1
00:01:24,460 --> 00:01:27,363
!استيقظ
هيا، يا رجل انهض

2
00:01:30,467 --> 00:01:33,470
!هيا، انهضوا
إنه يوم دراسي ستتأخّرون

3
00:01:33,470 --> 00:01:35,472
هيا
انهضوا إلى المدرسة

4
00:01:35,573 --> 00:01:38,075
هيا، انهضوا
هيا يا صاح

5
00:01:38,075 --> 00:01:40,178
(تباً (والاس -
تباً، يا رجل -

6
00:01:40,178 --> 00:01:42,781
إذا لم يقصد الأولاد أمثالكم المدرسة

7
00:01:42,781 --> 00:01:46,385
سيأتون من الحكومة
وسينتهي بكم الأمر في ملجأ حكومي

8
00:01:46,485 --> 00:01:49,789
إذا أردتم العيش في مأوى
عودوا إلى السرير

9
00:01:49,889 --> 00:01:52,792
تنحَ جانباً يا صاح
تباً ما زال الوقت مبكراً على هذا

10
00:02:23,126 --> 00:02:26,230
شرطة مكافحة المخدّرات؟ -
لا، إنهم رجال شرطة غير مطّلعين -

11
00:02:27,731 --> 00:02:29,533
أين الفطور؟

12
00:02:29,533 --> 00:02:31,636
هنا يا رجل
وشرائح البطاطس المقلية

13
00:02:33,037 --> 00:02:35,440
أريد كيسين -
لا، لن تحصل على كيسين -

14
00:02:35,540 --> 00:02:37,943
هيا، لا تكن جشعاً
خذ شرائح البطاطس المقلية

15
00:02:37,943 --> 00:02:40,145
هيا، إليك هذا

16
00:02:42,848 --> 00:02:44,650
هيا يا رجل

17
00:02:45,752 --> 00:02:47,153
أين كيسي؟

18
00:02:48,855 --> 00:02:51,258
اذهب وتقاسمه
مع (تي تي) هيا

19
00:02:52,659 --> 00:02:54,962
{\pos(192,130)}{\c&H0CFCFF&}حيوانات ضائقة
اتصل 3966286

20
00:03:04,573 --> 00:03:08,077
أين حقيبة كتبك؟ -
لم يُعطنا الأستاذ فرضاً منزلياً -

21
00:03:24,595 --> 00:03:28,099
إنها أسوأ حالة انتحار رأيتها يوماً

22
00:03:28,200 --> 00:03:30,002
إنه هو

23
00:03:33,305 --> 00:03:34,707
أترى؟

24
00:03:36,008 --> 00:03:38,211
ها هو هناك

25
00:03:38,211 --> 00:03:40,113
(إنه صديق (عمر

26
00:03:56,832 --> 00:04:02,789
<font color=#ADA96E>الموسم الأول - الحلقة السادسة
بعنوان: السلك</font>

27
00:05:27,284 --> 00:05:30,287
{\pos(192,210)}
<font color=#ADA96E>(وكل الأجزاء مهمّة" -(فريمون.."</font>

28
00:05:31,038 --> 00:05:35,343
ماذا أقول له؟ -
(ما يريد الرجل سماعه، (جيمي -

29
00:05:38,747 --> 00:05:40,449
الابن الضال

30
00:05:42,451 --> 00:05:46,155
لدينا فرصة جيدة
لحلّ قضيتين هنا

31
00:05:46,255 --> 00:05:49,759
لسنا هنا لمناقشة القضايا
ماكنالتي) لا أبالي بقضاياكما، اجلس)

32
00:05:52,162 --> 00:05:53,263
استرخ

33
00:05:54,865 --> 00:05:56,367
إنني رجل عقلاني

34
00:05:56,467 --> 00:05:58,970
في الواقع
أينما ذهبت يقول لي الناس

35
00:05:58,970 --> 00:06:02,273
"بيل رولز) إنكَ رجل عقلاني)"

36
00:06:02,273 --> 00:06:04,876
هل أنا محق (جاي)؟ -
إنك عقلاني، سيدي -

37
00:06:04,876 --> 00:06:07,479
نعم، إنني كذلك

38
00:06:07,479 --> 00:06:09,982
ولأن رقيبك يعلم أنني عقلاني

39
00:06:09,982 --> 00:06:13,486
أتى قبل أسبوعين وكلّمني بعقلانية
صحيح (جاي)؟

40
00:06:13,586 --> 00:06:15,588
تكلّمنا بعقلانية
نعم، فعلاً

41
00:06:15,688 --> 00:06:19,393
تكلّمنا بعقلانية أنه بالرغم
..من أصوله الإيرلندية التافهة

42
00:06:19,393 --> 00:06:24,498
وميله للتكلّم بلا دور
جيمي ماكنالتي) عامل جيد)

43
00:06:24,598 --> 00:06:26,501
ويستحقّ الإنقاذ على الأغلب

44
00:06:26,501 --> 00:06:29,304
..أيها الرائد، لستُ -
إنه شاب وسيم، صحيح؟ -

45
00:06:32,908 --> 00:06:35,411
أتعلم ما نفعله هنا (ماكنالتي)؟

46
00:06:35,411 --> 00:06:37,113
ما نفعله هنا؟

47
00:06:38,114 --> 00:06:41,718
كان هذا.. ماذا يسمونه
..السؤال الذي ليس عليك

48
00:06:41,718 --> 00:06:42,719
سؤالاً بيانياً

49
00:06:42,719 --> 00:06:46,924
كان سؤالك بيانياً
بيانياً وعقلانياً سيدي

50
00:06:47,324 --> 00:06:51,128
نعمل هنا على جرائم القتل
نعمل عليها عندما تتوارد كلّ قضية بدورها

51
00:06:51,128 --> 00:06:52,330
"يدعى ذلك "المداروة

52
00:06:52,330 --> 00:06:55,834
تعمل لتجد قضية
وعندها تجلس وتعمل عليها

53
00:06:55,934 --> 00:06:57,436
قبل تسليمها لغيرك

54
00:06:57,536 --> 00:07:04,243
إنها طريقة بسيطة لكنها فعّالة للعمل
في بلدة تواجه من 250 إلى 300 قضية سنوياً

55
00:07:04,243 --> 00:07:05,645
نعم، سيدي

56
00:07:05,645 --> 00:07:09,049
لكن إذا قرر أحدهم ترك المداورة

57
00:07:09,049 --> 00:07:13,053
يُلقي عبئاً ظالماً على كاهل
محققين آخرين عليهم القيام بعملهم

58
00:07:13,153 --> 00:07:18,760
رجال الشرطة الغارقين في العمل يرتكبون
أخطاء تخفّض معدّل حلّ القضايا في الدائرة

59
00:07:18,760 --> 00:07:23,565
وهذا قد يجعل من
رجل عقلاني مثلي

60
00:07:26,769 --> 00:07:28,370
غير عقلاني

61
00:07:33,977 --> 00:07:37,781
أتوقّع رؤيتك هنا
الأسبوع المقبل

62
00:07:37,781 --> 00:07:40,784
عندما تعمل خلال الليل

63
00:08:19,528 --> 00:08:23,833
{\pos(120,90)}{\c&H0CFCFF&}إتصال وارد

64
00:08:21,630 --> 00:08:23,833
{\pos(120,195)}{\c&H0CFCFF&}المدة

65
00:08:25,935 --> 00:08:29,940
أفاق باكراً اليوم؟ -
تلقّى اتصالات كثيرة أمس أيضاً -

66
00:08:55,068 --> 00:08:57,070
ما من امرأة تستغرق
طوال تلك المدة لترتدي ثيابها

67
00:09:04,579 --> 00:09:06,882
نعم، لكنني أبدو أنيقاً
صحيح؟

68
00:09:13,990 --> 00:09:16,292
يا للروعة، فعلتِ هذا كلّه؟

69
00:09:17,493 --> 00:09:20,397
يمكنني تحضير بعض البيض
لا بأس

70
00:09:20,997 --> 00:09:23,801
تقول أمي دوماً
لا تدعهن يطهين

71
00:09:23,901 --> 00:09:27,705
عندما يدخلن إلى مطبخك
ما عليك إلاّ إعطاءهن مفتاح منزلك

72
00:09:27,805 --> 00:09:30,408
لا أريد مفتاحاً
ولا منزلاً

73
00:09:30,408 --> 00:09:33,111
ولا تعرف أمك شيئاً عني

74
00:09:33,211 --> 00:09:35,614
إنه يشبهك كثيراً

75
00:09:35,614 --> 00:09:37,516
نعم

76
00:09:39,819 --> 00:09:43,523
أين أمه؟ -
إننا منفصلان -

77
00:09:43,623 --> 00:09:45,825
حقاً، هل أنتما صديقان؟

78
00:09:47,027 --> 00:09:49,430
تعرفين، تريد مفتاحاً

79
00:09:49,530 --> 00:09:53,634
تريد منزلاً وسيارة
وثياباً جديدة وعقداً

80
00:09:53,734 --> 00:09:58,340
تريد كرسي (بركر) ورحلة إلى
الساحل وبطاقة ائتمان تحمل اسمها

81
00:09:58,340 --> 00:10:00,542
ما من شيء مجاني، صحيح؟

82
00:10:00,542 --> 00:10:03,445
عندما يتعلّق المرء بالنساء
لا شيء مجاني

83
00:10:06,749 --> 00:10:08,551
عليّ الذهاب

84
00:10:26,672 --> 00:10:30,876
تعملون على هذا الهاتف
سنراقب الهاتفين العموميين غداً بعد تجهيزهما

85
00:10:30,976 --> 00:10:33,880
هل يمكننا العمل إذاً؟ -
على هواتف المباني الصغيرة العمومية، نعم -

86
00:10:33,880 --> 00:10:35,381
لنسمع

87
00:10:36,583 --> 00:10:41,188
ما أقصده أنه لم يدفع مالاً
لأحد ويظن أنه يحقّ له ذلك

88
00:10:41,188 --> 00:10:44,892
أترى كيف تسير الأمور؟
ليس لديَ شيء

89
00:10:44,992 --> 00:10:46,394
تباً

90
00:10:46,494 --> 00:10:49,497
يظن أنه قويّ بفضل عائلته

91
00:10:52,000 --> 00:10:54,603
مهلاً، كان الحديث جيداً -
إنه غير مراقب -

92
00:10:54,603 --> 00:10:56,205
ماذا؟

93
00:10:56,205 --> 00:10:59,809
إنه غير مراقب لا يمكننا التنصّت
على حديث من هاتف عمومي غير مراقب

94
00:10:59,909 --> 00:11:03,313
ما معنى ذلك؟ -
نراقب هاتف المحكمة العمومي -

95
00:11:03,413 --> 00:11:05,816
غداً، سنراقب هاتفين عموميين
مجاورين للمباني الكبيرة

96
00:11:05,916 --> 00:11:10,221
لا يمكننا التنصّت إلى شيء ما لم نعرف
أن أحداً ممن نراقبهم يستعمل الهاتف

97
00:11:10,221 --> 00:11:14,726
علينا التواجد على تلك السطوح لساعات إذاً
نراقب الأوغاد يتكلمون هاتفياً؟

98
00:11:16,428 --> 00:11:18,029
هذا مزيد من الهراء

99
00:11:18,029 --> 00:11:19,831
أيها المحقق

100
00:11:19,831 --> 00:11:23,235
هذا هنا، هذا عمل

101
00:11:23,235 --> 00:11:27,840
عندما أتيتَ إلى قسم الشرطة
أي نوع من العمل توقّعت؟

102
00:11:29,943 --> 00:11:31,645
ماذا ستفعل إذاً؟

103
00:11:31,645 --> 00:11:35,749
لا يمكنني العودة خلال أسبوع
هذه القضية تبدأ للتوّ

104
00:11:35,749 --> 00:11:37,451
هل أخبرت (رولز) بذلك؟

105
00:11:38,252 --> 00:11:40,555
لا -
ماكنالتي) لديك اتصال على الخط 3) -

106
00:11:46,962 --> 00:11:48,464
أين؟

107
00:11:49,565 --> 00:11:51,968
شارع 800 في الخلف
نعم فهمت

108
00:11:53,069 --> 00:11:55,271
شكراً، نعم

109
00:12:28,409 --> 00:12:31,412
ما زلت هنا أنتظر الفريق من المختبر
هل تعرف متى يصلون؟

110
00:12:31,412 --> 00:12:33,414
لا، انصرفوا جميعاً

111
00:12:34,916 --> 00:12:38,120
أذى الكلب اللعين (نوريس) أيضاً -
ولم تفكّر بتحذيري؟ -

112
00:12:38,220 --> 00:12:40,222
كان من الممتع كثيراً ألاّ أفعل

113
00:12:41,524 --> 00:12:43,326
تباً

114
00:12:43,426 --> 00:12:45,328
نعم، هل هو أحد رجالكم؟

115
00:12:45,428 --> 00:12:48,431
وجدناه يرتدي سترة واقية للرصاص
كالتي وجدها (وردن) الأسبوع الماضي

116
00:12:48,532 --> 00:12:51,235
ففكرنا أن ثمة صلة ربما -
نعم، ثمة صلة -

117
00:12:51,235 --> 00:12:52,736
كيف ذلك؟

118
00:12:52,836 --> 00:12:56,040
لا أعرف اسمه
لكنه فرد من فريق مراقبة

119
00:12:56,040 --> 00:12:59,744
داهموا مخبأ الشهر الماضي
يعود (باركسدايل) للإنتقام منهم

120
00:12:59,844 --> 00:13:03,949
نعم، بوحشية -
قتلوا هذا الفتى 4 أو 5 مرات -

121
00:13:03,949 --> 00:13:07,953
جرحوه في 12 مكاناً
حرقوه بالسجائر، عذّبوه كثيراً

122
00:13:08,054 --> 00:13:12,959
لا يبدو أنّ الأمر حصل هنا أيضاً -
قتلوه في مكان آخر ورموه هنا ليراه الجميع -

123
00:13:13,059 --> 00:13:15,362
ألديكَ شيء يمكننا استعماله؟ -
ليس بعد -

124
00:13:15,362 --> 00:13:18,966
نراقب بعض الهواتف
سأعلمك إذا سمعت شيئاً

125
00:13:18,966 --> 00:13:21,669
22

126
00:13:21,669 --> 00:13:24,872
هل من خبر بعد أو نقف هنا
ونشاهد الرجل يتحلل أمامنا؟

127
00:13:24,973 --> 00:13:27,976
هل تنتظرون فريق المختبر الجنائي؟ -
منذ أكثر من ساعة -

128
00:13:27,976 --> 00:13:31,981
ثمة وحدتان في الشارع فقط
وهما في منزل رئيس مجلس المدينة

129
00:13:31,981 --> 00:13:35,084
ماذا حصل هناك؟ -
سرق أحدهم أثاث باحته الأمامية -

130
00:13:35,184 --> 00:13:39,689
إنهم يلتقطون صوراً
لشرفة خالية ويزيلون البصمات

131
00:13:39,689 --> 00:13:40,790
لا أمازحك

132
00:13:40,790 --> 00:13:44,595
قسماً بالله، أرني الوغد الذي
يمكنه القيام بإصلاح هذا المخفر

133
00:13:44,695 --> 00:13:47,598
وسأعيد نصف قيمة أتعاب عملي الإضافي

134
00:13:47,698 --> 00:13:51,302
كان مصاباً بجروح وكدمات
كانت أحشاؤه ظاهرة

135
00:13:52,504 --> 00:13:55,006
،قتلوه بوحشية
..أقصد، تباً

136
00:13:55,107 --> 00:13:57,710
أحياناً عليك بعث رسالة

137
00:13:58,911 --> 00:14:03,516
عندما اتصلت
ماذا ظننتهم سيفعلون؟

138
00:14:03,516 --> 00:14:07,120
تعرف أنّ ذلك من ضمن اللعبة

139
00:14:07,120 --> 00:14:09,323
كحالكما أنت وتلك الفتاة؟

140
00:14:10,224 --> 00:14:12,526
أية فتاة؟ -
الفتاة التي في الشقة -

141
00:14:12,626 --> 00:14:15,530
التي أخبرتنا عنها، أتذكر؟

142
00:14:15,530 --> 00:14:19,234
يروقني ما قلته عن كلّ ذاك القتل

143
00:14:19,234 --> 00:14:22,037
خاصة الجزء المتعلّق
بعدم ضرورة كون الأمر هكذا

144
00:14:22,137 --> 00:14:24,139
قم ببيع البضاعة
وامض قُدماً

145
00:14:24,139 --> 00:14:26,842
اشتر لي جعة زنجبيل
وشيئاً لك

146
00:14:28,044 --> 00:14:30,747
نعم، أعلم، أذكر ذلك
لكن ليس الأمر هكذا، صحيح؟

147
00:14:30,747 --> 00:14:33,250
نعم، أعلم
أعلم أنه ليس هكذا

148
00:14:34,151 --> 00:14:36,954
أثّرت بي رؤية
عينه المحروقة

149
00:14:36,954 --> 00:14:40,858
بينما كانت الأخرى مفتوحة
و(دي)، هذا يزعجني

150
00:14:40,858 --> 00:14:44,763
وكأنه ينظر ويرى كل شيء

151
00:14:46,164 --> 00:14:47,466
لا تفكّر بالأمر

152
00:14:49,768 --> 00:14:51,971
تباً -
أنت -

153
00:14:53,573 --> 00:14:55,174
انسَ الأمر فحسب

154
00:14:55,274 --> 00:14:57,977
انسَ الأمر

155
00:15:22,405 --> 00:15:24,608
نعم
الفتى (باركسدايل) على الخط

156
00:15:25,809 --> 00:15:27,811
إنه يتصل بجهاز أحدهم الطنّان

157
00:15:29,313 --> 00:15:33,317
{\pos(147,95)}{\c&H0CFCFF&}إتصال صادر

158
00:15:53,240 --> 00:15:55,042
مرحباً -
ما الجديد؟ -

159
00:15:56,944 --> 00:15:58,245
مهلاً لحظة

160
00:15:58,245 --> 00:16:01,049
(مرحباً (سترينغر
(هذا أنا (دي

161
00:16:03,652 --> 00:16:05,654
نعم، هل اتصلت بي؟

162
00:16:05,654 --> 00:16:10,459
أردت أن أعلم إذا كنت
تعرف الشاب الذي لديهم هناك؟

163
00:16:10,459 --> 00:16:13,663
أي شاب؟ -
الغبي الذي صرع رجلاً بلكمته -

164
00:16:13,763 --> 00:16:17,267
نعم، ماذا عنه؟ -
لديه مستقبل واعد، صحيح؟ -

165
00:16:17,267 --> 00:16:20,971
ماذا تعني؟ -
ما يكفي لضمّه إلينا -

166
00:16:20,971 --> 00:16:23,374
مهما يكن، يا رجل

167
00:16:25,676 --> 00:16:26,878
حسناً

168
00:16:47,501 --> 00:16:49,704
سيعيدون (بودي) إلى الديار

169
00:16:54,809 --> 00:16:58,113
إنه الشاب الفاتح البشرة
الذي كان برفقته في المقبرة

170
00:16:58,113 --> 00:16:59,214
أين؟

171
00:16:59,214 --> 00:17:02,218
(في الممر خلف (آرغايل
في الجهة المقابلة للمباني الصغيرة

172
00:17:02,218 --> 00:17:03,319
هل قُتل بالرصاص؟

173
00:17:03,319 --> 00:17:06,222
طُعن وضُرب وأحرق -
يا إلهي -

174
00:17:06,222 --> 00:17:08,325
(نعم، علينا الاتصال بـ(عمر

175
00:17:18,536 --> 00:17:20,338
هذا مذهل

176
00:17:21,539 --> 00:17:26,044
لا أرى غالباً مدّعى عليهم يأتون
مستعدّين لاجتماع التزام شبابي

177
00:17:26,044 --> 00:17:29,148
بالإضافة إلى بيانات كفيلي

178
00:17:29,148 --> 00:17:31,050
برستون) في رابطة رياضيي الشرطة)

179
00:17:31,050 --> 00:17:34,354
لديَ نسخة فوتوستاتية
عن شيك تمّ قبضه

180
00:17:34,354 --> 00:17:37,057
ممّا يؤكّد عضويته في
برنامج نيل الشهادة الثانوية

181
00:17:37,057 --> 00:17:39,960
في كلّية مدينة (بالتيمور) الرسمية

182
00:17:42,163 --> 00:17:47,168
أيمكنني معرفة كيف يمكن للشاب
دفع أتعاب محاميين من مكتبك؟

183
00:17:47,168 --> 00:17:49,471
هذه قضية للمصلحة العامة سيدي القاضي

184
00:17:49,471 --> 00:17:52,875
يجعل مكتبي من أولوياته
التعريف عن شباب المدينة الذين في مأزق

185
00:17:52,975 --> 00:17:57,580
والقيام بجهود لإعادة تنظيم حياتهم

186
00:17:57,680 --> 00:18:01,885
المعذرة، لاحظت أنّ موكلّك موقوف بتهمة

187
00:18:01,885 --> 00:18:05,489
بيع المخدّرات وأكثر
لاعتدائه على رجل شرطة

188
00:18:05,489 --> 00:18:08,192
كما أنه هرب من مركز إصلاحي

189
00:18:08,292 --> 00:18:10,595
موكلّي مستعدّ
للإقرار بتورطه

190
00:18:10,595 --> 00:18:14,499
في بيع كمية
صغيرة من المخدرات

191
00:18:14,599 --> 00:18:17,202
وهي عملية لم يحصل
مقابلها على أيّ مبلغ

192
00:18:17,302 --> 00:18:21,307
نظراً لاستغلال تجّار المخدرات
الأكبر منه سناً له في حيّه

193
00:18:21,307 --> 00:18:24,310
كانت غلطة سيدي القاضي -
أخذت علماً بذلك -

194
00:18:24,410 --> 00:18:29,016
لكننا سنؤكّد أن (برستون) كان
ضحية لضرب مبرح من قبل الشرطة

195
00:18:29,116 --> 00:18:31,919
وما زالت آثار ذلك
ظاهرة عليه سيدي القاضي

196
00:18:32,019 --> 00:18:35,122
ردّ لهم الكيل كيلين
بقوّة ودفاعاً عن النفس

197
00:18:35,223 --> 00:18:36,624
والهرب؟

198
00:18:36,624 --> 00:18:40,528
كان (برستون) تحت تأثير الأدوية
(عندما غادر مركز (شلتنهام

199
00:18:40,528 --> 00:18:46,335
في تلك الحالة، كان يحاول
ببساطة العودة لرؤية جدّته

200
00:18:47,336 --> 00:18:51,741
هل كنت تعي ما تفعله
عندما تركت المركز، بنيّ؟

201
00:18:53,543 --> 00:18:57,748
لا، كنت بحالة يُرثى لها -
هل من أمر آخر تود إضافته؟ -

202
00:18:59,750 --> 00:19:00,952
..ببساطة

203
00:19:02,153 --> 00:19:04,155
لا أدري

204
00:19:04,155 --> 00:19:05,857
إنني مستعدّ لأصبح صالحاً

205
00:19:08,660 --> 00:19:12,465
بانتظار انعقاد جلسة استماع
حول هذه التُهم خلال 6 أشهر

206
00:19:12,565 --> 00:19:16,369
سأضع المدّعى عليه
قيد المراقبة في منزل جدّته

207
00:19:16,369 --> 00:19:19,573
للأسف ليس لدى
السيدة (برودوس) هاتف

208
00:19:19,573 --> 00:19:22,976
لأية اتصالات مراقبة
دخلها محدود، سيدي القاضي

209
00:19:23,076 --> 00:19:26,881
لمَ لا يتصل بالشرطي المسؤول عن
إطلاق سراحه المشروط مرّتين أسبوعياً؟

210
00:19:29,183 --> 00:19:30,885
رائع، مهما يكن

211
00:19:31,886 --> 00:19:33,188
سيدي القاضي

212
00:19:49,606 --> 00:19:53,311
{\pos(192,155)}{\c&H0CFCFF&}(قسم شرطة (بالتيمور
(جيمس ماكنالتي)

213
00:20:01,520 --> 00:20:04,423
مرحباً (بابز)، كيف الحال؟ -
(مرحباً، (جوني -

214
00:20:04,523 --> 00:20:06,525
هل تسرقهم؟

215
00:20:09,229 --> 00:20:12,032
ما هو ضرب الاحتيال هنا؟ -
لا احتيال -

216
00:20:12,032 --> 00:20:13,934
شكراً، سيدتي

217
00:20:13,934 --> 00:20:17,938
إنه يوم عمل شريف
لقاء أتعاب شريفة، صحيح؟

218
00:20:18,038 --> 00:20:20,141
(إنك مثال الرجل الصالح (بابز

219
00:20:20,141 --> 00:20:23,044
رجل يردّ الجميل عندما
لا يتوقّعون ذلك البتة

220
00:20:23,044 --> 00:20:26,448
(نحضّر أنا و(هاك
لعملية أيضاً لدينا خطة

221
00:20:26,548 --> 00:20:28,650
لا -
حقاً -

222
00:20:35,058 --> 00:20:37,761
سنسرق معمل النحاس

223
00:20:37,761 --> 00:20:40,564
تباً (جوني)، خرجت للتوّ
وبدأت تتصرّف بمأساوية

224
00:20:40,664 --> 00:20:42,666
معمل النحاس -
عليّ أن أفعل يا صاح -

225
00:20:42,666 --> 00:20:45,469
نعم، ماذا عن السياج؟ -
تباً للسياج -

226
00:20:46,571 --> 00:20:48,473
ماذا عن الكلب؟ -
تباً للكلب -

227
00:20:48,473 --> 00:20:53,579
طوال فترة استراحتي كنت
أفكّر هذا جيد، بالنسبة لي أيضاً

228
00:20:53,579 --> 00:20:55,981
معمل النحاس، رائع

229
00:20:58,584 --> 00:21:00,787
عليّ الذهاب، حسناً
أعطني حصتي لليوم

230
00:21:00,787 --> 00:21:04,090
إذا لم تكن تحلم (بابز)، فماذا لديك؟

231
00:21:04,090 --> 00:21:05,792
شكراً، هيا بنا أيها الحالم

232
00:21:33,223 --> 00:21:35,726
أحد رجالنا على الخط -
أسمعه -

233
00:21:37,028 --> 00:21:39,530
هل ما زال (كارف) هناك؟ -
لحظة واحدة -

234
00:21:39,530 --> 00:21:41,433
كارف)، اتصال لك)

235
00:21:41,433 --> 00:21:45,437
نعم، مرحباً؟ -
لن تصدّق من أرى الآن -

236
00:21:46,138 --> 00:21:48,541
هرب مجدداً؟

237
00:21:48,541 --> 00:21:50,843
انتهت جولة الملاكمة الثالثة

238
00:22:01,355 --> 00:22:02,957
مرحباً -
كيف الحال يا رجل؟ -

239
00:22:03,057 --> 00:22:06,160
ستينك) كيف الحال، يا رجل؟) -
أين حُسن لباقتك، أيها الغبي؟ -

240
00:22:06,160 --> 00:22:09,664
آسف، نسيت -
عليك التفكير بعقلك يا فتى -

241
00:22:09,764 --> 00:22:10,966
نسيت

242
00:22:12,568 --> 00:22:16,973
كيف الحال، أين أنت؟ -
لا أدري، أين أنت؟ -

243
00:22:17,073 --> 00:22:20,076
إنني عند الحفرة
عُدت إلى البيت للتوّ

244
00:22:20,076 --> 00:22:23,580
لا أرى أحداً
أردت الاطمئنان على الأحوال

245
00:22:23,580 --> 00:22:25,582
كل شيء على حاله يا رجل، كل شيء

246
00:22:28,185 --> 00:22:30,288
تعال إلينا غداً يا رجل

247
00:22:30,388 --> 00:22:32,190
حسناً؟

248
00:22:32,891 --> 00:22:34,292
حسناً، إلى اللقاء

249
00:22:36,695 --> 00:22:38,497
{\pos(280,85)}{\c&H0CFCFF&}داخل الموضوع
خارج عن الموضوع

250
00:22:40,199 --> 00:22:41,801
خارج عن الموضوع؟

251
00:22:41,901 --> 00:22:44,203
كيف تصنّف الأمر
على أنه خارج عن الموضوع؟

252
00:22:45,605 --> 00:22:47,207
لا حديث عن المخدّرات

253
00:22:47,307 --> 00:22:50,811
يستعملون رموزاً لإخفاء
أرقام أجهزة ندائهم وأرقام هاتفهم

254
00:22:50,811 --> 00:22:54,615
وعندما يستعمل أحدهم هاتفاً
لا يذكر أسماء

255
00:22:54,615 --> 00:22:57,819
وإذا ذكر أحدهم اسماً
يُذكر بعدم فعل ذلك

256
00:22:57,819 --> 00:23:00,121
هذا كلّه إثبات قيّم

257
00:23:00,121 --> 00:23:03,425
علام؟ -
على وجود مؤامرة -

258
00:23:05,427 --> 00:23:06,929
مؤامرة؟

259
00:23:07,730 --> 00:23:12,035
نجمع أدلّة هنا لبناء قضية
نبنيها من العدم

260
00:23:12,035 --> 00:23:15,238
كل الأجزاء مهمة

261
00:23:15,238 --> 00:23:16,640
حسناً؟

262
00:23:29,154 --> 00:23:30,856
تباً

263
00:23:35,561 --> 00:23:38,765
هل أنت جادّ؟ -
تباً يا رجل -

264
00:23:38,865 --> 00:23:41,868
إذا استمررت بالهرب من المركز
سنستمر بركل مؤخّرتك

265
00:23:41,968 --> 00:23:45,673
يناسبني ذلك إذا كان يناسبك -
لم أهرب من أيّ مكان يا رجل -

266
00:23:45,773 --> 00:23:47,575
تحقق من جيبي الخلفي

267
00:23:56,285 --> 00:23:59,188
مراقبة في البيت؟ -
نعم، يا رجل -

268
00:23:59,188 --> 00:24:03,693
لو أنكَ تسأل قبل ضرب الزنوج
لوفّرت على الجميع المتاعب

269
00:24:03,693 --> 00:24:07,097
كيف عدت إلى البيت؟ -
تباً، أذني يا رجل -

270
00:24:07,197 --> 00:24:08,999
رأى قاضي محكمة الأحداث

271
00:24:09,099 --> 00:24:12,303
قدراتي، يتوقّع الكثير مني

272
00:24:12,303 --> 00:24:13,304
حقاً؟ ماذا مثلاً؟

273
00:24:13,404 --> 00:24:17,108
لا أدري، الكلية، كلية الحقوق
كلية الطبّ، كلّ ذاك الهراء

274
00:24:17,108 --> 00:24:21,113
جدياً، كيف خرجت؟ -
دعني أقول لكما شيئاً -

275
00:24:21,213 --> 00:24:25,618
هذا رأيي، لكن نظام الأحداث
في هذه المدينة فاشل

276
00:24:25,718 --> 00:24:28,121
إنها دعابة كبيرة جدياً

277
00:24:29,923 --> 00:24:31,825
تباً، تباً

278
00:24:34,828 --> 00:24:38,833
أقلّاني إلى منزل جدّتي
وسنعتبر أننا تعادلنا

279
00:24:40,434 --> 00:24:42,136
اجلس في الخلف أيها الوغد

280
00:25:14,473 --> 00:25:15,073
(جاي)

281
00:25:27,187 --> 00:25:29,289
ابتعدي عن الشارع

282
00:25:29,289 --> 00:25:30,291
ساقطة

283
00:25:37,899 --> 00:25:40,002
ما الأمر؟
ماذا تريد؟

284
00:25:43,806 --> 00:25:48,011
ليس الوقت مناسباً للتبضّع -
ماذا تعني؟ -

285
00:25:54,318 --> 00:25:58,422
إنها من قريبتي، فازت بجائزة فورية -
تسرقينني، (كاس)؟ -

286
00:26:11,737 --> 00:26:13,039
ماذا؟

287
00:26:16,242 --> 00:26:18,245
رايموند) تبدو منتعشاً اليوم)

288
00:26:18,345 --> 00:26:22,750
لأنني مارست الحب ليلة أمس -
حقاً؟ أما زالت مؤخرتك تؤلمك؟ -

289
00:26:23,851 --> 00:26:26,554
(اتصل بـ(جيمي -
ما الأمر يا رئيس؟ -

290
00:26:26,554 --> 00:26:31,560
قرأ (رولز) أخيراً تقارير المكتب
التي حاول (ماكنالتي) إعطائها له

291
00:26:31,660 --> 00:26:34,263
يريد مذكّرات توقيف لجريمتيّ
(قتل (ديدر كريسون

292
00:26:34,263 --> 00:26:37,867
والقتيلين بالمسدس ذاته

293
00:26:38,868 --> 00:26:40,470
أعلم

294
00:26:40,470 --> 00:26:45,576
هيا، (جاي) افعل الصواب -
لا أستطيع، يريد (رولز) مذكّرات اليوم -

295
00:26:46,376 --> 00:26:48,879
حسناً، لا مشكلة
إلى من علينا توجيه التُهم؟

296
00:26:49,380 --> 00:26:55,086
(ثمة شاهد رأى (ديانجلو باركسدايل
في مكان الجريمة ليلة وقوعها

297
00:26:55,086 --> 00:26:57,889
الرصاص مطابق للسلاح
(الذي قتل (كريسون

298
00:26:57,889 --> 00:27:02,595
والقتيلين في المشروع
(حيث يتسكّع (باركسدايل

299
00:27:02,695 --> 00:27:05,598
لن تصل هذه التفاهات
إلى لجنة المحلّفين العليا

300
00:27:05,598 --> 00:27:08,501
اتهم المشتبه به
واعمل على الأمر أكثر بعد ذلك

301
00:27:10,404 --> 00:27:12,406
اتصل بـ(جيمي) وأخبره

302
00:27:21,216 --> 00:27:23,719
حسناً، اسمعوا
صفقة جديدة

303
00:27:23,819 --> 00:27:27,223
والاس) ستتولّى المخدرات)
(مع (لاتروي) و(بيتشز

304
00:27:27,323 --> 00:27:28,724
ماذا عن (سترلينغ)؟

305
00:27:28,724 --> 00:27:32,228
(سيكون (ستيرلنغ) في (برستون
لبعض الوقت و(كاسندار) أيضاً

306
00:27:32,228 --> 00:27:34,030
ماذا جرى؟ -
لا شيء -

307
00:27:34,030 --> 00:27:38,035
لمَ تريد تغيير الخطة؟ -
هل عليّ تبرير تصرّفاتي لك الآن؟ -

308
00:27:44,142 --> 00:27:46,144
رقم جهاز نداء (سترينغر بل)؟

309
00:27:46,144 --> 00:27:50,349
رقم جهاز نداء (ستينكم) أيضاً حتماً -
لطيف جداً -

310
00:27:50,349 --> 00:27:53,352
سنواجه مشكلة إذا تنقلوا أكثر بعد

311
00:27:53,452 --> 00:27:56,055
إنهم كسالى

312
00:27:56,155 --> 00:28:00,060
لديهم ميل إلى قصد الهاتف
العمومي في المحكمة كثيراً

313
00:28:01,261 --> 00:28:02,462
يا إلهي

314
00:28:04,665 --> 00:28:07,468
إنه ثمل عند الساعة 9 صباحاً؟

315
00:28:07,468 --> 00:28:09,770
أو من ليل أمس

316
00:28:16,778 --> 00:28:18,080
حضرة المحقق

317
00:28:20,282 --> 00:28:22,485
(حضرة المحقق (بولك

318
00:28:32,096 --> 00:28:34,498
نعم، (ماكنالتي) يتكلّم
اتصل (بانك) بي على جهاز النداء

319
00:28:36,300 --> 00:28:37,802
حسناً

320
00:28:47,213 --> 00:28:49,215
لمَ أتيتَ اليوم حتى؟

321
00:28:50,216 --> 00:28:53,720
..كانت لديّ -
لتتظاهر بأنك موجود؟ -

322
00:28:53,720 --> 00:28:55,722
لتملأ استمارة تحقيق؟

323
00:28:55,722 --> 00:28:58,626
أعلم أنني تغيّبت ليومين
الأسبوع الماضي

324
00:28:58,626 --> 00:29:01,929
وصلتني استمارة تحقيق يومية منك
طوال الأسبوعين الأخيرين

325
00:29:01,929 --> 00:29:06,034
(مرتين بخط يد (كارفر) ومرّتين بخط يد (بريز
ومرة بخط يد (ماكنالتي) على ما أظن

326
00:29:07,335 --> 00:29:09,438
لقد تستروا عليك

327
00:29:09,438 --> 00:29:11,140
لكنني لن أفعل

328
00:29:11,140 --> 00:29:13,042
..حسناً، حضرة الملازم، إنني

329
00:29:17,247 --> 00:29:21,151
لا أدري
لا أتحمّل مسألة المخدرات هذه

330
00:29:21,251 --> 00:29:26,757
ربما لو كان (ماهون) هنا لانخرطت
في الأمر أكثر وتعلّمت المزيد

331
00:29:31,062 --> 00:29:34,566
تباً، لمَ لا تعيدني إلى قسم الممتلكات
وتبقي الجميع سعداء؟

332
00:29:34,666 --> 00:29:38,070
أعيدك إلى قسم جرائم الممتلكات
كي تبقى ثملاً لأسبوعين آخرين؟

333
00:29:38,070 --> 00:29:39,572
لن أفعل ذلك

334
00:29:39,672 --> 00:29:43,076
..أرجوك أيها الملازم، اسمع، إنني -
(فُرضت عليّ (أوغي -

335
00:29:43,076 --> 00:29:45,779
لكن الأمر ينتهي هنا
لا أفرض أحداً على الناس

336
00:29:47,080 --> 00:29:51,185
إمّا أن تصعد إلى السطوح اليوم
لمراقبة الهواتف العمومية مع زملائك

337
00:29:51,185 --> 00:29:54,288
أو تذهب إلى المكتب الطبّي وتبدأ العلاج

338
00:29:55,690 --> 00:29:58,293
المكتب الطبّي؟ -
لمعالجتك من الإدمان على الكحول -

339
00:29:58,393 --> 00:30:02,197
إمّا أن تتخلّص من تعاطي الكحول
أو تصعد إلى السطوح ثملاً

340
00:30:10,106 --> 00:30:12,409
أمهلك بضع دقائق لتفكّر بالأمر

341
00:30:22,320 --> 00:30:24,522
إلى أين ذهبوا؟ -
من؟ -

342
00:30:27,726 --> 00:30:33,533
أيها الملازم تلزمنا بضع
خزائن للملفّات المعاملات لهذا

343
00:30:34,734 --> 00:30:36,336
إنها كثيرة

344
00:30:37,037 --> 00:30:38,338
أيها الملازم

345
00:30:39,840 --> 00:30:40,941
سيدي

346
00:30:42,242 --> 00:30:43,944
..سوف

347
00:30:47,849 --> 00:30:49,651
حظاً موفقاً في القضية

348
00:30:57,660 --> 00:31:00,563
رولز) اللعين يفسد القضية لينتقم مني)

349
00:31:00,563 --> 00:31:04,968
لا، يفعل ذلك لأجل 3 مذكّرات لقضايا سابقة
ليس الأمر شخصياً

350
00:31:05,068 --> 00:31:07,571
(لديه أخبار عن وجود (ديانجلو
في مكان الجريمة

351
00:31:07,671 --> 00:31:11,576
وتطابق الرصاص مع جريمتي قتل لا تتعلقان
بالمخدرات، كيف يمكنه توجيه اتهامات هكذا؟

352
00:31:11,576 --> 00:31:14,379
يمكنه توجيه الاتهامات التي يريدها
ليحصل على إذن

353
00:31:14,379 --> 00:31:17,282
إذا لم تُدنه لجنة المحلّفين العليا
سيقفل القضية ويحتفظ بالإحصاءات

354
00:31:17,282 --> 00:31:19,985
سأقول له ما يمكنه فعله -
لا، لن تفعل -

355
00:31:19,985 --> 00:31:23,489
أحاول بناء قضية هنا ولا يفكّر
رولز) إلاّ بذرّ الرماد في عينيّ)

356
00:31:23,489 --> 00:31:26,192
هل كلّمت (لاندسمن)؟ -
لا يمكن لـ(جاي) تسوية الأمر -

357
00:31:26,292 --> 00:31:28,895
قال له (رولز) أن يطبع المذكّرات
ويجهّزها بحلول الصباح

358
00:31:28,995 --> 00:31:32,499
تقول إنه سيوجّه اتهامات لجرائم قتل
لا يمكنه إثباتها للاحتفاظ بالإحصاءات؟

359
00:31:32,499 --> 00:31:34,401
ويفسد قضيتنا في سياق ذلك

360
00:31:34,401 --> 00:31:38,206
إذا كشفنا تقدير الأسلحة والدافع
في قضية (كريسون) في مستندات الاتهام

361
00:31:38,306 --> 00:31:40,308
وسيغيّر (آيفون باركسدايل) خطّته

362
00:31:40,308 --> 00:31:43,912
وما لن يغيّره سينظّفه
على أحد إخبار (رولز) بذلك

363
00:31:43,912 --> 00:31:47,216
لا يبالي (رولز) البتّة، فهو يريدني
في البيت ويريد الإحصاءات فحسب

364
00:31:47,316 --> 00:31:49,318
فلنخبر (دانيالز) بالأمر إذاً -
(دانيالز) -

365
00:31:49,318 --> 00:31:51,521
إنها قضيته، سيناضل لأجلها -
لن يحرّك (دانيالز) ساكناً -

366
00:31:51,521 --> 00:31:54,124
إنه قاسٍ أحياناً لكنه رجل صالح

367
00:31:54,124 --> 00:31:58,428
هل تمازحينني؟
يحاول (دانيالز) وقف هذه القضية منذ أسابيع الآن

368
00:31:58,428 --> 00:32:00,631
سيكون هذا عذره الجديد لإقفال القضية

369
00:32:00,731 --> 00:32:04,135
عليكما التحرّك قريباً اتفقنا؟
يؤسفني قول ذلك

370
00:32:04,235 --> 00:32:06,938
فريمون)؟) -
حسناً (بانك)، اعتن بنفسك -

371
00:32:08,039 --> 00:32:09,241
(سنخبر (دانيالز

372
00:32:09,341 --> 00:32:12,845
تباً لـ(دانيالز) ولطموحه المتملّق للسلطة

373
00:32:12,945 --> 00:32:14,947
أيّ خيار آخر لديك؟

374
00:32:15,047 --> 00:32:17,650
(لنقصد (دانيالز
إذا ساعدنا فلا بأس

375
00:32:17,650 --> 00:32:21,655
وإذا رضخ لـ(رولز) فتباً
لن نتولّى القضية يوماً أصلاً

376
00:32:24,358 --> 00:32:25,859
حسناً، هيا بنا

377
00:33:01,399 --> 00:33:03,101
أيها الغبي اللعين

378
00:33:06,405 --> 00:33:09,108
هيا، انهض أيها الغبي، هيا -
إنني مصاب يا رجل، إنني مصاب -

379
00:33:09,208 --> 00:33:11,511
ماذا تفعل؟
دعني وشأني

380
00:33:11,611 --> 00:33:13,813
هل أنت منتشٍ أو ماذا؟ -
نعم على الأغلب -

381
00:33:13,813 --> 00:33:15,315
هيا، انهض، انهض

382
00:33:16,817 --> 00:33:19,420
هل تحاول اقتلاع أحشائي؟

383
00:33:19,420 --> 00:33:21,722
هل تحاول قتلي يا رجل

384
00:33:21,722 --> 00:33:25,026
مهلاً، أين تذهب؟ أين تذهب؟ -
عليّ الذهاب لاستدعاء النجدة -

385
00:33:25,026 --> 00:33:27,329
!لا يمكنكَ تركي
عليكَ ملازمتي

386
00:33:27,429 --> 00:33:29,231
علينا الوقوف إلى جانب الطريق

387
00:33:29,231 --> 00:33:32,434
حسناً، يا رجل، افعل ذلك
اذهب لاستدعاء النجدة! ماذا تفعل؟

388
00:33:32,434 --> 00:33:34,136
راوح مكانك، راوح مكانك

389
00:33:36,239 --> 00:33:39,943
تباً، إنك المسؤول عن هذا كلّه؟ -
(حساء البصل، مطعم (كامبل -

390
00:33:39,943 --> 00:33:42,546
إنها خطّتي -
أيها الذئب! اركض يا فتى، اركض -

391
00:33:45,249 --> 00:33:48,152
(يُمكنكَ أن تقصد (فورستر
أو مكتب التعاون

392
00:33:49,153 --> 00:33:53,058
لمَ تأتيان وتنوحان أمامي؟
لمَ لا تقصدان صديقكما القاضي؟

393
00:33:53,058 --> 00:33:58,364
لا أتخيّل أنّ قاضي سيقنع رئيس شرطة المدينة
بالعدول عن توجيه اتهامات في 3 جرائم قتل

394
00:33:58,464 --> 00:34:02,668
حتى ولو كانت الصلة بين القضايا ضعيفة
فإمّا التصرّف أو الاستسلام

395
00:34:02,668 --> 00:34:06,273
إمّا أن تتصرّف أو ترسلنا إلى البيت جميعاً -
هل المسؤولية ملقاة على عاتقي؟ -

396
00:34:06,273 --> 00:34:09,476
لا أرى مسؤولاً غيرك هنا

397
00:34:10,277 --> 00:34:13,381
رولز) رائد) -
رولز) وغد) -

398
00:34:13,481 --> 00:34:16,684
أقصد أنه أعلى رتبة مني
وصلاحياته تفوق صلاحياتي

399
00:34:18,386 --> 00:34:21,490
قد لا تعني لك التراتبية
(القيادية شيئاً (ماكنالتي

400
00:34:27,296 --> 00:34:29,198
ماذا قلت لك؟

401
00:35:34,272 --> 00:35:36,975
كيف حالنا؟ -
نبلي حسناً -

402
00:35:38,977 --> 00:35:41,580
إذا قلت
إننا نبلي حسناً

403
00:35:44,684 --> 00:35:47,587
فُضح أمر هؤلاء السارقين إذاً، صحيح؟

404
00:35:47,587 --> 00:35:49,689
نعم، انتشر الخبر

405
00:35:51,291 --> 00:35:53,493
هاهو القصير هناك

406
00:35:57,498 --> 00:35:59,500
كيف الحال يا رجل

407
00:35:59,500 --> 00:36:03,104
إنني رجل يفي بوعده
(قلت أن تضعوا جائزة 4 آلاف دولار مقابل (عمر

408
00:36:03,104 --> 00:36:06,909
وألفيّ دولار لكل واحد من الشبّان
نظراً لكون هذا عملاً جماعياً

409
00:36:06,909 --> 00:36:09,912
سأعطي 500 دولاراً
(للشاب الذي وجد (عمر

410
00:36:09,912 --> 00:36:12,915
وأعطيك 500 دولاراً
لأنكَ كُنت الوسيط

411
00:36:13,015 --> 00:36:17,120
(وسأعطي 500 دولاراً لـ(ويبي) و(بيرد
لقيامهما بالعمل الجسدي

412
00:36:18,422 --> 00:36:21,225
حسناً -
كيف تسير الأمور مع القضية الأخرى؟ -

413
00:36:21,325 --> 00:36:23,327
ماذا؟

414
00:36:23,327 --> 00:36:25,830
ظروف الجميع المادية صعبة قليلاً

415
00:36:25,930 --> 00:36:28,933
نعم، لا مفاجآت بعد

416
00:36:28,933 --> 00:36:34,440
اقطع البضاعة عن كل من لم يدفعوا يوم الجمعة
إنهم جميعاً أنذال متذلّلون

417
00:36:34,540 --> 00:36:36,542
لم يدفع أحدهم مالاً
منذ ذاك الحين

418
00:36:36,642 --> 00:36:39,345
واصل العمل كالمعتاد يا قريبي -
تعرف ذلك، هيا بنا -

419
00:36:39,345 --> 00:36:42,349
تبلي حسناً، فعلاً

420
00:36:42,349 --> 00:36:46,453
إذا استمررت بفعل هذا
سنحصل على مزيد من المال من المخدرات

421
00:36:46,553 --> 00:36:48,556
اتفقنا؟

422
00:36:48,656 --> 00:36:51,459
واصل العمل -
نعم، طبعاً -

423
00:36:54,763 --> 00:36:57,566
حسناً (دي)، نفّذ العمل جيداً -
نعم -

424
00:37:04,574 --> 00:37:07,277
ساخن أكثر من واي تانك

425
00:37:31,904 --> 00:37:34,507
أربعون سنتاً -
هياً، 40 سنتاً للقدم، لا، سيدي -

426
00:37:34,608 --> 00:37:36,710
عليّ إخبارك بكل احترام

427
00:37:36,810 --> 00:37:40,714
مقابل 40 سنتاً للقدم الواحدة يمكنك
شراءها من المستودع، حسناً، ادفع

428
00:37:40,815 --> 00:37:44,018
كم سيكلّفك ذلك؟ 45 سنتاً، 50 سنتاً للقدم الواحدة

429
00:37:44,018 --> 00:37:45,920
لنحاس ليس مسروقاً

430
00:37:47,122 --> 00:37:49,825
حسناً، 35 سنتاً سنتاً للقدم الواحدة

431
00:37:49,925 --> 00:37:53,829
وهذا يمثّل احترامي لك
لأنّ ما تفعله لمجتمعنا مع هذه المباني

432
00:37:53,829 --> 00:37:56,232
السكنية ذات النوعية العالية

433
00:37:57,033 --> 00:37:59,335
ثلاثون سنتاً للقدم الواحدة
إمّا أن تقبل أو ترفض

434
00:38:04,041 --> 00:38:07,945
أفهم فعلاً المصلحة في توضيح هذه القضايا

435
00:38:08,045 --> 00:38:13,652
لكن توجيه اتهامات جرائم القتل الآن
ووضع معلوماتنا في وثائق الاتهام؟

436
00:38:13,752 --> 00:38:16,254
أسمّي الأمور كما أراها أيها الملازم

437
00:38:16,254 --> 00:38:20,860
ثلاث جرائم قتل، المسدس ذاته
شوهد (باركسدايل) في ساحة إحداها

438
00:38:20,860 --> 00:38:24,564
إننا نراقبه، بدأنا نجمع معلومات جيدة

439
00:38:24,564 --> 00:38:28,168
إذا وجّهت الاتهامات مبكراً
سيغيّر (باركسدايل) طريقة تعاطيه مع الأمر

440
00:38:28,268 --> 00:38:30,471
..كل العمل الذي أنجزناه -
انظر -

441
00:38:30,571 --> 00:38:33,974
لا يمكنني إخبارك كيف تدير قضيتك
بل أدير قضيتي فقط

442
00:38:34,075 --> 00:38:35,276
..أيها الرائد، إنني

443
00:38:38,279 --> 00:38:40,181
إنني أطلب منك خدمة

444
00:38:41,683 --> 00:38:44,787
خدمة -
نعم، سيدي، خدمة -

445
00:38:44,787 --> 00:38:46,789
في تلك الحالة

446
00:38:47,990 --> 00:38:50,693
لا، آسف

447
00:38:55,499 --> 00:38:59,904
عُدت إلى البيت باكراً اليوم -
نعم، العمل مقرف -

448
00:39:00,805 --> 00:39:03,808
هل سنتناول العشاء معك؟ -
لمَ لا؟ -

449
00:39:05,510 --> 00:39:09,214
كانت أمي تطهو اللازانيا -
سنقصد إذاً الحيّ الإيطالي -

450
00:39:09,214 --> 00:39:11,216
(ونتناول اللازنيا في مطعم (سابس

451
00:39:11,317 --> 00:39:14,420
لا تطهو يوماً -
نعم، الطهو مقرف أيضاً -

452
00:39:32,140 --> 00:39:34,843
من المتصل؟ -
أريد رؤيته -

453
00:39:35,744 --> 00:39:38,047
من؟ -
براندون)، صديقي) -

454
00:39:54,465 --> 00:39:57,068
(منزل (كوبر -
لم يكن الأمر سيئاً -

455
00:39:58,770 --> 00:40:00,973
(كانت خطتي (بابز

456
00:40:00,973 --> 00:40:03,275
كان لدى (جوني) خطّة

457
00:40:04,677 --> 00:40:06,779
تنحوّا جانباً أيها الأنذال

458
00:40:06,779 --> 00:40:09,282
هذا يوم الفتى الأبيض

459
00:40:11,585 --> 00:40:13,787
لديّ خطة أيضاً -
ماذا؟ -

460
00:40:13,787 --> 00:40:18,693
سننتظر ذاك البخيل النذل

461
00:40:18,793 --> 00:40:23,398
حتى يضع النحاس
في المنازل التي يصلحها

462
00:40:24,599 --> 00:40:27,302
ومن ثم قبل أن يستقيم الجدار

463
00:40:28,704 --> 00:40:32,308
نتسلّل إلى هناك
ونسرق ذاك النحاس مجدّداً

464
00:40:33,710 --> 00:40:36,012
ثلاثون سنتاً للقدم الواحدة

465
00:40:36,012 --> 00:40:39,316
علينا الانتقام من النذل بسبب ذلك

466
00:40:45,423 --> 00:40:46,624
هل هذه المخدرات جيدة؟

467
00:40:48,226 --> 00:40:50,128
يمكنني أخذ جرعة أخرى

468
00:40:50,128 --> 00:40:51,930
جرعة واحدة فقط

469
00:40:58,838 --> 00:41:01,241
جوني) أحضرها)

470
00:41:01,341 --> 00:41:03,843
سأعود

471
00:41:28,571 --> 00:41:30,674
إنها ليلتي مع الولدين

472
00:41:46,492 --> 00:41:49,595
ماذا؟
لن تجد شيئاً لأنني لم أفعل شيئاً

473
00:41:49,695 --> 00:41:51,697
لمَ لا تدعني وشأني؟

474
00:41:51,697 --> 00:41:55,902
ألا يمكن لرجل أبيض السير في الشارع؟
ما الأمر؟ هيا يا رجل

475
00:41:56,703 --> 00:41:59,006
هذا ليس عدلاً

476
00:41:59,006 --> 00:42:04,111
لمَ توقفانني؟
..لأنني أبيض، صحيح؟ لم لا تدعانني

477
00:42:05,113 --> 00:42:07,816
ما هذا؟
ما هذا؟

478
00:42:11,320 --> 00:42:13,422
ذاك الفتى سيء الحظّ

479
00:42:26,837 --> 00:42:28,539
حسناً، مهلاً

480
00:42:42,355 --> 00:42:45,758
ماذا ستفعل بمالك إذاً؟

481
00:42:46,860 --> 00:42:51,465
أتعلم ما عليك فعله؟
عليك أخذ المال وفعل أمر لطيف لفتاتك

482
00:42:51,465 --> 00:42:53,567
لديك صديقة، صحيح؟

483
00:42:54,969 --> 00:42:58,773
نعم، لديك ما يكفي من المال
ليصبح لديكَ صديقة الأن

484
00:43:01,977 --> 00:43:04,680
لمَ عاقبت (سترلينغ) هكذا؟

485
00:43:04,780 --> 00:43:07,583
أصيب برصاصة بسبب هذا

486
00:43:07,583 --> 00:43:10,887
لم أعاقبه -
لمَ سلّمته إلى الحارس؟ -

487
00:43:10,987 --> 00:43:12,589
و(كاس) أيضاً

488
00:43:12,589 --> 00:43:16,593
لأنهما كانا يسرقانني

489
00:43:16,593 --> 00:43:19,096
غضبا لأنني لم أدفع لهما

490
00:43:19,096 --> 00:43:22,400
فبدأ (سترلينغ) يسرق القوارير
(ويعطيها لـ(كاس

491
00:43:22,400 --> 00:43:25,003
فكانت تبيعها لحسابها

492
00:43:25,103 --> 00:43:30,409
ألم تخبر أحداً؟
ستينكم)؟ (بودي)؟ ألا يعلمان؟)

493
00:43:30,409 --> 00:43:32,912
إذا أخبرتهما
ماذا تظنّهما سيفعلان؟

494
00:43:32,912 --> 00:43:37,417
سيضربان (سترلينغ) بمضرب بايسبول
و(كاسندرا) أيضاً

495
00:43:37,417 --> 00:43:42,522
هذه مأساة كبيرة، فأبعدت كليهما

496
00:43:42,522 --> 00:43:44,725
لم لا تدفع لنا المال إذاً؟

497
00:43:45,926 --> 00:43:47,929
لم يكن ذلك صائباً

498
00:43:49,130 --> 00:43:51,232
اسمع

499
00:43:51,232 --> 00:43:54,436
ظنّ (سترلينغ) أنّ ثمة واشِ بيننا

500
00:43:54,436 --> 00:43:58,440
(بعد كل ما حصل ومسألة (عمر
وكل تلك التفاهات

501
00:43:58,541 --> 00:44:01,444
طلب مني معاقبتكم جميعاً
لبعض الوقت

502
00:44:01,444 --> 00:44:03,646
لنرى من بحوزته المال

503
00:44:03,646 --> 00:44:05,649
(هل كان (سترلينغ

504
00:44:05,649 --> 00:44:07,250
و(كاس) واشيين؟

505
00:44:08,352 --> 00:44:10,454
لا، كانا سارقين فحسب

506
00:44:18,563 --> 00:44:20,866
مرحباً، قسم الجرائم

507
00:44:20,966 --> 00:44:25,671
حسناً، ابقيا جالسين هنا، اتفقنا؟
لا تتجوّلا في المكان

508
00:44:27,473 --> 00:44:29,175
أبي؟ -
ماذا؟ -

509
00:44:29,175 --> 00:44:31,978
..لدينا مدرسة غداً، قالت أمي

510
00:44:31,978 --> 00:44:34,882
نعم، أعلم
سنفعل، ابقيا هناك

511
00:45:35,450 --> 00:45:38,353
أربعة وستون -
تشارلي) ينادي العمليات) -

512
00:45:41,857 --> 00:45:43,859
هل أنت جاهز لهذا؟

513
00:45:45,962 --> 00:45:48,765
(انتقم منهم (عمر
رُدّ لهم الصاع صاعين

514
00:46:18,799 --> 00:46:21,602
لمَ لسنا في مكتب شرطة حقيقي؟

515
00:46:21,602 --> 00:46:26,708
(إننا مثلك قليلاً (عمر
نعمل بمفردنا

516
00:46:31,513 --> 00:46:34,216
إنه نمط حياة صعب أحياناً

517
00:46:37,620 --> 00:46:39,822
آسف بشأن صديقك

518
00:46:40,924 --> 00:46:43,226
آيفون) وغد مريض)

519
00:46:44,127 --> 00:46:46,230
كانت لديه أسبابه طبعاً

520
00:46:46,330 --> 00:46:51,736
أولاً، أخذتم بضاعته -
(ثانياً، كان يبحث عنك، (عمر -

521
00:46:51,836 --> 00:46:54,139
هذا سبب حروق السجائر

522
00:46:54,139 --> 00:46:57,242
وكسر الأصابع وتحطيم الساعدين

523
00:46:58,143 --> 00:47:00,446
أراد أن يشي بك صديقك

524
00:47:00,446 --> 00:47:02,348
عنوان، شارع

525
00:47:03,349 --> 00:47:05,051
كان الشاب شجاعاً

526
00:47:09,055 --> 00:47:12,159
أعلم أنك تريد الذهاب إلى المخبأ

527
00:47:12,159 --> 00:47:15,763
لجلب رشاشك المفضّل وبدء المطاردة

528
00:47:15,863 --> 00:47:18,066
هكذا يريد رجل مثلك فعل الأمر

529
00:47:18,066 --> 00:47:21,169
لست مخطئاً -
لا -

530
00:47:21,269 --> 00:47:24,673
لكن رجلاً بحوزته بندقية
(ليس كافياً، (عمر

531
00:47:24,673 --> 00:47:27,176
عليك فعل ما عليك فعله

532
00:47:27,276 --> 00:47:31,381
لكن ما يمكنك قوله لنا
..بشأن (باركسدايل) ورجاله

533
00:47:31,381 --> 00:47:33,683
هذا سيؤذيه أيضاً

534
00:47:33,783 --> 00:47:35,986
أعطنا كل المعلومات الممكنة

535
00:47:36,887 --> 00:47:40,191
حسناً، دعوني أخبركما شيئاً

536
00:47:40,291 --> 00:47:43,795
ما أريد أن أفعله فسأفعله
ببساطة هكذا الأمر

537
00:47:43,895 --> 00:47:49,601
لذا لا جدوى من إزعاج نفسيكما
بسبب شعوري اليوم؟

538
00:47:57,310 --> 00:47:59,612
ماذا تريدون مني؟

539
00:48:01,715 --> 00:48:04,418
متى رأيت (براندون) للمرة الأخيرة؟

540
00:48:04,518 --> 00:48:07,421
الثلاثاء حوالي الساعة 7 ربما بعد

541
00:48:08,923 --> 00:48:12,927
(كان ذاهباً إلى (مونداومين
ومن ثم إلى المطعم اليوناني

542
00:48:12,927 --> 00:48:15,630
يتكلّم الجميع عن كونه
خُطف من هناك

543
00:48:15,731 --> 00:48:17,533
المطعم اليوناني في شارع (بالتيمور)؟

544
00:48:17,633 --> 00:48:20,636
نعم، يحب كثيراً لعبة الكرات

545
00:48:20,736 --> 00:48:22,738
هل ذهب بمفرده؟

546
00:48:22,839 --> 00:48:24,841
نعم، ولم يرقني ذلك

547
00:48:26,242 --> 00:48:30,748
تحميان شاباً وكأنه فتى صغير حتى
يبلغ سنّ الرشد، تفهمان قصدي؟

548
00:48:30,848 --> 00:48:35,052
عندما قُتل (بايلي) علمت أنّ
باركسدايل) ينتقم منك، صحيح؟)

549
00:48:35,052 --> 00:48:36,554
!بايلي)؟ أرجوك)

550
00:48:36,654 --> 00:48:38,957
لأعداء الزنجي أعداء

551
00:48:38,957 --> 00:48:42,661
جرّب فرض سيطرته
على المنطقة الخاطئة من دوننا فقُتل

552
00:48:42,661 --> 00:48:45,564
(لكنكَ كُنتَ قلقاً بشأن (براندون

553
00:48:45,564 --> 00:48:50,270
اسمع، برأيي؟ تهتمّ قليلاً
وتتصرّف بالطريقة الأكثر أماناً

554
00:48:50,270 --> 00:48:52,872
لكن لا يتعلّق الأمر بالإختباء إلى الأبد

555
00:48:52,872 --> 00:48:54,274
هل سمعت؟

556
00:48:54,274 --> 00:48:58,479
وبصراحة، لو كانت لك خبرتي
لفعلت الأمر ذاته باسمك

557
00:48:58,479 --> 00:49:02,183
(من يؤذي (عمر
يعلم أنّ (عمر) سيؤذيه

558
00:49:02,183 --> 00:49:04,385
فعلاً

559
00:49:04,385 --> 00:49:07,489
من قتل (براندون) إذاً؟

560
00:49:07,489 --> 00:49:10,592
(سمعت أنه قد يكون (ويباي

561
00:49:10,592 --> 00:49:12,394
(الفتى (ستينكم

562
00:49:12,394 --> 00:49:14,197
(و(بيرد

563
00:49:14,197 --> 00:49:16,399
كان برفقتهما أيضاً

564
00:49:23,107 --> 00:49:25,710
ماذا تعرف عن الأبراج؟ -
ماذا تعنين؟ -

565
00:49:27,011 --> 00:49:30,315
الساعة 7:56 من مساء الثلاثاء
(ورد اتصال من (ديانجلو باركسدايل

566
00:49:30,415 --> 00:49:32,617
يعطيه فيه رقم الهاتف العمومي

567
00:49:32,617 --> 00:49:35,821
تبادل على طريقة الجهة الغربية
وكانت الأرقام مرمّزة

568
00:49:35,821 --> 00:49:41,027
بعد 3 دقائق، ثمة اتصال آخر
من المباني الصغيرة إلى ذاك الرقم

569
00:49:41,027 --> 00:49:46,133
وبعد نصف ساعة اتصال من المباني الصغيرة
(إلى رقم جهاز نداء نعرف أنه خاص (سترينغر بل

570
00:49:46,233 --> 00:49:49,937
تباً -
أخيراً، اتصال آخر من هاتف عمومي -

571
00:49:50,037 --> 00:49:53,641
(على الأرجح أنّ (سترينغر بل

572
00:49:53,641 --> 00:49:55,843
يعاود الاتصال

573
00:49:55,843 --> 00:49:59,448
بعد 45 دقيقة، اتصال آخر

574
00:49:59,448 --> 00:50:03,352
هذا اتصال من الهاتف العمومي
(ذاته إلى جهاز نداء (ديانجلو

575
00:50:03,352 --> 00:50:05,554
أطلق الأمر برمّته هل ترى ذلك؟

576
00:50:05,554 --> 00:50:07,056
هذا هو الرقم هنا

577
00:50:07,056 --> 00:50:10,860
هذا هو الرقم الأول
(الرقم الذي أرسلوه لـ(ديانجلو

578
00:50:10,860 --> 00:50:15,065
أظنّه ورد من هاتف عمومي
مجاور للمطعم اليوناني

579
00:50:23,675 --> 00:50:27,379
هذا لك، إذا راقبنا الهواتف العمومية
ليل الثلاثاء، لفضحنا جريمة القتل

580
00:50:27,379 --> 00:50:29,381
تباً، وصلنا إلى هناك قبل الجريمة

581
00:50:29,481 --> 00:50:33,786
كل شيء مدوّن هنا في السجلاّت
هذا يتصل بذاك وذاك يعاود الاتصال

582
00:50:33,886 --> 00:50:37,090
كان علينا مراقبة تلك الهواتف العمومية
عندما يجب وضبطهم متلبّسين

583
00:50:37,090 --> 00:50:42,096
لكننا لم نكن نفعل حينها
في هذه الحالة لسنا حيث يجب أن نكون

584
00:50:53,809 --> 00:50:55,611
هل هذه فترة عصيبة لكم جميعاً؟

585
00:51:10,127 --> 00:51:14,933
قاومكم لكنكم أوقفتموه -
هل رأيتهم يوقفونه يوم الثلاثاء -

586
00:51:15,033 --> 00:51:17,436
الثلاثاء -
نعم، الثلاثاء -

587
00:51:17,436 --> 00:51:20,139
أوقفته الشرطة؟
الشرطة أوقفته؟

588
00:51:20,139 --> 00:51:22,541
هل قيّدوه بأصفاد؟

589
00:51:24,644 --> 00:51:28,948
ماذا عن هذين؟
هل كانا برفقته؟

590
00:51:29,049 --> 00:51:30,050
لا

591
00:51:33,954 --> 00:51:36,157
لا، قاومكم فأوقفتموه -
نعم، حسناً -

592
00:51:37,258 --> 00:51:39,661
شكراً سيدي

593
00:51:46,869 --> 00:51:48,771
إنّ الرقمين مطابقان

594
00:51:49,972 --> 00:51:51,374
لا

595
00:51:51,374 --> 00:51:54,077
أحتاج إلى مساعدة
رولز) يضايقني)

596
00:51:54,077 --> 00:51:58,081
فكّر بما تفعله هنا أيها الملازم

597
00:51:58,181 --> 00:52:03,788
هل ستعارض مشيئة (بيل رولز)؟
إنه أكثر شخص بلا رحمة في هذا المخفر

598
00:52:04,889 --> 00:52:06,791
ولفعل ماذا؟

599
00:52:07,993 --> 00:52:11,797
للدفاع عن قضية لا يريدها
رئيس العمليات حتى؟

600
00:52:13,399 --> 00:52:14,400
لا

601
00:52:14,500 --> 00:52:17,503
أحب حياتي المهنية شكراً جزيلاً

602
00:52:20,907 --> 00:52:26,013
في المقبرة، قلت لنا
إنّ رجلاً يُدعى (بيرد) قتل عاملاً

603
00:52:26,013 --> 00:52:28,816
نعم، الرجل الذي أدلى بشهادته

604
00:52:28,816 --> 00:52:30,818
وليام غانت)، نعم)

605
00:52:30,918 --> 00:52:33,321
نعم، أقدَم (بيرد) على ذلك حتماً

606
00:52:33,321 --> 00:52:36,024
كيف تعرف؟ -
يعلم الجميع ذلك -

607
00:52:36,124 --> 00:52:38,827
وقف الزنجي وراء الرجل مباشرة
وأطلق النار على رأسه مباشرة

608
00:52:38,827 --> 00:52:41,130
رأى الجميع ذلك

609
00:52:41,230 --> 00:52:43,132
(و(بيرد) يعمل لحساب (آيفون

610
00:52:43,232 --> 00:52:45,335
نعم، إنه أحد القتلة المأجورين

611
00:52:45,335 --> 00:52:50,541
يحب استعمال مسدسه من طراز 380
(وهو من (النمسا) أو (أستراليا

612
00:52:50,541 --> 00:52:52,543
لكنني أعلم أنه يحب ذاك المسدس

613
00:52:52,543 --> 00:52:53,644
مسدس 380

614
00:52:53,644 --> 00:52:56,147
نعم، 380 أوقفوه فتجدون المسدس

615
00:52:56,147 --> 00:52:59,551
لأنّ (بيرد) أغبى بكثير
من أن يرمي مسدساً كهذا

616
00:52:59,551 --> 00:53:02,054
لا يكفي المسدس وحده -
لا؟ -

617
00:53:02,154 --> 00:53:05,257
سيشهد في المحكمة بأنه
(اشترى المسدس من الشارع بعد مقتل (غانت

618
00:53:05,357 --> 00:53:07,960
هيا الأن، ما الكافي إذاً؟ -
شاهد عيان -

619
00:53:07,960 --> 00:53:11,664
إثبات يدعم ما تقوله الأن

620
00:53:14,968 --> 00:53:17,070
حسناً -
حسناً، ماذا؟ -

621
00:53:17,070 --> 00:53:20,374
إنني ضالتك -
شهدت على الجريمة؟ -

622
00:53:20,574 --> 00:53:21,876
نعم

623
00:53:22,577 --> 00:53:26,381
(يمكنك التعريف عن (بيرد
هذا على أنه قاتل (وليام غانت)؟

624
00:53:27,182 --> 00:53:32,288
ولا تخشى الدخول إلى المحكمة
والإدلاء بشهادتك ضد أحد رجال (باركسدايل)؟

625
00:53:33,389 --> 00:53:35,792
عمر) لا يخاف)

626
00:53:37,794 --> 00:53:41,698
(في الواقع، بينما الملازم (دانيالز
وفرقته المرحة يلعبون مع الأجهزة الطنّانة

627
00:53:41,698 --> 00:53:45,002
الهواتف العمومية والميكروفونات

628
00:53:45,002 --> 00:53:49,307
(طوّر رجالي معلومات تربط (باركسدايل
بجرائم القتل الثلاث

629
00:53:49,307 --> 00:53:52,310
(ديانجلو باركسدايل) وليس (آيفون) -
(ديانجلو) بالنيابة عن (آيفون) -

630
00:53:52,310 --> 00:53:57,716
عرّف شاهدنا عن المغدور
(على أنه متورّط مع (آيفون باركسدايل

631
00:53:57,716 --> 00:54:01,821
..سيدي، نطوّر معلومات -
تدورون حول الموضوع -

632
00:54:01,821 --> 00:54:07,127
سأتّهمه بجرائم القتل الثلاث -
إذا فعلت، ستقضي على تحقيقي -

633
00:54:07,227 --> 00:54:10,331
وأياً من تلك القضايا
ليست قوية كفاية للمحكمة، تعرف ذلك

634
00:54:10,331 --> 00:54:15,937
(سنحضر إذاً الفتى (باركسدايل
ونتلاعب بعقله فتصبح القضية أقوى

635
00:54:16,037 --> 00:54:19,541
سجنته لمرتين سابقاً
سيُسجن لمدة أقصر المرة الثالثة

636
00:54:19,641 --> 00:54:23,245
سنعاود التفتيش إذاً
ونطوّر شهوداً جدد

637
00:54:23,245 --> 00:54:28,050
ستصبح القضية عند
موعد المحاكمة أقوى بمرتين

638
00:54:28,050 --> 00:54:33,356
إذا حصلنا على إدانة
سنخلق خلافاً بين (باركسدايل) الكبير والصغير

639
00:54:33,356 --> 00:54:38,763
ومن ثم نعود إلى البيت كرجال شرطة
عتيقي الطراز ونشرب الجعة

640
00:54:40,064 --> 00:54:43,768
هذا هراء

641
00:54:43,768 --> 00:54:49,375
ماكنالتي) هو من طابق سلاح الجريمة)
مع المسدس ويطلب مني محاربة هذا

642
00:54:49,375 --> 00:54:53,279
يعلم أنّ المحاكمة لن تكون لصالحنا
ويعلم كلانا ذلك أيضاً

643
00:54:53,279 --> 00:54:54,781
كفى

644
00:54:58,285 --> 00:55:01,288
لا أحبّذ نظام تنصّتك أيها الملازم

645
00:55:01,288 --> 00:55:07,295
أنفق 2000 دولار يومياً
أكثر من الموازنة التشغيلية لتمويل القضية

646
00:55:07,295 --> 00:55:10,598
(يقدّم الرائد (رولز
(هنا فرص لمحاكمة (باركسدايل

647
00:55:10,598 --> 00:55:13,001
في ثلاث جرائم قتل

648
00:55:13,201 --> 00:55:15,104
لمَ لا نغتنم الفرصة؟

649
00:55:15,904 --> 00:55:22,712
(لأنه لو صحَ ظن الرائد (رولز
فسيبقى كذلك بعد شهر حتى

650
00:55:22,712 --> 00:55:26,416
وإذا لم يعطنا التنصّت قضية
يمكنه اتهامهم بالجرائم التي يريدها

651
00:55:26,516 --> 00:55:28,419
لن نخسر شيئاً

652
00:55:28,419 --> 00:55:30,321
لكن إذا كان مخطئاً

653
00:55:30,421 --> 00:55:34,025
ولم يُدَن
(أو إذا لم يعترف (باركسدايل

654
00:55:34,125 --> 00:55:37,028
يفوت الأوان للقيام بأيّ شيء آخر

655
00:55:37,128 --> 00:55:40,933
إذا غيّر (آيفون باركسدايل) نمطه
سينتهي أمر التنصّت

656
00:55:40,933 --> 00:55:45,338
وعندها لن يستطيع
أيّ منا نحن الثلاثة

657
00:55:45,438 --> 00:55:48,641
إقناع القاضي اللعين

658
00:55:56,851 --> 00:55:59,253
أردت رؤيتي أيها الرائد؟

659
00:55:59,353 --> 00:56:02,857
إذا قام (ماكنالتي) بعمل شخصي
خلال الدوام، أريد أن أعلم

660
00:56:02,958 --> 00:56:05,160
إذا غشَ في تقرير
أريد أن أعلم

661
00:56:05,160 --> 00:56:07,563
إذا قام بلعبة ما
أريد أن أعلم

662
00:56:07,563 --> 00:56:10,366
الرجل وغد

663
00:56:10,366 --> 00:56:15,372
لكنه لا يفعل شيئاً سوى العمل
هذه القضية اللعينة تجري في عروقه كالسرطان

664
00:56:15,472 --> 00:56:18,875
لا يرتكب أيّ سوء؟
ألم يعد يشرب؟

665
00:56:18,976 --> 00:56:22,880
ألا يشرب خلال الدوام؟
لا يشرب ويقود؟

666
00:56:22,980 --> 00:56:26,885
أيها الرائد -
(عليك مساعدتي في هذا (مايكل -

667
00:56:48,409 --> 00:56:50,611
عُلّقت مذكرات التوقيف لجرائم القتل

668
00:56:51,412 --> 00:56:54,015
أمهلنا المعاون شهراً آخر

669
00:56:55,216 --> 00:56:57,619
من كان هذا الذي
جلبته اليوم إلى هنا؟

670
00:56:57,619 --> 00:57:00,923
سلّم نفسه كشاهد على
(جريمة قتل (غانت

671
00:57:00,923 --> 00:57:02,825
من؟
عمر)؟)

672
00:57:02,825 --> 00:57:06,429
طلبت (غريغز) أن أخبرك
أنها ستكتب التقرير عند الصباح

673
00:57:08,131 --> 00:57:11,535
..حضرة الملازم
شكراً

674
00:57:18,743 --> 00:57:20,545
هل كلّفك الأمر غالياً؟

