1
00:00:17,298 --> 00:00:18,498
ألو؟

2
00:00:19,599 --> 00:00:20,699
ألو؟

3
00:00:24,000 --> 00:00:25,301
من كان المتصل؟

4
00:00:26,001 --> 00:00:29,902
أقفل الخط دون الإفصاح عن اسمه -
أقفل الخط دون الإفصاح عن اسمه؟ -

5
00:00:35,704 --> 00:00:36,304
وما همّك؟

6
00:00:36,304 --> 00:00:39,505
فأنت لا تستخدم الهاتف هنا أصلاً

7
00:01:02,863 --> 00:01:04,263
{\pos(120,190)}{\c&H0CFCFF&}الشقة النموذجية
مفتوح يومياً

8
00:01:16,767 --> 00:01:18,217
{\pos(120,190)}{\c&H0CFCFF&}الشقة النموذجية
مفتوح يومياً

9
00:01:26,720 --> 00:01:28,321
ما الأمر؟

10
00:01:28,321 --> 00:01:30,821
أريدك أن تنزع خطوط الهاتف من المنزل

11
00:01:30,821 --> 00:01:33,122
من الشقة؟
لماذا؟

12
00:01:33,122 --> 00:01:37,424
ماذا ستقول (شانتي) إن لم
يكن هنالك خط هاتف في منزلها؟

13
00:01:38,424 --> 00:01:40,625
حسناً كما تشاء

14
00:01:42,525 --> 00:01:44,426
ما الأمر؟
ألديك مشكلة؟

15
00:01:44,426 --> 00:01:45,726
جيد -
..أعني -

16
00:01:45,726 --> 00:01:47,827
ما أقصده هو أننا ربما تجاوزنا حدود

17
00:01:47,827 --> 00:01:52,628
التصرّف الحذر وكأننا بدأنا نفقد صوابنا
وكأننا مصابون بجنون الارتياب

18
00:02:01,131 --> 00:02:04,432
لا، لا أريد إستخدام هذا الهاتف
فقد استخدمته البارحة

19
00:02:05,933 --> 00:02:08,133
لمَ تتذمر هكذا؟
تتصرّف وكأنه

20
00:02:08,133 --> 00:02:11,534
ليس لديّ أعداء يريدون التخلص مني

21
00:02:11,534 --> 00:02:13,835
لا يا رجل

22
00:02:14,835 --> 00:02:16,236
حسناً

23
00:02:18,637 --> 00:02:24,439
<font color=#ADA96E>الموسم الأول - الحلقة الخامسة
بعنوان: الجهاز الطنّان</font>

24
00:03:48,915 --> 00:03:52,016
{\pos(192,210)}
<font color=#ADA96E>(بطيئاً بعض الشيء، متأخراً بعض الشيء" -(آيفون باركسدايل"</font>

25
00:03:54,667 --> 00:03:56,668
حسناً، سيكون هذا سهلاً جداً

26
00:03:56,668 --> 00:03:59,569
فمراقبو الشارع هؤلاء
(ليسوا كرجال (آيفون

27
00:03:59,569 --> 00:04:01,469
انتبها أين ستكونان

28
00:04:01,569 --> 00:04:04,370
حسناً ستكونان هنا، صحيح؟

29
00:04:04,470 --> 00:04:06,671
انتظر

30
00:04:06,671 --> 00:04:08,172
!(يا (بو

31
00:04:09,172 --> 00:04:11,072
(أنا سأختبئ هنا و(بايلي

32
00:04:11,072 --> 00:04:13,873
ستراقب هذا الزقاق

33
00:04:21,176 --> 00:04:23,977
موريس) ينقصه بعض المال)

34
00:04:23,977 --> 00:04:25,777
كم بالتحديد؟ -
ثلاثة -

35
00:04:25,777 --> 00:04:27,678
قل له أن ينمو "بضع إنشات"

36
00:04:32,879 --> 00:04:34,780
أين ستكون أنت؟

37
00:04:37,281 --> 00:04:39,582
حسناً، هنا سيكون الفخّ

38
00:04:39,682 --> 00:04:42,783
أنت متأكد أنهم سيهربون إلى الزقاق

39
00:04:43,783 --> 00:04:46,484
الجرذان تهرب دائماً
إلى جحرها عندما تشعر بالخطر

40
00:04:46,484 --> 00:04:48,384
وأنت ذلك، أليس كذلك؟

41
00:04:48,384 --> 00:04:51,285
من؟ -
الخطر -

42
00:04:51,285 --> 00:04:53,986
لا، أنا مجرد زنجيّ لديه خطة

43
00:04:54,086 --> 00:04:56,287
ولديه بندقية

44
00:04:56,287 --> 00:04:57,987
بالتأكيد

45
00:04:59,788 --> 00:05:01,589
متأسف لتأخري

46
00:05:01,589 --> 00:05:04,590
تهت في الرواق الثاني

47
00:05:04,690 --> 00:05:09,091
ذلك يؤدي إلى قسم الشحن -
أجل والتخزين -

48
00:05:09,791 --> 00:05:13,792
إذاً، وضعوكم هنا
إنهم يرسلون رسالة مهمة

49
00:05:13,792 --> 00:05:16,593
وما هي تلك الرسالة؟ -
بعيداً عن العيون بعيداً عن التفكير -

50
00:05:16,693 --> 00:05:19,294
تكلمت كساكن كهوف حقيقيّ

51
00:05:21,595 --> 00:05:24,596
هنالك قتلى كُثر خلف هذا الهراء

52
00:05:24,596 --> 00:05:26,597
أهذا هو أساس القضية؟

53
00:05:26,597 --> 00:05:31,198
إن أحسنتم التصرف تكون قضيتكم قوية
وإن أخطأتم يتداعى كل شيء

54
00:05:31,298 --> 00:05:33,099
هل أنتما جاهزان؟

55
00:05:33,099 --> 00:05:38,300
أتقسمان وتؤكدان بأنّ الشهادة الخطية هذه
صحيحة ودقيقة على حدّ علمكما؟

56
00:05:38,400 --> 00:05:39,601
أجل

57
00:05:39,601 --> 00:05:43,602
بموجب السلطة المعطاة لي
أعلنكما زوجاً وزوجة

58
00:05:44,702 --> 00:05:47,303
هل أدلى بقسمه أم بعد؟ -
النائب العام؟ -

59
00:05:47,303 --> 00:05:49,204
أجل، أجل، فهمت

60
00:05:49,204 --> 00:05:52,905
النسخة الثانية مختومة للمحكمة
والشرطة تحصل على النسخ الأخرى

61
00:05:53,005 --> 00:05:54,305
كيف يعمل هذا؟

62
00:05:54,305 --> 00:05:57,907
إنه يتبع الموجه ذاتها
(كجهاز (ديانجلو باركسدايل

63
00:05:58,007 --> 00:06:00,907
إن تلقّى رسالة على جهازة الطنان
نتلقّاها أيضاً

64
00:06:01,007 --> 00:06:04,008
أبدأنا العمل الآن؟ -
أصبح الأمر رسمياً -

65
00:06:04,008 --> 00:06:07,209
بدأتما العمل -
إذاً فلتبدأ اللعبة -

66
00:06:12,511 --> 00:06:16,913
يبدو المشاهير دائماً أصغر
حجماً عندما نقابلهم شخصياً

67
00:06:31,017 --> 00:06:33,218
انظروا، ها قد أتى

68
00:06:34,018 --> 00:06:37,519
ثمة خطب ما -
انتبهوا -

69
00:06:37,519 --> 00:06:39,820
ها قد أتى ذاك الرجل -
إنه مسلّح، ها قد أتى -

70
00:06:39,920 --> 00:06:43,121
هيا، (عمر) قادم

71
00:06:44,121 --> 00:06:45,722
تباً

72
00:07:09,129 --> 00:07:11,530
الشخص الثانوي يقف دائماً وحده

73
00:07:13,731 --> 00:07:17,732
كيف عرفت؟ -
(لأنك لو كنت قادراً لنلت من (عايدا -

74
00:07:17,732 --> 00:07:22,333
إنه يقول إنك لن تصاب بفيروس
الإيدز بمجّرد ممارسة الجنس الشفهي

75
00:07:22,333 --> 00:07:25,935
أيها الأحمق، عليك
ممارسة الجنس لتصاب به

76
00:07:25,935 --> 00:07:29,736
ضع واقياً ذكرياً إن أردت
ولكن لن تود أية فتاة ممارسة الجنس الشفهي مع واقٍ

77
00:07:29,836 --> 00:07:31,636
وما أدراك؟

78
00:07:36,838 --> 00:07:39,339
من تحاول أن تضاجع أصلاً؟

79
00:07:39,339 --> 00:07:42,540
(آرليتا موزون) قريبة (تريني)

80
00:07:43,440 --> 00:07:47,441
تباً، في هذه الحالة
استخدم واقياً كبيراً

81
00:07:47,441 --> 00:07:49,442
تحتاج إلى كيس نفايات؟
تباً لذلك

82
00:07:49,542 --> 00:07:54,944
لن أضاجع تلك الفتاة
وهي صديقة (ديانجلو) فذلك ليس آمناً

83
00:08:13,750 --> 00:08:17,551
من السهل أن نرى لماذا يأتي الزنوج
ويسرقون بضاعتنا

84
00:08:17,551 --> 00:08:19,752
أتعرف شيئاً؟
أتعرف أيها الزنجيّ؟

85
00:08:21,252 --> 00:08:22,453
ماذا؟

86
00:08:28,254 --> 00:08:30,255
انسّ الأمر

87
00:08:30,855 --> 00:08:37,257
{\pos(192,195)}{\c&H0CFCFF&}تلقّي اتصال
1429964-13

88
00:08:34,156 --> 00:08:37,357
"142"
ليس شفرة خط هاتف في الخدمة

89
00:08:37,457 --> 00:08:40,858
تلقينا 6 رسائل حتى الآن 5 منها
لأرقام ليست في الخدمة؟

90
00:08:40,858 --> 00:08:42,859
هل من خطب في هذه المسجلة؟

91
00:08:42,859 --> 00:08:46,160
نتلقى ما نتوقعه 7 أرقام لرقم هاتف

92
00:08:46,160 --> 00:08:49,861
ورقمان إضافيان لتحديد المتصل
مثل هنا الرقم 13

93
00:08:49,861 --> 00:08:52,362
ماكنالتي)، اتصال على الخط 1)

94
00:08:53,863 --> 00:08:56,263
نعم؟ -
أتلقيت اتصالاً يبدأ بـ 142؟ -

95
00:08:56,263 --> 00:08:58,164
أجل، هذا ما تلقيناه أيضاً

96
00:08:58,264 --> 00:09:00,565
هذا غريب جداً -
حسناً إلى اللقاء -

97
00:09:03,065 --> 00:09:06,267
تلقّى الأرقام ذاتها على شاشة
الجهاز الطنّان المستنسخ

98
00:09:06,267 --> 00:09:07,767
فما من مشكلة بالمسجّلة

99
00:09:07,767 --> 00:09:10,368
هؤلاء السفلة يستخدمون
شفرة لتغطية اتصالاتهم؟

100
00:09:10,468 --> 00:09:13,369
هذا معقّد جداً -
ما هو؟ -

101
00:09:14,469 --> 00:09:17,470
لقد وضعوا شفرة لأرقام الهاتف
في رسائل أجهزتهم الطنانة

102
00:09:17,470 --> 00:09:19,071
كيف عرفتم ذلك؟

103
00:09:19,171 --> 00:09:23,472
(كلما عمل جهاز طنان مساعد (باركسدايل
تعطينا هذه الآلة الرسالة ووقت تلقّيها

104
00:09:23,472 --> 00:09:26,273
ماكنالتي) يحمل جهاز طنان مستنسخاً)
ولكن هذا ما سنستخدمه في المحكمة

105
00:09:26,273 --> 00:09:28,374
والأمر كذلك بالنسبة إلى شفرات التسجيل

106
00:09:28,374 --> 00:09:31,375
كلما استخدم أحد
الهواتف العمومية في تلك المنطقة

107
00:09:31,475 --> 00:09:34,976
نتلقّى رقم الهاتف
ووقت ومدة الاتصال

108
00:09:35,076 --> 00:09:39,477
وكذلك الاتصالات الواردة -
إنها أجهزة تجسس، هذا رائع -

109
00:09:39,477 --> 00:09:41,978
قلتما إنهم يستخدمون شفرة ما؟

110
00:09:41,978 --> 00:09:45,179
أجل ذلك مؤكد، هذه الأرقام غير منطقية

111
00:09:50,281 --> 00:09:53,882
هل اتصلتِ بي؟ -
(هذه سيارة (عمر)، رآها (بابز -

112
00:09:53,882 --> 00:09:57,883
لوحة التسجيل مختلفة، ما من تقرير بأنها مسروقة
تقارير الشاحنة صحيحة

113
00:09:57,883 --> 00:10:00,284
لكن (بابز) تعرف عليها من
علامة الشحن على سطحها

114
00:10:00,284 --> 00:10:03,885
إنه مراقب جيد
أتريدين اعتقاله؟

115
00:10:03,985 --> 00:10:08,886
(لا مضرّة من المحاولة، إن اعتقلنا (عمر
نحصل على مسدسه وقد يدعنا نعقد صفقة معه

116
00:10:08,886 --> 00:10:11,787
هل تلقيت شيئاً على الجهاز الطنان؟

117
00:10:12,788 --> 00:10:17,489
ثماني عمليات حتى الآن
معظمها مرمزة بشفرة ما

118
00:10:19,090 --> 00:10:21,991
(هذه ليست شفرة اتصالات (بالتيمور
هذا بالتأكيد

119
00:10:21,991 --> 00:10:26,892
(لزمنا 3 أسابيع لنيل موافقة (دانيالز
وأسبوع للشهادة تحت القسم ثم هذا الهراء

120
00:10:26,892 --> 00:10:30,893
وهل ستكون الشفرة معقدة
إن كان هؤلاء الحمقى يستخدمونها؟

121
00:10:31,894 --> 00:10:35,395
ولكن من جهة أخرى ماذا يقول
هذا عنا إن كنا نعجز عن حلّها؟

122
00:10:35,395 --> 00:10:39,596
أتريدين إعادة (بابز) إلى وسط المدينة
فيما أجلس هنا وأنتظرك؟

123
00:10:39,596 --> 00:10:40,897
حسناً

124
00:10:44,798 --> 00:10:48,199
ماذا فاتني يا صديقتي؟ -
لا شيء إطلاقاً -

125
00:10:48,299 --> 00:10:50,700
أجل، نحن مملّون أليس كذلك؟

126
00:10:50,800 --> 00:10:54,301
كيف تفعلون هذا العمل يومياً
دون أن ترغبوا بتعاطي المخدرات

127
00:10:54,301 --> 00:10:56,602
هذا ما لا أفهمه

128
00:11:03,904 --> 00:11:07,205
كان الوضع متقلقلاً هنا، صحيح؟

129
00:11:07,205 --> 00:11:10,006
هذا مؤكد، لا يمكنني الكذب

130
00:11:10,006 --> 00:11:12,707
أولئك الرجال الذين سرقونا فاجأونا غفلة

131
00:11:12,707 --> 00:11:16,408
وتلك السرقات، لا أفهم ما كان ذلك

132
00:11:16,508 --> 00:11:18,609
دورية الشرطة قادمة

133
00:11:18,609 --> 00:11:21,009
دورية الشرطة

134
00:11:22,110 --> 00:11:24,411
هيا، ما هذا؟ -
ماذا ؟ -

135
00:11:24,511 --> 00:11:29,812
عليّ أن أهدّئك لتفهم أنّ الذين يراقبوننا
ويسرقوننا، يسبّبون لنا المشاكل الكبرى

136
00:11:29,912 --> 00:11:34,114
حالما يبدأون بالتفكير بهذه الطريقة
لن تواجه المزيد من المفاجآت، أتفهمني؟

137
00:11:34,214 --> 00:11:40,015
لأننا أنا وعمّك نظن أنه
لديكَ واشٍ في منظمتك

138
00:11:40,015 --> 00:11:43,917
ماذا؟ -
أحدهم بلّغ الفريق الذي داهمنا -

139
00:11:43,917 --> 00:11:48,518
وعليك أن تهتمّ بهذه المسألة
عليك أن تهتم بها

140
00:11:48,518 --> 00:11:50,419
سأقول لك ما عليك فعله

141
00:11:50,519 --> 00:11:53,020
أي يوم هو هذا؟ الجمعة؟

142
00:11:53,020 --> 00:11:54,820
وماذا سيحصل يوم الجمعة؟

143
00:11:54,820 --> 00:11:57,921
إنه يوم الدفع -
ليس يوم الجمعة هذا -

144
00:11:58,021 --> 00:11:59,022
لمَ لا؟

145
00:11:59,122 --> 00:12:03,223
ستتصل بهم وكأنك ستدفع لهم
ثم تعاملهم بقسوة

146
00:12:03,223 --> 00:12:07,524
تقول لهم إنك لست سعيداً
بالعمل الذي يجري هنا

147
00:12:07,524 --> 00:12:10,525
وعندما لا تكون سعيداً
لن يتقاضوا شيئاً، أتفهمني؟

148
00:12:10,525 --> 00:12:13,826
أجل ولكن إن لم تدفع للزنجيّ
لن يعمل لديك

149
00:12:13,826 --> 00:12:16,927
وهل تظن أنّ الزنجيّ سيجد وظيفة؟

150
00:12:16,927 --> 00:12:21,729
تظن أنهم سيفكرون في ترك هذه المهنة
والذهاب إلى الجامعة؟

151
00:12:21,729 --> 00:12:25,930
لا، سيترددون قليلاً ولكنهم لن يرحلوا

152
00:12:25,930 --> 00:12:29,031
وفي النهاية ستنال الاحترام

153
00:12:29,531 --> 00:12:35,833
ثم عندما ينفد مالهم
سيأتون إليك ويشتكون ويطلبون سلفة

154
00:12:36,433 --> 00:12:41,235
عندما يفلسون كلياً
فتحذف اسم هؤلاء من لائحة المشتبهين لديك

155
00:12:41,235 --> 00:12:47,837
ولكنّ ذلك الزنجيّ الذي لا يتذمّر
ولديه دخل مستقرّ ولا يطلب منك المال

156
00:12:49,037 --> 00:12:52,539
فهو الذي أريد أن أعرف بأمره
أتفهمني؟

157
00:12:54,839 --> 00:12:58,741
أجل، أنت تعرف فعلاً كيف
تضيّق الخناق على زنجيّ

158
00:12:58,841 --> 00:13:02,142
اهتمّ بهذا الأمر -
أنت فتاتي المفضلة -

159
00:13:02,142 --> 00:13:04,843
تباً، دعني أهتم بهذا الأمر

160
00:13:08,844 --> 00:13:11,445
يا (بوت)، تعال -
ماذا يحصل؟ -

161
00:13:11,445 --> 00:13:15,646
ما هذا؟ ما هذا؟
تعرف القوانين

162
00:13:40,554 --> 00:13:44,055
ماذا تفعل؟ -
أنسخ -

163
00:13:46,156 --> 00:13:47,756
!الهاتف

164
00:13:48,656 --> 00:13:51,357
!يا لهذه الوحدة المختلّة

165
00:14:00,760 --> 00:14:02,461
تجاوزت الساعة 3

166
00:14:03,261 --> 00:14:05,262
أين هم أولئك الرجال؟

167
00:14:05,362 --> 00:14:07,663
ربما هم لا يخرجون إلا ليلاً

168
00:14:09,263 --> 00:14:13,064
(كان لديّ شاب مثل (عمر
يعمل لحسابي

169
00:14:13,064 --> 00:14:14,965
(شاب يدعى (روبين تيري

170
00:14:15,765 --> 00:14:19,666
هل كان بارعاً؟ -
كان يرى الشارع كما نأمل أن نراه -

171
00:14:19,766 --> 00:14:22,367
لا شيء أفضل من الاستخبارات المضادة

172
00:14:25,568 --> 00:14:27,269
انتهت المدرسة

173
00:14:29,169 --> 00:14:31,270
أيمكنني استخدام هاتفك الخلويّ؟

174
00:14:45,375 --> 00:14:48,175
أجل، فهمت ذلك، أجل

175
00:14:52,277 --> 00:14:53,777
أعرف

176
00:14:53,777 --> 00:14:55,278
لا أعلم

177
00:14:55,278 --> 00:14:58,279
ماذا تقصدين بأنكِ لستِ متأكدة؟ -
كيف لي أن أثق بك؟ -

178
00:14:58,279 --> 00:15:02,880
بحق السماء، أنا والدهما أتظنين
أنني سأدعهما ينامان على الأرض؟

179
00:15:02,880 --> 00:15:04,581
أجل اشتريتها

180
00:15:05,581 --> 00:15:09,182
أغطية، وسادات، بطانيات
أغطية الوسادات، اشتريتها كلها

181
00:15:09,282 --> 00:15:10,883
لونها؟

182
00:15:10,883 --> 00:15:13,884
وما همّك ما هو لونها؟
ألو؟

183
00:15:19,485 --> 00:15:22,186
أقفلت الخط -
أنا متأكدة -

184
00:15:22,186 --> 00:15:24,187
أتعرفين شيئاً؟

185
00:15:24,187 --> 00:15:28,188
زوجتي السابقة تتصرّف أحياناً
..وتتعامل مع الأمور بطريقة

186
00:15:30,489 --> 00:15:35,491
..تجعلك تظنين
تجعل رجلاً أقل استيعاباً مني وأكثر فظاظة

187
00:15:35,491 --> 00:15:38,992
رجلاً أقل إدراكاً لمزايا وسحر وقيمة النساء

188
00:15:39,092 --> 00:15:43,293
رجلاً كهذا، ليس أنا
بل رجلاً كهذا قد ينعتها بالساقطة

189
00:15:43,293 --> 00:15:46,294
نعتَ والدة ابنيك بالساقطة

190
00:15:46,294 --> 00:15:47,694
لا، لم أنعتها بذلك

191
00:15:47,694 --> 00:15:49,695
بلى -
لا -

192
00:15:49,795 --> 00:15:52,896
فلننسَ هذا الأمر
لأنه لديّ أموراً عليّ إنجازها

193
00:15:56,797 --> 00:16:00,398
!دورية الشرطة
!دورية الشرطة

194
00:16:08,001 --> 00:16:09,001
تباً

195
00:16:09,001 --> 00:16:11,902
لم تُبدِ مقاومة كبيرة هذه المرة
هل تعبت أيها الأحمق؟

196
00:16:11,902 --> 00:16:13,903
أجل، ما زال متأثراً بالضرب
(الذي أنزلته به (كيما

197
00:16:14,003 --> 00:16:15,903
أوسعتكَ ضرباً كما يجب بالشرطة أن تفعل
أليس كذلك؟

198
00:16:15,903 --> 00:16:20,305
(هذه إحدى ميزات (كيما
إنها تنهال عليك ضرباً وكأنها رجل

199
00:16:21,505 --> 00:16:23,206
انهض أيها القبيح

200
00:16:25,406 --> 00:16:28,407
تريد استعادة بطاقة أعمالك، أليس كذلك؟

201
00:16:28,407 --> 00:16:29,908
هيا بنا

202
00:17:08,320 --> 00:17:10,221
سأدخل أنا أولاً
وألعب دور الشرطي اللطيف

203
00:17:10,221 --> 00:17:14,322
ثم تدخل أنت وتلعب دور الشرطي السيّء -
أنا لن ألعب -

204
00:17:28,927 --> 00:17:30,927
هل الأغلال ضيقة جداً؟

205
00:17:46,932 --> 00:17:49,333
أنت تُكّون سجلاً سيئاً جداً لنفسك

206
00:17:49,333 --> 00:17:53,935
أولاً تُدخل شرطياً إلى المستشفى
كدت أن تقتله بضرباتك

207
00:17:53,935 --> 00:17:56,435
والآن أنت هارب من شبان حيّك

208
00:17:56,535 --> 00:18:00,537
أنا في سنّ الـ16
ماذا سيفعلون بي؟

209
00:18:00,637 --> 00:18:03,838
هذا آخر ما عليك القلق بأمره

210
00:18:03,938 --> 00:18:08,139
لديَ شريك في الخارج
يتوق للدخول وضربك بقوة

211
00:18:08,239 --> 00:18:10,640
(فالشرطيّ الذي هاجمته عمّ (هيرك

212
00:18:11,940 --> 00:18:14,041
ويريد (هيرك) الحرية المطلقة
في هذه القضية

213
00:18:14,841 --> 00:18:19,443
وأظن أنك أنت من يردعه؟

214
00:18:23,544 --> 00:18:27,345
اقترب، لا أريد أن ألعب هذه اللعبة

215
00:18:30,246 --> 00:18:32,047
أعرف ما معنى أن تنشأ
بصعوبة في الأحياء الفقيرة

216
00:18:33,647 --> 00:18:36,548
ماذا؟
أنت عانيت من ذلك

217
00:18:37,749 --> 00:18:40,249
(نشأت في مشاريع (فلاغ هاوس
السكنية في الحيّ الشرقي

218
00:18:42,550 --> 00:18:44,751
أنت في مشاريع (فلاغ هاوس)؟

219
00:18:48,052 --> 00:18:50,853
..أتدري
أنت تذكّرني بنفسي

220
00:18:53,554 --> 00:18:57,855
..إنني أفكر
في أنه علينا إيجاد حلّ معاً

221
00:19:00,856 --> 00:19:02,556
وعلامَ سأحصل؟

222
00:19:08,858 --> 00:19:10,459
ماذا تريد؟

223
00:19:17,761 --> 00:19:23,663
أريدك أن تمارس الجنس الشفهي معي

224
00:19:31,466 --> 00:19:34,267
سأوسعك ضرباً أيها الزنجيّ اللعين -
هيا، تروّ قليلاً -

225
00:19:34,867 --> 00:19:37,468
من المفترض أن تكون الشرطي
!الصالح أيها السافل الأحمق

226
00:19:37,568 --> 00:19:38,968
ماذا؟
ماذا؟

227
00:19:49,772 --> 00:19:52,772
مرحباً، أيمكنني مساعدتكما؟ -
أجل، نود طاولة -

228
00:19:52,873 --> 00:19:55,273
ألديكما حجز؟

229
00:19:55,273 --> 00:19:58,574
لا
ظننا بإمكاننا المجيء دون حجز

230
00:19:58,674 --> 00:20:01,075
دعني أرى ما يمكنني فعله

231
00:20:02,376 --> 00:20:03,876
طاولة لشخصين؟

232
00:20:08,477 --> 00:20:10,278
اتبعاني من فضلكما

233
00:20:20,381 --> 00:20:22,182
معطفك سيدتي؟

234
00:20:24,082 --> 00:20:26,983
أيمكننا الجلوس على تلك الطاولة؟ -
إنها أمسية الجمعة -

235
00:20:26,983 --> 00:20:29,284
وهذه الطاولات لكبار
الزبائن الذين لديهم حجز

236
00:20:29,284 --> 00:20:31,485
سأساعدك على الجلوس

237
00:20:34,386 --> 00:20:37,187
سأحتفظ بسترتي -
حسناً -

238
00:20:38,687 --> 00:20:40,488
تفضّل سيدي

239
00:20:42,688 --> 00:20:44,689
سيكون نادلكما معكما بعد لحظة

240
00:20:48,890 --> 00:20:50,991
(كان عليك أن تدفعه يا (دي

241
00:21:13,298 --> 00:21:14,899
!اللعنة

242
00:21:32,504 --> 00:21:36,305
أيها الرقيب لا أحد يجيب في الإصلاحية
وقد اتصلنا بهم كثيراً

243
00:21:36,305 --> 00:21:39,707
من الواضح أنهم ليسوا متفانين
بقدركما أيها التحريان

244
00:21:39,807 --> 00:21:42,607
في أية ساعة يصل المستشار
المسؤول عن تسلم الجانحين؟

245
00:21:42,607 --> 00:21:46,509
رحل مستشار الساعة 8 للتو
ثمة آخر عند منتصف الليل

246
00:21:48,109 --> 00:21:51,010
منتصف الليل؟ -
إن تركنا لك المعاملات -

247
00:21:51,110 --> 00:21:54,111
أيمكنك وضعه في الحبس
حتى يصل مستشار الإصلاحية؟

248
00:22:06,515 --> 00:22:08,416
!سافل

249
00:22:23,320 --> 00:22:25,021
!هذا لأجل الفتاة

250
00:22:25,021 --> 00:22:26,722
أجل صحيح

251
00:22:31,123 --> 00:22:33,624
هل أعجبك العشاء؟ -
أجل -

252
00:22:33,624 --> 00:22:37,125
كان القريدس ممتازاً -
أجل كان لذيذاً، صحيح؟ -

253
00:22:43,327 --> 00:22:45,227
أتظنين أنهم يعرفون؟

254
00:22:45,227 --> 00:22:47,228
ماذا يعرفون؟

255
00:22:47,328 --> 00:22:50,229
حقيقتي

256
00:22:51,129 --> 00:22:52,830
ماذا تقصد يا (دي)؟

257
00:22:53,830 --> 00:22:56,831
هيا، تعرفين قصدي

258
00:22:56,831 --> 00:22:59,332
تأنّقنا واجتزنا نصف المدينة

259
00:22:59,332 --> 00:23:03,133
لارتياد مكان فاخر كهذا

260
00:23:03,233 --> 00:23:08,635
بعد الانتهاء سنذهب إلى المرفأ ونتمشى قليلاً
وندّعي أننا ننتمي إلى هذا المكان

261
00:23:08,635 --> 00:23:13,036
وإن يكن؟
أليس مالك جيداً؟

262
00:23:13,036 --> 00:23:16,637
لسنا السود الوحيدين هنا

263
00:23:16,737 --> 00:23:22,339
..لا أتحدث عن هذا الأمر بل عمّا
هيا تعرفين قصدي

264
00:23:22,339 --> 00:23:27,341
ما أقصده هو أنّ بعض
الأمور السيئة تلاحقك دائماً

265
00:23:27,341 --> 00:23:30,442
أتفهمين قصدي؟
مهما بذلتِ من جهد

266
00:23:30,442 --> 00:23:32,542
لا يمكنكِ الذهاب إلى أي مكان
أتفهمينني؟

267
00:23:32,643 --> 00:23:36,844
أتودان تناول التحلية؟ -
أجل شكراً -

268
00:23:36,844 --> 00:23:40,845
أريد قطعة حلوى بالشوكولا -
سأحضر العربة -

269
00:23:44,646 --> 00:23:47,647
لا أحد يأبه بأمرك أو بقصتك

270
00:23:47,647 --> 00:23:50,948
أنت تملك المال
فيمكنك الذهاب إلى حيثما تشاء

271
00:23:51,048 --> 00:23:53,249
هكذا تجري الأمور

272
00:23:57,250 --> 00:24:00,051
متأسف سيدي، هذه مجرد عيّنات

273
00:24:07,053 --> 00:24:10,154
ولك أنت سيدي؟
حسناً

274
00:24:18,357 --> 00:24:20,258
لا تكن أحمق، اعترف بذلك

275
00:24:23,059 --> 00:24:24,559
هيا

276
00:24:25,659 --> 00:24:30,061
اعترف أنك مخطئ، كن رجلاً -
أجل، عليّ الاعتراف -

277
00:24:31,061 --> 00:24:34,262
أنّ هذا السندويش أفضل
من سندويش (بوب) بكثير

278
00:24:34,262 --> 00:24:37,763
طبعاً، قد تكون بارع
عندما يتعلق الأمر بضرب الزنوج

279
00:24:37,763 --> 00:24:40,364
ولكنكَ لستَ بارعاً في لعب البلياردو

280
00:24:40,464 --> 00:24:43,265
وهل أنت أفضل؟ -
أجيد اللعب -

281
00:24:43,265 --> 00:24:45,166
قال إنه يجيد اللعب

282
00:24:47,666 --> 00:24:51,368
هذا ممكن -
أنا أفضل إن استخدمت اليدين -

283
00:24:51,468 --> 00:24:55,369
لقد تحرّيت عن الأمر
صدق (ستينكيم) في هذه المسألة

284
00:24:55,369 --> 00:24:58,370
باستثناء ما يتعلّق بذلك
(الزنجيّ (سكار) من (نيويورك

285
00:24:58,370 --> 00:25:02,271
أزقة (أدمونسون) تحت تصرّفنا -
ماذا عن طاقم (تي تي)؟ -

286
00:25:02,271 --> 00:25:07,473
أولئك الزنوج من الماضي أدينوا بتهمة
تركوا هذا المجال ويتعاطون المخدرات

287
00:25:07,473 --> 00:25:11,274
(اسمعني، نادِ ذلك الفتى (سكار

288
00:25:11,374 --> 00:25:13,775
وقل له حان الوقت ليقوم بمهمة

289
00:25:13,775 --> 00:25:17,276
إن أظهر أية معارضة
سنوكل (وي بي) و(بيرد) بمرافقته

290
00:25:17,276 --> 00:25:19,176
وحالما ينجزها

291
00:25:19,176 --> 00:25:23,978
يمكننا أن نسلّمه إدارة أعمال
بعض البائعين المحليين الصغار

292
00:25:23,978 --> 00:25:27,179
أو إن ظننت أنّ هنالك بعض بائعي
المخدرات جدد يمكننا إدخالهم في فريقنا

293
00:25:27,179 --> 00:25:29,180
حسناً، من تريد أن يتسلّم العملية؟

294
00:25:29,180 --> 00:25:31,780
أرسل (ستينكيم) إلى هنا -
حسناً -

295
00:25:31,881 --> 00:25:35,182
فهو الذي انتهز الفرصة لذا
يحصل على هذه الفرصة

296
00:25:44,885 --> 00:25:47,185
حسناً
لا بأس، لا بأس

297
00:25:47,285 --> 00:25:49,686
لا يمكنني أن أدع الشرطي المناوب يرى هذا

298
00:25:49,686 --> 00:25:52,787
هلاّ تهدأ، لقد خسرت 60 دولاراً

299
00:25:52,887 --> 00:25:56,088
قد يكون هذا موازياً لأجركما
ولكنني أتقاضى هذا المبلغ في الدقيقة

300
00:25:56,088 --> 00:25:59,489
فلا يهمّني إن خسرتها -
هل أنتما تنتظران مستشار الإصلاحية -

301
00:25:59,489 --> 00:26:01,690
إنه في غرفة التحرّيين

302
00:26:03,391 --> 00:26:06,091
لو كان لديّ وقت أكثر لهزمتك

303
00:26:08,192 --> 00:26:10,393
(سأعطيك نصيحة (بريستن

304
00:26:10,393 --> 00:26:13,994
إن كنت ستقوم بخدعة
فمن الأفضل أن تلتزم بما تعرفه

305
00:26:13,994 --> 00:26:17,595
تباً لك ولنصيحتك المحافظة

306
00:26:21,396 --> 00:26:24,197
ولكنّ ذلك السندويش كان لذيذاً

307
00:26:34,701 --> 00:26:37,802
(ستنقل بضاعتنا إلى جادة (أدمونسون

308
00:26:37,902 --> 00:26:39,902
ستتحكّم بالأزقّة

309
00:26:40,802 --> 00:26:42,803
ماذا عن (سكار)؟

310
00:26:43,803 --> 00:26:44,904
من؟

311
00:26:46,404 --> 00:26:50,506
إنني أمنحك فرصة في هذه الصفقة

312
00:26:51,106 --> 00:26:53,607
فمن الأفضل أن تستفيد منها
أتسمعني؟

313
00:26:53,707 --> 00:26:57,708
أنت تعمل لصالحك أيضاً
لذا ستبيع بضاعتنا

314
00:26:57,708 --> 00:26:59,809
وسنجعل السكان المحليين يدعموننا

315
00:26:59,909 --> 00:27:03,410
الأمر بهذه السهولة
اجمع فريقك الخاص، أتفهمني؟

316
00:27:03,510 --> 00:27:07,011
اذهب وانتظرني في الأسفل سأنزل بعد دقيقة

317
00:27:07,011 --> 00:27:12,112
سننقل المال بعد دقيقة -
ابتسم أو أظهر انفعالاً ما أيها الزنجيّ -

318
00:27:13,513 --> 00:27:17,314
هذا أسعد ما حصل معه الليلة -
أجل، إنه يستحق هذا -

319
00:27:22,016 --> 00:27:24,116
إنه (وي بي)، قتل أحدهم

320
00:27:24,116 --> 00:27:26,817
أتظن أنه (عمر)؟ -
لا -

321
00:27:26,817 --> 00:27:31,719
إنه أحد الزنوج الشبان على ما أظن -
تخلّصنا من واحد وبقي اثنان -

322
00:27:31,819 --> 00:27:35,520
!السفلة يحاولون سرقتي

323
00:28:23,835 --> 00:28:26,036
..واحد، اثنان، ثلاثة

324
00:28:54,045 --> 00:28:57,646
لدينا رابح -
أدلة مطابقة؟ في أية قضية؟ -

325
00:28:57,746 --> 00:29:01,047
القضية التي أحضرتها لي
(الرصاصات الفارغة في جثة الفتاة التي قُتلت في (نورث إيست

326
00:29:01,147 --> 00:29:03,148
(كريسن) -
ديدري كريسن) أجل) -

327
00:29:03,248 --> 00:29:06,049
رصاصاتها مطابقة لرصاصة القضيتين الأخريين
كلتاهما من العام الماضي

328
00:29:06,049 --> 00:29:09,450
أية قضيتين؟ -
(تورين) و(بويل) -

329
00:29:09,450 --> 00:29:13,451
ليغيت) كل ذلك موجود في التقرير) -
(تورين بويد) و(رولاند ليغييت) -

330
00:29:13,451 --> 00:29:19,253
هما، الرصاصات في العمليات الـ3
تعود لمسدس عيار 45 من مسدس (كولت) كلاسيكي

331
00:29:19,253 --> 00:29:23,754
ذاك السافل (لاندسمن) كيف فعل هذا؟ -
أتريد أن يتولى (لاندسمن) هذه الجرائم الـ3؟ -

332
00:29:23,854 --> 00:29:30,356
لا أدري، كما يقول الرقيب (جاي) مختلّ عقلياً
ولكنني أفضّل رجل عصابة حقيقيّ

333
00:29:31,957 --> 00:29:34,258
مرحباً (جيمي)، هل أنت جالس؟

334
00:29:34,358 --> 00:29:37,359
قلت لك إنها ساخنة"
"..ولكن إن استخدمت قفازيّ الفرن

335
00:29:37,359 --> 00:29:39,059
ألديك أحد يدعى (جيمي ويكس) هنا؟

336
00:29:39,059 --> 00:29:40,760
من؟ -
(جيمي ويكس) -

337
00:29:40,860 --> 00:29:43,261
إنه في غرفة الألعاب -
شكراً -

338
00:29:43,361 --> 00:29:45,961
ألديك سجائر؟ -
لقد نفدت -

339
00:29:45,961 --> 00:29:50,963
يجب أن تعطي الدواء"
"فرصة ليسري مفعولها

340
00:29:50,363 --> 00:29:52,764
{\pos(120,110)}{\c&H0CFCFF&}(دار رعاية (غرينهيل

341
00:30:02,967 --> 00:30:04,968
أحضرت لك شيئاً

342
00:30:04,968 --> 00:30:09,269
أجل، بعض الدجاج والبطاطس المقلية

343
00:30:09,369 --> 00:30:12,870
أحضرت لك مخفوق الحليب أيضاً
ولكنني أوقعته في الحافلة

344
00:30:16,171 --> 00:30:19,572
يأتي في كيس ويخرج في كيس

345
00:30:25,174 --> 00:30:27,075
لكم من الوقت عليك أن تضع هذا؟

346
00:30:30,076 --> 00:30:33,977
لقد انتهى أمري -
أجل، رأيت ذلك -

347
00:30:34,877 --> 00:30:37,478
لم يكن بوسعي فعل شيء

348
00:30:39,679 --> 00:30:42,880
أولاً، تعرّضت للضرب
والآن يحصل لي هذا

349
00:30:45,781 --> 00:30:47,981
لمَ هذه الأدوية؟

350
00:30:51,482 --> 00:30:53,583
قالوا إنني مصاب بالإيدز

351
00:30:57,784 --> 00:30:59,185
الإيدز؟

352
00:30:59,185 --> 00:31:02,886
فحصوني عندما كنت في المستشفى -
هل هم متأكدون؟ -

353
00:31:11,789 --> 00:31:13,689
أين كنت؟

354
00:31:15,390 --> 00:31:17,491
هنا وهناك
كنت أتنقل

355
00:31:17,591 --> 00:31:20,392
كنت لزرتك في وقت أبكر
ولكنني كنت في مهمة

356
00:31:20,392 --> 00:31:23,292
مهمة؟ -
أجل، تجار المخدرات الذين ضربوك -

357
00:31:23,392 --> 00:31:24,993
لديهم مشاكل الآن، أجل

358
00:31:24,993 --> 00:31:27,894
هم والذين يعملون لحسابهم -
ماذا؟ -

359
00:31:29,294 --> 00:31:31,295
جعلت الشرطة تطاردهم

360
00:31:32,595 --> 00:31:33,596
الشرطة؟

361
00:31:33,596 --> 00:31:35,896
هل اعتُقلت؟

362
00:31:35,896 --> 00:31:39,198
لا، هيا لست أعمل لحسابها
بل أعمل معها

363
00:31:39,298 --> 00:31:43,599
سيعطونني شارة الشرطة
إن استمريت بالتعامل معها

364
00:31:43,599 --> 00:31:45,099
لماذا؟

365
00:31:47,400 --> 00:31:50,801
ماذا تقصد لماذا؟
لمَ تسألني عن السبب؟

366
00:31:50,801 --> 00:31:54,702
لمَ أنت هنا مع كل
هؤلاء المرضى السفلة؟

367
00:31:54,702 --> 00:31:59,304
ولمَ تتبوّل في كيس؟
لمَ ضربوك؟

368
00:31:59,304 --> 00:32:01,705
لمَ لم أستطع فعل شيء لمساعدتك؟

369
00:32:02,705 --> 00:32:06,706
كل هذا جزء من اللعبة
أليس كذلك؟ أنت علّمتني ذلك

370
00:32:19,610 --> 00:32:21,811
لمَ أنت هنا؟

371
00:32:23,912 --> 00:32:26,913
أشارك في اجتماعات -
لمتعاطي المخدرات؟ -

372
00:32:29,313 --> 00:32:31,014
أجل، مرتين في اليوم

373
00:32:31,114 --> 00:32:35,115
هذا جيد، هذا جيد
هذا جيد، هكذا تريح جسمك

374
00:32:37,116 --> 00:32:39,417
كنت بحاجة إلى بعض التغيير

375
00:32:39,517 --> 00:32:40,517
أظن ذلك

376
00:32:42,718 --> 00:32:44,918
سأخرج من هنا في آخر الشهر

377
00:32:45,018 --> 00:32:47,119
اهدأ، لديهم اجتماعات مماثلة

378
00:32:47,219 --> 00:32:49,320
في كل مكان
لا داعي للقلق لهذا الأمر

379
00:32:52,121 --> 00:32:53,221
(بابز)

380
00:32:56,622 --> 00:32:58,623
من لديه أفضل مخدرات؟

381
00:32:58,723 --> 00:33:02,024
لا أصدق هذا -
سأعود إلى حياتي السابقة، أليس كذلك؟ -

382
00:33:06,425 --> 00:33:08,426
المخدرات ضعيفة في كل مكان

383
00:33:08,426 --> 00:33:11,227
ولكن هنالك بعض التجار
(النافذين في (بايكر) و(كالهون

384
00:33:11,327 --> 00:33:13,528
ولكنهم قاموا بعملية تصفية ذلك اليوم

385
00:33:13,528 --> 00:33:16,028
قتلوا زنجيين

386
00:33:17,229 --> 00:33:19,429
ألست مذهلاً

387
00:33:19,529 --> 00:33:22,330
تعرّضت للضرب ولاعتقال
ومع ذلك أنت مستعد لمعاودة الكرّة

388
00:33:24,231 --> 00:33:26,232
أنا رجل صلب

389
00:33:26,332 --> 00:33:28,732
أجل، رجل صلب

390
00:33:36,435 --> 00:33:37,935
(ماكنالتي)

391
00:33:38,135 --> 00:33:41,436
ثمة شيء هنا عليك أن تقبّله

392
00:33:42,537 --> 00:33:44,437
أجل، كرّر ذلك أيها الأدرد

393
00:33:44,437 --> 00:33:47,939
أظنك تعرف الآن
لما أنا صاحب النفوذ في العائلة

394
00:33:47,939 --> 00:33:50,939
(كان خيارك صائباً يا (جاي
طبعاً، لو لم يرتكب (كيلي) خطأ

395
00:33:50,939 --> 00:33:53,340
لكنتُ قد تولّيت القضية
منذ أشهر، صحيح؟

396
00:33:53,340 --> 00:33:55,441
دع (كيلي) وشأنه

397
00:33:55,441 --> 00:34:00,042
لا يمكننا أن نكون كلنا مدلّلي المدينة
..أليس كذلك؟ بالمناسبة

398
00:34:01,243 --> 00:34:02,243
اجلس

399
00:34:05,244 --> 00:34:08,145
أيمكنني أن أسألك سؤالاً
حاسماً لحياتك المهنية؟

400
00:34:08,245 --> 00:34:10,246
ماذا؟ -
من تخدم؟ -

401
00:34:11,946 --> 00:34:15,747
أنا أطلب منك أن تتعرّف
رسمياً على ضابطك المسؤول

402
00:34:15,747 --> 00:34:17,448
(الرائد (رولز -
ممتاز -

403
00:34:17,448 --> 00:34:21,949
وأنت مدرك هذا، أنصحك
بالذهاب مباشرة إلى مكتب الرائد

404
00:34:22,049 --> 00:34:25,651
مستغنماً الفرصة التي منحتُكَ إياها
في قضية (كريسن) وتظهر ولاءك له

405
00:34:25,651 --> 00:34:29,552
لأنني يا (جيمي) أخرجتك من ورطتك الكبيرة

406
00:34:29,652 --> 00:34:30,852
إليك ما سيحصل

407
00:34:30,852 --> 00:34:33,653
أنهِ هذه القضية مع دائرة
مكافحة المخدرات خلال أسبوعين

408
00:34:33,653 --> 00:34:36,854
عد للعمل المتناوب
عندما نعود لمزاولة العمل الليليّ

409
00:34:36,954 --> 00:34:39,655
افعل ذلك
وستعود إلى سابق عهدك

410
00:34:41,155 --> 00:34:43,456
(شكراً (جاي -
ما من مشكلة -

411
00:34:45,957 --> 00:34:47,458
هذا ليس صائباً

412
00:34:47,458 --> 00:34:49,658
تعمل فتتقاضى أجراً

413
00:34:49,758 --> 00:34:53,059
هذا ما أقوله -
سأقول له شيئاً -

414
00:34:53,059 --> 00:34:55,360
أظن أنه عليك ذلك -
اهدأ، اهدأ -

415
00:34:58,861 --> 00:35:01,562
كيف حالك يا (دي)؟ -
كيف حالك أيها القصير؟ -

416
00:35:05,363 --> 00:35:07,764
خمسمائة وثلاثون دولاراً، العدد صحيح

417
00:35:07,864 --> 00:35:11,465
ثمة بضاعة في طريقها إلى هنا

418
00:35:11,565 --> 00:35:13,566
قل لـ(سترلينغ) أن يكون مستعداً لها

419
00:35:13,566 --> 00:35:15,266
(حسناً، اسمع يا (دي

420
00:35:16,467 --> 00:35:19,668
(تعرف أنني أنا و(بوت
كنا نعمل لديك بشكل متواصل

421
00:35:19,668 --> 00:35:21,868
ولم نرتكب أي خطأ
وما من مشاكل، أليس كذلك؟

422
00:35:21,868 --> 00:35:23,269
صحيح

423
00:35:24,269 --> 00:35:28,671
وكنا نتسائل إن كان بإمكانك
أن تعطينا بعض المال حتى يوم الدفع

424
00:35:28,671 --> 00:35:32,272
لأننا الآن مفلسان كلياً

425
00:35:44,776 --> 00:35:49,477
أي من قتل هذه الفتاة
قتل (بويد) و(ليغييت) قبل شهر

426
00:35:50,478 --> 00:35:53,879
وهاتان عمليتا تصفية
مرتبطتان بالمخدرات بكل تأكيد

427
00:35:53,979 --> 00:35:56,179
لم يذكر اسم (دي) في أي من الملفين

428
00:35:56,179 --> 00:36:01,581
(ولكنني حصلت على رقم جديد لـ(تيواندا -
من؟ -

429
00:36:01,581 --> 00:36:03,882
(الفتاة التي أبلغت عن مقتل (كريسن

430
00:36:03,882 --> 00:36:06,983
(هي التي وشت بـ(دي -
هل رأيت هذا؟ -

431
00:36:09,984 --> 00:36:11,284
(يا (جايبيرد

432
00:36:11,284 --> 00:36:15,285
"وقال له الدب "لم تأتِ إلى هنا لتصطاد فعلاً

433
00:36:17,686 --> 00:36:20,387
هل رأيت لائحة قضايا يوم السبت؟ -
صباح الأحد -

434
00:36:20,387 --> 00:36:22,488
هل رأيت الجثة التي وجدها
ووردن) في الحيّ الغربي؟)

435
00:36:22,588 --> 00:36:26,789
جون بايلي)، كان يرتدي سترة واقية)
فيها رصاصات من 3 مطلقي نار مختلفين

436
00:36:26,789 --> 00:36:28,390
(أجل، في شارع (كاري

437
00:36:28,390 --> 00:36:32,491
(أنت ربطت القضية بـ(كريسن
ألم تظن أنّ (بايلي) قد يكون مرتبطاً بطاقم (باركسدايل)؟

438
00:36:32,591 --> 00:36:38,093
يتولّى (ووردن) المناوبة التالية
!أنا أحاول أن أحلّ جرائمي، يا إلهي

439
00:36:38,193 --> 00:36:39,793
توني)، الخط رقم 3)

440
00:36:40,494 --> 00:36:44,295
لمَ تأخرتما إلى هذا الحد؟ -
(لدينا بعض جرائم القتل هنا في (بالتيمور -

441
00:36:44,295 --> 00:36:45,895
أحياناً نكون غارقين في العمل

442
00:36:45,995 --> 00:36:49,496
هل تبعكما أحد؟ -
لمَ سيتبعنا أحد؟ -

443
00:36:49,496 --> 00:36:52,197
كانت (ديدري) تتعامل مع أشخاص مخيفين

444
00:36:52,197 --> 00:36:54,198
ومن هم؟

445
00:36:58,299 --> 00:37:02,100
بلّغت عن القضية بعد
جريمة القتل وأخبرت التحريّ

446
00:37:02,100 --> 00:37:04,301
أنكِ كلّمتها ليلة مقتلها

447
00:37:04,301 --> 00:37:06,302
أجل، اتصلت بي
كان الوقت متأخراً

448
00:37:06,402 --> 00:37:10,503
ولم تطل الحديث، قالت إن عليها الذهاب
كان (دي) عند الباب

449
00:37:10,503 --> 00:37:12,804
كانت تلك آخر مرة كلّمتها فيها؟

450
00:37:12,804 --> 00:37:16,705
أجل، قُتلت تلك الليلة -
هل كان (دي) صديقها؟ -

451
00:37:17,405 --> 00:37:20,806
لا، كان (دي) ابن أخيه أو ما شابه

452
00:37:20,906 --> 00:37:25,808
دي) هو (ديانجلو باركسدايل)؟) -
(وصديقها هو (آيفون باركسدايل -

453
00:37:26,308 --> 00:37:28,009
أنتما تعرفان (آيفون)؟

454
00:37:28,009 --> 00:37:30,009
السؤال هو كيف تعرفينه أنت

455
00:37:30,009 --> 00:37:32,510
أكُنتِ تجوبين الشارع مع تجار المخدرات؟

456
00:37:32,610 --> 00:37:38,312
في السابق، ولكن ليس
!بعدما أصاب (ديدري)، اللعنة

457
00:37:39,312 --> 00:37:42,113
كنا نذهب إلى حانة (أوديل) لليلة السيدات

458
00:37:42,113 --> 00:37:45,714
وذات مرة كان هناك
في ذلك المكان المكتظ بالناس

459
00:37:45,714 --> 00:37:49,215
الذين يطلبون المشروب
وكان يتصرف وكأنه ملك المكان

460
00:37:49,315 --> 00:37:51,616
وقد صدّقت (ديدري) ذلك الهراء

461
00:37:51,716 --> 00:37:54,717
وأنتِ؟ -
لن أكذب عليكما -

462
00:37:55,517 --> 00:37:58,018
..كنت أرتاد النادي لبعض الوقت ولكن

463
00:38:00,319 --> 00:38:04,120
في بعض تلك الأماكن
الجميع متورطون في مرحلة ما في اللعبة

464
00:38:04,120 --> 00:38:05,821
(ولكنّ (ديدري) رافقت (آيفون

465
00:38:05,821 --> 00:38:08,021
بقيت برفقته لحوالي عام

466
00:38:08,021 --> 00:38:10,122
وحصل شيء ما

467
00:38:10,122 --> 00:38:12,223
قرابة النهاية بدأت تُصبح متملكة جداً

468
00:38:12,223 --> 00:38:15,224
(ولم يعجب هذا (آيفون
إذ كان لديه فتيات أخريات

469
00:38:15,324 --> 00:38:17,524
بأية حال بدأت تضايقه

470
00:38:17,524 --> 00:38:20,525
فكانت مثلاً تبكي
وفي اللحظة التالية تهدّده بأمور كثيرة

471
00:38:20,525 --> 00:38:24,127
هدّدت (آيفون باركسدايل)؟ -
كانت مجنونة كلياً -

472
00:38:24,227 --> 00:38:26,927
مرة هددته بكتابة رسالة تكشف أمره

473
00:38:27,828 --> 00:38:30,629
رسالة؟ -
رسالة إلى النائب العام -

474
00:38:30,629 --> 00:38:33,329
كان من المفترض أن تكون ضمانة لها

475
00:38:33,429 --> 00:38:38,431
قالت إن تخلّى عنها يوماً
ستكشف أمر متاجرته بالمخدرات

476
00:38:38,531 --> 00:38:41,832
هل كتبت هذه الرسالة؟ -
لا أدري -

477
00:38:41,832 --> 00:38:46,134
حاولت مكالمتها عن طريقة تصرفها
ولكنها لم تتراجع

478
00:38:46,234 --> 00:38:49,635
حتى إنها تشاجرت معه مرة
في ناديه أمام كل الحاضرين

479
00:38:49,635 --> 00:38:51,335
آيفون) يملك نادياً؟)

480
00:38:51,335 --> 00:38:54,036
(نادي (أورلاندو
وهو حانة صغيرة

481
00:38:54,036 --> 00:38:56,637
أيملكها؟ -
(هذا ما قالته (ديدري -

482
00:38:56,637 --> 00:38:59,338
قالت إنه يملك أموراً كثيرة

483
00:38:59,438 --> 00:39:02,539
{\pos(192,270)}{\c&H0CFCFF&}نادي (أورلاندو) حانة للرجال المحترمين

484
00:39:15,343 --> 00:39:18,344
أخبرني شيئاً -
ماذا؟ -

485
00:39:18,344 --> 00:39:21,445
كيفَ يمكنكَ إدارة هذا المكان
دون الموت بجرعة زائدة لكثرة الفتيات؟

486
00:39:21,445 --> 00:39:26,346
تباً، حاول التعامل مع كل
هؤلاء الفتيات ومشاكلهنّ لبضعة أيام

487
00:39:26,446 --> 00:39:31,548
ستفضّل حينها أن تدير
مصبغة على هذا المكان

488
00:39:31,548 --> 00:39:34,149
سمعت أنك تبلي
حسناً في الأعمال

489
00:39:34,249 --> 00:39:37,650
أجل -
ماذا؟ ألا تُعامل كما تريد؟ -

490
00:39:38,650 --> 00:39:41,051
ما زال عمي يجعلني
أعمل مقابل أجر

491
00:39:41,051 --> 00:39:45,052
تباً، لستَ الوحيد الذي
يُبقيه عمّه تحت مراقبته

492
00:39:45,152 --> 00:39:46,253
ماذا؟

493
00:39:46,353 --> 00:39:48,753
تباً، ألا تكسب ما يكفي؟

494
00:39:48,753 --> 00:39:51,154
أعرف أنك تكسب بعض
المال الإضافي من هذا

495
00:39:51,254 --> 00:39:55,456
لا، أنا مجرد واجهة اسم
نظيف السجلّ لمجلس رخصة الكحول

496
00:39:55,456 --> 00:39:57,256
..أقصد -
!أيتها السافلة -

497
00:39:57,256 --> 00:40:00,457
أمن مشكلة؟
كان هذا للمشروب السابق كان لهذا المشروب

498
00:40:00,457 --> 00:40:04,158
أنا لا أشتم عمّك

499
00:40:04,258 --> 00:40:07,660
ولكن تباً، عليه إعطاءك فرصة
هنالك فرص كافية للجميع

500
00:40:07,660 --> 00:40:08,860
أوافقك الرأي

501
00:40:08,860 --> 00:40:12,461
سمعت أنّ (ستينكيم) لن يعمل مقابل أجر
بعد الآن، صحيح؟ سيلقى نسبة من الأرباح

502
00:40:12,461 --> 00:40:14,862
ماذا؟ -
سيبدأ بالمتاجرة في منطقة جديدة -

503
00:40:14,862 --> 00:40:17,863
ويتسلم بعض الزوايا
(قرب (أدمونسون) و(برايس

504
00:40:19,163 --> 00:40:21,464
(إذاً سلّم عمي ذلك لـ(ستينك

505
00:40:22,264 --> 00:40:23,365
ظننتك كنت تعرف

506
00:40:27,866 --> 00:40:29,466
عذراً (أورلندو) أيمكنك مساعدتي قليلاً؟

507
00:40:29,566 --> 00:40:33,068
سبق أن دفعت ثمن الكأس الأخيرة -
كان هذا للمشروب السابق -

508
00:40:33,068 --> 00:40:35,468
لا، بل لهذا المشروب -
ماذا يحصل هنا؟ -

509
00:40:35,468 --> 00:40:38,969
لم يدفع ثمن المشروب
فأخذت 20 دولاراً عن البار

510
00:40:39,070 --> 00:40:42,471
أخذت 20 دولاراً ثم 30 أخرى -
كلا لم أفعل -

511
00:40:42,571 --> 00:40:44,571
هيا، لمَ تفعلين هذا بي؟

512
00:40:44,571 --> 00:40:47,172
أجلس هنا معك منذ ساعة ونصف
أشتري لك المشروب

513
00:40:47,172 --> 00:40:51,774
هذا ليس صحيحاً، أنفقت 120 دولاراً
على المشروب و40 دولاراً على البقشيش

514
00:40:51,874 --> 00:40:54,875
والآن ستأخذين كل هذا
ومع ذلك تسرقين ما في جيبي

515
00:40:54,875 --> 00:40:57,876
تباً أيتها الفتاة -
عليك أن ترحل خذ هذا وارحل من هنا -

516
00:40:57,976 --> 00:41:00,276
لم ألمس حتى ركبتك

517
00:41:00,276 --> 00:41:04,077
حاولت معاملتها ببعض الاحترام
وهذا ما تفعلينه بي؟

518
00:41:04,077 --> 00:41:05,878
انتظر، انتظر

519
00:41:19,082 --> 00:41:20,883
لمَ فعلتِ هذا؟

520
00:41:22,683 --> 00:41:25,784
هل أخذتِ ماله؟ -
لا، لم آخذ ماله -

521
00:41:38,889 --> 00:41:40,689
هل تقدم لي مشروباً؟

522
00:41:41,890 --> 00:41:45,991
..أيمكنني مقابلتك أحياناً
خارج هذا المكان؟

523
00:41:55,094 --> 00:41:58,495
عادة لا أواعد الرجال
الذين أقابلهم هنا

524
00:42:06,097 --> 00:42:07,398
عادة

525
00:42:12,099 --> 00:42:15,400
أيّ نوع من نوادي التعري فيه
كاميرا مراقبة تراقب المدخل الخارجي؟

526
00:42:16,501 --> 00:42:18,601
ربما لا يقتصر الأمر
على بيع الفتيات

527
00:42:19,602 --> 00:42:22,402
لديه نادٍ ولديه مستودع

528
00:42:22,502 --> 00:42:25,203
ولديه مبنى شقق
(قرب بحيرة (درود هيل

529
00:42:25,203 --> 00:42:27,304
ولديه شركة شاحنات القطر

530
00:42:27,304 --> 00:42:31,605
وهذا فقط ما كانت تعرفه
ممّا تباهى به أمام الفتاة المقتولة

531
00:42:31,605 --> 00:42:35,207
الرائد يحب امتلاك الموجودات -
ومعاونه أيضاً على ما أتصور -

532
00:42:35,307 --> 00:42:38,908
لا شيء أفضل من امتلاك بعض
العقارات لتحسين موازنة العمليات

533
00:42:39,008 --> 00:42:41,609
تأكدي من سجلات البلدية
لمعرفة من يملك النادي

534
00:42:41,609 --> 00:42:44,610
إن حصلت على اسم شركة
تحرّي عنها عبر مكتب سجل شركات الولاية

535
00:42:44,610 --> 00:42:48,211
كما وجد قسم الجنايات قتيلاً آخر
ليلة السبت، قد يكون أحد رجالنا

536
00:42:48,211 --> 00:42:52,412
جون بايل)، إنه ناهب محتال)
(كنت أعرفه من مجمّع (ميرفي

537
00:42:52,512 --> 00:42:57,414
وُجد مرتدياً سترة واقية ولكنّ ذلك لم يساعده
وُجدت 39 رصاصة فارغة من 3 أسلحة مختلفة

538
00:42:57,514 --> 00:43:02,615
إنه إفراط في القتل لأجل سرقة عادية
(ولكنه مناسب إن كان أحد رجال (عمر

539
00:43:02,615 --> 00:43:04,616
انظرا، إنه صديقنا

540
00:43:17,220 --> 00:43:19,921
لمرة واحدة أتمنى
لو أنهم يستخدمون الرقم الصحيح

541
00:43:25,423 --> 00:43:27,623
ليس من عادته أن يتأخر

542
00:43:33,725 --> 00:43:41,128
بايلي) مدمن لعين على المخدرات قلت لك)
لا يمكن الوثوق بأولئك السفلة الملاعين

543
00:43:42,628 --> 00:43:45,129
لمَ عليك أن تتكلّم دائماً هكذا؟ -
ماذا؟ -

544
00:43:45,129 --> 00:43:46,729
تردّد الشتائم

545
00:43:47,830 --> 00:43:53,131
سأقلع عن ذلك
سأحذف نصف ما أقصد قوله

546
00:43:53,131 --> 00:43:56,332
لا أحد يريد سماع هذه الكلمات القذرة

547
00:43:57,633 --> 00:44:00,334
خاصة إن كانت تصدر
من فم جميل كفمك

548
00:44:14,338 --> 00:44:15,739
هل ننتظر (بايلي)؟

549
00:44:18,639 --> 00:44:21,140
الواصل أولاً يستفيد من الغنيمة

550
00:44:46,048 --> 00:44:49,449
اتصلت بكَ على جهازك الطنان -
لم أتلقَ شيئاً -

551
00:44:49,449 --> 00:44:52,150
دعني أرى -
تريد رؤية جهازي الطنان؟ -

552
00:44:54,551 --> 00:44:57,252
(طبعاً يا (بريز
تريد رؤية جهازي الطنان؟

553
00:44:58,552 --> 00:45:01,053
اتصلت بكِ على جهازك أيضاً -
هل أنت بخير يا (بريز)؟ -

554
00:45:01,153 --> 00:45:03,454
714-3432

555
00:45:04,854 --> 00:45:06,855
تلقيت هذا، أكنت أنت المتصل؟

556
00:45:07,355 --> 00:45:09,056
هل جرّبتِ الاتصال بالرقم؟

557
00:45:09,056 --> 00:45:13,157
أجل حاولت مرتين
لم يكن في الخدمة

558
00:45:13,257 --> 00:45:15,658
سيكون في الخدمة
إن كنت تعرفين الشفرة

559
00:45:20,159 --> 00:45:22,460
تباً، أنا متفاجئ بقدركما

560
00:45:25,061 --> 00:45:27,061
أحب أحاجي الكلمات

561
00:45:27,161 --> 00:45:29,562
حيث عليك أن تجد الكلمة الضائعة

562
00:45:29,662 --> 00:45:33,463
ففكرت في أنني أستطيع
فعل المثل بالنسبة إلى الأرقام

563
00:45:34,764 --> 00:45:40,366
مثلاً الرقم الذي أرسلته إليكما
نأخذ الرقم 7، نقفز فوق الرقم 5

564
00:45:41,366 --> 00:45:46,668
نحصل على الرقم 3، نقفز من الرقم 1
فوق الرقم 5 نحصل على 9

565
00:45:46,668 --> 00:45:48,968
مع الرقم 4 نحصل على 6

566
00:45:49,969 --> 00:45:54,670
ومع 3 على 7 الرقم 4
يعني 6 و 3 مجدداً

567
00:45:55,570 --> 00:45:57,971
ورقم 2 نحصل على 8

568
00:45:57,971 --> 00:45:59,872
الرقم صفر يتبادل بالرقم 5

569
00:45:59,872 --> 00:46:03,973
لذا 3432-714

570
00:46:03,973 --> 00:46:08,775
يعني 7678-396

571
00:46:09,375 --> 00:46:11,075
وهو رقمنا

572
00:46:12,676 --> 00:46:14,176
وهذه هي الشفرة؟

573
00:46:14,176 --> 00:46:17,977
وهي ناجحة لأنها تتعلق
بوضعية الأرقام على الهاتف

574
00:46:18,978 --> 00:46:22,979
لو كانت الشفرة تتطلّب
عمليات رياضية أو جبرية

575
00:46:22,979 --> 00:46:26,980
فلما تمكن أولئك الشبان في
المجمع السكني من مجاراتها

576
00:46:26,980 --> 00:46:30,381
ولكن مع هذه الشفرة
ما عليك سوى أن تقفز الرقم 5

577
00:46:30,381 --> 00:46:34,883
لا يتطلّب الأمر عمليات حسابية
ما عليك سوى أن تنظر إلى الهاتف

578
00:46:34,983 --> 00:46:37,684
بريز) أيها العبقري)

579
00:46:39,084 --> 00:46:42,185
!يا إلهي -
أكاد أقتلك فهذا رائع جداً -

580
00:46:45,986 --> 00:46:50,988
لا تنفك أمك تلحُ عليّ لإخراجه
من هنا ووضعه في مأوى خاص

581
00:46:52,288 --> 00:46:54,489
أجل، لن تتخلّى عن الأمر أبداً

582
00:46:54,489 --> 00:46:58,290
أكرّر لها لا نستطيع صرف المال شرعياً

583
00:46:58,290 --> 00:47:00,491
خاصة بما أنه ليس لديه أيّ تأمين

584
00:47:00,491 --> 00:47:01,891
ولكن قريباً، قريباً

585
00:47:03,892 --> 00:47:06,693
إذاً لا تحبّذ فعلاً المجيء إلى هنا

586
00:47:06,693 --> 00:47:07,993
لا

587
00:47:09,594 --> 00:47:13,095
أنت على وشك رؤية عمّك، أتفهمني؟

588
00:47:13,195 --> 00:47:15,396
إنه فرد من العائلة -
أعرف -

589
00:47:15,396 --> 00:47:18,297
العائلة هي ما يهمّ هي محور كل شيء

590
00:47:18,297 --> 00:47:20,998
فالعائلة ستدوم دائماً
لأنها مرتكزة على صلة الدم

591
00:47:35,302 --> 00:47:36,302
!يا للهول

592
00:47:45,805 --> 00:47:48,006
لم تتصور هذا، أليس كذلك؟

593
00:47:52,708 --> 00:47:55,409
تعيش حياتك وتغادر الحياة
ليس الأمر مهماً

594
00:47:55,509 --> 00:48:00,210
كان يكرّر هذا الكلام باستمرار
كان يؤمن بهذا، أتفهم ما أقصده؟

595
00:48:00,210 --> 00:48:02,411
ما الأمر؟
لمَ لا تكرّر هذا الكلام الآن؟

596
00:48:04,912 --> 00:48:09,513
أنت محق
من الصعب أن نكون هنا حالياً

597
00:48:11,013 --> 00:48:13,114
هو يخيفك، أليس كذلك؟

598
00:48:13,814 --> 00:48:16,915
..أنا أقصد فقط -
إنه يخيفني أنا -

599
00:48:24,318 --> 00:48:27,319
إن مات يمكنني تحمّل
الأمر بشكل أفضل

600
00:48:27,319 --> 00:48:31,120
فنظراً للطريقة التي
نشأنا عليها نتوقع هذا

601
00:48:31,220 --> 00:48:32,820
ننتظر حصول هذا

602
00:48:33,421 --> 00:48:38,222
المشكلة أنه لا يحق لك
سوى أن تخطئ مرة

603
00:48:40,023 --> 00:48:44,324
إن كنت بطيئاً قليلاً
أو متأخراً قليلاً، مرة واحدة فقط

604
00:48:46,625 --> 00:48:50,226
ولكن كيف يمكنك
ألا تكون بطيئاً أبداً؟

605
00:48:50,226 --> 00:48:51,626
ولا تتأخر أبداً؟

606
00:48:52,927 --> 00:48:57,828
لا يمكنك أن تخطط لأمر كهذا
هكذا هي الحياة

607
00:49:08,332 --> 00:49:10,332
إنه يخيفني

608
00:49:22,936 --> 00:49:27,538
ما زالوا يستخدمون هذه الشاحنة
مررت من هنا ليلة السبت ولم تكن هنا

609
00:49:27,638 --> 00:49:29,138
مررت خارج دوام العمل؟

610
00:49:31,739 --> 00:49:36,741
أما زلتَ ستستقبل ولديّك؟ -
أجل الليلة سينامان لديّ -

611
00:49:36,741 --> 00:49:37,941
يبدو أننا سنبدأ العمل

612
00:49:53,146 --> 00:49:55,647
ماذا؟

613
00:49:55,647 --> 00:49:57,747
هل نطلب الدعم؟

614
00:49:57,747 --> 00:49:59,648
لا، ليس بعد

615
00:49:59,648 --> 00:50:02,149
لنرَ ما سيحصل

616
00:50:19,755 --> 00:50:21,755
إنها دعوة

617
00:50:21,755 --> 00:50:25,256
المكان موحش قليلاً لطلب الدعم -
هذا رأيي أيضاً -

618
00:50:26,457 --> 00:50:30,758
هذا جميل، سأتفقد الشاحنة -
أنا سأراقب الرجلين -

619
00:50:42,462 --> 00:50:44,262
طاب يومكما أيها السيدان

620
00:50:44,262 --> 00:50:48,364
لو كنت ستستخدم هذا المسدس
لكنت قد استخدمته الآن

621
00:50:52,065 --> 00:50:53,965
الشاحنة نظيفة

622
00:50:53,965 --> 00:50:55,966
علينا إبقاؤها نظيفة

623
00:50:55,966 --> 00:50:59,867
إن كنا سنقيم اجتماعات أخرى كهذا
علينا إبقاؤها نظيفة، أليس كذلك؟

624
00:50:59,867 --> 00:51:04,169
عمر) بدون سلاح في الشارع؟)
لا بد من أنّ هذه سابقة

625
00:51:04,169 --> 00:51:06,269
أحياناً من تكون كافٍ يا عزيزي

626
00:51:06,269 --> 00:51:11,571
ولكن بما أنكم كنتم تراقبون سيارتي
طوال هذه المدة فكرت في أن أوفّر عليكم الوقت

627
00:51:11,671 --> 00:51:15,272
فآتي إليكم مباشرة، لن توجه إليّ أية
تهمة ولن تعيدونني إلى السجن

628
00:51:15,272 --> 00:51:19,774
(لسنا هنا للقبض عليك يا (عمر
نحن نراقبك لأنه لدينا مشكلة مشتركة معك

629
00:51:19,774 --> 00:51:21,874
مشكلة؟ -
(باركسدايل) -

630
00:51:21,974 --> 00:51:25,075
لا، هو لا يشكّل مشكلة -
لا أدري -

631
00:51:25,075 --> 00:51:28,877
كان (آيفون) يخلّف جثثاً كثيرة
..وأنت بما أنك

632
00:51:28,877 --> 00:51:32,578
إن عبّرت عن الأمر بهذه الطريقة
أظن أنه قد يطرح مشكلة صغيرة

633
00:51:32,578 --> 00:51:34,578
ولكن لا يمكنني التقدم لمساعدتكم

634
00:51:34,678 --> 00:51:38,680
أتفهم قصدي؟
لا أشعر بالارتياح لأن أكون واشياً

635
00:51:38,680 --> 00:51:41,581
شخصياً، لا أظن أنّ اللعبة
تُلعب بهذه الطريقة

636
00:51:41,681 --> 00:51:43,481
نحن نحترم هذا

637
00:51:43,581 --> 00:51:48,483
ولكن إن أردت عقد صفقة
(أنا (ماكنالتي) وهذه (غريغز

638
00:51:48,483 --> 00:51:51,584
اتصل بنا
وسنتوصل إلى حلّ معاً

639
00:51:51,684 --> 00:51:52,984
هذا عدل

640
00:51:54,385 --> 00:51:59,686
(كنت أعمل في المجمّع السكني (هومز
عندما كان أخوك هناك

641
00:51:59,686 --> 00:52:03,588
إن سنحت لك الفرصة
أخبره أنهم قتلوا (جون بايلي) ليلة البارحة

642
00:52:05,288 --> 00:52:08,089
كان رجلاً صالحاً، أعداؤه كثر

643
00:52:10,890 --> 00:52:13,491
أتحاول الإمساك بـ (بيرد)؟

644
00:52:13,591 --> 00:52:16,292
يقال إنه قتل رجلاً عاملاً

645
00:52:16,992 --> 00:52:20,893
مهلاً، انتظر هيا
لا تعبث معي

646
00:52:20,993 --> 00:52:22,494
أيّ رجل عامل؟
أي (بيرد)؟

647
00:52:22,494 --> 00:52:26,095
هيا، ليس هنالك إلا رجل عامل واحد
أليس كذلك؟

648
00:52:26,095 --> 00:52:30,196
و(بيرد)؟
أظن أنّ واشيك يمكنه إطلاعك عليك

649
00:52:30,196 --> 00:52:32,497
(بابز) يعرف (بيرد)

650
00:53:17,011 --> 00:53:19,212
أتعمل في ساعة متأخرة؟ -
بعض الشيء -

651
00:53:19,212 --> 00:53:21,012
ألديك دقيقة؟

652
00:53:21,012 --> 00:53:22,813
طبعاً، تفضل بالجلوس

653
00:53:22,913 --> 00:53:25,814
لا، من الأفضل قول هذا وأنا واقف

654
00:53:25,814 --> 00:53:29,415
تعرف أنني أعمل منذ 13 عاماً
دون فرصة للترقي، أنا لا أتذمر

655
00:53:29,415 --> 00:53:34,817
أنا سبّبت لنفسي بهذا ولكن
أنا هنا الآن ولديَ ما أقوله لك

656
00:53:36,117 --> 00:53:40,418
كان علينا الآن الحصول على إذن لأجهزة
تنصت على الهواتف العمومية في المشروع

657
00:53:40,919 --> 00:53:43,419
فأجهزة التنصت ستمكّننا
من الحصول على المخدرات

658
00:53:43,419 --> 00:53:46,420
وإن ضغطنا أكثر
قد نحصل على المال أيضاً

659
00:53:46,420 --> 00:53:49,521
أعرف أنك جاد بأمر الترقي مهنياً

660
00:53:49,521 --> 00:53:54,223
وأعرف كم قد يكون سهلاً
أن تزلَ قدمك كلما ترقيت، ولكن بالنسبة لي

661
00:53:54,223 --> 00:53:58,024
لا أريد المشاركة في عمل
ما لم يكن في ذلك فائدة لي

662
00:53:58,824 --> 00:54:01,425
أقدّر لك صراحتك

663
00:54:03,326 --> 00:54:05,326
عمت مساء أيها الملازم

664
00:54:29,534 --> 00:54:31,335
(ماذا قلت لـ(دي
ليدفع لنا المال؟

665
00:54:31,335 --> 00:54:34,336
قلت له أن يدفع لنا
وإلا حسمته من مال المخدرات المباعة

666
00:54:34,336 --> 00:54:37,937
تباً -
أخدع الزنجيّ عندما يلزم الأمر -

667
00:54:49,240 --> 00:54:51,341
انظر، إنه هو -
من هو؟ -

668
00:54:51,441 --> 00:54:54,442
أحد الذين سرقونا
الشاب صاحب البشرة الفاتحة

669
00:54:57,243 --> 00:55:00,644
هذا هو؟
حسناً تعال

670
00:55:06,546 --> 00:55:08,246
سأفوز في هذه اللعبة

671
00:55:34,155 --> 00:55:39,356
{\pos(150,90)}{\c&H0CFCFF&}الداخل

672
00:55:57,262 --> 00:56:01,863
{\pos(145,85)}{\c&H0CFCFF&}الخارج

673
00:56:03,364 --> 00:56:06,465
إذاً تريدنا أن ننتظر؟ -
أجل -

674
00:56:06,565 --> 00:56:09,066
حسناً، نحن نراقبه -
حسناً -

675
00:56:16,168 --> 00:56:17,368
{\pos(187,130)}{\c&H0CFCFF&}:مدة الاتصال

676
00:56:17,368 --> 00:56:19,169
{\pos(170,130)}{\c&H0CFCFF&}مدة الاتصال: 12 ثانية

677
00:56:23,971 --> 00:56:25,871
هاهو (سكار) هناك

678
00:56:25,971 --> 00:56:30,173
في القميص الأزرق رقم 80؟ -
أجل، سأتعقبه -

679
00:56:35,574 --> 00:56:44,677
{\pos(145,85)}{\c&H0CFCFF&}الخارج

680
00:56:46,078 --> 00:56:48,979
حسناً، هل تلقيت الاتصال؟

681
00:56:48,979 --> 00:56:53,680
عليك أن تجد هاتفاً بسرعة
يبدو أنّ (دي) لديه حالة طارئة

682
00:56:53,780 --> 00:56:55,581
هل واجه مشكلة جنسية مجدداً؟

683
00:57:07,184 --> 00:57:09,385
ما الأمر؟
ماذا يلزمك؟

684
00:57:09,385 --> 00:57:12,386
(رجالي يلاحقون أحد رجال (عمر
(في نادي (غريك

685
00:57:12,386 --> 00:57:15,587
حسناً، لازم مكانك سأهتم بالأمر

686
00:57:15,587 --> 00:57:16,687
حسناً

687
00:57:21,989 --> 00:57:23,289
{\pos(170,140)}{\c&H0CFCFF&}مدة الاتصال: 17 ثانية

688
00:57:26,190 --> 00:57:28,191
لن يأتي أحد

689
00:57:28,791 --> 00:57:30,792
قال لنا (دي) أن ننتظر

690
00:57:44,896 --> 00:57:46,697
قلت لك

691
00:57:53,699 --> 00:57:57,500
أما زال في الداخل؟ -
أجل، إنه يلعب بالألعاب -

692
00:57:57,600 --> 00:58:00,201
حسناً، أنت دقيق الملاحظة
ما اسمك؟

693
00:58:00,201 --> 00:58:02,702
(والاس) -
والاس)؟ حسناً) -

694
00:58:02,802 --> 00:58:05,903
هذا الزنجي سيدلّنا عليه

695
00:58:25,009 --> 00:58:27,810
انتهى الأمر
أحسنت صنعاً يا قريبي

696
00:58:27,910 --> 00:58:29,611
حسناً

697
00:58:43,015 --> 00:58:44,415
{\pos(192,240)}{\c&H0CFCFF&}المدة: 17 ثانية

698
00:58:44,515 --> 00:58:53,418
{\pos(130,100)}{\c&H0CFCFF&}الداخل

699
00:58:49,817 --> 00:58:53,418
{\pos(180,190)}{\c&H0CFCFF&}المدة: 7 ثواني

