقوم بهذا

544
00:20:50,568 --> 00:20:52,017
اذا تعني أنك رخيص؟

545
00:20:52,053 --> 00:20:53,486
تعرفين, لشخص لن يذهب معي في
علاج بالطين تعاطفي

546
00:20:53,521 --> 00:20:55,604
انتِ تقومي بالأحكام المُستبقة

547
00:20:59,265 --> 00:21:01,215
(لويس) ما الذي يمكنه أن أفعله من أجلك

548
00:21:01,267 --> 00:21:02,283
أحتاج توكيلك

549
00:21:02,318 --> 00:21:03,684
لماذا هذا؟

550
00:21:03,686 --> 00:21:06,737
لأنكِ طلبتي مني أن
أرفع مسألة المكافئات

551
00:21:06,789 --> 00:21:09,073
للتصويت كرجل و قد فعلت

552
00:21:09,125 --> 00:21:10,405
و (جاك سولاف) يعِي ذلك؟

553
00:21:10,426 --> 00:21:12,393
ليس فقط واعي , بل سيصوت من أجله

554
00:21:12,445 --> 00:21:14,395
و كيف كان هذا لتجعله يوافق على الأمر؟

555
00:21:14,430 --> 00:21:15,880
لنُقل فقط أنك أردت مني أن أفعل ذلك

556
00:21:15,915 --> 00:21:18,799
بطريقة (هارفي) و ليس بطريقتي

557
00:21:18,801 --> 00:21:21,469
ولكني فعلت الأفضل من كلاهما

558
00:21:21,504 --> 00:21:23,471
اذا فلديك توكيلي

559
00:21:38,486 --> 00:21:40,236
(هارفي)
لقد تحدثت الى (أليسا لانج)

560
00:21:40,288 --> 00:21:41,688
و هناك شيء يجب عليك معرفته

561
00:21:41,723 --> 00:21:44,157
دعني أخمن, دارت بعينها
و أخبرتك قصة حزينة

562
00:21:44,192 --> 00:21:45,391
و الآن انت تعتقد انه بريئة تقريبا

563
00:21:45,427 --> 00:21:46,793
لا, لا اعتقد ذلك

564
00:21:46,828 --> 00:21:50,229
في الحقيقة, هي أخبرتني ان التحرش الجنسي
كانت فكرتها

565
00:21:50,265 --> 00:21:51,864
ولماذا احتاج أن أعرف ذلك؟

566
00:21:51,900 --> 00:21:54,133
أعتقد انه يجب علينا ان نٌفكر في قبول الصفقة

567
00:21:54,169 --> 00:21:57,153
حسنا, لن نفعل هذا

568
00:21:57,205 --> 00:21:58,404
لما لا؟

569
00:21:58,600 --> 00:22:00,050
لأنه أولا, لا يوجد طريقة

570
00:22:00,085 --> 00:22:01,085
لجعل (تيم) يُسوي الأمور

571
00:22:01,086 --> 00:22:03,036
يمكنك أن تٌقنعه
و انت تعرف هذا

572
00:22:03,071 --> 00:22:04,721
و ثانيا, استحالة

573
00:22:04,756 --> 00:22:06,289
ان تكون المحاكمة فكرتها

574
00:22:06,325 --> 00:22:07,474
(هارفي) لم تكن هناك, حسنا؟

575
00:22:07,526 --> 00:22:09,226
نعم, لم احتاج ان اكن هناك

576
00:22:09,261 --> 00:22:11,658
اذا كان (تانر) أقنعها لتقوم بهذا الهراء

577
00:22:11,660 --> 00:22:13,326
في المقام الأول
سيكون متأكدا من جعلها

578
00:22:13,362 --> 00:22:14,644
تقول ان تلك هي فكرتها

579
00:22:14,696 --> 00:22:16,096
لم يكن يعرف أنني سأتحدث معها

580
00:22:16,131 --> 00:22:17,297
قد يفعل و هو فعل

581
00:22:17,332 --> 00:22:18,698
ولا أريد أن اسمع كلمة أخرى بخصوص هذا

582
00:22:18,734 --> 00:22:21,301
و بينما كنت في الخارج
تحاول أن تجعلها تطرده

583
00:22:21,303 --> 00:22:23,002
كنت هنا أحاول معرفة كيف

584
00:22:23,038 --> 00:22:26,506
سنفعل ما طلبه منا (تيم)
و تدميرها

585
00:22:29,478 --> 00:22:34,447
? ?

586
00:22:34,787 --> 00:22:35,986
(هارفي), هذه ليست مُزحة

587
00:22:36,021 --> 00:22:38,021
انا لا أمزح

588
00:22:38,057 --> 00:22:40,090
الطريقة الوحيدة لجعل (تانر) يتراجع

589
00:22:40,125 --> 00:22:41,992
هي بأن نُوجه المدفع الى وجهه

590
00:22:42,027 --> 00:22:43,427
نحن لا نوجهه الى وجهه

591
00:22:43,462 --> 00:22:47,647
بل نوجهه نوحها
و بمجرد ان نضع هذا قيد التنفيذ

592
00:22:47,700 --> 00:22:49,700
لا يوجد أي ضمانة
انك ستكون قادرا على التراجع عن هذا

593
00:22:49,735 --> 00:22:53,603
كان عليها التفكير في هذا
قبل ان تعين (تانر)

594
00:22:53,639 --> 00:22:57,674
? ?

595
00:22:59,339 --> 00:23:02,774
اسمع, سأبدأ انا بتقديم الاقتراح

596
00:23:02,809 --> 00:23:04,075
ثم ابدأ انت بالثناء عليه

597
00:23:04,111 --> 00:23:05,777
%(جاك) لقد أعطيتك 50
من (ديلمور)

598
00:23:05,829 --> 00:23:07,779
و لكن يجب أن أُرى بأني
من قدمت هذا

599
00:23:07,814 --> 00:23:09,264
(لويس) لقد حصلت على الشركاء بإخبارهم

600
00:23:09,299 --> 00:23:10,582
أن هذا هو إقتراحي

601
00:23:10,617 --> 00:23:11,783
حسنا, اذا سأقدمك بدعمي الكامل

602
00:23:11,818 --> 00:23:12,917
ثم باستطاعتك اخذ الأمر من هناك

603
00:23:12,953 --> 00:23:14,035
حسنا

604
00:23:14,087 --> 00:23:15,920
وبالمناسبة
عندما نفوز بهذا الشيء

605
00:23:15,922 --> 00:23:18,239
ربما انا و انت نذهب
للعلاج بالطين بعد ذلك

606
00:23:18,275 --> 00:23:19,657
لماذا لا نُركز على اجتماعنا؟

607
00:23:19,693 --> 00:23:21,292
صحيح

608
00:23:21,328 --> 00:23:24,229
أولا, أود أن أشكر الجميع على القدوم لهُنا

609
00:23:24,264 --> 00:23:26,314
القضية التي بين يدينا
هي اقتراح هام جدا

610
00:23:26,366 --> 00:23:27,665
انا و (جاك) كنا نعمل عليها لفترة طويلة

611
00:23:27,701 --> 00:23:30,251
و لدي توكيل من (هارفي) و (جيسيكا)

612
00:23:30,303 --> 00:23:33,338
و سعيد بأن أقول أن هذا
له الدعم الكامل منهم

613
00:23:33,340 --> 00:23:35,056
(جاك) -
شكرا, (لويس) -

614
00:23:35,108 --> 00:23:37,809
في ضوء التغييرات التي
حدثت مؤخرا في الشركة

615
00:23:37,861 --> 00:23:40,311
الناتجة عن التغيير في هيكلة المكافئات

616
00:23:40,313 --> 00:23:42,897
انا و (لويس)
شعرنا بقوة أنه ينبغي أن يكون هناك

617
00:23:42,949 --> 00:23:44,899
لا تغييرات في أي سياسات
لمدة 12 شهرا

618
00:23:44,951 --> 00:23:46,401
ماذا؟

619
00:23:46,453 --> 00:23:48,893
و كما قال (لويس)
شركاء الاسماء أعطوا مباركتهم

620
00:23:48,905 --> 00:23:50,488
اذا لماذا لا نجعل هذا بالاجماع؟

621
00:23:50,540 --> 00:23:53,992
الجميع موافق؟

622
00:23:54,044 --> 00:23:56,377
يبدو ان القرار مر

623
00:23:59,716 --> 00:24:01,166
الأمر التالي في العمل

624
00:24:03,170 --> 00:24:04,886
ماذا بحق الجحيم فعلت لتوك؟

625
00:24:04,921 --> 00:24:07,222
ماذا فعلت؟
حميت مصالحي

626
00:24:07,257 --> 00:24:09,140
لقد كان لدينا صفقة -
لم يكن لدينا اي شيء -

627
00:24:09,176 --> 00:24:10,475
انت تعتقد انني صدقت
حيلة (جون ديلمور)

628
00:24:10,510 --> 00:24:11,759
في المطعم؟

629
00:24:11,812 --> 00:24:14,229
لقد كشفتك في الثانية
التي اتيت فيها الى طاولتي

630
00:24:14,264 --> 00:24:16,981
و تركتك تقول خطابك المليء بالهراءات

631
00:24:17,017 --> 00:24:19,484
عن الأقوياء و صناع المال
حتى أقوم

632
00:24:19,519 --> 00:24:21,186
بما قمت به لتوي

633
00:24:21,188 --> 00:24:24,239
حسنا, افهم

634
00:24:24,274 --> 00:24:26,991
لقد أوضحت نقطتك
و جعلت لنفسك إسما

635
00:24:27,027 --> 00:24:28,827
ولكن (جاك)
عليك أن تتراجع عن هذا

636
00:24:28,862 --> 00:24:30,445
ماذا يجعلك تعتقد أنه بإمكاني التراجع عن هذا

637
00:24:30,497 --> 00:24:32,080
في المقام الأول؟

638
00:24:32,115 --> 00:24:33,331
لقد صوتوا للقرار

639
00:24:33,366 --> 00:24:35,083
لأنه يضع أموال أكثر
في جيوبهم

640
00:24:35,118 --> 00:24:36,501
و الآن ستبقى هناك

641
00:24:36,536 --> 00:24:39,287
بالمناسبة, اذا كنت ترغب في العلاج بالطين
مع أحدهم

642
00:24:39,339 --> 00:24:41,506
لماذا لا تسأل
(هارفي سبيكتر)؟

643
00:24:41,541 --> 00:24:44,342
لأنه لا يحتاج عبقري لمعرفة

644
00:24:44,377 --> 00:24:46,377
انه من جعلك تخدم مصالحه

645
00:24:46,429 --> 00:24:47,545
في المقام الاول

646
00:24:52,969 --> 00:24:55,303
شكرا

647
00:24:55,355 --> 00:24:57,055
طلبت لك شيئا خاصا

648
00:24:57,057 --> 00:24:58,690
هل أخبرته لا للمخللات؟

649
00:24:58,725 --> 00:24:59,724
لم تقل لا للمخللات

650
00:24:59,759 --> 00:25:00,959
لم اقل أطلب غذائي

651
00:25:00,977 --> 00:25:02,393
قاضيني

652
00:25:02,445 --> 00:25:03,945
أرسلت الاشعار لـ(تانر)؟

653
00:25:03,980 --> 00:25:05,029
من ساعتين

654
00:25:05,065 --> 00:25:08,983
اذا لن يطول الأمر

655
00:25:09,035 --> 00:25:10,652
ماذا؟

656
00:25:10,704 --> 00:25:12,871
لم أقل أي شيء عن حالتك الذهنية
بعد (تيم بيتروف)

657
00:25:12,923 --> 00:25:14,038
لأنني لم أكن قلقا بخصوصا
في ذلك الوقت

658
00:25:14,074 --> 00:25:15,306
ولكني الآن -
... (مايك) -

659
00:25:15,342 --> 00:25:17,225
ماذا لو لم تنجح؟ -
ستنجح -

660
00:25:17,277 --> 00:25:18,776
ولكن ماذا لو لم تنجح؟ -
إذا الأمر على عاتق (تانر) -

661
00:25:18,812 --> 00:25:20,995
لا, على عاتقك
لأني أخبرك الآن

662
00:25:21,047 --> 00:25:22,280
(تانر) لا يقود ذلك الشيء

663
00:25:22,315 --> 00:25:24,182
حسنا, بالتحدث عن الشيطان

664
00:25:24,217 --> 00:25:26,568
انت ابن لعينة

665
00:25:26,620 --> 00:25:28,152
انت رفعت اتهامات جنائية
ضد موكلتي

666
00:25:28,154 --> 00:25:29,220
انت على حق لقد فعلنا

667
00:25:29,256 --> 00:25:31,172
لقد زورت
رخصة قيادة وهمية

668
00:25:31,224 --> 00:25:32,507
و ألحقتها بنموذج الضرائي

669
00:25:32,559 --> 00:25:35,076
هذه تهمة بعشر سنوات من التهرب الضريبي -
انت قذر -

670
00:25:35,111 --> 00:25:36,528
هذا تعدي للخطوط, حتى لك

671
00:25:36,530 --> 00:25:38,046
لي؟

672
00:25:38,081 --> 00:25:40,298
منذ أن قابلتك
كل ما قمت به هو التعدي على الخطوط

673
00:25:40,333 --> 00:25:42,233
الذي بدأ بتحطيم
مرضى السرطان

674
00:25:42,269 --> 00:25:44,402
ولا داعي لذكر
كل شيء آخر قد فعلته من حينها

675
00:25:44,437 --> 00:25:46,487
لقد أخبرتك
انني لست ذلك الشخص بعد الآن

676
00:25:46,523 --> 00:25:48,990
نعم, قبل ان تحاول تدمير
حياة موكلي

677
00:25:49,042 --> 00:25:51,075
بهراء عن اتهامات بتحرش جنسي

678
00:25:51,111 --> 00:25:53,094
بعد ان أغلق مصدر رزق موكلتي

679
00:25:53,146 --> 00:25:54,646
انت على حق لقد فعل

680
00:25:54,681 --> 00:25:55,947
... (هارفي) -
لأنه اذا كنت على قضية -

681
00:25:55,982 --> 00:25:57,699
ضدي, فهذه مسألة وقت

682
00:25:57,734 --> 00:25:59,317
حتى تنهب
شخصا ما أهتم بشأنه

683
00:25:59,369 --> 00:26:00,618
أنهب؟

684
00:26:00,654 --> 00:26:02,320
اذا أردت أن أنهب شخصا ما تهتم بشأنه

685
00:26:02,322 --> 00:26:03,404
كل ما كنت سأحتاجه
ان أشير

686
00:26:03,456 --> 00:26:04,936
كيف أن (دونا) لم تعد تعمل لك

687
00:26:04,958 --> 00:26:06,374
اذهب من هنا (تانر) -
وهي تعمل لـ(لويس ليت) -

688
00:26:06,409 --> 00:26:08,042
ماذا قلت لي الآن؟ -
سمعتني -

689
00:26:08,078 --> 00:26:09,694
و سأذهب لها و أخبرها
"ماذا حدث يا حمراء؟"

690
00:26:09,729 --> 00:26:11,129
"هل تعب (هارفي) من مضاجعتك؟"

691
00:26:11,164 --> 00:26:12,830
"او كان هو رديئا لذا تركتيه؟"

692
00:26:12,832 --> 00:26:14,465
"لرجل من الطريق مثل أم (هارفي)"

693
00:26:14,501 --> 00:26:15,883
"فعلت لعزيز, أب عجوز"

694
00:26:15,919 --> 00:26:18,570
(هارفي)! (هارفي)! توقف

695
00:26:18,605 --> 00:26:21,139
(تانر) اذهب من هنا

696
00:26:21,174 --> 00:26:22,473
اذهب

697
00:26:32,358 --> 00:26:33,745
انت مقتنع جداً

698
00:26:33,746 --> 00:26:35,187
ان (تانر) لم يكن يقول الحقيقة؟

699
00:26:35,632 --> 00:26:36,898
مالذي يهم؟

700
00:26:36,932 --> 00:26:38,765
حسناً,من الممكن انك تفسد حياة هذه الإمرأة

701
00:26:38,801 --> 00:26:39,900
تلك ليست مشكلتي

702
00:26:39,935 --> 00:26:41,535
اذن انت لا تؤمن بالفرص الثانية؟

703
00:26:41,570 --> 00:26:43,036
لم اقل ذلك

704
00:26:43,072 --> 00:26:45,872
لا , للتوّ قلت ان رجلاً
لم تكن تثق به أقسم انه تغير

705
00:26:46,452 --> 00:26:48,418
وبدلاً من ان تعطيه فرصة لإثبات ذلك

706
00:26:48,470 --> 00:26:49,886
بدأت حرباً كاملة

707
00:26:49,922 --> 00:26:51,588
هل كنتِ تستمعين الى قصتي اللعينة؟

708
00:26:51,624 --> 00:26:52,673
هل سمعتِ ما قال؟

709
00:26:52,708 --> 00:26:54,358
ذلك ليس رجلاً
قد تغيّر

710
00:26:54,393 --> 00:26:56,326
لا , انا اتحدث عن ما فعلت انت

711
00:26:56,362 --> 00:26:57,794
لقد بدأت حرباً كاملة

712
00:26:57,830 --> 00:26:58,996
لقد فعلت ذلك لموكّلي

713
00:26:59,031 --> 00:27:00,230
ولمعلوماتك

714
00:27:00,266 --> 00:27:02,165
لقد اعطيت الكثير من الأشخاص
فرصاً ثانية

715
00:27:02,201 --> 00:27:04,301
مثل من؟ -
لويس), بالبداية) -

716
00:27:04,336 --> 00:27:06,737
(مايك)

717
00:27:06,772 --> 00:27:08,739
(دونا)
(سكوتي)

718
00:27:08,791 --> 00:27:11,475
..اخي , و

719
00:27:11,527 --> 00:27:14,711
ماذا؟

720
00:27:15,174 --> 00:27:17,124
ظننت اننا كنا نتحدث حول القضية

721
00:27:17,160 --> 00:27:19,193
بدأنا بالتحدث عن حلمك

722
00:27:19,228 --> 00:27:20,861
اجل , الذي أتاني
بسبب قضيتي

723
00:27:20,897 --> 00:27:24,231
وانت قلت ان المرأة في ذلك الحلم
(لم تكن (دونا

724
00:27:24,791 --> 00:27:26,891
لكن هذا لم يضف شيئاً
(لأن الرجل كان (تانر

725
00:27:26,926 --> 00:27:28,893
وانت للتوّ اخبرتني ماذا قد
قال عنها في اليوم نفسه

726
00:27:28,927 --> 00:27:30,126
الذي أتاك في ذلك الحلم

727
00:27:30,162 --> 00:27:31,127
اجل حسناً , لا يهمني
اذا لم يضف شيئاً

728
00:27:31,163 --> 00:27:32,363
لأنني اقول الحقيقة

729
00:27:32,397 --> 00:27:35,932
ولا زالت لديك اسرار واضحة على محيّاك
تقول عكس ذلك

730
00:27:35,968 --> 00:27:39,419
اذن انت لا تعرفين ماذا تعني الأسرار
لأنه ليس لدي أي منها

731
00:27:39,471 --> 00:27:41,504
حسناً

732
00:27:41,556 --> 00:27:44,190
سنرى من يعرف معنى الأسرار

733
00:27:44,226 --> 00:27:45,709
تريدين ان تلعبي البوكر معي؟

734
00:27:45,744 --> 00:27:47,978
اجل

735
00:27:48,013 --> 00:27:50,046
سألعب البوكر معك

736
00:27:50,098 --> 00:27:52,882
وعندما افوز
ولا يتبقى معك اي مال

737
00:27:52,884 --> 00:27:55,085
ستخبرني الحقيقة

738
00:27:55,958 --> 00:27:57,491
ومالذي سأحصل عليه
عندما لا يتبقى معك اي مال؟

739
00:27:57,526 --> 00:28:00,327
لا يهم
لأن هذا لن يحصل ابداً

740
00:28:08,003 --> 00:28:10,070
اهلاً -
اهلاً -

741
00:28:10,106 --> 00:28:11,038
اريد ان اتحدث معك حول شئ

742
00:28:11,073 --> 00:28:12,172
مالذي يحدث؟

743
00:28:12,174 --> 00:28:13,614
للتوّ وردني اتصال من
(ترافس تانر)

744
00:28:13,858 --> 00:28:15,158
يريدني ان اقابله
خلال نصف ساعة

745
00:28:15,193 --> 00:28:16,325
حسناً , يجب ان تخبر
(هارفي)

746
00:28:16,361 --> 00:28:17,660
لقد تركت له رسالتين

747
00:28:17,696 --> 00:28:18,828
لم يرد علي
لكن حتى لو فعل

748
00:28:18,863 --> 00:28:20,296
سيخبرني ان لا اذهب

749
00:28:20,331 --> 00:28:21,831
حسناً , اذن لا تذهب

750
00:28:21,993 --> 00:28:23,693
لا يمكنك ان تذهب
(من خلف ظهر (هارفي

751
00:28:23,817 --> 00:28:25,283
ذلك هو الأمر

752
00:28:25,319 --> 00:28:27,759
(ماذا لو كان  الذهاب الى (تانر
يبدو اكثر كأن اسند ظهر (هارفي)؟

753
00:28:27,788 --> 00:28:28,887
مالذي تتحدث عنه؟

754
00:28:28,922 --> 00:28:30,482
الموكّل في الجانب الأخر
من قضيتنا

755
00:28:30,490 --> 00:28:32,424
قام بتزوير هويّات قبل 10 سنين

756
00:28:32,459 --> 00:28:34,626
والأن (هارفي) مستعد
ان يرسلها للسجن لأجل ذلك

757
00:28:34,661 --> 00:28:36,261
وهو فقط سيفعلها
(بسبب (تانر

758
00:28:36,296 --> 00:28:37,596
حسناً , لكنه لا يزال قرار
(هارفي)

759
00:28:37,631 --> 00:28:39,864
واذا قام بإتخاذ القرار في حالته
الذهنية الحالية

760
00:28:39,900 --> 00:28:41,566
قد يندم عليه لباقي حياته

761
00:28:41,602 --> 00:28:44,035
مالذي تعنيه
بحالته الذهنية الحالية؟

762
00:28:47,774 --> 00:28:50,041
قبل اسبوعين من الأن
(دخلت الى مكتب (هارفي

763
00:28:50,077 --> 00:28:52,944
وكان يعاني من نوبة هلع

764
00:28:52,980 --> 00:28:54,546
يا الهي

765
00:28:54,767 --> 00:28:56,117
وفوق ذلك , بالأمس

766
00:28:56,169 --> 00:28:57,501
اثنينهم بدأوا جدالاً

767
00:28:57,503 --> 00:29:01,772
الذي انتهى
(ب (هارفي) يلكم (تانر

768
00:29:01,808 --> 00:29:04,024
حسناً , انظر

769
00:29:04,060 --> 00:29:05,743
افعل ايّاً ما يجب عليك ان تفعله

770
00:29:05,778 --> 00:29:07,445
(ساند ظهر (هارفي

771
00:29:10,906 --> 00:29:13,223
اين هو؟

772
00:29:13,258 --> 00:29:15,609
لا اعرف -
هراء لا تعرفين -

773
00:29:15,644 --> 00:29:17,878
جيسيكا) اقسم انني لم اراه)
منذ ليلة امس

774
00:29:17,913 --> 00:29:21,414
اذن احتاج ان اعرف
هل كذب علي؟

775
00:29:21,450 --> 00:29:24,951
(دونا)
دائماً ما وثقت بك

776
00:29:24,987 --> 00:29:27,287
الأن احتاجك ان تثقي بي

777
00:29:27,339 --> 00:29:30,724
هل قام بفعل شئ ما من هراء ما تحت الطاولة
ليخادع (جاك) وانعكس الأمر؟

778
00:29:32,427 --> 00:29:34,161
اجل

779
00:29:34,196 --> 00:29:36,563
ذلك بالضبط ما فعله

780
00:29:36,615 --> 00:29:38,765
اذن اعثري عليه

781
00:29:38,800 --> 00:29:41,184
واخبريه ان يأتي ليراني

782
00:29:49,933 --> 00:29:52,767
مالذي يمكننه قوله ؟
"ملوك مليئين ب6"

783
00:29:57,090 --> 00:29:59,624
حسناً (هارفي) لقد فزت

784
00:29:59,626 --> 00:30:01,393
مالذي تريده؟

785
00:30:01,428 --> 00:30:03,111
الا يمكنني ان أخذ دقيقة
لأستمتع بفوزي؟

786
00:30:03,146 --> 00:30:04,629
يمكنك

787
00:30:04,665 --> 00:30:07,182
لكن متى ما انتهى وقتنا
سأنتهي من منح الأمنيات

788
00:30:07,234 --> 00:30:08,900
حسنا , في تلك الحالة
اريد ان تخبرينني

789
00:30:08,935 --> 00:30:12,704
اسوء خطأ قد فعلتيه
"ك"أخصائية

790
00:30:12,995 --> 00:30:14,078
ذلك لم يكن جزئاً من الأتفاق

791
00:30:14,113 --> 00:30:15,496
لا , لا

792
00:30:15,531 --> 00:30:16,864
لم تقومي بإتفاق معي
لأنك كنت متأكدة جداً

793
00:30:16,916 --> 00:30:18,332
انك ستهزمينني

794
00:30:18,334 --> 00:30:21,088
حسناً , لم تهزمينني
والأن وقت دفع الثمن

795
00:30:21,188 --> 00:30:24,756
حسناً , لن اقوم بفعلها

796
00:30:24,791 --> 00:30:26,591
انظر من يصرّف الأمر الأن

797
00:30:26,626 --> 00:30:28,159
انظر افهم ذلك حسناً؟

798
00:30:28,195 --> 00:30:30,702
انت هنا بسبب ان مخاوفك
تؤثر على عملك

799
00:30:30,802 --> 00:30:33,769
والأن انت تحاول ان تجد وقتاً
فشلت فيه في عملي

800
00:30:33,771 --> 00:30:36,088
لكي تستطيع ان تقوم بلومي

801
00:30:36,124 --> 00:30:37,456
وانا لن اسمح لك بفعلها

802
00:30:37,508 --> 00:30:39,992
لا , انا اريدك فقط ان
تعرفي شعور ان تكوني في مكاني

803
00:30:40,028 --> 00:30:42,188
في هذا المكان معك
واذا كنت لست مستعدة لفعل ذلك

804
00:30:42,213 --> 00:30:44,680
اذن ,مالذي بحق الجحيم انت جيدة فيه؟

805
00:30:49,820 --> 00:30:51,337
قتلت شخصاً ما

806
00:30:51,372 --> 00:30:53,472
ماذا؟

807
00:30:53,507 --> 00:30:55,474
اقوم بالكثير من العمل
كشاهدة قانونية خبيرة

808
00:30:55,526 --> 00:30:57,926
في حالات الكفاءة الأساسية

809
00:30:57,962 --> 00:30:59,812
تعنين الأستخدام المفرط للعقاقير؟ -
اجل -

810
00:30:59,847 --> 00:31:01,263
وبالعادة هم اناسٌ
ذو نفوذ

811
00:31:01,265 --> 00:31:03,799
يريدون ان يحافظوا على وظائفهم

812
00:31:03,834 --> 00:31:06,902
لكن هذه المرة
كان الأمر مختلفاً

813
00:31:07,309 --> 00:31:11,795
عميل احتاج شخصا ما
ليخرج ابنه من مصحة اعادة التأهيل

814
00:31:11,831 --> 00:31:13,747
لكي يستطيع ان يحضر
جنازة امه

815
00:31:13,783 --> 00:31:15,749
علمتُ انه كان من الخطأ حتى
ان اتدخل بالأمر

816
00:31:15,785 --> 00:31:19,887
لأنه اراد ذلك بشدة
ولكنه كان عميلاً لوقت طويل

817
00:31:19,922 --> 00:31:22,156
واهتمّيت لأمره
لذا فعلتها

818
00:31:22,954 --> 00:31:25,021
قمت بتوصية لإبنه ليخرج

819
00:31:25,056 --> 00:31:29,559
وعلمت في اعماقي
انه لم يكن مستعدّاً

820
00:31:29,594 --> 00:31:31,427
لكنني اعطيت الموافقة على اي حال

821
00:31:31,462 --> 00:31:35,064
وفي ليلة الجنازة

822
00:31:35,099 --> 00:31:38,401
تعاطى جرعة زائدة ومات

823
00:31:38,436 --> 00:31:40,303
انا آسف جداً

824
00:31:40,338 --> 00:31:43,506
حسناً , لا اريدك ان تكون متأسفاً

825
00:31:43,541 --> 00:31:45,141
اريدك ان تجلس
وتخبرني الحقيقة

826
00:31:45,176 --> 00:31:46,392
حول الحلم

827
00:31:46,444 --> 00:31:48,644
لقد اخبرتك من قبل
انني اقول الحقيقة

828
00:31:48,646 --> 00:31:50,112
لا اعرف من كانت تلك المرأة

829
00:31:50,148 --> 00:31:52,982
أتعلم ماذا
للتوّ قد اخرجت ما بداخلي لك

830
00:31:53,034 --> 00:31:54,534
لأظهر لك انني اعلم
ما هو شعور ان اكون مكانك

831
00:31:54,569 --> 00:31:55,868
لكنني لا اعلم

832
00:31:55,904 --> 00:31:58,154
لأنني اعلم ان الطريقة الوحيدة
لتقبل ذلك

833
00:31:58,206 --> 00:32:00,556
بالذي في داخلك
هو ان تخرجه

834
00:32:00,592 --> 00:32:03,426
وحتى تستطيع ان تعمل على ذلك

835
00:32:03,461 --> 00:32:04,594
ربما يجب عليك ايضاً ان تخرج

836
00:32:04,629 --> 00:32:06,512
لأنك تقوم بتضييع وقتنا كلينا

837
00:32:32,439 --> 00:32:34,789
اتذكر عندما كنت معتاداً
ان تقود دراجة

838
00:32:34,841 --> 00:32:36,675
اتذكر عندما كنت معتاداً
ان تكون حقيراً

839
00:32:36,710 --> 00:32:41,212
لكنك لم تتظاهر بكونك غير ذلك

840
00:32:41,214 --> 00:32:42,464
لماذا انا هنا (تانر)؟

841
00:32:42,516 --> 00:32:44,633
اريدك ان تعيد النظر
في عرض التسوية الخاص بنا

842
00:32:44,685 --> 00:32:46,518
ومالذي يجعلك تظن
اننا سنقبل بنفس الأتفاق

843
00:32:46,553 --> 00:32:47,519
الذي احضرته لنا من قبل؟

844
00:32:47,554 --> 00:32:49,104
لأنني جلست مقابلك

845
00:32:49,139 --> 00:32:51,056
وعلمت انك مهتم حول الأمر
اكثر من القتال فقط

846
00:32:51,058 --> 00:32:52,941
حسناً , انا آسف
لكن ذلك القتال سينتهي

847
00:32:52,976 --> 00:32:53,975
ب (اليسا لانج) ذاهبة الى السجن

848
00:32:54,027 --> 00:32:56,444
اجل , لكنه لا يتوجب ان ينتهي كذلك

849
00:32:56,480 --> 00:32:58,563
والسبب الوحيد انه سينتهي بتلك الطريقة

850
00:32:58,615 --> 00:33:00,231
هو بسبب ان تلك الصفقة اتت منّي

851
00:33:00,283 --> 00:33:02,817
كيف من المفترض علي بحق الجحيم
بتصديق كلمة من ما تقول؟

852
00:33:02,869 --> 00:33:05,036
مالذي تريدني ان اقوله؟

853
00:33:05,072 --> 00:33:06,988
انني تعبت من لعب دور الشرير؟

854
00:33:07,040 --> 00:33:08,239
لأنني تعبت

855
00:33:08,291 --> 00:33:10,241
اجل , لقد استيقظت في صباح ما
وقلت

856
00:33:10,243 --> 00:33:11,743
"هذا يكفي"

857
00:33:11,795 --> 00:33:13,745
ولم استلم قضية واحدة
لا اؤمن بها

858
00:33:13,747 --> 00:33:17,201
او فعلت اي شئ لم استطع
ان اتقبله من ذلك

859
00:33:17,250 --> 00:33:19,134
(انظر (مايك

860
00:33:19,169 --> 00:33:20,669
ليست لدي ساق لأقف عليها

861
00:33:20,721 --> 00:33:24,639
ليست لدي اي حركة اخرى
(لكن يمكنك ان تقنع (هارفي

862
00:33:24,675 --> 00:33:27,459
ليقنع (بيتروف) ان لا يدمر
حياة هذه الفتاة

863
00:33:27,494 --> 00:33:31,629
انك فقط تحتاج ان تقرر اذا ما
كنت مستعداً لفعل ذلك ام لا يا رجل

864
00:33:31,665 --> 00:33:33,932
ترافيس) انك تستمر في قول)
ان هارفي لن يقبل بالصفقة

865
00:33:33,984 --> 00:33:36,434
لأن اسمك فيها

866
00:33:36,436 --> 00:33:39,821
لكنك لو كنت حقا
رجل مختلف

867
00:33:39,856 --> 00:33:41,322
ربما انه حان الوقت لتثبت ذلك

868
00:33:54,121 --> 00:33:55,787
اهلاً , انت لست
(تونر)

869
00:33:55,789 --> 00:33:58,623
دونا, ارجوك دعيني لوحدي

870
00:33:58,675 --> 00:34:00,208
لويس) لا يمكنك ان تختبئ هنا الى الأبد)

871
00:34:00,260 --> 00:34:02,877
يجب ان افعل هذا
(لأنني قطعت وعداً ل(هارفي

872
00:34:02,929 --> 00:34:04,796
وليس فقط لأنني اسقطت الكرة
لقد افسدت الأمر

873
00:34:04,848 --> 00:34:07,182
وفوق ذلك
كذبت على (جيسيكا) بإخبارها

874
00:34:07,217 --> 00:34:10,301
انني لن اقوم بفعل اي امر تحت الطاولة
(مع (جاك

875
00:34:10,353 --> 00:34:15,006
حسناً , انها تعلم عن ماذا فعلت

876
00:34:15,042 --> 00:34:16,441
وحان الوقت لتواجه الأمر

877
00:34:16,476 --> 00:34:17,859
هل سمعتيني للتو؟

878
00:34:17,894 --> 00:34:19,477
لقد تحديت امراً مباشراً

879
00:34:19,529 --> 00:34:20,812
اعترف بذلك
ربما ايضا اخبرها

880
00:34:20,864 --> 00:34:22,864
انني وضعت راتب (هارفي) داخل
آلة الطباعة

881
00:34:22,899 --> 00:34:27,419
في المقام الأول

882
00:34:27,454 --> 00:34:28,887
أتعلم ماذا ربما يجب عليك

883
00:34:28,922 --> 00:34:30,121
ذلك حقاً جنوني
هل انت مجنونة؟

884
00:34:30,157 --> 00:34:31,372
لا لويس
انا لست كذلك

885
00:34:31,408 --> 00:34:34,492
انك تستمر بإتخاذ قرارات سيئة
تلو الأخرى

886
00:34:34,494 --> 00:34:36,494
وهذه فرصة لمحوهم بالكامل

887
00:34:36,496 --> 00:34:37,912
انه لن يقوم بمحو اي شئ

888
00:34:37,964 --> 00:34:40,465
كل ما سيفعله هو ان
يكون سبباً بطردي

889
00:34:41,835 --> 00:34:44,252
اجل , ربما سيقوم بذلك

890
00:34:44,304 --> 00:34:50,141
الشئ الوحيد الذي اعرفه
(هو انك خسرت ثقة(جيسيكا

891
00:34:50,177 --> 00:34:54,679
هذا على الأقل سيعطيك فرصة
لتسترجع ثقتها

892
00:34:54,731 --> 00:34:56,848
انه افضل بكثير من الهرب منها هنا

893
00:35:20,090 --> 00:35:22,257
مالأمر لويس؟

894
00:35:22,292 --> 00:35:24,793
انا هنا لأخبرك بالحقيقة

895
00:35:24,845 --> 00:35:26,427
انك كذبت عندما قلت
انك لم تكن تنوي

896
00:35:26,463 --> 00:35:30,215
ان تفعل اي شئ تحت الطاولة
مع (جاك)؟

897
00:35:30,217 --> 00:35:32,217
انني كنت الشخص الذي
(ترك ورقة مرتب (هارفي

898
00:35:32,269 --> 00:35:36,888
في آلة الطباعة
عن قصد

899
00:35:42,729 --> 00:35:44,896
لماذا لا تقولي شيئاً؟

900
00:35:44,898 --> 00:35:47,899
لأنني لم اقرر
مالذي سأفعله

901
00:35:50,904 --> 00:35:53,538
لكن مالذي ستقوم بفعله

902
00:35:53,573 --> 00:35:56,074
هو ان تحضر (جاك سولوف) اللعين هنا

903
00:36:09,170 --> 00:36:12,288
اردتي ان ترينني؟ -
اجل اردت -

904
00:36:12,695 --> 00:36:13,861
لويس) لفت انتباهي لشئ)

905
00:36:13,896 --> 00:36:15,362
وما هو ذلك؟

906
00:36:15,397 --> 00:36:18,098
حسناً ,وفقاً للقسم الفرعي
من اللوائح "c35"

907
00:36:18,133 --> 00:36:19,700
كسرنا بروتوكولاً
عندما غيرنا

908
00:36:19,735 --> 00:36:20,801
معادلة المكافأة المالية

909
00:36:20,853 --> 00:36:23,270
هراء , ليس هناك قسم فرعي يسمى
"c35"

910
00:36:23,305 --> 00:36:24,888
انت مخطئ

911
00:36:24,940 --> 00:36:26,890
هنا , الق نظرة -
لا احتاج ان القي نظرة -

912
00:36:27,271 --> 00:36:29,071
واذا كنت تسألينني ان
اطلع هذا على الشركاء

913
00:36:29,107 --> 00:36:30,774
فأنت غير محظوظة لأفعل ذلك

914
00:36:30,809 --> 00:36:32,809
لا , انت الغير محظوظ

915
00:36:32,810 --> 00:36:35,077
لأن (لويس) لم يأتي الي فقط باللوائح

916
00:36:35,112 --> 00:36:36,745
لقد اعترف انه كان انت

917
00:36:36,781 --> 00:36:38,480
من وضع راتب (هارفي) بالخارج هناك
عن قصد

918
00:36:38,516 --> 00:36:40,749
لكل العالم ليراه

919
00:36:40,785 --> 00:36:41,834
أليس ذلك صحيحاً (لويس)؟

920
00:36:41,869 --> 00:36:44,019
انا آسف
(جاك)

921
00:36:44,055 --> 00:36:46,055
كان علي ان ابوح بكل شئ

922
00:36:46,090 --> 00:36:47,923
لقد كان الشئ الصحيح لفعله -
ايها الكاذب الحقير -

923
00:36:47,959 --> 00:36:50,025
(انتبه لكلامك (جاك

924
00:36:50,447 --> 00:36:51,779
انك تتحدث الى شريك اسم

925
00:36:51,831 --> 00:36:53,965
وتقول انه يكذب

926
00:36:54,064 --> 00:36:56,281
لكن كرئيس للجنة المكافآت

927
00:36:56,483 --> 00:36:58,236
كان لديك حق الوصول
(لراتب (هارفي

928
00:36:58,237 --> 00:37:00,170
لم اترك ذلك الملف بالخارج
ويمكنني ان اثبت هذا

929
00:37:00,206 --> 00:37:03,140
كيف ذلك؟ -
اعلم حقيقة ذلك -

930
00:37:03,175 --> 00:37:04,508
دعني اساعدك

931
00:37:04,543 --> 00:37:06,377
السبب الذي اوقفت فيه نفسك

932
00:37:06,412 --> 00:37:08,831
هو انك كنت ستقول
ان لويس تركها

933
00:37:08,931 --> 00:37:11,631
لكنك لو علمت ذلك
ومع هذا لم تفعل شئ لأجله

934
00:37:11,667 --> 00:37:14,334
اذن يمكنني ان اطردك لأجل ذلك ايضاً

935
00:37:14,369 --> 00:37:15,535
لكنك لن تقومي بفعل ذلك

936
00:37:15,571 --> 00:37:17,904
لأنك ايضا يجب ان تطرديه

937
00:37:17,940 --> 00:37:19,673
ولا يمكنك تحمّل هزة اخرى

938
00:37:19,708 --> 00:37:22,509
انت على حق
لا يمكنني

939
00:37:25,781 --> 00:37:29,883
لكنني لا اهتم
لأنني سأفضل ان اطرد اثنيكم

940
00:37:29,918 --> 00:37:32,486
عن ان تقوم بمضايقتي

941
00:37:32,521 --> 00:37:33,954
لذا الأمر يعتمد عليك
(جاك)

942
00:37:33,989 --> 00:37:37,858
قف مع الشرط
"c35"

943
00:37:37,893 --> 00:37:40,327
او اجمع اغراضك

944
00:37:47,269 --> 00:37:49,736
سامحيني "جيسيكا" انت على حق

945
00:37:52,774 --> 00:37:55,308
في المرة القادمة سأقرأ
اللوائح بعناية اكثر

946
00:38:03,737 --> 00:38:05,103
علمت ان الأمر سيمر بهذه الطريقة

947
00:38:05,138 --> 00:38:06,337
في الثانية التي بدأ فيها
صحيح؟

948
00:38:06,373 --> 00:38:09,023
كانت لدي فكرة جيدة

949
00:38:09,075 --> 00:38:12,110
(جيسيكا)

950
00:38:12,145 --> 00:38:13,625
متى سأتعلم ان لا اتحداك؟

951
00:38:13,646 --> 00:38:15,413
لن تتعلّم ابداً

952
00:38:15,448 --> 00:38:17,949
لكن ما دمت اعرف هذا
سنكون بخير

953
00:38:21,454 --> 00:38:22,987
انا

954
00:38:22,989 --> 00:38:24,088
اتوّدين ان نذهب
لعلاج الطين الليلة؟

955
00:38:24,124 --> 00:38:26,524
لا -
كنت اعلم ذلك -

956
00:38:30,932 --> 00:38:34,533
من الأفضل ان تكون هنا لتخبرني
ان (تانر) سيبتعد

957
00:38:34,535 --> 00:38:36,735
انا هنا لأخبرك انني قابلته اليوم

958
00:38:36,771 --> 00:38:38,304
ذهبت لرؤيته بدون ان تخبرني؟

959
00:38:38,356 --> 00:38:40,439
تركت لك رسالتين -
اذن ماذا؟ -

960
00:38:40,474 --> 00:38:42,608
لا تقم بإبعادي عن اجتماع ما
في قضيتي

961
00:38:42,643 --> 00:38:45,411
قضيتك؟

962
00:38:45,579 --> 00:38:47,846
حسناً, (تانر) قام بعرض تسوية
في قضيتك

963
00:38:47,881 --> 00:38:49,281
واظن انه يجب ان نقبلها

964
00:38:49,316 --> 00:38:52,084
هل تمزح؟
لدينا حذاء في حلقه

965
00:38:52,119 --> 00:38:53,452
لا يجب علينا ان نسوّي

966
00:38:53,487 --> 00:38:55,543
كل ما يجب علينا ان نقررّه
هو الى اي مدى يجب ان نضغط

967
00:38:55,643 --> 00:38:56,743
انت لا تضغط على حلقه

968
00:38:56,778 --> 00:38:58,058
انت تضغط على
(اليسا لانج)

969
00:38:58,079 --> 00:39:00,079
اذن كل ما يجب ان يفعله هو
ان يدّعي انه رجل مختلف

970
00:39:00,115 --> 00:39:01,547
وتأخذ جانبه على جانبي؟

971
00:39:01,583 --> 00:39:03,716
انا لست في جانبه

972
00:39:03,752 --> 00:39:06,167
موكّلنا سيحظى بثورة من هذه الصفقة

973
00:39:06,267 --> 00:39:08,067
بدون رفع اصبع -
لايهمني ذلك -

974
00:39:08,102 --> 00:39:09,835
رأيت ما فعله
وسمعت ما قاله

975
00:39:09,871 --> 00:39:11,103
وانت قلت عندما بدأنا هذا

976
00:39:11,139 --> 00:39:13,305
انه سيكون فقط مثل الأوقات الماضية
لكن الأن

977
00:39:13,341 --> 00:39:15,141
انك تتصرف كالرجل الشرير
ليس هو

978
00:39:15,176 --> 00:39:16,942
ذلك الحقير لم يتغير

979
00:39:16,978 --> 00:39:20,312
وانا لن اسوّي معه

980
00:39:20,348 --> 00:39:23,299
وانا لم اسألك لتسوّي معه

981
00:39:23,351 --> 00:39:24,784
ما ذلك بحق الجحيم؟

982
00:39:24,819 --> 00:39:26,419
انه العرض الأصلي

983
00:39:26,454 --> 00:39:29,588
فقط الأن المحامي المسجل هو
(كاترينا بينيت)

984
00:39:29,590 --> 00:39:32,558
جعلت (تانر) يزيل نفسه من القضية

985
00:39:32,593 --> 00:39:33,859
لذا الأن لن تقوم بالتسوية معه

986
00:39:33,895 --> 00:39:35,761
انك فقط تفعل
مالأفضل للجميع

987
00:39:43,360 --> 00:39:46,261
اقبل الصفقة

988
00:39:46,297 --> 00:39:50,032
انت متأكد انك لا تريد ان تقرأها اولاً؟

989
00:39:50,067 --> 00:39:51,400
لا يجب ان افعل

990
00:40:25,000 --> 00:40:27,151
ريتشل) لا يمكنني ان اتحدث الأن)
(سأذهب للعلاج بالطين مع (دونا

991
00:40:27,186 --> 00:40:30,721
لا , لويس ستذهب للعلاج بالطين مع كلينا

992
00:40:35,754 --> 00:40:37,587
(لويس)

993
00:40:41,795 --> 00:40:45,096
يجب ان اقول , انا متفاجئة
انك اتصلت لموعد آخر

994
00:40:45,132 --> 00:40:46,064
مالذي يمكنني قوله؟

995
00:40:46,099 --> 00:40:48,900
أتقولين ان تلك القصة أثّرت فيني

996
00:40:48,936 --> 00:40:52,637
اذن انت مستعد لقول الحقيقة؟

997
00:40:52,673 --> 00:40:54,840
انا مستعد

998
00:40:54,875 --> 00:40:59,644
المرأة التي في حلمي كانت
(دونا)

999
00:40:59,680 --> 00:41:02,647
حسناً , انا سعيدة انك عدت
للتحدث حول الأمر

1000
00:41:02,683 --> 00:41:03,982
وبما انك اخرجت ما بداخلك لي

1001
00:41:04,017 --> 00:41:06,568
سأخرج ما بداخلي لك

1002
00:41:06,603 --> 00:41:08,019
اؤمن انك تقول الحقيقة

1003
00:41:08,055 --> 00:41:10,755
أذلك اخراج ما بداخلك ؟ -
لا , هذا -

1004
00:41:10,791 --> 00:41:12,624
اؤمن انك تقول الحقيقة

1005
00:41:12,626 --> 00:41:13,758
لكنني لا اظن ان الإمرأة

1006
00:41:13,794 --> 00:41:17,445
في حلمك كانت
(في الحقيقة (دونا

1007
00:41:17,481 --> 00:41:20,031
اظن انها كانت أمّك

1008
00:41:20,067 --> 00:41:24,236
لا اصدق ذلك

1009
00:41:24,271 --> 00:41:28,173
أخبرك بالشئ الذي كان
يأكلني لأيام

1010
00:41:28,208 --> 00:41:29,574
وانت تقولين انني كاذب؟

1011
00:41:29,610 --> 00:41:31,042
لا , انني لا اقول لك انك كاذب

1012
00:41:31,174 --> 00:41:33,874
حلمك كان تمثيلاً لمشاكل غير محلولة

1013
00:41:33,905 --> 00:41:36,072
المشكلة الوحيدة التي لم تحل
هي انني اخرجت ما بداخلي

1014
00:41:36,124 --> 00:41:37,490
وانت تقومين بمهاجمتي

1015
00:41:37,542 --> 00:41:39,208
هارفي) ذكر امك ليس هجوما عليك)

1016
00:41:39,260 --> 00:41:41,711
ليست لديك اي فكرة
مالذي يعنيه ذكر امي لي

1017
00:41:41,746 --> 00:41:43,929
لا ليست لدي, تلك هي النقطة
للّذي نفعله هنا

1018
00:41:43,981 --> 00:41:46,098
لا يهم مالذي نفعله هنا
لأننا انتهينا

1019
00:41:46,150 --> 00:41:47,817
(هارفي)
انظر

1020
00:41:47,852 --> 00:41:49,051
لا يهمّني كم من المال تجنيه

1021
00:41:49,087 --> 00:41:51,070
او كم من النساء تنام معهم

1022
00:41:51,105 --> 00:41:54,023
لديك مشاكل في حياتك
ستجعلك من ان تكون غير قادر

1023
00:41:54,025 --> 00:41:55,574
ان تحظى بعلاقات حقيقية

1024
00:41:55,610 --> 00:41:57,827
ويمكنك ان تخبر نفسك كل ما تريده

1025
00:41:57,862 --> 00:41:59,729
والذي ليس له دخل بأمك

1026
00:41:59,764 --> 00:42:01,397
لكنها كذبة وانت تعلم

1027
00:42:01,432 --> 00:42:05,117
حسناً , مثل ما قلت
نحن انتهينا

1028
00:42:09,513 --> 00:42:16,013
<font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ff8040">Abdulrahman198 - Mustarinho</font>

