1
00:00:24,404 --> 00:00:26,404
أهلاً، الآن

2
00:00:32,404 --> 00:00:35,804
اتّصلنا في وقت سابق
قالوا إنّكِ صاحية

3
00:00:35,804 --> 00:00:38,704
حين وصلنا كنتِ قد غفوتِ

4
00:00:42,105 --> 00:00:44,905
أأنتما هنا منذ وقت طويل؟ -
لا -

5
00:00:46,905 --> 00:00:48,905
منذ 20 دقيقة

6
00:00:48,905 --> 00:00:53,505
كما تعلمين
لم نرغب في إزعاجكِ

7
00:00:53,505 --> 00:00:55,705
أنا ضجرة

8
00:00:56,505 --> 00:00:58,705
مع ذلك

9
00:00:58,705 --> 00:01:00,705
ماذا أحضرتما

10
00:01:02,005 --> 00:01:03,805
صوراً؟

11
00:01:11,006 --> 00:01:14,006
ليتل مان) بالتأكيد)

12
00:01:14,006 --> 00:01:16,606
هذا جيّد
أأنت قادرة على الكتابة؟

13
00:01:26,106 --> 00:01:29,606
حسناً، الصورة الثانية

14
00:01:39,107 --> 00:01:40,707
(يمكنني التعرّف على (ليتل مان

15
00:01:40,707 --> 00:01:46,807
لأنّه كان في المقدّمة
محاولاً أخذ النقود من لوحة القيادة

16
00:01:50,507 --> 00:01:54,007
لكن الآخر كان
في الخارج في الظلام

17
00:01:55,607 --> 00:01:59,907
..لذا -
لا بأس، لا بأس -

18
00:02:02,107 --> 00:02:05,807
أتتعرّفين على أحد آخر؟

19
00:02:06,307 --> 00:02:09,308
(بالطبع، (وي باي

20
00:02:14,908 --> 00:02:16,608
حسناً

21
00:02:17,308 --> 00:02:20,808
حسناً، سأخبرك أين أصبحنا
فيما يتعلّق بمطلقي النار

22
00:02:20,808 --> 00:02:25,708
تعقّبنا طريق هروبهم وتعرّف
لاندزمان) على ستراتهم)

23
00:02:25,708 --> 00:02:29,908
وجدنا شعرة في إحدى السترات وتبيّن أنّها
لـ(وي باي) بفضل اختبار الحمض النووي

24
00:02:30,708 --> 00:02:36,709
تعقّب (فريمون) اتصالاً من هاتف قرب مكان
(الجريمة إلى جهاز نداء (سترينغر بل

25
00:02:36,709 --> 00:02:39,709
(كان المتّصل يستخدم رمز (وي باي

26
00:02:40,309 --> 00:02:44,309
رفع المختبر الجنائيّ بصمة عن عبوة صودا

27
00:02:44,309 --> 00:02:47,009
(قرب الهاتف تبيّن أنها لـ(ليتل مان

28
00:02:48,309 --> 00:02:52,009
..أتفهمين قصدي

29
00:02:58,609 --> 00:03:01,509
حسناً، اصغي إليّ

30
00:03:02,109 --> 00:03:04,209
هناك ناحية سلبيّة

31
00:03:05,810 --> 00:03:11,010
لم نجد الأسلحة أو بصمات
في ساحة الجريمة أو شهوداً

32
00:03:12,410 --> 00:03:15,410
لكن الأسوأ أنّنا سنتعامل مع
(هيئة محلّفين من (بالتيمور

33
00:03:15,410 --> 00:03:18,010
ويصعب إيجاد رجل صالح في هذه المدينة

34
00:03:19,610 --> 00:03:22,110
فكم بالحري 12؟

35
00:03:28,610 --> 00:03:35,911
إن تعرّفتِ على مطلقي النار كلاهما
فسيكون موقفنا أسهل وقت المحكمة

36
00:03:44,611 --> 00:03:47,611
أجل، على الأمور أن تكون صعبة أحياناً

37
00:03:58,281 --> 00:04:05,012
<font color=#ADA96E>الموسم الأول - الحلقة الثالثة عشر والأخيرة
بعنوان: الحُـكـم</font>

38
00:05:29,414 --> 00:05:32,115
{\pos(192,250)}
<font color=#ADA96E>(هذه قواعد اللعبة.." -(غرب بالتيمور التقليدية"</font>

39
00:05:36,515 --> 00:05:39,415
أجل، نتعامل مع الجميع
ما عدا شعبة الجرائم المركزيّة

40
00:05:39,415 --> 00:05:44,315
أجل، داهمنا بيت والدته وقالت
إنّه قصد (واباش) لحضور محاكمة

41
00:05:44,415 --> 00:05:50,215
استخدم الكمبيوتر لمعرفة إن كان بإستطاعة
مساعدي المأمور إيجاده في محكمة ما

42
00:05:52,915 --> 00:05:58,115
(لا، لا، قبضنا على (روني مو
أشاهده الآن وهو يدخل شاحنة السجن

43
00:05:59,015 --> 00:06:00,816
حسناً

44
00:06:02,216 --> 00:06:05,316
انتهينا، فلنذهب إلى منازلنا -
سيّدي -

45
00:06:07,516 --> 00:06:09,216
"فلنذهب إلى منازلنا، سيّدي"

46
00:06:09,216 --> 00:06:12,116
سأصبح رقيباً قريباً

47
00:06:12,216 --> 00:06:16,816
لذا حين نكون وسط أفراد الشرطة الآخرين
عليكَ إظهار الاحترام المناسب

48
00:06:17,416 --> 00:06:20,416
لذا يجدر بك قول
فلنذهب إلى منازلنا، سيّدي" مفهوم؟"

49
00:06:30,017 --> 00:06:32,117
{\pos(210,250)}{\c&H0CFCFF&}اعتقل

50
00:06:30,017 --> 00:06:32,117
{\pos(220,40)}{\c&H0CFCFF&}(روني موي)

51
00:06:35,817 --> 00:06:37,717
كم أصبح العدد؟

52
00:06:37,717 --> 00:06:42,417
قبضنا على 12
ممّا يعني أنّ هناك 7 طليقين

53
00:06:44,217 --> 00:06:46,017
أمِن شيء يستحقّ العناء؟

54
00:06:46,017 --> 00:06:49,417
بعض أرقام الهاتف المتطابقة
أوراق عليها ألقاب، لا شيء آخر

55
00:06:49,517 --> 00:06:54,717
نحتاج إلى أدلّة الآن، سيقفلون القضية
إن لم نحصل على أدلّة جديدة فوراً

56
00:06:54,717 --> 00:06:57,917
أجهزة التنصّت معطّلة
وتلك التي في الملهى عديمة الجدوى

57
00:06:58,017 --> 00:06:59,918
سينتقلون إلى مكان آخر بعد
أن اشتبهوا بأنّنا نعلم بأمرهم

58
00:06:59,918 --> 00:07:02,318
إلى أين؟ -
لا أملك أدنى فكرة -

59
00:07:02,418 --> 00:07:05,118
لكن سيكون عليهم تأسيس عمل مجدّداً

60
00:07:05,218 --> 00:07:08,618
(إمّا أن ينتقل (باركسدايل
ليوزّع بضاعته أو يتخلّى عن منصبه

61
00:07:08,618 --> 00:07:11,418
(إن لم يكن (آيفون)، فسيكون (سترينغر -
لمَ ليس (آيفون)؟ -

62
00:07:11,418 --> 00:07:14,718
بدون سوابق، سيخرج بعد
ساعتين من جلسة تحديد الكفالة

63
00:07:14,718 --> 00:07:17,918
(تباً، بالكاد لدينا أدلّة تُدين (باركسدايل

64
00:07:17,918 --> 00:07:20,518
علينا أن نعرف أين سيتمركزون

65
00:07:20,518 --> 00:07:22,418
نطلب من المدّعي العام
أن يسمح لنا بوضع أجهزة تنصّت

66
00:07:22,518 --> 00:07:24,818
ربّما حتى نتنصّت
على هاتفهم إن استطعنا

67
00:07:24,818 --> 00:07:28,719
سيوكلون إلينا مهمّة أخرى قبل أن
ننتهي من كتابة الشهادة الخطيّة

68
00:07:28,719 --> 00:07:31,019
ماذا عن المباحث الفدراليّة؟

69
00:07:31,019 --> 00:07:33,619
أتعتقد أنّ نائب المدّعي العام سيسمح لك
بعرض القضيّة على المباحث الفدراليّة؟

70
00:07:33,619 --> 00:07:36,419
لمَ عليه أن يعرف بالأمر؟

71
00:07:38,719 --> 00:07:41,419
ماكنالتي)؟ أنت فريد من نوعك)

72
00:07:50,819 --> 00:07:52,819
!أنا لا أصدق

73
00:07:54,719 --> 00:07:57,320
!لا أصدّق هذا

74
00:07:57,320 --> 00:07:59,520
(كانت (روندا بيرلمن

75
00:07:59,620 --> 00:08:03,120
تلقّت اتّصالاً من مساعد محامٍ حكوميّ
(من شماليّ (نيوجيرسي

76
00:08:03,120 --> 00:08:06,320
زعم أنّه يمثّل شخصاً يدعى
(ديانجلو باركسدايل)

77
00:08:06,320 --> 00:08:09,520
وافيني إلى شعبة الجنايات
وأحضري معك مسجّلة

78
00:08:09,520 --> 00:08:12,120
بدون محامين مختصيّن بقضايا
المخدرات؟ بدون (ليفي)؟

79
00:08:13,620 --> 00:08:16,920
يبدو أنّ القضيّة في وضع جيّد -
بكلّ تأكيد -

80
00:08:16,920 --> 00:08:20,520
تباً، كفالة قيمتها ربع مليون دولار
أتصدّق هذا الهراء؟

81
00:08:20,520 --> 00:08:23,320
أجل، من المؤلم إظهار
هذا القدر من المال حتى

82
00:08:23,420 --> 00:08:25,820
أجل، أين (ليفي)؟
أهو في الملهى؟

83
00:08:25,820 --> 00:08:28,521
بالطبع لا، لم يعد بإمكاننا التكلّم هناك

84
00:08:30,021 --> 00:08:32,921
كيف الحال يا صاح؟ -
كيف الحال؟ -

85
00:08:37,121 --> 00:08:38,521
هل سنجتمع هنا؟

86
00:08:38,621 --> 00:08:44,521
قبل ذهابك إلى أيّ مكان آخر
وقبل تكلّمك، علينا التفكير ملياً

87
00:08:44,621 --> 00:08:47,621
تمّ اعتقال حوالي 20 من جماعتنا

88
00:08:47,621 --> 00:08:51,021
بعد قراءة التقارير بشأن سبب الاعتقال
كانت جميعها مشابهة لتقريرك

89
00:08:51,021 --> 00:08:53,321
معلومات من مصدر سرّي

90
00:08:53,421 --> 00:08:55,822
لا يمكن لمخبر واحد
أن يعطيهم هذا القدر من المعلومات

91
00:08:55,822 --> 00:08:59,322
أوافقك الرأي
يُنبئني حدسي بوجود أجهزة تنصّت

92
00:08:59,322 --> 00:09:04,422
..إمّا على أجهزة الهاتف أو
ربّما في إحدى الغرف

93
00:09:04,422 --> 00:09:06,922
أكلّمت ابن أختك على الهاتف
بشأن مسألة (نيوجيرسي)؟

94
00:09:06,922 --> 00:09:13,622
بالطبع لا، لا أكلّمه عبر الهاتف، أفعل ذلك
وجهاً لوجه في مكتبي في مؤخرة الملهى

95
00:09:13,722 --> 00:09:16,422
تباً -
من الجيّد أنك انتقلت من هناك -

96
00:09:16,522 --> 00:09:21,622
إن وضعوا جهاز تنصّت هناك فهذا
يعني أنّهم سجّلوا أحاديث كثيرة لنا

97
00:09:21,622 --> 00:09:25,923
بالمناسبة، هذا يذكّرني
قال إنّه سيأتي الليلة

98
00:09:27,123 --> 00:09:31,723
أيأخذونك أنت ويتركونني أنا؟ -
أجل، هذا ما يحيّرني -

99
00:09:31,823 --> 00:09:35,123
سنعرف عمّا قريب حالما أحصل
على جميع المعلومات والوثائق

100
00:09:35,123 --> 00:09:37,523
في هذه الأثناء، ماذا ستفعل
بشأن الذين احتجزوهم؟

101
00:09:37,523 --> 00:09:40,723
علينا إخراجهم -
هذا سيظهر أننا نملك المال -

102
00:09:40,723 --> 00:09:43,423
إن لم نفعل فسنخاطر بجعلهم أعداء لنا

103
00:09:43,523 --> 00:09:46,323
..بالمناسبة
ما المستجدّات بشأن ابن أختك؟

104
00:09:46,323 --> 00:09:48,323
هل سيعود إلى رشده؟

105
00:09:48,423 --> 00:09:52,523
دعني أخبرك شيئاً
إنّه من العائلة مفهوم، لن يخوننا

106
00:09:52,523 --> 00:09:57,424
(بعد إمضائه يوم أو يومين بسجن (نيوجيرسي
سيبدأ بالبكاء وينتظر دفع كفالته كالبقيّة

107
00:09:57,524 --> 00:09:59,224
حسناً

108
00:09:59,324 --> 00:10:03,124
فلنعطِ مال الكفالة لعائلاتهم لنخفي مصدره

109
00:10:03,124 --> 00:10:06,024
ولا تتعامل مع الكافل نفسه -
حسناً -

110
00:10:06,124 --> 00:10:09,924
أريدكما أن تبدئا بالتفكير في المتّهمين

111
00:10:10,024 --> 00:10:12,524
والوقت الذي قد يمضونه في السجن

112
00:10:12,524 --> 00:10:16,324
لئلاً تظهرا في موضع شبهة
عليكما اللجوء إلى دفوع منظّمة

113
00:10:16,424 --> 00:10:21,724
أي على رجل واحد
أن يعترف بجرائم الباقين

114
00:10:21,724 --> 00:10:24,625
رأيت فتاتك اليوم
أتت لكي تتعرّف على المشتبه بهم

115
00:10:26,625 --> 00:10:28,225
كيف حالها؟

116
00:10:28,225 --> 00:10:32,825
بخير على ما أظنّ
خرجت من وحدة العناية الفائقة

117
00:10:32,925 --> 00:10:35,125
تتحسّن ببطء لكنّها تتحسّن

118
00:10:36,325 --> 00:10:39,225
جيمي)، ألم تذهب لرؤيتها؟)

119
00:10:39,225 --> 00:10:41,025
لا، لم أستطع الدخول

120
00:10:41,925 --> 00:10:44,025
لستَ المذنب فيما جرى، مفهوم؟

121
00:10:45,125 --> 00:10:47,825
(حين نعود من (نيوجيرسي
سأذهب لزيارتها

122
00:10:50,625 --> 00:10:52,626
سأفعل

123
00:10:54,026 --> 00:10:57,026
عرضت و(كول) الصور عليها

124
00:10:57,126 --> 00:11:02,326
تعرّفت على (ليتل مان) بكلّ سهولة
ولم تتعرّف على (وي باي) لذا ضغطت عليها

125
00:11:02,426 --> 00:11:07,326
كدت أجثو على ركبتيّ لتسهّل علينا
الأمور في المحكمة أتعرف ماذا قالت؟

126
00:11:07,326 --> 00:11:10,226
"على الأمور أن تكون صعبة أحياناً"

127
00:11:12,726 --> 00:11:15,326
إنّها شرطيّة صالحة

128
00:11:24,827 --> 00:11:27,927
ماذا فعلت لها بحقّ السماء؟ -
لا أدري -

129
00:11:29,027 --> 00:11:33,227
ستكونان في السيارة نفسها
(ستكون رحلة طويلة إلى (نيوجيرسي

130
00:11:33,227 --> 00:11:34,627
تباً

131
00:12:12,428 --> 00:12:15,828
تباً، المكان هادئ للغاية هنا

132
00:12:31,329 --> 00:12:33,529
..أتعرف شيئاً؟ يمكننا

133
00:12:37,929 --> 00:12:39,629
قد يكون المكان مناسباً

134
00:12:39,629 --> 00:12:42,929
ما علينا فعله هو وضع خزنة هنا

135
00:12:42,929 --> 00:12:47,429
وأعلم الجميع بأنّ المال سيسلّم
إلى هنا من الآن فصاعداً

136
00:12:48,129 --> 00:12:51,330
..تباً يا فتى، تغيّرت

137
00:12:52,730 --> 00:12:56,330
لمَ أنت شديد الارتياب؟
لم تأتِ إلى هنا قبلاً حتى

138
00:12:56,430 --> 00:12:58,530
صدّقيني يا أختاه، الوضع حرج

139
00:12:58,630 --> 00:13:02,730
لن نتكلّم عن أعمالنا في الداخل

140
00:13:02,730 --> 00:13:04,730
علينا الوقوف على أقدامنا مجدّداً
ابتداءَ من يوم غد

141
00:13:04,830 --> 00:13:08,730
كلّما طال ابتعادنا كلّما صعب
علينا الحفاظ على مركزنا

142
00:13:08,730 --> 00:13:12,330
أتريد إعادة الأمور إلى مجاريها؟
(اعتمد عليّ وعلى (سترينغ

143
00:13:12,330 --> 00:13:14,830
لا، لم أهزم بعد -
لا، عليك التراجع -

144
00:13:14,930 --> 00:13:18,831
لا يمكنك المخاطرة هنا
أتفهمني؟

145
00:13:18,931 --> 00:13:23,431
على أن تصطلح أمورك
ستتولّى أختك المال وأنا البضاعة

146
00:13:23,531 --> 00:13:25,631
نحن إلى جانبك -
حسناً -

147
00:13:26,731 --> 00:13:29,831
أخبر (روبرتو) أنّ عليه
توزيع المخدّرات بكثرة

148
00:13:29,831 --> 00:13:34,431
أريد أن يتساقط أعداؤنا في المساكن
الشعبيّة كالذباب، مفهوم؟

149
00:13:34,431 --> 00:13:38,031
عمّم الخبر على الجميع
بأنّنا لم نَمت بعد

150
00:13:40,031 --> 00:13:42,831
بشأن ابن أختي؟ -
لا تقلق -

151
00:13:42,831 --> 00:13:47,031
(امنحني الفرصة لأقابل (روبرتو
(وسأقصد (دي

152
00:13:47,031 --> 00:13:49,132
وأفعل اللازم

153
00:13:49,132 --> 00:13:53,032
قولي له إنّني آسف بشأن
الورطة التي هو فيها

154
00:13:53,132 --> 00:13:55,532
وإنّني سأعوّض عليه

155
00:13:55,532 --> 00:13:57,332
بالطبع ستعوّض عليه

156
00:13:57,332 --> 00:13:59,232
أكيد

157
00:14:05,332 --> 00:14:10,632
أريد التوضيح أنّ تعاون
موكّلي مقرون بتعهّد

158
00:14:10,632 --> 00:14:12,832
يوافق عليه

159
00:14:12,832 --> 00:14:16,032
إن لم نصل إلى اتّفاق
كلّ ما سنقوله هنا يبقى هنا

160
00:14:16,132 --> 00:14:17,933
بكلّ تأكيد

161
00:14:17,933 --> 00:14:21,133
(عرض (ماريلاند) يوازي عرض (نيوجيرسي
بكلّ تأكيد، حضرة المحامية

162
00:14:21,233 --> 00:14:26,833
وبخصوص مسألة الاتجار بالمخدّرات
كان موكّلك متعاوناً معنا

163
00:14:26,833 --> 00:14:30,633
أبدى استعداده للشهادة بأنّه كان موزّعاً

164
00:14:30,633 --> 00:14:33,233
(في منظمة (آيفون باركسدايل

165
00:14:33,233 --> 00:14:36,533
كان يبيع كميّات كبيرة
من المخدرات لخاله

166
00:14:36,533 --> 00:14:39,133
..سلّم المال، وحضر اجتماعات المنظّمة

167
00:14:39,133 --> 00:14:43,033
وفي إحدى المناسبات ذهب إلى
نيويورك) تنفيذاً لأوامر خاله)

168
00:14:43,133 --> 00:14:46,133
وهذا يثبت ما نعرفه

169
00:14:47,934 --> 00:14:49,934
ماذا هناك أيضاً؟

170
00:14:49,934 --> 00:14:52,134
جرائم القتل

171
00:14:52,134 --> 00:14:54,234
لمَ تستمرّ في طرح السؤال؟

172
00:14:54,334 --> 00:14:58,434
سبق وأخبرتك
لا أعرف شيئاً عن مقتل الشاهد

173
00:14:58,434 --> 00:15:00,834
أيّ شاهد؟

174
00:15:01,634 --> 00:15:03,334
أتذكرها؟

175
00:15:04,134 --> 00:15:05,934
!يا إلهي

176
00:15:06,434 --> 00:15:10,234
أهو قتلها؟ -
أجل، في الوقت الذي قتل فيه الفتى -

177
00:15:19,435 --> 00:15:21,335
كلّ هذه الجثث

178
00:15:25,835 --> 00:15:28,835
إنّهم يتخلّصون من الشهود -
أجل، هذا ما نظنّه -

179
00:15:28,935 --> 00:15:31,635
نهاية مغلقة -
أفهم سبب قتل الحارسة -

180
00:15:32,135 --> 00:15:35,035
دفعوا لها المال فكان عليها أن تموت

181
00:15:35,035 --> 00:15:39,435
كان (أورلاندو) يعرف الكثير
وبدأ يشي بهم فاضطرّوا إلى تصفيته

182
00:15:39,535 --> 00:15:41,735
ثمّ هناك الفتى

183
00:15:42,735 --> 00:15:44,735
(والاس)

184
00:15:45,836 --> 00:15:49,936
أجل، لكن عليّ تخطّي شارع
(آرغايل) الليلة لأتفقّد (والاس)

185
00:15:50,036 --> 00:15:53,836
إنّه مضطرب منذ أن ساعدنا العصابة على
النيل من الفتى الذي شارك في السطو المسلّح

186
00:15:53,836 --> 00:15:55,736
صدّقيني، (والاس) فقد صوابه

187
00:15:55,736 --> 00:15:58,236
لم يعد يخرج من غرفته

188
00:15:58,336 --> 00:16:01,636
لمَ يتصرّف على هذا النحو؟ -
أظنّه يتعاطى المخدّرات -

189
00:16:01,636 --> 00:16:03,836
إنّه يُخيفني بتصرّفاته هذه

190
00:16:03,936 --> 00:16:06,636
حسناً، اتّصل بي لاحقاً -
حسناً -

191
00:16:08,436 --> 00:16:10,436
هل سجّلتم الحديث؟

192
00:16:16,337 --> 00:16:19,437
يا إلهي -
(يدعى (براندن رايت -

193
00:16:19,437 --> 00:16:23,037
أحرقوه، كسروا أصابعه
اقتلعوا عينه، استمتعوا كثيراً

194
00:16:23,837 --> 00:16:25,837
والاس) هو من رآه)

195
00:16:28,437 --> 00:16:31,037
رأى الفتى

196
00:16:31,137 --> 00:16:33,437
لكنّه لم يفكّر
في ما سيفعلونه به

197
00:16:33,537 --> 00:16:37,237
لابدّ من أنّك علمت بالأمر
كنت تقف بجانب هاتف العموم

198
00:16:37,237 --> 00:16:40,137
علمت -
ماذا كان عساي أفعل؟ -

199
00:16:40,237 --> 00:16:44,638
إن لم أتّصل بـ(سترينغ)، كانوا سيعلمون
بالأمر، ماذا كان ليحدث عندها؟

200
00:16:44,738 --> 00:16:50,138
إذاً طلبت من (والاس) الانتظار
واتّصلت بـ(سترينغر) وجمع العصابة

201
00:16:52,238 --> 00:16:55,438
وجعلوا (والاس) يشي به

202
00:16:55,438 --> 00:17:00,038
واستخدموا الأصفاد كالشرطة
(ليأخذوا وقتهم في (براندن

203
00:17:00,038 --> 00:17:02,938
رموا الجثة حيث يمكننا رؤيتها

204
00:17:03,438 --> 00:17:06,038
قالوا إنّهم يوجّهون رسالة
إلى المساكن الشعبيّة

205
00:17:06,538 --> 00:17:10,038
لم يستطع (والاس) التأقلم مع هذا

206
00:17:11,038 --> 00:17:16,639
بعدما رأى ما رآه
أراد الانسحاب والعودة إلى المدرسة

207
00:17:17,839 --> 00:17:21,739
حتى إننا فرحنا في هذا الشأن
كونه في الـ16 وما شابه

208
00:17:22,239 --> 00:17:25,339
وأنّ عليه البدء مجدداً من السنة الأولى

209
00:17:25,839 --> 00:17:29,739
ومنذ أسبوع استدعاني خالي
و(سترينغ) إلى الملهى

210
00:17:29,739 --> 00:17:33,139
كان (سترينغر) قلقاً بشأن
..والاس) وقلت له)

211
00:17:33,139 --> 00:17:36,039
قلت له إنّ (والاس) ليسَ بواشٍ

212
00:17:36,039 --> 00:17:38,439
كما أنّه انسحب من اللعبة

213
00:17:39,639 --> 00:17:41,940
أخبرته بذلك

214
00:17:41,940 --> 00:17:44,140
لكن كان عليّ فعل المزيد

215
00:17:45,540 --> 00:17:52,940
كان يجدر بي فعل المزيد
لكنّني لم أفعل، واللوم يقع عليّ

216
00:17:53,940 --> 00:17:56,540
ألديك فكرة من أرسلوا لقتل (والاس)؟

217
00:17:58,940 --> 00:18:01,940
بربّك (دي)، مجرّد تكهّن

218
00:18:02,040 --> 00:18:06,140
لا أدري. قد يكون أيّاً كان
القتلة المأجورون ثمنهم بخس

219
00:18:06,740 --> 00:18:09,140
لا أظن ذلك، ليس في العصابة

220
00:18:09,140 --> 00:18:12,841
ليس في منزله
أحصيت 7 أسرّة حين كنت هناك

221
00:18:12,941 --> 00:18:18,141
أين كان الفتيان؟ -
لو كنت أعلم لأخبرتك -

222
00:18:18,241 --> 00:18:21,541
أقسم بالله، لو كنت أعلم لأخبرتك

223
00:18:23,441 --> 00:18:26,441
(إنّهما متّهمان بقتل (أورلاندو
والشرطي المتخفّي

224
00:18:26,541 --> 00:18:28,741
ما زلنا نبحث عنهما

225
00:18:32,841 --> 00:18:34,841
(إنّه في (فيلادلفيا

226
00:18:37,041 --> 00:18:39,341
وما أدراك؟ -
أعرف لأنّني أوصلته إلى هناك -

227
00:18:39,441 --> 00:18:43,542
إلى أين؟ -
لا أدري، زاوية ما في القسم الشماليّ -

228
00:18:43,542 --> 00:18:47,042
أقال لك (وي باي) شيئاً عن جرائم القتل؟

229
00:18:47,042 --> 00:18:50,742
لا نتكلّم عن الأعمال في السيّارة
هذه قاعدة لدينا

230
00:18:52,642 --> 00:18:55,042
أهذا كلّ شيء؟

231
00:18:56,042 --> 00:19:01,942
على موكّلك أن يعلم أنّ أيّ
اتفاق يتوقّف على تعاونه التامّ

232
00:19:01,942 --> 00:19:03,942
ليس هناك شيء آخر

233
00:19:12,443 --> 00:19:13,643
(ديدرا)

234
00:19:18,843 --> 00:19:20,443
طق، طق، طق

235
00:19:26,443 --> 00:19:28,543
كانت إحدى فتيات خالي

236
00:19:28,543 --> 00:19:32,043
رآك أحدهم معها ليلة مقتلها

237
00:19:32,143 --> 00:19:36,343
لم أكن أعلم بأنّهم سيقتلونها
أقسم، لقد خدعوني

238
00:19:36,443 --> 00:19:38,043
كيف ذلك؟

239
00:19:41,944 --> 00:19:47,144
أعطاني خالي 4 غرامات من الكوكايين
وطلب منّي أن آخذه لها

240
00:19:48,144 --> 00:19:50,644
فوجئت لأنّني كنت أظنّه هجرها

241
00:19:50,744 --> 00:19:53,044
لكنّه قال إنّه لم يهجرها

242
00:19:53,144 --> 00:19:55,844
لذا اصطحبني (وي باي) إلى هناك

243
00:19:56,444 --> 00:20:02,144
فذهبت وطرقت الباب ففتحت لي
كانت شبه عارية لا ترتدي سِوى رداء

244
00:20:02,144 --> 00:20:05,144
إذاً هي فتاة خالك وتفتح
لك الباب وهي عارية؟

245
00:20:05,244 --> 00:20:08,145
كانت تفعل هذا معي طوال الوقت

246
00:20:08,145 --> 00:20:11,745
تزعجني وتثير رغباتي
تعرف كيف تتصرّف الفتيات، ربّما لا تعرف

247
00:20:13,345 --> 00:20:14,945
لا أدري

248
00:20:15,945 --> 00:20:19,345
بأيّة حال، قلت لها
"ألن تدعيني أدخل؟"

249
00:20:19,345 --> 00:20:23,345
فقالت لا، لأنّ عليها
الاستعداد لمجيء خالي لاحقاً

250
00:20:23,345 --> 00:20:26,145
فأعطيتها الكوكايين

251
00:20:26,145 --> 00:20:31,045
وضحكت كيف أنّها ستضعها
جانباً لوقت لاحق

252
00:20:31,145 --> 00:20:32,945
البرّاد

253
00:20:33,545 --> 00:20:37,846
لا أعرف شيئاً عن البراد
كما سبق وقلت لم أدخل الشقّة

254
00:20:37,846 --> 00:20:41,846
فاستدرت وعدت إلى السيّارة
وإذ بي أسمع صوت إطلاق نار

255
00:20:41,846 --> 00:20:45,546
وعاد (وي باي) راكضاً، حاملاً
مسدّسه عيار 45 الذي يحبّه كثيراً

256
00:20:45,546 --> 00:20:49,046
وأخبرني كيف طرق على النافذة بنعومة

257
00:20:49,046 --> 00:20:54,146
وكيف اضطرّت للصعود لأنّ النور
مضاء في الداخل ولم ترَ شيئاً خارجاً

258
00:20:54,946 --> 00:20:57,846
حين اقتربت من النافذة
..ونظرت إلى الخارج

259
00:21:06,046 --> 00:21:09,547
(أحسنتَ صنعاً، (ديانجلو -
أجل، فعلت -

260
00:21:24,847 --> 00:21:27,447
أنتم لا تفهمون

261
00:21:28,247 --> 00:21:30,847
لا أحد منكم يفهم

262
00:21:31,447 --> 00:21:33,447
ينشأ المرء وسط هذا القرف

263
00:21:35,448 --> 00:21:37,448
(كان جدّي (بوتش ستامفورد

264
00:21:38,748 --> 00:21:41,348
أتعرفون من كان في هذه البلدة؟

265
00:21:43,648 --> 00:21:48,248
عائلتي بأكملها، والدي أعمامي، أقربائي

266
00:21:49,248 --> 00:21:51,248
هذا ما نفعله

267
00:21:54,348 --> 00:21:59,548
يعيش المرء وسط هذا القرف
حتى يوم مماته

268
00:22:02,248 --> 00:22:07,549
أقسم بالله
كنت في السجن طيلة 8 أشهر

269
00:22:07,549 --> 00:22:11,149
وكنت حراً في السجن
أكثر ممّا أنا حرّ في منزلي

270
00:22:13,649 --> 00:22:15,349
عمّ تبحث؟

271
00:22:17,649 --> 00:22:20,249
أريد أن يزول كلّ هذا

272
00:22:20,249 --> 00:22:23,949
..لا أستطيع -
(أريد ما أراده (والاس -

273
00:22:24,049 --> 00:22:25,749
أريد البدء من جديد

274
00:22:25,849 --> 00:22:31,749
هذا ما أريده
لا أكترث أين

275
00:22:31,749 --> 00:22:35,550
أريد الذهاب إلى مكان أتنفّس
فيه كالأشخاص العاديّين

276
00:22:37,450 --> 00:22:39,650
أعطوني هذا

277
00:22:41,350 --> 00:22:43,150
وسأسلّمكم العصابة

278
00:22:48,150 --> 00:22:51,050
لا، هذا عظيم، حقاً

279
00:22:55,750 --> 00:22:57,550
هذا ما علينا فعله

280
00:23:13,651 --> 00:23:18,851
أحزرنا تقدّماً كبيراً الليلة
سأحرز نصراً كبيراً في هذه القضيّة

281
00:23:23,651 --> 00:23:26,751
(هذا يسوّي الأمور مع (بوريل
أليس كذلك؟

282
00:23:30,551 --> 00:23:32,252
تباً له

283
00:23:32,352 --> 00:23:38,052
لكن أظنّ أنّ لدينا أدلّة كافية لعرضها على
المباحث الفدراليّة ومحاولة معالجة القضية معهم

284
00:23:38,052 --> 00:23:42,752
إنّه يعلم بشأن المال
كان يعلم منذ وقت طويل

285
00:23:42,752 --> 00:23:46,652
لن أندهش إن كان اختارني
لهذه القضيّة لهذا السبب

286
00:23:48,352 --> 00:23:50,552
..ما الذي سيفعله
..ما الذي ستفعله

287
00:23:50,552 --> 00:23:54,852
يمكنني النيل منّي إن أراد ذلك
لكن لا أظنّه يريد ذلك

288
00:23:55,452 --> 00:23:57,852
هناك الكثير من القرف

289
00:23:57,952 --> 00:23:59,552
والفوضى في هذه المسألة

290
00:24:04,553 --> 00:24:06,553
مثل هذه القضيّة

291
00:24:09,853 --> 00:24:13,653
(عليّ الإقرار يا (جيمي
بأنها قضيّة عظيمة

292
00:24:13,653 --> 00:24:17,753
ليس بسبب (غريغز) فحسب
بل بسبب الأسئلة والأجوبة المثيرة

293
00:24:17,753 --> 00:24:19,753
بسبب تشعّبات القضيّة

294
00:24:19,753 --> 00:24:22,553
..جرائم القتل والمال

295
00:24:22,553 --> 00:24:26,453
أشعر بأنني ثملة منذ أن
بدأ ذاك الفتى بالاعتراف

296
00:24:26,453 --> 00:24:30,453
أيمكنك القيادة وأنتِ ثملة؟ يمكنني
إيصالك لمنزلك ويمكنك أخذ سيّارتك غداً

297
00:24:30,453 --> 00:24:36,454
لا، يمكنني تدبّر أمري أنا بحال جيّدة
!أنا بحال عظيمة، مدهشة

298
00:24:37,554 --> 00:24:40,854
أتريد عرضها على المباحث الفدراليّة؟
أنا مستعدّة لذلك

299
00:24:40,854 --> 00:24:45,954
عُيّنت كمحامية ويمكننا
المُضي قُدماً في هذا

300
00:24:47,954 --> 00:24:50,654
إنّها قضيّة مدهشة

301
00:24:56,354 --> 00:24:58,154
..مهما يكن

302
00:25:03,755 --> 00:25:10,655
(روني)، فيما يخصّ (ليفي)
..كنت

303
00:25:21,455 --> 00:25:24,755
..يا إلهي
ماذا تفعلين؟

304
00:25:24,755 --> 00:25:28,455
كأنّك لم تفعلها في مرأب
!الشرطة من قبل

305
00:25:45,656 --> 00:25:48,056
يا إلهي

306
00:25:48,056 --> 00:25:51,056
أنظروا من أتى بحقّ السماء بدون حراسة

307
00:25:51,056 --> 00:25:57,056
روي براون) من وسط المدينة)
الأسطورة الحيّة، هكذا يظنّ نفسه

308
00:25:57,856 --> 00:26:00,057
ليستر فريمون) من القسم الأعلى للمدينة)

309
00:26:00,657 --> 00:26:02,657
!تباً
منذ متى لم نتقابل؟

310
00:26:02,757 --> 00:26:06,557
منذ حفل تقاعدك، أليس كذلك؟
أهذا هو التقاعد؟

311
00:26:06,657 --> 00:26:08,657
إنّه مكتب جميل، أليس كذلك؟

312
00:26:08,757 --> 00:26:12,257
سألت المشرف متى سأرى أشعّة الشمس

313
00:26:12,257 --> 00:26:15,857
فأجابني الحقير
"حين تحقّق وحدتك ربحاً"

314
00:26:15,957 --> 00:26:18,457
لكن كفانا من فرحي

315
00:26:19,457 --> 00:26:21,457
إلامَ تحتاجان؟

316
00:26:21,457 --> 00:26:24,657
(تعقّب اتصالات لكن ليس في (ماريلند

317
00:26:24,757 --> 00:26:28,758
(بنسلفانيا).. (فيلي) -
عليك طلب ذلك من السلطات المحليّة -

318
00:26:28,758 --> 00:26:34,058
هم يقولون لنا إنّ الأمر غير ممكن
وأسبوعاً آخر ليوافق محاموهم على مذكّرتنا

319
00:26:34,058 --> 00:26:36,258
كما أنّ الأمر أكثر تعقيداً من مجرّد تعقّب

320
00:26:36,358 --> 00:26:42,058
نحتاج إلى لائحة بالمتّصلين
في (فيلادلفيا) بهذا الرقم الأسبوع الماضي

321
00:26:42,058 --> 00:26:46,058
ما الرقم؟ -
محامي دعاوى مخدّرات مكتبة وسط المدينة -

322
00:26:46,058 --> 00:26:48,958
خطر لي أنّ قسم فواتير الهاتف
هو المكان المناسب للبحث

323
00:26:50,158 --> 00:26:52,958
إن استطعنا فعل ذلك
..ولا أقول إنّنا نستطيع

324
00:26:52,958 --> 00:26:55,658
قد يستغرق الأمر أسبوعاً أو اثنين

325
00:26:57,559 --> 00:26:58,859
(شكراً، (روي

326
00:27:00,759 --> 00:27:05,859
ألا يفترض بك أن تخبرني
الآن عن مدى أهميّة المسألة؟

327
00:27:11,359 --> 00:27:16,059
رقم (فيلادلفيا) يرشدنا
إلى الذي قتل الشرطية المتخفّية

328
00:27:22,059 --> 00:27:24,459
(صدّقني يا (فيتز
إنّها القضيّة المثالية

329
00:27:24,559 --> 00:27:26,760
سوف تحبّها -
تبدو عظيمة -

330
00:27:26,760 --> 00:27:30,460
لكن لم نعد نلاحق قضايا المخدرات

331
00:27:30,560 --> 00:27:32,260
أقصد وكالة مكافحة المخدرات

332
00:27:32,260 --> 00:27:37,060
مكتب الوكالة قريب من شعبتنا، إن قصدناها
سيعلم رؤساؤنا بالأمر قبل تحديد موعد

333
00:27:37,060 --> 00:27:39,660
ألا يعلم رؤساؤكم بأنّكم تفعلون هذا؟

334
00:27:42,560 --> 00:27:43,760
من سيأتي إلى الاجتماع؟

335
00:27:43,860 --> 00:27:46,360
(أنا ومحقّق يُدعى (فريمون) و(دانيالز

336
00:27:47,460 --> 00:27:52,160
(يمكنني التكلّم نيابة عن (دانيالز
خاض المسألة بشجاعة وحماسة

337
00:27:53,060 --> 00:27:55,961
بربّك، رتّب لقاء ما

338
00:27:57,961 --> 00:27:59,961
حسناً

339
00:28:09,761 --> 00:28:11,361
أيمكنني الحصول على 10 نسخ؟

340
00:28:11,961 --> 00:28:15,461
عشرة نسخ؟ -
أجل، عشرة -

341
00:28:25,062 --> 00:28:26,962
ما من مشاكل؟

342
00:28:36,562 --> 00:28:39,262
حسناً، سأدركك

343
00:28:47,062 --> 00:28:49,562
أقفلت الباب، صحيح؟

344
00:28:50,062 --> 00:28:53,162
حسناً، اسمع
ليست جاهزة للبيع، حسناً؟

345
00:28:53,262 --> 00:28:55,663
على الجميع تجهيزها ووضعها في قوارير

346
00:28:55,763 --> 00:28:59,263
أصغِ إليّ
قل لهم أن يفهموا الأمر بوضوح

347
00:29:00,463 --> 00:29:05,163
عليهم مزج 3 أجزاء
من هذا مع المخدّرات، مفهوم؟

348
00:29:05,263 --> 00:29:08,063
هذا ما سنفعله إلى أن نحصل
على كمّية جديدة

349
00:29:08,063 --> 00:29:11,463
أعلم الجميع
ثمّ نتراجع

350
00:29:11,463 --> 00:29:14,763
مفهوم؟
نتراجع ونتوارى عن الأنظار

351
00:29:14,763 --> 00:29:19,263
إنّه هدف جيّد، قضيتكم جيّدة جداً

352
00:29:19,263 --> 00:29:24,064
انظروا إلى العنف فحسب، ثمّة 12 جريمة
قتل على الأقلّ بمن فيهم شهود عيان

353
00:29:24,064 --> 00:29:28,064
إن ساعدتمونا على وضع الفتى
باركسدايل) في برنامج لحماية الشهود)

354
00:29:28,064 --> 00:29:29,464
سنحقّق الكثير في هذه القضيّة

355
00:29:29,464 --> 00:29:33,564
لكن ما من مموّن -
نحاول الوصول إلى ذلك -

356
00:29:33,564 --> 00:29:36,864
لم نعرف شيئاً عبر أجهزة
(التنصّت يقودنا إلى (نيويورك

357
00:29:36,864 --> 00:29:41,364
المشكلة أنّ هناك أنظمة جديدة
بعد هجمات 11 أيلول

358
00:29:41,364 --> 00:29:46,364
لا يمكننا ملاحقة قضايا مخدّرات ما لم
تكن مرتبطة بالجريمة المنظّمة والمافيا

359
00:29:46,364 --> 00:29:50,264
أي الـ(كوزا نوسترا) أو
الكولومبيّون أو ربّما الروس

360
00:29:50,264 --> 00:29:53,965
(لا يوجد كولومبيّون في (بالتيمور -
أجل، ولا توجد مافيا -

361
00:29:54,065 --> 00:29:57,565
ليس هناك سِوى محلّيين
يدمّرون القسم الغربيّ

362
00:29:57,565 --> 00:30:00,765
أفهمك، لكن علينا تطبيق
أنظمة المباحث الفدرالية

363
00:30:00,765 --> 00:30:04,165
لملاحقة هذه القضيّة
نحتاج إلى هدف مرتبط بالجريمة المنظّمة

364
00:30:04,165 --> 00:30:07,365
ومن الأفضل أن يكون للأمر
علاقة بالإرهاب أو الفساد

365
00:30:07,465 --> 00:30:11,565
علينا الحصول على شيء
نعرضه على رؤسائنا

366
00:30:11,565 --> 00:30:16,165
أيّ نوع من الفساد؟ -
لا أدري، ماذا لديكم؟ -

367
00:30:19,865 --> 00:30:22,366
بوت)! هل وصلت البضاعة؟)

368
00:30:22,466 --> 00:30:25,366
أين (روك روك) والمخدرات؟ -
وصلت البضاعة -

369
00:30:25,366 --> 00:30:28,666
من الذي يسبّب المتاعب؟ -
أونيين) وبعض الحثالة) -

370
00:30:28,666 --> 00:30:30,966
أونيين)؟)

371
00:30:30,966 --> 00:30:34,566
وماذا لديهم؟ -
"شيء يسمّونه "الحبوب الصفراء -

372
00:30:37,866 --> 00:30:40,566
حبوب صفراء

373
00:30:48,366 --> 00:30:50,767
أيها الحقير! ما الذي تفعله؟

374
00:30:51,367 --> 00:30:56,967
ماذا تفعلون جميعكم أيها الأنذال؟
افعلوا ما شئتم لكن استعدّوا لتحمّل العواقب

375
00:30:56,967 --> 00:30:59,167
ماذا تفعلون؟
هذه ليست سوقاً مفتوحة

376
00:30:59,267 --> 00:31:03,367
ما من سوق على الإطلاق لا تملك بضاعة
لتبيعها أفسح في المجال للذين يملكونها

377
00:31:03,367 --> 00:31:05,667
أوَتعلم شيئاً؟ -
ماذا؟ -

378
00:31:05,767 --> 00:31:08,667
!ارحلوا من هنا
..اغربوا عن وجهي

379
00:31:12,967 --> 00:31:16,367
لهذا لا يمكننا الفوز -
لمَ لا؟ -

380
00:31:18,067 --> 00:31:21,668
إذا أخطأوا يتعرَون للضرب
إذا أخطأنا نحصل على معاش التقاعد

381
00:31:23,068 --> 00:31:25,568
!هراء! ارحلوا من هنا

382
00:31:45,168 --> 00:31:48,268
سمعت أنّكِ لستِ شاهدة عيان
دقيقة الملاحظة

383
00:31:49,069 --> 00:31:51,069
سيّئة مثل أيّ مدنيّ

384
00:31:52,169 --> 00:31:54,169
أظن ذلك

385
00:31:57,969 --> 00:31:59,469
أين أصبحنا؟

386
00:32:00,369 --> 00:32:03,769
في ماذا؟ -
في القضية أيها الأحمق -

387
00:32:04,669 --> 00:32:06,769
ربّاه، استريحي قليلاً

388
00:32:06,769 --> 00:32:09,069
ماذا وجدتم من استخدام أجهزة التنصّت؟

389
00:32:12,969 --> 00:32:15,769
بالله عليك -
أجهزة التنصّت معطّلة -

390
00:32:16,769 --> 00:32:19,570
غيّروا مكانهم بعدما داهمناهم

391
00:32:19,570 --> 00:32:22,070
ألم يخبرك (دانيالز)؟

392
00:32:22,070 --> 00:32:24,170
بالطبع لا

393
00:32:24,170 --> 00:32:26,670
لا يخبرني
سِوى بالأنباء السارّة

394
00:32:27,370 --> 00:32:29,970
كيف كنتم تلاحقون اللذين
أطلقنا النار عليّ وما شابه

395
00:32:29,970 --> 00:32:35,370
خسرنا جهاز التنصّت لكنّ الأنباء
السارّة أنّ (ديانجلو) انقلب ضدّهم

396
00:32:35,370 --> 00:32:37,570
..ونناقش مع المباحث الفدراليّة مسألة

397
00:32:37,570 --> 00:32:39,570
تباً لكما

398
00:32:44,470 --> 00:32:46,570
تريدني أن أستقيل

399
00:32:48,671 --> 00:32:51,171
تقول إنّ لا شيء يستحقّ هذا

400
00:32:51,571 --> 00:32:54,171
وعدتها بالتفكير في الأمر

401
00:32:56,471 --> 00:32:57,971
ما رأيك في الأمر؟

402
00:33:00,471 --> 00:33:02,571
لا أدري

403
00:33:02,571 --> 00:33:07,171
افعلي ما عليكِ فعله

404
00:33:08,671 --> 00:33:13,371
لكنّها محقّة، لا شيء يستحقّ هذا

405
00:33:21,072 --> 00:33:22,872
ربّما لا

406
00:33:29,272 --> 00:33:33,172
بأيّة حال، لمَ تأخّرت
في المجيء إلى هنا؟

407
00:33:34,172 --> 00:33:37,572
تباً، بدون بطاقة أو أزهار

408
00:33:37,572 --> 00:33:39,872
ما خطبك (جيمي)؟

409
00:33:39,872 --> 00:33:41,672
..لم أستطع

410
00:33:43,272 --> 00:33:45,672
..شعرت

411
00:33:46,673 --> 00:33:49,073
في قضايا كهذه ينتهي
(بك المطاف أو بـ(سدنر

412
00:33:49,173 --> 00:33:53,073
أو بشرطيّ أسود آخر بالعمل متخفّياً

413
00:33:58,373 --> 00:34:00,673
أقسم إنّني لو استطعت
..العودة في الزمن

414
00:34:04,373 --> 00:34:06,673
..لو استطعت

415
00:34:06,773 --> 00:34:08,773
..لو استطعت العودة في الزمن

416
00:34:10,673 --> 00:34:12,473
أتعرف ماذا كنت لأفعل؟

417
00:34:15,274 --> 00:34:17,874
لكنت وضعت المزيد من أجهزة
التنصّت للقبض على مطلقي النار

418
00:34:21,374 --> 00:34:23,374
(آسف يا (كيما

419
00:34:28,974 --> 00:34:35,074
لا تقلق.. بما أنكَ هنا
وتتصرّف كعاهرتي وما شابه

420
00:34:35,974 --> 00:34:39,174
وأنت تبكي وتشعر بالذنب وما شابه

421
00:34:42,074 --> 00:34:44,275
ربّما يمكنك فعل شيء من أجلي

422
00:34:45,075 --> 00:34:48,775
قالت إنّها في حال رائعة وإنّها فخورة بك

423
00:34:51,375 --> 00:34:53,375
كيف حالها؟

424
00:34:54,375 --> 00:34:56,275
ما زالت مصدومة

425
00:34:57,375 --> 00:35:02,075
لكنّها أرادتك أن تحصل على المال وطلبت
منّي إخبارك بأنّها آسفة لتأخّرها في الدفع

426
00:35:03,075 --> 00:35:05,075
قلبها طيّب

427
00:35:09,875 --> 00:35:13,776
هذا يكفيني حالياً

428
00:35:13,776 --> 00:35:16,476
أعد إليها الباقي

429
00:35:18,376 --> 00:35:19,776
أأنت متأكّد؟

430
00:35:29,476 --> 00:35:31,476
بلّغها حبّي وتحيّاتي

431
00:35:31,476 --> 00:35:33,276
حسناً

432
00:35:41,476 --> 00:35:43,677
لا تقل لها

433
00:35:51,877 --> 00:35:53,877
ماذا لديك من بضاعة؟ -
هناك -

434
00:35:53,877 --> 00:35:58,877
لا أصدق ذلك، تم الاعتداء على
خمسة أشخاص ليس عليك فحسب

435
00:35:58,877 --> 00:36:02,177
تم الاعتداء على أربعة آخرين -
آسف يا صاح -

436
00:36:03,477 --> 00:36:08,477
لا بدّ من أنّها شكاوى العنف
أي لن تؤثّر نتائجي في الامتحان

437
00:36:08,477 --> 00:36:12,378
وما أدراك؟ قد تكون
على اللائحة المقبلة

438
00:36:12,378 --> 00:36:14,878
من يعلم؟

439
00:36:14,878 --> 00:36:18,278
أظنّني لا أصلح للقيادة
(تهانيّ (كارف

440
00:36:18,978 --> 00:36:21,078
شكراً

441
00:36:40,878 --> 00:36:42,679
انقلب العالم رأساً على عقب

442
00:36:46,779 --> 00:36:49,179
اتّصل بك رجل من شركة الهاتف

443
00:36:49,279 --> 00:36:51,879
قال إنّه حصل على الرقم الذي
(أردته لمنزل في (فيلادلفيا

444
00:36:51,879 --> 00:36:53,379
عظيم، شكراً لك

445
00:37:01,479 --> 00:37:03,679
قمتم بعمل جيّد -
شكراً -

446
00:37:03,779 --> 00:37:05,779
لا أظنّني أفصح عن معلومات
(سريّة إن قلت إنّ (هارولد

447
00:37:05,779 --> 00:37:09,579
(لديه ملفّ عن السناتور (دايفيس
منذ سنتين ونصف

448
00:37:09,679 --> 00:37:11,380
استغرقنا بعض الوقت لنرى ذلك

449
00:37:11,380 --> 00:37:15,180
لكنّ الأعمال المشبوهة والصفقات تجري
في مشاريع إعادة إنماء الجانب الغربي

450
00:37:15,280 --> 00:37:19,080
يدفع (باركسدايل) أو رجاله المال للسياسيين

451
00:37:19,080 --> 00:37:23,080
ويعرفون مقدماً قبل سنوات
المناطق الذي ستتمّ فيها مشاريع الإنماء

452
00:37:23,080 --> 00:37:28,580
فيشتري ما يستطيعه من العقارات بأرخص
الأسعار ويبيعها بأغلى من أسعارها

453
00:37:28,580 --> 00:37:32,280
والآن ستدفع له المدينة الملايين
من أجل إعادة ترميم الأبنية وإعادة تأهيلها

454
00:37:32,280 --> 00:37:35,480
هذا يتطلّب عملاً كثيراً لكنّنا مستعدّون

455
00:37:35,480 --> 00:37:40,581
السؤال المطروح هو: أيمكن للمتعاون معكم
أن يسلّمنا السناتور أو أيّة شخصيّة سياسيّة؟

456
00:37:40,581 --> 00:37:43,981
المتعاون معنا؟ -
(ديانجلو باركسدايل) -

457
00:37:43,981 --> 00:37:47,181
ماذا يمكنه أن يخبرنا عن المال؟

458
00:37:50,881 --> 00:37:52,481
لا شيء

459
00:37:52,481 --> 00:37:54,981
يخبركم عن المخدّرات والعنف

460
00:37:54,981 --> 00:37:57,281
(يسلّمكم (آيفون باركسدايل
(و(سترينغر بل

461
00:37:57,281 --> 00:38:00,381
وهما يسلّماننا السناتور -
ربّما، أجل -

462
00:38:01,681 --> 00:38:05,981
أتريدون جعل (باركسدايل) و(بيل) يتعاونان
معكم وجعل السياسيين الهدف الرئيسي؟

463
00:38:06,081 --> 00:38:07,481
بالطبع

464
00:38:07,581 --> 00:38:10,482
تباً للسياسيين، نريد
(باركسدايل) و(بل)

465
00:38:10,482 --> 00:38:13,282
حوّلا غربي (بالتيمور) إلى ساحة حرب

466
00:38:13,282 --> 00:38:15,182
لم يقل أحد إنّنا سنخلي سبيلهما

467
00:38:15,182 --> 00:38:16,982
إن سلمناكم القضيّة

468
00:38:17,082 --> 00:38:21,782
فتنوون تخفيف حكم
باركسدايل) و(بل) إن تعاونا معكم)

469
00:38:21,882 --> 00:38:25,682
أتمزحون؟ أنتم ترون الأمور بالمقلوب

470
00:38:25,682 --> 00:38:28,782
أيها المحقّق نحن مكلّفون في هذا
المكتب بمكافحة الفساد السياسيّ

471
00:38:29,382 --> 00:38:32,682
أيمكنك تصديق هؤلاء الأشخاص؟ -
(اسمع يا (جيمي -

472
00:38:32,682 --> 00:38:36,482
لم تعد المخدرات والجرائم كافية
بعد الآن؟ ماذا عن الإرهاب؟

473
00:38:36,982 --> 00:38:40,883
قتلوا 14 أو 15 شخصاً
الشهود، المتعاونون..؟

474
00:38:40,883 --> 00:38:44,883
المبالغة وتضخيم المسألة لن يجديا نفعاً

475
00:38:53,783 --> 00:38:56,783
يبدو أنّنا نسعى وراء أمور مختلفة

476
00:38:56,883 --> 00:38:59,383
شكراً لمنحنا وقتكم

477
00:39:00,883 --> 00:39:03,683
غربي (بالتيمور) يموت وأنتم أيها التافهون

478
00:39:03,683 --> 00:39:08,084
تحاولون النيل من سياسيّ ما

479
00:39:10,084 --> 00:39:12,684
"ظننت أنك شرطيّ حقيقيّ يا "أخي

480
00:39:38,185 --> 00:39:41,185
إذاً أحضروك إلى هنا؟

481
00:39:41,885 --> 00:39:46,485
(كنت قد بدأت أظن أنك في (نيوجيرسي

482
00:39:46,485 --> 00:39:49,885
حين لم تكن هناك أدركت أنّهم
ما زالوا يعتقلونك في المركز

483
00:39:50,885 --> 00:39:52,885
لكن أن يحضروك إلى هنا
هذا الأمر غريب

484
00:39:53,785 --> 00:39:58,285
أرسل رسالة -
الرسالة تحتاج إلى البعث -

485
00:39:59,585 --> 00:40:01,885
كيف وجدتني؟

486
00:40:02,685 --> 00:40:05,886
لن يفرّق أحد بين أمّ وابنها
أليس كذلك؟

487
00:40:11,286 --> 00:40:14,986
يتكلّم عن العائلة دائماً

488
00:40:15,986 --> 00:40:18,186
يقول إنّ العائلة في القلب

489
00:40:18,286 --> 00:40:22,986
أنا من العائلة، أليس كذلك؟

490
00:40:25,386 --> 00:40:27,186
ماذا عنّي ولو لمرّة؟

491
00:40:28,086 --> 00:40:29,886
هذا ليس صائباً

492
00:40:29,886 --> 00:40:31,786
وما هو الصائب؟

493
00:40:34,786 --> 00:40:39,487
أتريده أن يسلّم نفسه؟ ويتحمّل
كامل العبء ويدعك تخرج؟

494
00:40:39,487 --> 00:40:42,587
لأنّه سيفعل ذلك، تعرف أنّه سيفعل

495
00:40:43,187 --> 00:40:47,987
لكن إن دخل السجن
فهذا يعني أنّه عليك استلام مكانه

496
00:40:48,087 --> 00:40:49,987
أأنت مستعدّ لهذا؟

497
00:40:50,687 --> 00:40:52,787
أمي، تعرفين أنني لست مستعداً

498
00:40:52,787 --> 00:40:55,687
لن أكون أبداً مستعداً لهذه اللعبة

499
00:40:55,687 --> 00:40:58,187
(بالله عليك (دي -
اسمعي -

500
00:40:58,187 --> 00:41:03,687
يمنحونني فرصة إخلاء سبيلي
لبدء حياة جديدة في مكان آخر

501
00:41:05,488 --> 00:41:07,388
وأنت ماذا تمنحهم؟

502
00:41:13,688 --> 00:41:15,688
..أنظر

503
00:41:17,188 --> 00:41:19,788
(لقد أخطأ يا (دي
وهو يعرف ذلك

504
00:41:21,388 --> 00:41:24,088
إن أردت الانتقام منه.. يمكنك ذلك

505
00:41:25,188 --> 00:41:29,988
لكن إذا آذيته، ستؤذي
العائلة بأكملها، جميعنا

506
00:41:29,988 --> 00:41:32,688
أنا و(ترينا) وأقرباؤنا

507
00:41:32,788 --> 00:41:37,889
و(دونيت) أيضاً
وطفلك، طفلك من لحمك ودمك

508
00:41:39,589 --> 00:41:42,189
(هذا جزء من اللعبة، (دي

509
00:41:42,789 --> 00:41:46,789
ولولا هذه اللعبة لكانت العائلة
بأكملها في الشارع

510
00:41:46,789 --> 00:41:48,189
تعتاش من النفايات

511
00:41:48,189 --> 00:41:50,789
ولَما كنّا عائلة حتى

512
00:41:52,089 --> 00:41:54,089
بدء حياة جديدة؟

513
00:41:54,789 --> 00:41:58,089
كيف ستفعل ذلك بدون عائلتك؟

514
00:41:58,189 --> 00:42:00,389
بدون طفلك حتى؟

515
00:42:04,290 --> 00:42:08,690
إن لم تكن لديك عائلة في هذا العالم
فماذا يكون لديك؟

516
00:42:13,990 --> 00:42:18,190
إن قام الحقير (وي باي) بأيّة حركة
فلن تكون هناك محاكمة حتى

517
00:42:20,390 --> 00:42:23,190
(أيها المحقّق (كارفر
أيمكنني مكالمتك؟

518
00:42:30,590 --> 00:42:32,591
أقفل الباب

519
00:42:43,091 --> 00:42:44,891
ما الأمر يا حضرة الملازم أوّل؟

520
00:42:47,391 --> 00:42:48,991
أثمّة شيء تريد إخباري به؟

521
00:42:53,091 --> 00:42:55,191
الأمر يحصل منذ أسابيع

522
00:42:55,191 --> 00:42:59,391
نائب رئيس العمليات يعرف
ما يجري في الوحدة قبلي

523
00:43:00,191 --> 00:43:05,692
باستثناء الأسبوع الماضي حين وضعنا جهاز
التنصّت في مكتب (باركسدايل) في الملهى

524
00:43:05,692 --> 00:43:09,792
و(بوريل)، لأوّل مرّة لا يعلم قبلي

525
00:43:10,292 --> 00:43:12,092
أترى ذلك؟

526
00:43:14,092 --> 00:43:17,392
..ربّما هو -
أنا أرى ذلك -

527
00:43:18,792 --> 00:43:20,592
أنظر في المكتب

528
00:43:20,692 --> 00:43:24,992
وأرى أنّ فرداً
من جماعتي في أكاديمية الشرطة

529
00:43:27,692 --> 00:43:30,193
حضرة الملازم أوّل
أقسم إنّها لم تكن فكرتي

530
00:43:31,393 --> 00:43:33,493
كنت أهتمّ بشؤوني وأقوم بعملي

531
00:43:33,593 --> 00:43:35,993
ودعاني إلى مكتبه لاحتساء القهوة
وتناول الحلوى

532
00:43:35,993 --> 00:43:39,293
لم أزر الطبقة الثامنة
من قبل في هذا المبنى

533
00:43:40,093 --> 00:43:45,593
وأخبرني نائب رئيس العمليّات
كم هو مهتمّ بالقضيّة

534
00:43:45,693 --> 00:43:48,093
وكيف أنّه عليه أن يبقى على اطّلاع

535
00:43:49,893 --> 00:43:52,993
أقصد، إنّه نائب رئيس
!العمليات بحقّ السماء

536
00:44:06,094 --> 00:44:10,094
بعد بضعة أسابيع
ستكون في مركز شرطة ما

537
00:44:10,194 --> 00:44:13,994
ولديك 11 أو 12 شرطياً
يتطلّعون إليك في كلّ شيء

538
00:44:15,794 --> 00:44:18,394
سيكون بعضهم صالحين

539
00:44:18,494 --> 00:44:22,694
والبعض الآخر يافعين وأغبياء
وقلّة منهم ستكون من الحثالة

540
00:44:22,794 --> 00:44:26,794
لكنّهم سيقلّدونك فيما تفعله

541
00:44:27,894 --> 00:44:30,895
إذا أظهرت وفاء، يتعلّمون الوفاء

542
00:44:30,895 --> 00:44:33,395
إذا أظهرت لهم أنّ الواجب
هو الأهمّ يتعلّمون ذلك

543
00:44:33,495 --> 00:44:37,295
إذا مارست أمامهم لعبة أخرى
يقومون بالمثل

544
00:44:47,395 --> 00:44:49,395
كنتُ في القسم الشرقيّ

545
00:44:49,395 --> 00:44:52,895
وكان ملازم أوّل حقير
يأمل بأن يصبح نقيباً

546
00:44:52,895 --> 00:44:55,195
ورقباء أنذال
يريدون أن يُصبحوا ضبّاطاً

547
00:44:55,295 --> 00:44:59,796
وسرعان ما أصبح لدينا شرطيّون
أنذال يعملون وفقاً لطريقتهم

548
00:44:59,796 --> 00:45:04,196
وأصبح من الصعب إصلاح
الأمور بعدما حدث

549
00:45:17,196 --> 00:45:21,996
سيأتي يوم تقرّر فيه إن كان
الأمر يتعلّق بك أو بواجبك

550
00:45:35,797 --> 00:45:37,797
تمّ اختيار هيئة المحلّفين يوم الثلاثاء

551
00:45:38,597 --> 00:45:40,597
لكنك كنت تعرف، صحيح؟

552
00:45:42,697 --> 00:45:44,997
نحاول الحصول على طائرة اليوم

553
00:45:47,097 --> 00:45:49,797
هناك أعمال كثيرة في المكتب

554
00:45:51,097 --> 00:45:53,397
احترس من المسدّس

555
00:45:53,397 --> 00:45:56,298
أعتقد أنّ الزناد حسّاس للغاية

556
00:46:27,999 --> 00:46:30,099
أبقوه أرضاً، أبقوه أرضاً
أمسكوه، أمسكوه

557
00:46:32,399 --> 00:46:34,599
أمسكتم به؟ اجعلوه يقف

558
00:46:38,399 --> 00:46:39,999
باعد ما بين ساقيك

559
00:46:39,999 --> 00:46:43,799
أمسك معصميه -
لم تكونوا مضطرّين إلى تحطيم سيّارتي -

560
00:46:48,999 --> 00:46:50,899
حالفكم الحظّ أيّها السفلة

561
00:47:11,600 --> 00:47:14,300
ينغّص محامِ جاهل حياة الحرّاس

562
00:47:14,300 --> 00:47:17,600
بشأن نقل (ديانجلو) من نطاق
السلطة الأساسيّ

563
00:47:17,700 --> 00:47:19,500
حوّلي المكالمة

564
00:47:20,500 --> 00:47:22,300
حسناً

565
00:47:23,300 --> 00:47:28,001
(أيّها الشرطيّ (مايس) معك (بيرلمان
أتواجه مشاكل مع المحامي؟

566
00:47:31,401 --> 00:47:33,401
حسناً، دع الحقير يكلّمني

567
00:47:36,001 --> 00:47:38,001
أنا المحامي

568
00:47:46,701 --> 00:47:51,701
(أنت تسهّل الأمور يا (جيمي
أقرّ بأنّني محتار في هذا الشأن

569
00:47:52,301 --> 00:47:54,702
المعذرة؟ -
اجلس -

570
00:47:58,702 --> 00:48:02,002
تفضل -
(سمعت من (بانك -

571
00:48:02,102 --> 00:48:05,102
(أعلمني (بانك) في (فيلادلفيا
أحسنتم صنعاً

572
00:48:05,202 --> 00:48:09,902
جميعكم أبليتم حسناً
هناك عدّة تصاريح ومذكّرات

573
00:48:10,002 --> 00:48:14,402
لأوّل مرّة هذه السنة تكون
%نسبة التصاريح أكثر من 40

574
00:48:14,402 --> 00:48:16,502
هذا من جهة

575
00:48:16,602 --> 00:48:20,802
من جهة أخرى نائب رئيس العمليّات تلقّى
اتصالاً هذا الصباح من نائب المدّعي العام

576
00:48:20,902 --> 00:48:25,103
ليسأله إن كان حقير مثلك يعمل لدينا

577
00:48:26,503 --> 00:48:30,003
وبالطبع انزعج نائب الرئيس لدى سماعه
أنّ جماعته تتسلّل من وراء ظهره

578
00:48:30,003 --> 00:48:33,703
لعرض قضية على المباحث الفدراليّة
بينما قيل لهم إنّ القضيّة انتهت

579
00:48:36,303 --> 00:48:38,403
أنت محقّق جيّد

580
00:48:38,403 --> 00:48:41,603
أقرّ بأنّك شجاع

581
00:48:41,603 --> 00:48:44,503
هل نعتَّ حقاَ نائب المدّعي العام بالتافه؟

582
00:48:49,703 --> 00:48:51,704
أودّ أن أراك تخرج

583
00:48:52,404 --> 00:48:55,904
لذا قل لي.. ما المكان الذي
لا ترغب في الذهاب إليه؟

584
00:48:59,104 --> 00:49:04,104
نعلم جميعنا أنّ هيئة محلّفين
في (بالتيمور) قادرة على أيّ شيء

585
00:49:04,104 --> 00:49:09,304
إن أردتم المكوث لأشهر والاستماع إلى
محادثات هاتفيّة غير واضحة وبدون جدوى

586
00:49:09,304 --> 00:49:12,904
لمعرفة ما ستكون النتيجة
فسأقدّر لكم جهدكم

587
00:49:12,904 --> 00:49:17,004
لا يتعلّق الأمر بأحادث مسجّلة فحسب
صادرنا أموالاً وكميّات كبيرة من المخدّرات

588
00:49:17,104 --> 00:49:18,204
وهناك الكثير من العنف

589
00:49:18,304 --> 00:49:21,805
(لكن كلّ هذا لا يدين السيّد (باركسدايل
تعرفون هذا

590
00:49:21,905 --> 00:49:26,305
(باستثناء مداهمة (نيوجيرسي
وجدناه متلبّساً

591
00:49:26,305 --> 00:49:30,905
ربّما، ربّما سيرافع
على أساس حيازة المخدّرات

592
00:49:30,905 --> 00:49:34,005
وسيُحكم عليه بـ3 أو 4 سنوات في السجن

593
00:49:34,005 --> 00:49:39,005
ربّما سيقنع كلّ من يظهر
في الأشرطة بأن يحذو حذوه

594
00:49:39,005 --> 00:49:42,805
ربّما يحكم عليهم بـ5 سنوات
للذين ليس لديهم سوابق

595
00:49:42,805 --> 00:49:46,605
و10 سنوات للذيهم لديهم إدانة واحدة
و15 لإدانتين أو أكثر

596
00:49:46,705 --> 00:49:48,605
ماذا عن جرائم القتل؟

597
00:49:48,605 --> 00:49:52,106
(ربّما يقرّ السيّد (برايس) بقتل (أورلاندو

598
00:49:52,106 --> 00:49:54,406
وإصابة شرطيّة -
من؟ -

599
00:49:55,106 --> 00:49:56,306
(وي باي)

600
00:49:56,306 --> 00:50:00,806
(بصفتي ممثّل السيّد (برايس
أنا متأكّد من أنّه لتجنّب حكم الإعدام

601
00:50:00,806 --> 00:50:05,106
سيساعدكم موكّلي في 6
جرائم قتل على الأقلّ

602
00:50:05,106 --> 00:50:06,806
يسمّي شركاءه؟

603
00:50:06,806 --> 00:50:10,706
إن تعاون معنا
فسآخذ حكم المؤبد في عين الاعتبار

604
00:50:10,806 --> 00:50:16,506
لا، أعتقد أنّ السيّد (برايس) مستعدّ
لتحمّل كامل مسؤوليّة جرائمه

605
00:50:16,506 --> 00:50:19,807
وتحصلون على العديد من الأملاك

606
00:50:19,807 --> 00:50:21,807
أصول وموجودات

607
00:50:21,807 --> 00:50:25,807
تأخذون ملهى التعرّي والشاحنات والسيارات
التي يمكنكم ربطها بالاتجار بالمخدّرات

608
00:50:25,807 --> 00:50:27,807
وبالطبع الأموال التي صادرتموها

609
00:50:27,907 --> 00:50:32,907
لديه عشرات الأملاك الأخرى
..دار الموتى، شركة القطر

610
00:50:32,907 --> 00:50:36,507
تأخذون السيارات لأنّه بإمكانكم
ربطها بنشاطات غير شرعيّة

611
00:50:36,507 --> 00:50:38,507
ما من شيء آخر باسمه لتأخذوه

612
00:50:38,507 --> 00:50:40,807
إذاً تحتفظون بمعظم المال والعقارات

613
00:50:40,807 --> 00:50:44,607
ويبقى (سترينغر بل) طليقاً
وممسكاً بزمام الأمور

614
00:50:45,107 --> 00:50:47,607
(إن كانت لديهم تهمة بحقّ السيّد (بل
اتّهموه بها

615
00:50:48,107 --> 00:50:52,808
ولاّ حسب ما أعلم ما
من شيء في الأشرطة يُدينه

616
00:50:56,908 --> 00:51:00,008
ثلاث أو أربع سنوات لا تكفي
(يا (موري

617
00:51:00,008 --> 00:51:02,008
(ليس لـ(آيفون باركسدايل

618
00:51:02,108 --> 00:51:04,408
لا؟

619
00:51:07,208 --> 00:51:08,608
قدّموا عرضاً لنا

620
00:51:08,708 --> 00:51:12,108
(انعقدت المحكمة المتنقّلة لمدينة (بالتيمور

621
00:51:12,908 --> 00:51:14,408
تفضّلوا بالجلوس -
القضيّة الأولى -

622
00:51:14,408 --> 00:51:17,408
(النيابة العامة ضدّ (آيفون راندولف باركسدايل
حضرة القاضي

623
00:51:17,408 --> 00:51:21,509
تهمة بحيازة كيلوغرام
من الهيرويين بهدف التوزيع

624
00:51:21,509 --> 00:51:25,809
ألديك بيان افتتاحيّ؟ -
يقرّ السيّد (باركسدايل) بذنبه -

625
00:51:25,809 --> 00:51:28,409
مقابل 7 سنوات كحدّ أقصى في السجن

626
00:51:28,409 --> 00:51:31,409
وفقاً للشروط المتّفق عليها

627
00:51:31,509 --> 00:51:34,209
في 17 سبتمبر 2002

628
00:51:34,209 --> 00:51:36,809
(في مقاطعة (إيسكس)، (نيوجيرسي

629
00:51:36,809 --> 00:51:39,409
رأى الدرّاج (روبرت وورن) من ثكنة
نوارك) سيّارة (فورد توروس) مستأجرة)

630
00:51:39,509 --> 00:51:44,209
تتجاوز إشارة الضوء الأحمر
ومتّجهة شمالاً عند المخرج 13

631
00:51:44,309 --> 00:51:48,410
أظهرت كاميرات المراقبة
(وجود السيد (باركسدايل

632
00:51:48,410 --> 00:51:50,810
وابن أخته في السيارة

633
00:51:50,810 --> 00:51:55,110
وأوكلت المهمّة إلى محقّقين
في شعبة مكافحة المخدّرات

634
00:51:55,110 --> 00:51:59,410
أدّى البحث عن السيارة المستأجرة
من مطار (بالتيمور واشنطن) الدوليّ

635
00:51:59,410 --> 00:52:04,710
إلى إيجاد كيلوغرام من الهيرويين الصافي
مخبّأ تحت العجلة الاحتياطية في الصندوق

636
00:52:04,710 --> 00:52:08,310
(بإعترافه بالذنب يعترف السيّد (باركسدايل
بدوره في تأمين هذه المخدرات

637
00:52:08,310 --> 00:52:12,210
بهدف تخفيف البضاعة وبيعها

638
00:52:12,210 --> 00:52:16,111
(ديدرا كريسن)، (رولاند ليغيث)
و(تورين بويد) جميعهم قتلوا بالمسدّس نفسه

639
00:52:16,211 --> 00:52:20,411
كما هناك المشاركان في السطو
(براندن رايت) و(جون بايلي)

640
00:52:20,511 --> 00:52:24,611
إضافة إلى (أورلاندو)، يصبح العدد 6
إضافة إلى محاولة قتل شرطيّة

641
00:52:24,611 --> 00:52:26,211
أهذا كلّ شيء؟

642
00:52:26,211 --> 00:52:30,311
أيجدر بي قول المزيد؟ -
مؤبّد بدون إطلاق سراح، الأمر واضح -

643
00:52:30,311 --> 00:52:33,011
هذا العرض يجنّبك
الإعدام وهذا كلّ ما يفعله

644
00:52:33,011 --> 00:52:36,011
كنت شاهداً على إطلاق النار
(على شرطيّة، سيّد (برايس

645
00:52:36,011 --> 00:52:38,411
إن أردت الحصول على حكم
المؤبد رغم كلّ هذه الجرائم

646
00:52:38,411 --> 00:52:43,211
(فعليك أن تخبرنا عن (آيفون باركسدايل
(و(سترينغر بل

647
00:52:43,211 --> 00:52:45,612
يستحسن أن تخبرهم بكلّ ما تعرفه

648
00:52:45,712 --> 00:52:49,312
لأنّ أيّ شيء لا تذكره
يعتبر خارج الصفقة

649
00:52:49,312 --> 00:52:52,912
وإن علموا به لاحقاً يمكنهم توجيه التهم لك -
تباً لذلك إذاً -

650
00:52:53,012 --> 00:52:57,212
مقابل شطيرة لحم أخرى
وسلطة البطاطس، قد أتكلّم أكثر

651
00:52:59,712 --> 00:53:03,812
كيف تريد قطعة اللحم؟ -
نصف مشويّة والكثير من الجرجار -

652
00:53:08,212 --> 00:53:12,712
أنا قتلت (ليتل مان)، ظننتُ أنّه
سيشي بنا بسبب الشرطيّة المصابة

653
00:53:12,812 --> 00:53:14,813
حقاً؟
أين الجثّة؟

654
00:53:14,813 --> 00:53:17,813
(في منتزه (درود هيل
خلف معرض الزواحف

655
00:53:17,813 --> 00:53:21,413
ابحثوا بين الأعشاب
قد تجدون ما تبقّى منه

656
00:53:21,413 --> 00:53:24,113
حسناً، أصبح العدد 7
ماذا لديك أيضاً؟

657
00:53:26,013 --> 00:53:28,113
ما رأيك في الشهود؟

658
00:53:28,213 --> 00:53:34,213
الحارسة
وما اسمه؟ عامل الصيانة

659
00:53:34,213 --> 00:53:36,013
غانت)؟)

660
00:53:37,613 --> 00:53:39,813
قتلتَ (غانت) بمفردك؟

661
00:53:43,814 --> 00:53:47,014
لم تبقَ لديهم سلطة البطاطس
ما رأيك في الملفوف؟

662
00:53:48,514 --> 00:53:55,014
تظهر كاميرات المراقبة أنّ السيّد
(واتكنز) المعروف بـ(روني مو)

663
00:53:55,014 --> 00:53:58,914
كان متورّطاً في توزيع
الهيرويين والكوكايين

664
00:53:59,014 --> 00:54:02,214
(في 734 (فايليت
(و221 شمالي (فيرمونت

665
00:54:02,214 --> 00:54:05,314
..مقابل اعترافه بالذنب بتهمة التآمر

666
00:54:05,314 --> 00:54:09,214
يوافق على حكم لا يتعدّى الـ15 سنة

667
00:54:09,214 --> 00:54:12,214
السيّد (واتكنز) الخاضع لأحكام التسريح
المشروط بتهمة توزيع المخدرات

668
00:54:12,314 --> 00:54:15,015
والقاضي الذي أصدر الحكم هو القاضي
بريفاس) في أغسطس 2001)

669
00:54:23,715 --> 00:54:25,515
(حضرة الرائد (كانتريل

670
00:54:26,315 --> 00:54:28,115
تهانيّ -
شكراً -

671
00:54:28,215 --> 00:54:32,415
إلى أين سيرسلونك؟ -
(الشمال الغربيّ، سيتقاعد (سبورجن -

672
00:54:32,415 --> 00:54:36,015
أجل، سمعت أنّ هذا سيحدث -
إن أردت التغيير اتّصل بي -

673
00:54:36,115 --> 00:54:40,115
أحتاج إلى ملازم أوّل بارع يهتمّ بالمناوبات
الفوضى تعمّ المركز حالياً

674
00:54:40,215 --> 00:54:42,416
!هذا أمر شائع

675
00:54:42,516 --> 00:54:45,316
أجل، سررت بمقابلتك -
وأنا أيضاً -

676
00:54:51,016 --> 00:54:54,116
هذه ليست وحدة مكافحة
الاتجار بالمخدرات

677
00:54:55,016 --> 00:54:57,516
حين أتيتما إلى مركز الشرطة
الرئيسيّ تغيّرت وظيفتكما

678
00:54:57,516 --> 00:55:03,116
هنا نلاحق القضايا الكبيرة
(والمعقّدة مثل قضية (باركسدايل

679
00:55:03,216 --> 00:55:06,316
وكلّ الأمور التافهة التي يسمّونها
عمل الشرطة في المراكز الفرعيّة

680
00:55:06,416 --> 00:55:11,417
ذاك الهراء عن ضرب المجرمين والتستّر
على المسألة هذه الأمور لا تحصل هنا

681
00:55:11,417 --> 00:55:16,217
!أتظنّانني أمزح؟
هذا ما يحلّ القضايا

682
00:55:17,817 --> 00:55:19,417
تذكّرا هذا

683
00:55:34,417 --> 00:55:37,017
أحسنتَ صنعاً

684
00:55:45,618 --> 00:55:51,318
أيّها الحقير، أنا أنتظر هنا منذ الغداء
لم يأتِ أحد إلى هنا

685
00:55:51,318 --> 00:55:55,018
!كنت أنتظر، هذا لا يتصوّره عقل

686
00:55:56,418 --> 00:56:00,918
أصغِ إلي
إن كان هذا شعورك فأقفل الهاتف

687
00:56:00,918 --> 00:56:03,718
وتعال وواجهني

688
00:56:03,718 --> 00:56:05,618
حسناً

689
00:56:06,718 --> 00:56:11,019
إن لم يأتِ (روك روك) في غضون 10
دقائق مع بضاعتي، أبرحه ضرباً

690
00:56:25,619 --> 00:56:27,819
أعلم بأنّك عملتَ في شعبة
الجنايات منذ سنوات

691
00:56:27,819 --> 00:56:32,019
لكن دعني أخبرك كيف أدير هذه الوحدة
لأنّها الطريقة المعتمدة

692
00:56:32,019 --> 00:56:35,219
نعمل في مناوبات صارمة
تعمل حتى تتلقى اتّصالاً

693
00:56:35,219 --> 00:56:38,519
فتستلم قضيّتك
ويحلّ شخص آخر مكانك

694
00:56:38,519 --> 00:56:42,520
هكذا نعمل في مدينة معدّل
جرائمها 250 إلى 300 سنوياً

695
00:56:43,020 --> 00:56:44,920
والطريقة ناجحة

696
00:56:46,420 --> 00:56:49,920
لا تلعبون اللعبة بمفردكم
تلعبونها معنا

697
00:56:49,920 --> 00:56:54,620
إن تذكّرتما هذه القواعد
فتجدانني مسانداً لكما ومتفهماً

698
00:56:54,620 --> 00:56:56,220
هذا منطقيّ سيّدي

699
00:56:57,420 --> 00:57:01,820
هذا ما يقولونه عنّي -
هذا ما يقولونه فعلاً -

700
00:57:32,521 --> 00:57:34,821
ما كان هذا بحقّ السماء؟

701
00:57:34,821 --> 00:57:39,222
تأخذ المال من الزبون ثم
تعطيه المخدّرات، ما خطبك

702
00:57:43,322 --> 00:57:45,622
تأخذ مالهم

703
00:57:45,722 --> 00:57:48,622
ثمّ ترسلهم إلى مكان منعزل
ليعطيهم أحد آخر البضاعة

704
00:57:48,622 --> 00:57:53,122
بطريقتك هذه إن كان أحدهم يصوّر
فقد كشف العمليّة بأكملها

705
00:57:59,622 --> 00:58:02,122
علينا توخّي الحذر

706
00:58:14,123 --> 00:58:20,423
إنّها لقضيّة مدهشة
قرأت عنها في الصحف أحسنت يا صغير

707
00:58:24,323 --> 00:58:26,123
عليّ الذهاب

708
00:58:33,623 --> 00:58:37,424
كان (ديانجلو باركسدايل) يشرف
على التوزيع في الأحياء الفقيرة

709
00:58:37,524 --> 00:58:41,524
وكان متورطاً في العنف
المنسوب إلى العصابة

710
00:58:41,524 --> 00:58:47,524
اعتقلته السلطات في (نيوجيرسي) وبحوزته
(كيلوغرام من الهيرويين ليوزعها في (بالتيمور

711
00:58:47,524 --> 00:58:50,024
يعترف بدوره كشريك أساسيّ وهو

712
00:58:50,124 --> 00:58:55,124
حالياً ضمن إطلاق سراح مشروط بسبب
تهمتين سابقتين بالتوزيع منذ مارس 1999

713
00:58:55,224 --> 00:58:59,024
ما الذي تطلبينه؟ -
بما أنّ السيّد (باركسدايل) لديه سابقتان -

714
00:58:59,124 --> 00:59:04,024
ويصرّ على أنّه المسؤول
عن شراء ونقل الهيرويين

715
00:59:04,024 --> 00:59:07,425
ويرفض التعاون وإخبارنا
عن شركائه الآخرين

716
00:59:07,425 --> 00:59:12,525
تطلب النيابة العامة أقصى عقوبة ممكنة 20 عاماً
حضرة القاضي

717
00:59:12,525 --> 00:59:15,725
سيّد (ليفي)، أأنت موافق على هذا؟

718
00:59:15,825 --> 00:59:18,525
أجل سيّدي -
(حسناً إذاً، سيّد (باركسدايل -

719
00:59:18,525 --> 00:59:22,025
أيمكنك سماعي بوضوح؟ -
أجل سيّدي -

720
00:59:22,125 --> 00:59:24,125
هل أنت تحت تأثير الكحول؟

721
00:59:24,125 --> 00:59:26,325
(وي باي) -
كيف جرت الأمور؟ -

722
00:59:26,325 --> 00:59:32,525
قبِل بحكم المؤبّد وبدون تسريح مشروط
(واعترف بقتل (أورلاندو) ومحاولة قتل (غريغز

723
00:59:32,525 --> 00:59:39,326
(كما اعترف بقتل (ناكيشا لايلز) و(ديدرا كيرسن
بجريمتي المساكن الشعبيّة والمسدّس نفسه

724
00:59:39,426 --> 00:59:42,226
(والمشاركين في السطو و(ليتل مان

725
00:59:42,326 --> 00:59:43,826
ليتل مان)؟)

726
00:59:43,826 --> 00:59:48,026
أجل، وجدنا جثته خلف معرض
(الزواحف في متنزّه (درود هيل

727
00:59:48,026 --> 00:59:52,826
اعترف بهذه الجريمة لمجرّد المتعة
(على ما أظن، واعترف بقتل (ويليام غانت

728
00:59:54,526 --> 00:59:57,126
أعلم بأنّ الأمر هراء -
كيف قال إنّه قتله؟ -

729
01:00:01,326 --> 01:00:04,327
قال إنّه وضع المسدّس على رأسه؟
هذا ليس منطقياً

730
01:00:04,427 --> 01:00:06,927
لم تكن هناك
(آثار ضغط على رأس (غانت

731
01:00:06,927 --> 01:00:09,427
كانت الإصابة في مقدّم الرأس
كلامه فارغ

732
01:00:09,527 --> 01:00:13,127
أعلم، لكنّه يعترف بالجرائم
لمجرّد الاعتراف بها

733
01:00:13,227 --> 01:00:16,127
سينال حكم المؤبّد بدون تسريح
!مشروط لإصابته شرطيّة، ما هذا؟

734
01:00:16,227 --> 01:00:19,927
(ربّما يجدر بنا إطلاق سراحه لقتله (غانت -
فليقف الجميع -

735
01:00:47,828 --> 01:00:50,328
ربّاه، ما الذي فعلته بحقّ السماء؟

736
01:00:54,628 --> 01:00:56,728
أأنت سعيد الآن أيّها السافل؟

737
01:03:53,834 --> 01:03:56,534
أأنت الذي يبيع "الـ6 الضخمة"؟

738
01:03:56,634 --> 01:04:00,635
كم تريد؟ -
حوالي 300 أو 400 -

739
01:04:02,035 --> 01:04:04,435
تباً

740
01:04:08,635 --> 01:04:10,635
هذه قواعد اللعبة

741
01:04:11,935 --> 01:04:13,935
هذه قواعد اللعبة

