﻿1
00:00:07,057 --> 00:00:14,996
♪ ♪

2
00:00:18,263 --> 00:00:22,769
<font color="#800040">= تمت الترجمة بواسطة عمر =
*Mustarinho*</font>

3
00:00:50,500 --> 00:00:52,500
<font color="#808000"><b>توت عنخ امون</b></font>

4
00:00:52,731 --> 00:00:57,222
قبل الميلاد 1322
مصر كانت أقوى دولة في العالم

5
00:00:57,223 --> 00:00:59,193
♪ ♪

6
00:00:59,194 --> 00:01:05,124
<font color="#ffff00">عانت من الصراع الداخلي, و الفرعون (اخناتون)
سُمم من أقرب خدمه</font>

7
00:01:05,125 --> 00:01:10,497
<font color="#ffff00">ابنه ذو التسع سنوات, (توت عنخ امون)
على وشك ان يأخذ السلطة</font>

8
00:01:10,498 --> 00:01:14,000
<font color="#ffff00">طيبة</font>
<font color="#ff8040">- مدينة الأقصر حاليا في جنوب مصر-</font>

9
00:02:02,005 --> 00:02:04,807
... (بارانفر)

10
00:02:04,808 --> 00:02:08,678
افصح عن من دفع لك ثمن الخيانة

11
00:02:08,679 --> 00:02:11,814
ضد الفرعون (اخناتون)

12
00:02:11,815 --> 00:02:15,184
ارفض, و روحك

13
00:02:15,185 --> 00:02:17,119
مثل لحمك

14
00:02:17,120 --> 00:02:20,056
ستتعفن للأبد

15
00:02:33,604 --> 00:02:35,403
بيدك مصيرهم

16
00:02:56,693 --> 00:02:58,728
... آلة ابائنا

17
00:02:58,729 --> 00:03:02,565
(حورس), (اوزيريس), (امون رع)
ستسطع علينا

18
00:03:02,566 --> 00:03:05,401
سأعبدهم حتى وفاتي
<font color="#ff8040">- اخناتون دعى الى التخلي عن الآلة و عبادة آله واحد -</font>

19
00:03:05,402 --> 00:03:09,070
سأعبدهم جميعهم ... حتى وفاتي

20
00:04:13,270 --> 00:04:17,907
اقترب, بنيّ

21
00:04:17,908 --> 00:04:21,610
السُم الذي أعطاه لي
(بارانفر) لا يمكن الشفاء منه

22
00:04:21,611 --> 00:04:26,649
آخر قرار لي هو ضمان
الحفاظ على السلالة

23
00:04:26,650 --> 00:04:31,487
ستزف على أختك
(عنخ إسن آمون) حالا

24
00:04:31,488 --> 00:04:33,823
السلالة ستبقى نقية

25
00:04:33,824 --> 00:04:36,858
ولكن هل انت جاهز لقيادة شعبك؟

26
00:04:38,795 --> 00:04:40,362
انا

27
00:04:42,665 --> 00:04:43,665
ايها الوزير

28
00:04:53,877 --> 00:04:58,881
كل دم (بارانفر) يجب ان ينتهي
بسبب خيانته

29
00:04:58,882 --> 00:05:02,050
ستقضي أمره بالسكين بنفسك

30
00:05:15,966 --> 00:05:18,867
أظهر لوالدك انك جاهز

31
00:05:24,174 --> 00:05:26,642
انت ضعيف

32
00:05:26,643 --> 00:05:28,344
!قم بهذا! الآن

33
00:05:33,884 --> 00:05:34,916
لا

34
00:06:01,611 --> 00:06:06,080
كل شيء على ما يرام, ولدي
بالوقت

35
00:06:13,590 --> 00:06:15,691
سأخدمك كما فعلت لوالدك

36
00:06:15,692 --> 00:06:18,327
سأحميك

37
00:06:18,328 --> 00:06:20,830
ولكن عليك ان تتعلم من هذا

38
00:06:20,831 --> 00:06:24,066
هذا ما يعنيه ان تكون الفرعون

39
00:06:24,067 --> 00:06:26,468
هذا ما ستُصبح عليه

40
00:06:37,986 --> 00:06:40,258
بعد عشر سنوات

41
00:06:49,626 --> 00:06:51,994
غطِ خاصرك بشكل جيد, سيدي

42
00:06:51,995 --> 00:06:54,129
بشكل سريع مثلي

43
00:06:54,130 --> 00:06:56,065
مُجاملة لن آخذها بشكل هين

44
00:06:56,066 --> 00:06:59,668
نحن بمفردنا (كا)
اتركك من الرسميات

45
00:06:59,669 --> 00:07:02,404
اذا كان عليّ تذكيرك مرة اخرى
فأنا أملك رأسك

46
00:07:02,405 --> 00:07:04,306
الوزير (آي) يملكها بنفسه

47
00:07:04,307 --> 00:07:06,065
اذا كان يتعلم من هذه الرحلات

48
00:07:07,577 --> 00:07:10,479
لن يكون له أي قول في هذا

49
00:07:10,480 --> 00:07:12,313
أليس لديه قول في كل شيء؟

50
00:07:20,991 --> 00:07:23,248
(آي) هو مستشاري المُخلص و الموثوق به

51
00:07:23,249 --> 00:07:24,512
كما كان لوالدي

52
00:07:24,513 --> 00:07:25,828
و كيف انتهى ذلك؟

53
00:07:25,829 --> 00:07:28,024
الكهنة لا زالوا يستغلون شعبك

54
00:07:28,865 --> 00:07:31,752
(الميتاني) يسرقون المواد الغذائية
و المحاصيل من المناطق الحدودية لنا
<font color="#ff8040">- الميتاني من القبائل الاشورية في شمال سوريا -</font>

55
00:07:32,135 --> 00:07:33,702
الشعب يريد فرعون يحكم

56
00:07:33,703 --> 00:07:36,272
من خارج الظلال

57
00:07:40,510 --> 00:07:42,511
انا لم اراك تفعل اي شيء بعد

58
00:07:42,512 --> 00:07:45,680
لم تخرج ابدا بين شعبك

59
00:07:58,075 --> 00:08:00,384
لن اجعل دم جدي

60
00:08:00,385 --> 00:08:02,865
يُنزع من التاريخ
بسبب أخطاء والدي

61
00:08:02,866 --> 00:08:04,366
او أخطائي

62
00:08:06,229 --> 00:08:09,704
فلا تعتقد أني أجلس مكتوف الأيدي

63
00:08:14,210 --> 00:08:16,911
لا يزال لديك الكثير لتتعلمه عن العالم

64
00:08:29,259 --> 00:08:36,832
♪ ♪

65
00:09:00,523 --> 00:09:03,342
... أعذرني, يا فرعون

66
00:09:03,343 --> 00:09:05,794
... لإزعاج

67
00:09:05,795 --> 00:09:07,129
سعادتك

68
00:09:07,130 --> 00:09:09,632
غفرت لك, آيها الكاهن الكبير

69
00:09:09,633 --> 00:09:10,933
القرى في الأراضي الشرقية

70
00:09:10,934 --> 00:09:13,268
فشلوا في دفع الجزية المناسبة

71
00:09:13,269 --> 00:09:15,638
بعد اذنك, أرى ان هذه المدفوعات

72
00:09:15,639 --> 00:09:17,972
هي إلزامية الآن, كما هو الحال في المُدن

73
00:09:19,288 --> 00:09:20,475
اجعلها كذلك

74
00:09:24,280 --> 00:09:25,947
... الكاهن الكبير

75
00:09:28,284 --> 00:09:32,421
الشرق لا يزال يعاني من جفاف رهيب

76
00:09:32,422 --> 00:09:35,791
حتى هنا في العاصمة
المحاصيل بالكاد صالحة للأكل

77
00:09:35,792 --> 00:09:38,827
أليس هذا سبب عدم دفع الجزية؟

78
00:09:38,828 --> 00:09:42,097
الجزى هي الطريق الوحيد الحقيقي
للرجل لكي يظهر

79
00:09:42,098 --> 00:09:44,299
إخلاصه للآلهة

80
00:09:44,300 --> 00:09:46,301
و فشلهم في الدفع هو بالظبط

81
00:09:46,302 --> 00:09:48,270
سبب الجفاف

82
00:09:48,271 --> 00:09:50,806
تمت الموافقة على طلبك آيها الكاهن الكبير

83
00:09:50,807 --> 00:09:52,340
شكرا لك فرعون

84
00:09:59,849 --> 00:10:02,251
لواء (حور مُحِب)

85
00:10:02,252 --> 00:10:04,218
اذهب اذهب

86
00:10:05,689 --> 00:10:07,523
سمعت اشاعات ان (الميتاني)

87
00:10:07,524 --> 00:10:11,060
مُستمرين في مناوراتهم بالقرب من (أمورو)
<font color="#ff8040">- المنطقة من شرق سوريا لشمال لبنان حاليا -</font>

88
00:10:11,061 --> 00:10:13,662
ماذا يجب فعله لإيقاف هذا التهديد؟

89
00:10:13,663 --> 00:10:16,031
تهديد؟

90
00:10:16,032 --> 00:10:18,667
سأمحوهم من الريطة

91
00:10:18,668 --> 00:10:21,501
بسهولة إنهائي لكأس البيرة هذا

92
00:10:25,108 --> 00:10:27,176
(الميتاني) يقومون بألاعيب

93
00:10:27,177 --> 00:10:30,879
محاولين جذبي لمعركة
قبل أن اكون جاهزا

94
00:10:30,880 --> 00:10:32,981
لا يوجد أي تهديد على (أمورو)

95
00:10:32,982 --> 00:10:36,217
سيتم إخبارك, كما هي العادة

96
00:10:52,235 --> 00:10:55,871
استمر, يا وزير

97
00:10:55,872 --> 00:11:03,795
♪ ♪

98
00:11:55,765 --> 00:11:58,000
انظر

99
00:11:58,001 --> 00:12:00,569
هذا أفضل ما يمكنك إيجاده

100
00:12:00,570 --> 00:12:03,238
لا

101
00:12:16,452 --> 00:12:18,786
شكرا لك

102
00:12:34,637 --> 00:12:37,138
اتركها و شأنها

103
00:12:40,710 --> 00:12:41,877
اذهب

104
00:12:41,878 --> 00:12:43,879
اذهب

105
00:12:43,880 --> 00:12:45,179
هل انت على ما يرام؟

106
00:12:47,784 --> 00:12:49,785
مرحبا

107
00:12:57,861 --> 00:12:59,962
ما عملك هنا؟

108
00:12:59,963 --> 00:13:03,799
انا من (قِفط), ابحث عن عمل

109
00:13:03,800 --> 00:13:06,835
حسنا, كن حذرا في هذه الساعات

110
00:13:06,836 --> 00:13:08,910
دورياتنا هنا قليلة

111
00:13:19,766 --> 00:13:23,185
بدوت متعبا هذا الصباح

112
00:13:23,186 --> 00:13:26,154
فعلا؟ -
نعم -

113
00:13:26,155 --> 00:13:29,223
لقد كنت يقظا طوال اليوم

114
00:13:31,348 --> 00:13:32,930
من أين جاء هذا؟

115
00:13:35,531 --> 00:13:38,200
سأتحدث الى (كا)

116
00:13:38,201 --> 00:13:41,236
اذا كان سيدربك
عليه ان يكون اكثر حذرا

117
00:13:41,237 --> 00:13:43,972
الوزير سيملكه و انت كذلك

118
00:13:43,973 --> 00:13:47,175
لدي اشخاص كفاية يحرسوني

119
00:13:47,176 --> 00:13:51,346
ما الذي يزعجك؟

120
00:13:51,347 --> 00:13:54,850
انا لست فقط ملكتك

121
00:13:54,851 --> 00:13:56,919
انا أختك

122
00:13:56,920 --> 00:14:00,088
أعرف عندما يكون عقلك في مكان آخر

123
00:14:00,089 --> 00:14:02,391
انه نقاش خضناه من قبل

124
00:14:02,392 --> 00:14:06,228
فلنخوضه مرة أخرى

125
00:14:06,229 --> 00:14:09,431
ليس لدينا وريث شرعي

126
00:14:09,432 --> 00:14:12,067
انا اخر ذكر في السلالة

127
00:14:12,068 --> 00:14:14,169
هذا يعطي الآخرين الحُجة

128
00:14:14,170 --> 00:14:16,038
لكي يطالبوا بحقخم في العرش

129
00:14:16,039 --> 00:14:18,774
وليس لدي شك انهم يناوروا بخصوص ذلك من الآن

130
00:14:18,775 --> 00:14:24,179
انا ادعو كل يوم في المعبد
الى (تاوريت) حتى أحمل
<font color="#ff8040">- تاوريت هي إلهة الخصوبة و الحمل عند المصريين القدماء -</font>

131
00:14:24,180 --> 00:14:27,215
أعرف

132
00:14:27,216 --> 00:14:31,086
ولكن يجب علينا إنجاب طفل
اذا أردنا أن نبقى على قيد الحياة, يا اختاه

133
00:14:31,087 --> 00:14:33,621
ولقد ضحينا بالكثير لكي نبقى

134
00:14:44,600 --> 00:14:46,735
الفرعون لا يرتاح

135
00:14:46,736 --> 00:14:50,271
هناك حتى بعض الشائعات
انه يُغامر بمفرده في (طيبة)

136
00:14:50,272 --> 00:14:53,275
إنه فضولي, و هذا كان متوقع

137
00:14:53,276 --> 00:14:55,277
الفتى مؤمن ان المملكه ملكه

138
00:14:55,278 --> 00:14:56,878
انه الفرعون

139
00:14:56,879 --> 00:15:00,148
انه يسأل نفس الأسئلة
التي سألها والده

140
00:15:00,149 --> 00:15:03,051
(إخناتون) وحّد الكثير من القوى

141
00:15:03,052 --> 00:15:05,519
بتكلفة كبيرة على المملكة و شعبها

142
00:15:05,520 --> 00:15:07,923
موافق

143
00:15:07,924 --> 00:15:11,626
الفتى استفاد من مشورتك

144
00:15:11,627 --> 00:15:13,929
... أبقي عليه في مدى نظرك

145
00:15:13,930 --> 00:15:16,170
و في القصر, حيث ينتمي

146
00:15:41,491 --> 00:15:49,430
♪ ♪

147
00:16:16,319 --> 00:16:18,102
هل يمكنك مساعدتي, من فضلك؟

148
00:16:22,999 --> 00:16:25,199
ما هذا؟

149
00:16:25,200 --> 00:16:27,536
بذور, و ماذا ستكون؟

150
00:16:27,537 --> 00:16:29,304
لتشتري بيرة؟

151
00:16:29,305 --> 00:16:33,375
المالك لديه سلع لا تنمو
لدينا او تُشترى في (أمورو)

152
00:16:33,376 --> 00:16:35,643
تبدو و كأنك لم تمارس المُقايضة من قبل

153
00:16:38,915 --> 00:16:40,437
لم أفعل

154
00:16:41,851 --> 00:16:43,384
شكرا لك

155
00:17:00,203 --> 00:17:02,871
إشتريت بيرة من قبل؟

156
00:17:02,872 --> 00:17:04,438
لا

157
00:17:11,547 --> 00:17:13,982
قوية؟

158
00:17:13,983 --> 00:17:15,749
قليلا, نعم

159
00:17:18,254 --> 00:17:19,788
... شكرا لك

160
00:17:19,789 --> 00:17:21,256
على البيرة

161
00:17:21,257 --> 00:17:22,923
العفو

162
00:17:29,799 --> 00:17:31,399
دعني أذهب

163
00:17:31,400 --> 00:17:33,134
سآخذ أيا ما أريد

164
00:17:34,637 --> 00:17:35,944
إختر أخرى

165
00:17:40,009 --> 00:17:42,309
... يا قائد

166
00:17:44,580 --> 00:17:47,082
اللواء (يويا) يطلبك

167
00:17:47,083 --> 00:17:48,482
الآن؟

168
00:17:57,493 --> 00:17:59,261
ماذا بخصوص بضائعي؟

169
00:17:59,262 --> 00:18:02,062
أقترح ان تذهبي شاكرة انك
لستِ من بضائعه

170
00:18:09,172 --> 00:18:12,484
إختيارك للنساء يبدو في تطور

171
00:18:22,652 --> 00:18:24,019
توقف

172
00:18:27,590 --> 00:18:32,027
رجل بدون عمل و لكن ما زال
قادرا على شراء بيرة

173
00:18:32,028 --> 00:18:34,996
يبدي الشكوك

174
00:18:34,997 --> 00:18:37,132
لم اشتري بنفسي البيرة

175
00:18:37,133 --> 00:18:40,535
اذا فهي لم تكن غريبة

176
00:18:40,536 --> 00:18:43,305
او على الاقل
تأمل ألا تزال كذلك

177
00:18:43,306 --> 00:18:46,374
بالنظرة التي عليك

178
00:18:46,375 --> 00:18:51,079
شكرا لك, مرة آخرى
على المساعدة, صديقي

179
00:18:51,080 --> 00:18:53,882
انا لست صديقك

180
00:18:53,883 --> 00:18:57,652
هناك شائعات أن جواسيس من (الميتاني)
يرتادون صالات البيرة

181
00:18:57,653 --> 00:18:59,821
يستمعوا و يشاهدوا

182
00:18:59,822 --> 00:19:01,423
انا لست من (الميتاني)

183
00:19:01,424 --> 00:19:03,825
لا, ليس لدي إنطباع انك منهم

184
00:19:03,826 --> 00:19:05,827
و لكن لدينا تقرير عن معسكر صغير

185
00:19:05,828 --> 00:19:09,064
... يتحرك نحو طيبة
 ... مسيرة ساعة

186
00:19:09,065 --> 00:19:11,398
و انا ابحث عن متطوع

187
00:19:12,661 --> 00:19:14,018
حسنا, حظ سعيد

188
00:19:15,871 --> 00:19:22,743
♪ ♪

189
00:19:29,585 --> 00:19:37,524
♪ ♪

190
00:19:53,843 --> 00:19:55,443
اتركني

191
00:19:55,444 --> 00:19:58,245
كل شيء على ما يرام, (سيتي)

192
00:20:18,267 --> 00:20:20,101
لا استطيع القيام بذلك
انت تعلم انني لا استطيع

193
00:20:20,102 --> 00:20:22,103
ولا استطيع احتمال هذا اكثر من ذلك

194
00:20:22,104 --> 00:20:24,005
هل تعتقد ان الامور تغيرت
بشكل ما

195
00:20:24,006 --> 00:20:25,874
عن ما كانت من عشر سنوات؟

196
00:20:25,875 --> 00:20:28,109
يمكنها ان تتغير اذا اردتي ذلك

197
00:20:28,110 --> 00:20:31,646
ما أريده لا يهم

198
00:20:31,647 --> 00:20:34,182
انا زوجة الفرعون

199
00:20:34,183 --> 00:20:37,491
فرصتنا لمستقبل لنا انتهت
بمجرد زواجي من (توت عنخ آمون)

200
00:20:37,492 --> 00:20:39,287
لديه نساء آخريات, (عنخ)

201
00:20:39,288 --> 00:20:40,789
وانت ليس لديك؟

202
00:20:40,790 --> 00:20:43,390
قلبي لواحدة فقط

203
00:20:46,262 --> 00:20:50,298
انا ايضا أحلم عن ما كان من الممكن حدوثه

204
00:20:50,299 --> 00:20:53,735
هذه الأحلام ليس لها غرض بعد الآن

205
00:20:53,736 --> 00:20:56,271
هو أعز أصدقائك

206
00:20:56,272 --> 00:20:58,757
و هو ملكنا

207
00:21:00,343 --> 00:21:03,812
هل تسخر منه؟ -
لا, ولكن البعض يفعل -

208
00:21:03,813 --> 00:21:06,448
يتساءلون عما اذا كان موجودا حتى

209
00:21:06,449 --> 00:21:09,249
اذا عليك ان تأكد لهم انه موجود

210
00:21:12,855 --> 00:21:15,789
لن انتظر لحياة آخرى حتى اكن معكِ

211
00:21:31,540 --> 00:21:34,342
(ميتاني) يُحبون ان يبقوا احدهم في الظلام

212
00:21:34,343 --> 00:21:38,380
بعد غروب الشمس
اذهب لهناك و اسحبه للخارج

213
00:21:38,381 --> 00:21:40,382
اسحبه؟

214
00:21:40,383 --> 00:21:43,051
لا يبدو عليك مظهر الجندي

215
00:21:43,052 --> 00:21:45,786
سيعطيك الوقت لتتصرف

216
00:21:52,762 --> 00:21:54,763
هذا فقط سينجح اذا بقي
على قيد الحياة

217
00:21:54,764 --> 00:21:57,182
كفاية ليعطينا موقعا

218
00:21:57,183 --> 00:21:58,866
حظ جيد, صديقي

219
00:22:13,015 --> 00:22:15,183
مرحبا

220
00:22:15,184 --> 00:22:17,518
يبدو و كأنني تُهت

221
00:22:19,155 --> 00:22:20,722
هل يمكنكم ان تبقوا لي بعض اللحم؟

222
00:22:20,723 --> 00:22:22,857
لا يوجد لدينا كفاية لنا حتى

223
00:22:22,858 --> 00:22:26,728
ولكن لماذا؟ انتم فقط اثنين

224
00:22:26,729 --> 00:22:28,695
الا اذا كان هناك آخرون

225
00:23:11,446 --> 00:23:15,108
هذا قد يكون احدهم مختبأ في الظلام

226
00:23:20,616 --> 00:23:22,884
(ميتاني)

227
00:23:22,885 --> 00:23:25,920
احرقهم جميعا

228
00:23:25,921 --> 00:23:28,288
اللعنة على الفرعون

229
00:23:36,232 --> 00:23:39,600
لا يجب عليّ قول هذا
أمام رجل لا أعرفه

230
00:23:41,737 --> 00:23:45,405
انا لست غريبا الآن, أليس كذلك؟

231
00:23:46,609 --> 00:23:48,910
ماذا تعرف عن الفرعون؟

232
00:23:48,911 --> 00:23:51,813
الفتى الملك؟

233
00:23:51,814 --> 00:23:54,616
أعرج, قيل لنا

234
00:23:54,617 --> 00:23:59,020
وجهه مُشوه, حتى ان الأطفال
يبكون في وجوده

235
00:23:59,021 --> 00:24:01,823
(الميتاني) يعرفون هذا
يعرفون أنه ضعيف

236
00:24:01,824 --> 00:24:05,593
و يستغلون هذا
كما يفعل الآخرون

237
00:24:05,594 --> 00:24:08,429
آخرون؟ أي آخرون؟

238
00:24:08,430 --> 00:24:12,133
انت تسأل الكثير من الأسئلة

239
00:24:12,134 --> 00:24:15,670
سمعت انه في قصره الشخصي

240
00:24:15,671 --> 00:24:19,806
يتأمرون عليه بما فيهم
اللواء (حور محب)

241
00:24:39,228 --> 00:24:40,995
هناك حديث عن مرض

242
00:24:40,996 --> 00:24:43,665
ينتشر في الأجزاء الجنوبية

243
00:24:43,666 --> 00:24:46,100
الناس مرضى و يموتون
ولا يوجد علاج

244
00:24:46,101 --> 00:24:48,486
بما فيهم جزء من جيشي هناك

245
00:24:48,487 --> 00:24:52,607
علينا أن نبقى حذرين
أن لا يصل هذا ل(طيبة)

246
00:24:52,608 --> 00:24:57,011
اذا كان هناك شيء يقال في هذه الغرفة يا وزير

247
00:24:57,012 --> 00:24:58,212
سأسمعه

248
00:24:58,213 --> 00:25:00,882
لم أقصد أي أسرار أو إهانة, سيدي

249
00:25:00,883 --> 00:25:03,751
عبء الحُكومة هو علينا

250
00:25:03,752 --> 00:25:06,588
حتى تتخلص منه

251
00:25:06,589 --> 00:25:09,540
عليك التحدث الى فرعونك بشكل لائق
لواء (حور محب)

252
00:25:09,541 --> 00:25:13,211
جنودك اللذين يتحركون نحو قرية (الحيبة)
<font color="#ff8040">- تقع الآن في محافظة بني سويف وسط مِصر -</font>

253
00:25:13,212 --> 00:25:17,382
لن يتحركوا او يدخلوا اي معركة
بدون إذن مني

254
00:25:17,383 --> 00:25:19,613
و كذلك الباقي من رجالك
5000 ال

255
00:25:19,614 --> 00:25:21,669
اللذين ينتظرون خارج (منف)
<font color="#ff8040">- تقع في الجيزة جنوب القاهرة -</font>

256
00:25:21,670 --> 00:25:26,190
آسف, ولكن هذه معلومات خاطئة, سيدي

257
00:25:26,191 --> 00:25:28,476
أخبرني, من خدعك

258
00:25:28,477 --> 00:25:30,694
انت, يا لواء

259
00:25:34,049 --> 00:25:38,177
انه ليس سرا
انك تطمع في فرصة

260
00:25:38,178 --> 00:25:41,956
حتى تغزو اراضي (ميتاني)
و ما بعد ذلك

261
00:25:41,957 --> 00:25:45,059
اذا كان الأمر لك
فإنك ستسعى الى حرب لا نهاية لها

262
00:25:45,060 --> 00:25:47,261
حيث الامبراطورية المصرية ستمتد

263
00:25:47,262 --> 00:25:49,597
من الأفق للأفق

264
00:25:49,598 --> 00:25:51,866
سيدي, اللواء لا يزال يضع اللمسات الأخيرة

265
00:25:51,867 --> 00:25:53,868
لأي خطة للتعامل مع (الميتاني)

266
00:25:53,869 --> 00:25:55,470
اللواء ليست لديه السلطة

267
00:25:55,471 --> 00:25:56,971
لشن الحرب كما يريد

268
00:25:56,972 --> 00:25:58,705
انا و الوزير موافقون

269
00:25:58,706 --> 00:26:03,444
وليس للوزير شأن

270
00:26:03,445 --> 00:26:06,200
... مع كل الاحترام, نحن بالفعل

271
00:26:06,201 --> 00:26:09,217
في حرب, نعم

272
00:26:09,218 --> 00:26:12,086
(أمورو) ليست في سلام

273
00:26:12,087 --> 00:26:15,238
(الميتاني) قد تعدوا بالفعل

274
00:26:15,592 --> 00:26:17,392
انهم ينهبون قرانا
بالقُرب من المناطق الحدودية

275
00:26:17,393 --> 00:26:21,063
و ... يغتصبون نسائنا
و يأخذون أطفالنا

276
00:26:21,064 --> 00:26:23,482
و الآن يرسلون جواسيس
الى بوابات (طيبة)

277
00:26:23,483 --> 00:26:26,235
هذه المملكة على وشك ان تنتهي

278
00:26:26,236 --> 00:26:28,371
لماذا لم يتم التعامل مع هذا مبكرا؟

279
00:26:28,372 --> 00:26:30,339
(الميتاني) ماكرون

280
00:26:30,340 --> 00:26:34,709
لا, يا لواء, انهم ليسوا كذلك

281
00:26:37,748 --> 00:26:39,482
... و اذا الآن

282
00:26:39,483 --> 00:26:41,684
الآن نحن مرعوبون

283
00:26:41,685 --> 00:26:46,289
الخوف و اليأس وصل للشعب

284
00:26:46,290 --> 00:26:47,690
يحتاجون إلى مُنقذ

285
00:26:47,691 --> 00:26:50,292
يتوسولن لبطل

286
00:26:50,293 --> 00:26:52,595
و سيعبدون الرجل الذي
يصل بهم الى النصر

287
00:26:52,596 --> 00:26:54,363
الرجل الذي سيكون لديه سبب

288
00:26:54,364 --> 00:26:56,265
ليسير حتى نهاية الأرض

289
00:26:56,266 --> 00:26:59,535
انا أخدم فقط المصلحة العامة لمِصر

290
00:26:59,536 --> 00:27:01,403
لا, يا لواء, انت تخدمني

291
00:27:04,875 --> 00:27:07,276
لقد مركزت رجالك بشكل جيد

292
00:27:07,277 --> 00:27:09,079
وقت الهجوم هو الآن

293
00:27:10,480 --> 00:27:13,015
ولكن نحن سنطرد (الميتاني)
من حدودنا

294
00:27:13,016 --> 00:27:14,572
لا شيء أكثر

295
00:27:14,573 --> 00:27:18,596
حرب طويلة الأمد قد تسحب
دول أخرى الى قضيتهم

296
00:27:21,074 --> 00:27:22,924
استمر بتجهيزاتك

297
00:27:40,255 --> 00:27:43,223
لا يهم من يهجم أولا
بل من يهجم أخيرا

298
00:27:43,224 --> 00:27:46,126
انت مُتوقع جدا, انت لا تستمع

299
00:27:46,127 --> 00:27:48,795
رجل ضد رجل لا يفرق
عن جيش ضد جيش

300
00:27:51,166 --> 00:27:53,133
الخداع هو المفتاح

301
00:27:53,134 --> 00:27:54,902
انت غير صبور معي اليوم, (كا)

302
00:27:54,903 --> 00:27:57,538
انت ربما اتهمت (حور محب) بالخيانة

303
00:27:57,539 --> 00:28:00,708
و هو أعظم لواء عرفته (مصر)

304
00:28:00,709 --> 00:28:02,609
هل هكذا تكسب ثقة جيشك؟

305
00:28:02,610 --> 00:28:04,011
لا

306
00:28:04,012 --> 00:28:06,213
ولكن سأفعل هذا في أرض المعركة
و انت بجانبي

307
00:28:06,214 --> 00:28:07,815
لقد سرقت مجده

308
00:28:07,816 --> 00:28:09,882
انا اطالب بما هو حقي

309
00:28:11,319 --> 00:28:13,386
هل تطالب بما هو حقي أيضا؟

310
00:28:21,730 --> 00:28:24,897
انت على حق. الخداع هو المفتاح

311
00:28:26,434 --> 00:28:28,502
حررها من قلبك

312
00:28:28,503 --> 00:28:30,737
حتى تمنحني الآلهة
وريث لي يعيش من بعدي

313
00:28:35,410 --> 00:28:37,918
انت لا تحتاج لدروسي بعد الآن

314
00:28:45,887 --> 00:28:48,255
لقد كنت بعيدا

315
00:28:48,256 --> 00:28:50,791
الى (إدفو)
<font color="#ff8040">- في أسوان جنوب مصر -</font>

316
00:28:50,792 --> 00:28:52,359
بدون أن تخبرني

317
00:28:52,360 --> 00:28:55,562
تعني بدون إذنك

318
00:28:55,563 --> 00:28:59,199
انت لا تتحكم بي, انا لست الفرعون

319
00:28:59,200 --> 00:29:00,701
هذا فقط بسبب قلقي

320
00:29:00,702 --> 00:29:02,369
انت ما زلت صغيرا لتسافر وحدك

321
00:29:02,370 --> 00:29:05,873
انا لست طفلا بعد الآن, والدي

322
00:29:05,874 --> 00:29:08,542
الى جانب, اني أحضرت حارسين معي

323
00:29:10,578 --> 00:29:11,879
انت مريض

324
00:29:11,880 --> 00:29:14,748
انها كُحة فقط من الصحراء

325
00:29:14,749 --> 00:29:16,583
انت من يبدو عليه الضجر

326
00:29:16,584 --> 00:29:18,886
من عدة أشياء

327
00:29:18,887 --> 00:29:22,055
الفرعون؟

328
00:29:22,056 --> 00:29:24,525
القصر مليء

329
00:29:24,526 --> 00:29:28,112
يقولون أنه يتمرد على مشورتك

330
00:29:28,113 --> 00:29:29,629
انه يتعلم

331
00:29:31,533 --> 00:29:35,369
و يوما ما ستكون هناك سلالة جديدة

332
00:29:35,370 --> 00:29:36,637
دم جديد على العرش

333
00:29:36,638 --> 00:29:39,272
إلا أنني لست من دمك

334
00:29:42,110 --> 00:29:45,245
هذا لا يهم

335
00:29:45,246 --> 00:29:46,859
كما وعدت والدتك

336
00:29:46,860 --> 00:29:49,616
قبل أن تذهب من هذا العالم

337
00:29:49,617 --> 00:29:53,620
وعد حفظته

338
00:29:53,621 --> 00:29:56,757
مع عدة وعود أخرى لم تحفظها

339
00:29:56,758 --> 00:29:59,526
الآلهة تُملي هذه الأمور

340
00:29:59,527 --> 00:30:03,130
هم يأمروا و نحن نتبع أوامرهم

341
00:30:03,131 --> 00:30:06,833
حتى ذلك الحين
نحن الموظفين المُخلصين

342
00:30:18,346 --> 00:30:21,114
اللواء هو رجل حرب

343
00:30:21,115 --> 00:30:23,717
هو لا يحتمل السياسة

344
00:30:23,718 --> 00:30:26,787
و ليس عنده رغبة في العرش

345
00:30:26,788 --> 00:30:30,324
رغبته في غزو العالم المُتحضر

346
00:30:30,325 --> 00:30:34,160
و وضع نفسه في العرش 
سيضمن له هذه الفرصة

347
00:30:37,131 --> 00:30:39,666
ليس من السهل الأطاحة به

348
00:30:39,667 --> 00:30:42,803
ولاء الجيش الأول هو له

349
00:30:42,804 --> 00:30:46,340
لهم, انت فقط اسم, شفرة

350
00:30:46,341 --> 00:30:50,043
عليك أن تكون حذرا, و ان تجد
طرق ما لتكسب ثقتهم

351
00:30:50,044 --> 00:30:52,712
وهذا ما نويت على فعله

352
00:30:55,717 --> 00:30:57,650
لن اسمح لك

353
00:31:00,655 --> 00:31:03,824
اللواء لا غنى عنه
و هذا أمر أفهمه

354
00:31:03,825 --> 00:31:08,695
ولكن اذا كان هو من سيهزم (الميتاني)

355
00:31:08,696 --> 00:31:10,998
سيُعبد و كأنه إله

356
00:31:10,999 --> 00:31:13,066
... و حينها

357
00:31:13,067 --> 00:31:16,169
و حينها سيقوم بحركته

358
00:31:16,170 --> 00:31:19,039
رأيت, ليس لديّ خيارات

359
00:31:19,040 --> 00:31:22,075
لست جاهزا لتقود هؤلاء الرجال للمعركة

360
00:31:22,076 --> 00:31:25,112
الفرعون الذي لا يقود رجاله في المعركة

361
00:31:25,113 --> 00:31:28,448
هو تحت رحمة قادته

362
00:31:28,449 --> 00:31:31,184
... الفرعون الذي يضحي بدمه, الذي

363
00:31:31,185 --> 00:31:33,754
الذي يُلهم الآخرين بوجوده

364
00:31:33,755 --> 00:31:36,405
لا يمكن تفريقه عن رجاله

365
00:31:55,877 --> 00:31:58,045
لقد أرسلت لي

366
00:31:58,046 --> 00:32:00,781
... لم أستطع

367
00:32:00,782 --> 00:32:04,718
... لم أستطع تركك تُغادر

368
00:32:04,719 --> 00:32:06,047
... بدون معرفة

369
00:33:28,302 --> 00:33:32,806
جدي (أمنحتب الثالث) تُوج و هو طفل

370
00:33:32,807 --> 00:33:34,641
مثلي

371
00:33:34,642 --> 00:33:39,646
فترة حكمه كانت تعمها السلام و الإزدهار

372
00:33:39,647 --> 00:33:42,816
... و رغم انه لم يكن محاربا عظيما

373
00:33:42,817 --> 00:33:47,154
معظم هذه المعارك كُرست له

374
00:33:47,155 --> 00:33:50,824
... هل هكذا تُقاس العظمة

375
00:33:50,825 --> 00:33:53,744
بعدد القتلى التى تُترك في أعقابنا؟

376
00:33:53,745 --> 00:33:55,896
لا, سيدي

377
00:33:55,897 --> 00:33:57,164
تُقاس بعدد

378
00:33:57,165 --> 00:33:59,833
من سُمح لهم بالعيش في سلام

379
00:33:59,834 --> 00:34:02,334
و ازدهار بسبب ذلك

380
00:34:05,173 --> 00:34:07,339
غدا

381
00:34:32,366 --> 00:34:40,607
♪ ♪

382
00:34:40,608 --> 00:34:43,275
إرجع بانتصار تستحقه

383
00:35:11,939 --> 00:35:17,577
♪ ♪

384
00:35:17,578 --> 00:35:19,521
تعقلي, ملكتي

385
00:35:19,522 --> 00:35:21,748
فهو يرى أكثر مما يعرف

386
00:35:21,749 --> 00:35:25,785
وانت كذلك, وزير. فهو يعرف

387
00:35:25,786 --> 00:35:33,759
♪ ♪

388
00:35:39,634 --> 00:35:47,606
♪ ♪

389
00:35:55,416 --> 00:36:03,389
♪ ♪

390
00:36:14,074 --> 00:36:16,534
<font color="#ffff00">معسكر (أمورو)</font>

391
00:36:26,370 --> 00:36:28,871
(الميتاني) أقل من 5000 أقوياء

392
00:36:28,872 --> 00:36:32,608
سوف ندفعهم من هنا 
و نتجاوزهم الى الأرض المسطحة

393
00:36:32,609 --> 00:36:33,843
لواء (يويا)

394
00:36:33,844 --> 00:36:36,045
المركبات الحربية ستقوم بالجولة الثانية

395
00:36:36,046 --> 00:36:37,880
من هنا و هنا

396
00:36:37,881 --> 00:36:40,283
رُماة الأسهم تمركزوا في التلا

397
00:36:40,284 --> 00:36:42,184
المُشاة في المقدمة

398
00:36:42,185 --> 00:36:43,452
لواء

399
00:36:43,453 --> 00:36:46,289
شكرا لك, (لاجوس)

400
00:36:46,290 --> 00:36:49,292
سيدي, هذا الرجل يستحق الثناء

401
00:36:49,293 --> 00:36:51,427
فهو من قضى على 
قتلة (الميتاني)

402
00:36:51,428 --> 00:36:53,696
اللذين اقتربوا من تجاوز
بوابات طيبة

403
00:36:53,697 --> 00:36:55,196
يستحق الثناء الكبير

404
00:37:01,605 --> 00:37:04,173
... شكرا لك

405
00:37:04,174 --> 00:37:06,007
سيدي؟

406
00:37:12,983 --> 00:37:15,117
لواء

407
00:37:15,118 --> 00:37:18,554
ربما نستخدم نهجا جديدا

408
00:37:18,555 --> 00:37:22,291
بدلا من دفعهم بعيدا عنا 
في معركة كبيرة

409
00:37:22,292 --> 00:37:26,929
تكبدنا خسائر ضخمة

410
00:37:26,930 --> 00:37:28,864
دعني أقودهم لنا

411
00:37:28,865 --> 00:37:30,700
لنا؟

412
00:37:30,701 --> 00:37:34,203
بإستطاعتنا استخدام التضاريس
في صالحنا

413
00:37:34,204 --> 00:37:37,707
مكان ما ... مكان ما لا يمكنهم الهرب منه

414
00:37:37,708 --> 00:37:40,376
هنا

415
00:37:40,377 --> 00:37:42,411
القرية المهجورة هنا

416
00:37:42,412 --> 00:37:45,014
مكان ما يمكنهم الاختباء
و استخدام ذلك في صالحهم

417
00:37:45,015 --> 00:37:48,584
لا, يا لواء
مكان ما نسخدمه نحن في الاختباء

418
00:37:48,585 --> 00:37:50,920
سأنظر في الأمر, سيدي

419
00:37:50,921 --> 00:37:52,421
كما أطلب منك

420
00:37:52,422 --> 00:37:54,457
ان تعيد النظر في هدفنا هنا

421
00:37:54,458 --> 00:37:57,326
هذه فرصة

422
00:37:57,327 --> 00:38:00,096
لإزالة (الميتاني) من التاريخ

423
00:38:00,097 --> 00:38:01,864
دعني أسير الى قصرهم

424
00:38:01,865 --> 00:38:03,366
أُبعد الملك (توشراتا) من الحُكم

425
00:38:03,367 --> 00:38:06,135
و أحقق السلام الدائم

426
00:38:06,136 --> 00:38:09,138
منذ متى و كان هناك سلاما دائما

427
00:38:09,139 --> 00:38:11,407
يا لواء, دائما هناك عدو جديد

428
00:38:11,408 --> 00:38:13,524
دائما هناك أراضي جديدة لغزوها

429
00:38:13,525 --> 00:38:16,045
اذا فلنغزوها

430
00:38:16,046 --> 00:38:18,447
الإمبراطوريات تُقاس بالكنوز التي أستولت عليها

431
00:38:18,448 --> 00:38:20,049
و عدد من إنحنى لملكهم

432
00:38:20,050 --> 00:38:22,385
فلنغتنم الرمال من بين أقدامهم

433
00:38:22,386 --> 00:38:24,929
فينحني العالم لنا

434
00:38:24,930 --> 00:38:29,191
هذه الحرب لن تنتهي 
اذا تحركنا نحو حدود (الميتاني)

435
00:38:29,192 --> 00:38:31,059
ستصبح العكس

436
00:38:32,663 --> 00:38:35,865
سيجذبونا نحو إقليمهم

437
00:38:35,866 --> 00:38:38,067
إلى مصلحتهم

438
00:38:38,068 --> 00:38:40,436
هدفنا يا لواء

439
00:38:40,437 --> 00:38:43,170
أن نأمن المملكة

440
00:38:44,675 --> 00:38:45,940
فقط

441
00:38:48,078 --> 00:38:50,145
أرى انك لن تغير رأيك

442
00:39:04,761 --> 00:39:08,570
قلعة (الميتاني)

443
00:39:08,571 --> 00:39:13,058
♪ ♪

444
00:39:25,749 --> 00:39:27,782
جهزهم للمسير

445
00:39:55,846 --> 00:39:58,414
وفِر هذا للـ(الميتاني)

446
00:39:58,415 --> 00:40:00,348
ارتاحوا, اثنتيكم

447
00:40:03,487 --> 00:40:05,087
... اخبرني

448
00:40:05,088 --> 00:40:07,282
هل هذا الوجه بشغ جدا

449
00:40:07,283 --> 00:40:09,390
مما يجعل الأطفال ينحبوا في وجوده؟

450
00:40:12,129 --> 00:40:16,198
قف. كلمة بمفردنا

451
00:40:16,199 --> 00:40:19,869
أمسك لسانك
لهذا, انا ممتن لك

452
00:40:19,870 --> 00:40:22,371
غدا, ستكون بجانبي مرة أخرى

453
00:40:22,372 --> 00:40:24,907
شكرا لك, سيدي

454
00:40:24,908 --> 00:40:26,242
تتذكر تلك الفتاة

455
00:40:26,243 --> 00:40:27,977
التي أتت في صالة البيرة؟

456
00:40:27,978 --> 00:40:30,412
بشكل بسيط, نعم

457
00:40:30,413 --> 00:40:33,716
لقد كانت من هنا, من (امورو)

458
00:40:33,717 --> 00:40:37,553
جدها و اعطها تلك البذور

459
00:40:37,554 --> 00:40:39,388
لا تخبرها مِن من

460
00:40:39,389 --> 00:40:41,689
اعتبره انتهى

461
00:41:21,097 --> 00:41:29,772
♪ ♪

462
00:41:29,773 --> 00:41:33,075
لواء, تمركزنا توقف 
ولا يُقدم شيئا سوى طريق مسدود

463
00:41:33,076 --> 00:41:37,179
و الإصابات تتزايد

464
00:41:37,180 --> 00:41:39,081
أأمر الرماة لمهاجمة

465
00:41:39,082 --> 00:41:41,650
... الجزء الجنوبي من (الميتاني)

466
00:41:41,651 --> 00:41:43,652
حتى, (كا), (لاجوس) و انا

467
00:41:43,653 --> 00:41:46,021
نستطيع سحبهم بعيدا عن المعركة

468
00:41:46,022 --> 00:41:47,790
لا يوجد وقت لجعل الرجال
يكونوا في مواقعهم

469
00:41:47,791 --> 00:41:49,825
لقد جعلت الرجال يتمركزوا مسبقا

470
00:41:49,826 --> 00:41:51,593
و هم ينتظرون أوامري

471
00:42:13,116 --> 00:42:15,851
أعذرني, سيدي

472
00:42:15,852 --> 00:42:18,821
ولكنك لست بحاجة لكي
تتشابك في المعركة

473
00:42:18,822 --> 00:42:22,024
الرجال يُحاربوا من أجلك

474
00:42:22,025 --> 00:42:24,960
... انا سأحارب من أجل رجالي

475
00:42:24,961 --> 00:42:28,130
مع رجالي و معك

476
00:42:28,131 --> 00:42:30,199
ستركب معي, (لاجوس)؟

477
00:42:30,200 --> 00:42:33,402
لست بحاجة لكي تكون وسط هذا, سيدي

478
00:42:33,403 --> 00:42:35,637
هذا بالظبط ما احتاجه

479
00:42:39,976 --> 00:42:41,377
استمر

480
00:42:41,378 --> 00:42:43,379
الرجال مستعدون

481
00:42:43,380 --> 00:42:46,147
هل لديك شكوكك؟ - 
نعم -

482
00:42:48,218 --> 00:42:51,287
لقد قُلت انك تفضل 
ان أقول رأيي

483
00:42:51,288 --> 00:42:53,154
ربما ليست بتلك الصراحة

484
00:42:58,662 --> 00:43:01,263
انه وقت الذهاب

485
00:43:04,234 --> 00:43:12,206
♪ ♪

486
00:44:15,739 --> 00:44:17,905
الآن, معي

487
00:45:02,852 --> 00:45:04,119
استعدوا في مواقعكم

488
00:45:04,120 --> 00:45:06,188
(لاجوس), خذ ذلك الطريق

489
00:45:06,189 --> 00:45:08,157
ابقى بقُرب (كا)

490
00:45:08,158 --> 00:45:09,490
معي

491
00:45:25,975 --> 00:45:27,277
استعدوا

492
00:45:30,980 --> 00:45:33,182
استعدوا

493
00:45:33,183 --> 00:45:34,343
اطلقوا

494
00:46:37,280 --> 00:46:38,413
سيدي؟

495
00:46:38,414 --> 00:46:40,782
شكرا لك - 
اذهب -

496
00:46:40,783 --> 00:46:42,818
اتبعني

497
00:47:30,133 --> 00:47:32,301
انهي المعركة

498
00:47:32,302 --> 00:47:34,303
لا تضيع الفرصة

499
00:47:34,304 --> 00:47:36,805
لن أتركه

500
00:47:36,806 --> 00:47:38,673
هذا الانتصار سيكون لك

501
00:47:53,022 --> 00:47:56,123
ابقى بالأسفل, سيدي
لا تتحرك

502
00:47:58,661 --> 00:48:00,896
اللعنة على الآلهة

503
00:48:00,897 --> 00:48:02,123


504
00:48:49,619 --> 00:48:57,625
♪ ♪

505
00:49:47,317 --> 00:49:49,978
(الميتاني) تجمعوا داخل حدودهم

506
00:49:49,979 --> 00:49:51,401
جيشهم في انتظار

507
00:49:51,402 --> 00:49:53,482
برجال أكثر مما توقعنا

508
00:49:53,483 --> 00:49:54,817
لقد كان فخا

509
00:49:54,818 --> 00:49:56,652
اذا كنّا تابعنا المسير

510
00:49:56,653 --> 00:49:58,187
لكان ذلك في صالحهم

511
00:49:58,188 --> 00:49:59,777
كما حذرنا الفرعون

512
00:49:59,778 --> 00:50:01,646
(الميتاني) المُنهزمين و الدماء عليهم

513
00:50:01,647 --> 00:50:05,917
لا قُدرة لهم على الحرب

514
00:50:05,918 --> 00:50:08,051
ولكن رجالنا ليسوا أفضل حالا

515
00:50:17,540 --> 00:50:20,498
الكلام انتشر عن انتصارنا هنا

516
00:50:20,499 --> 00:50:22,433
انتم عطشون للاحتفال

517
00:50:26,271 --> 00:50:28,626
و سنعود لطيبة

518
00:50:29,224 --> 00:50:32,310
لنسائكم, و عائلاتكم

519
00:50:32,311 --> 00:50:33,811
كأبطال

520
00:50:36,482 --> 00:50:39,917
إركب بجانبي, (كا)

521
00:50:39,918 --> 00:50:43,788
و سنسير لطيبة
و المجد سيكون لك

522
00:50:43,789 --> 00:50:46,090
لا يمكننا أن نعود بدون جثة الفرعون

523
00:50:46,091 --> 00:50:47,859
مهمة صعبة عندما لا تكون موجودة

524
00:50:47,860 --> 00:50:49,560
فهُو إما سُحب بعيدا بالحيوانات

525
00:50:49,561 --> 00:50:51,963
أو دُفن مع الآلاف
اللذين حاربوا و سقطوا لإسمه

526
00:50:51,964 --> 00:50:53,631
ولكن ماذا لو كان نجا بطريقة ما؟

527
00:50:53,632 --> 00:50:57,869
... اذا نجا

528
00:50:57,870 --> 00:50:59,369
سنجده

529
00:51:08,113 --> 00:51:11,883
لا تتحدث بخصوص هذا
نظِف كل قبر و كل صخرة

530
00:51:11,884 --> 00:51:15,553
أرسل الى القرى أننا نبحث 
عن جاسوس مصري

531
00:51:15,554 --> 00:51:19,524
اذا تمكن (أوزيريس) بإعادة
(توت عنخ آمون) مرة أخرى من الموت
<font color="#ff8040">- أوزيريس هو إله البعث و الحياة عند الفراعنة -</font>

532
00:51:19,525 --> 00:51:22,493
فعليه أن يُعاد الى الحياة الأخرى

533
00:51:22,494 --> 00:51:24,194
لا الى طيبة

534
00:51:31,336 --> 00:51:39,242
♪ ♪

535
00:52:12,077 --> 00:52:17,281
♪ ♪

536
00:52:17,282 --> 00:52:19,417
وزير, (نخت)

537
00:52:19,418 --> 00:52:21,352
سيدتي

538
00:52:21,353 --> 00:52:25,422
وزير, هناك رسالة عاجلة
من اللواء (حور محب)

539
00:52:33,498 --> 00:52:36,234
ما هي؟

540
00:52:36,235 --> 00:52:37,634
أخلوا الغرفة

541
00:52:48,981 --> 00:52:50,981
الفرعون تُوفي

542
00:52:58,490 --> 00:52:59,789
لا

543
00:53:02,461 --> 00:53:04,996
لا يمكنه أن يكون ميتا, (آي)

544
00:53:04,997 --> 00:53:06,630
انه ميت

545
00:53:33,058 --> 00:53:34,692
!هيا, تحركوا

546
00:53:34,693 --> 00:53:36,560
!تحركوا

547
00:53:36,561 --> 00:53:37,761
!هيا

548
00:54:03,989 --> 00:54:09,160
الفخ تم وضعه أبي
ولكنهم لم يتقدموا

549
00:54:09,161 --> 00:54:12,562
حرص نادر من اللواء (حور محب)

550
00:54:14,700 --> 00:54:18,869
مصر لها الكثير من الأعداء
و الآن هم مستعدون للتحالف معنا

551
00:54:18,870 --> 00:54:22,539
الجيش القادم الذي سيقتدم سيكون ملكنا

552
00:55:00,387 --> 00:55:04,081
الآلهة سطعت على 
الشعب المصري في ذلك اليوم

553
00:55:04,082 --> 00:55:08,052
الشعب الذي يحتفل 
بينما الفرعون ميت

554
00:55:08,053 --> 00:55:10,321
هو جاهلون بتلك الحقيقة, ملكتي

555
00:55:10,322 --> 00:55:12,523
ولكن سيعرفون قريبا

556
00:55:12,524 --> 00:55:14,392
نحتاج ان نتقدم بحِرص

557
00:55:18,797 --> 00:55:21,632
الحرب انتصرنا بها, وزير

558
00:55:21,633 --> 00:55:24,902
و (الميتاني) دُفِعوا بعيدا نحو حدودهم

559
00:55:24,903 --> 00:55:29,607
تتحدث عن نصر بينما الفرعون ميت؟

560
00:55:29,608 --> 00:55:32,009
نعم للأسف

561
00:55:32,010 --> 00:55:35,312
أن (أوزيريس) لم يمنح 
الألوهية لـ(توت عنخ آمون)

562
00:55:35,313 --> 00:55:38,716
ولكن هذه هي إرادة الآلهة 
ليرفعوا آخر

563
00:55:38,717 --> 00:55:41,485
من خلال الجُرح المفتوح لملكنا الذي سقط

564
00:55:41,486 --> 00:55:44,188
لقد كانت استراتيجة (كا)

565
00:55:44,189 --> 00:55:46,657
لقد وصلت بنا بعيدا عن فخ (ميتاني)

566
00:55:46,658 --> 00:55:48,759
و في هذا الوقت من الحزن العظيم

567
00:55:48,760 --> 00:55:51,595
يجب على الشعب ان 
يحتفل بنصره

568
00:55:51,596 --> 00:55:53,964
أين الفرعون؟

569
00:55:53,965 --> 00:55:56,383
... ملكتي -
الملامة عليّ -

570
00:55:56,384 --> 00:55:59,370
عندما عُدت الى المكان الذي
سقط فيه, جسده كان قد اختفى

571
00:55:59,371 --> 00:56:02,890
العبيد و الرجال من الرُتب الأقل
اللذين دفنوا الموتى

572
00:56:02,891 --> 00:56:05,476
لم يكونوا يعرفوا ان الفرعون من بينهم

573
00:56:05,477 --> 00:56:08,145
لم يعرفوا ما فعلوه

574
00:56:08,146 --> 00:56:11,415
اذا فعلينا ان نُصلي

575
00:56:11,416 --> 00:56:14,400
(أوزيريس) ما زال بإمكانه ان يُحييه

576
00:56:30,855 --> 00:56:32,336
هل كنت معه؟

577
00:56:32,337 --> 00:56:33,921
لا

578
00:56:33,922 --> 00:56:37,308
لماذا لم تكن بجانبه, لتحميه؟

579
00:56:37,309 --> 00:56:40,711
لقد كنت, ولكن المعارك لا 
قتال فيها بدون الفوضى

580
00:56:40,712 --> 00:56:41,712
... لقد كان

581
00:56:41,713 --> 00:56:43,013
لم يكن جاهزا

582
00:56:43,014 --> 00:56:44,348
انتِ خاطئة

583
00:56:44,349 --> 00:56:46,317
اللواء لم يخبرك بالحقيقة

584
00:56:46,318 --> 00:56:49,119
لقد كان (توت عنخ آمون) من ساعدنا
ليقودنا الى النصر

585
00:56:49,120 --> 00:56:53,524
انه منتصر بنفس القدر 
مثلي و مثل (حور محب)

586
00:56:53,525 --> 00:56:56,260
اللواء تحدث فقط بتلك الكلمات
لكي يصنع لي معروفا

587
00:56:56,261 --> 00:56:57,862
حتى نتزوج

588
00:56:57,863 --> 00:57:02,066
حتى نستطيع الزواج, اعتقدت انك ستكون سعيدة

589
00:57:02,067 --> 00:57:04,802
سعيدة؟

590
00:57:04,803 --> 00:57:08,506
(توت عنخ آمون) كان صديقي
ولكن هذا قدرنا

591
00:57:08,507 --> 00:57:12,176
لقد كان دائما هكذا

592
00:57:12,177 --> 00:57:13,677
لقد كان اخي

593
00:57:13,678 --> 00:57:15,412
بنفس المقدار الذي كان هو لي

594
00:57:15,413 --> 00:57:19,316
ولكن القوى الآخرى تتحرك بسرعة

595
00:57:19,317 --> 00:57:22,152
... (توت عنخ آمون) أخبرني مرة

596
00:57:22,153 --> 00:57:26,223
هو ليس ما نُعطى, بل هو ما نأخذ

597
00:57:26,224 --> 00:57:28,859
لن ادع هذا يسقط منّا

598
00:57:28,860 --> 00:57:31,227
لن اخسرك لأي أحد

599
00:57:45,877 --> 00:57:48,244
تعالِ

600
00:57:55,820 --> 00:57:58,389
... يجب على الملكة ان تتزوج

601
00:57:58,390 --> 00:58:01,425
حتى تُبقي على سلالة عائلتها سليمة

602
00:58:01,426 --> 00:58:04,428
و هي مُنفتحة لـ(كا)

603
00:58:04,429 --> 00:58:06,897
و اذنه تسمع للواء

604
00:58:06,898 --> 00:58:09,667
الذي لم يُبدي سوى 
الازدراء للكهنة

605
00:58:09,668 --> 00:58:13,170
هو تهديد لجميع من هم في السلطة الآن

606
00:58:13,171 --> 00:58:15,406
هو تهديد لمصر كلها

607
00:58:15,407 --> 00:58:18,475
طموح جيشه ليس سِرا على أحد

608
00:58:18,476 --> 00:58:21,679
و طموحك أيضا ليس سرا, وزير

609
00:58:21,680 --> 00:58:24,582
فقط في بعض الظروف

610
00:58:24,583 --> 00:58:26,150
انا خادم مصر

611
00:58:26,151 --> 00:58:29,553
وكذلك انا, ولكن للآلهة

612
00:58:29,554 --> 00:58:33,123
هم يتحكموا في كل شيء
و يتحدثوا من خلالي

613
00:58:33,124 --> 00:58:35,159
و سيُباركون مقامك

614
00:58:35,160 --> 00:58:39,630
اذا احتفظت بمكاني بدون أي تدخل

615
00:58:39,631 --> 00:58:41,432
كما وافقنا

616
00:58:41,433 --> 00:58:44,602
اذا فتابع بحِرص

617
00:58:44,603 --> 00:58:46,836
لا تغطى لها

618
00:59:10,362 --> 00:59:12,763
... اخبرني

619
00:59:12,764 --> 00:59:16,800
منذ متى وانت تطمع أن تكون الفرعون؟

620
00:59:16,801 --> 00:59:18,214
لم أتمناها من قبل

621
00:59:20,805 --> 00:59:24,340
انا خادم مُخلص لهذا القصر, لا اكثر من ذلك

622
00:59:27,479 --> 00:59:31,482
انت رجل لديك إحباط من داخلك

623
00:59:31,483 --> 00:59:34,318
وُلدت من دم عامة

624
00:59:34,319 --> 00:59:38,055
الذي لديهم كل شيء, الا حكم المملكة

625
00:59:38,056 --> 00:59:39,890
و أُجبرت على البقاء في الظلال

626
00:59:39,891 --> 00:59:43,227
بينما يُولد الأبناء

627
00:59:43,228 --> 00:59:46,196
إلا ان الآن لا يوجد وريث

628
00:59:46,197 --> 00:59:49,732
بل هناك فرصة

629
00:59:51,536 --> 00:59:54,004
... هذا

630
00:59:54,005 --> 00:59:57,141
... الفرصة

631
00:59:57,142 --> 00:59:59,009
ستُأمن مكانك أيضا

632
00:59:59,010 --> 01:00:00,977
قبل أن يأخذها الآخرون من كلينا

633
01:00:03,048 --> 01:00:06,183
لن أدعي قلبك, سيدتي

634
01:00:06,184 --> 01:00:08,185
أعلم انه لآخر

635
01:00:08,186 --> 01:00:12,956
الذي أنكرتيه على مدى السنين

636
01:00:12,957 --> 01:00:16,592
كم هذا لُطفا منك

637
01:00:37,415 --> 01:00:40,750
لم أدفن بعد زوجي الأول, (آي)

638
01:00:42,454 --> 01:00:45,927
أعطني بعض الوقت حتى أقرر من هو زوجي القادم

639
01:01:00,000 --> 01:01:02,500
<font color="#ffff00">أمورو</font>

640
01:01:20,414 --> 01:01:24,030
من فضلكم, هنا

641
01:01:31,893 --> 01:01:33,300
من فضلكم

642
01:01:34,908 --> 01:01:36,190
من فضلكم

643
01:01:36,191 --> 01:01:38,092
هذا الرجل يحتاج مساعدة, من فضلكم

644
01:01:38,093 --> 01:01:39,195
لا

645
01:01:41,597 --> 01:01:43,997
انا لا يمكنني ... لا يمكن أن يجدني احد

646
01:01:59,982 --> 01:02:02,282
هو لا يتنفس بعد الآن

647
01:02:04,019 --> 01:02:05,687
هؤلاء الموتى هم من (الميتاني)

648
01:02:05,688 --> 01:02:08,389
نحن نبحث عن جندي مصري

649
01:02:08,390 --> 01:02:10,691
لم أرى أي مصريين هنا

650
01:03:20,963 --> 01:03:24,032
ستكون بآمان هنا

651
01:03:24,033 --> 01:03:26,199
انه انت

652
01:03:46,121 --> 01:03:48,756
ارتاح

653
01:03:48,757 --> 01:03:52,126
لا يمكنني ان أكون في قريتك

654
01:03:52,127 --> 01:03:54,262
سيبحثون عني

655
01:03:54,263 --> 01:03:57,165
نحن لسنا في القرية
لن يجدك احد هنا

656
01:03:57,166 --> 01:03:59,600
المحاصيل هي على بُعد أسابيع من الحرث

657
01:04:01,804 --> 01:04:04,805
لماذا يريدونك ميتا؟
انت مجرد جني

658
01:04:06,642 --> 01:04:09,410
طيبة, عليّ العودة الى طيبة

659
01:04:09,411 --> 01:04:11,479
ستغادر فقط بعد ان تُشفى

660
01:04:11,480 --> 01:04:12,680
سأفعل ما أنتويه

661
01:04:12,681 --> 01:04:15,415
ستفعل ما أقوله

662
01:04:25,627 --> 01:04:28,262
لماذا لم تحضر لي هذه البذور بنفسك؟

663
01:04:30,332 --> 01:04:33,433
حسنا, الحرب هي عقبة
لبعض الأشياء

664
01:04:47,883 --> 01:04:50,351
ما هذا؟

665
01:04:50,352 --> 01:04:54,654
انه ليهديء عقلك و يساعدك 
على الشفاء بشكل أسرع

666
01:04:55,991 --> 01:04:58,325
شكرا لك

667
01:05:05,501 --> 01:05:08,503
ما إسمك؟

668
01:05:08,504 --> 01:05:11,672
(سهاد)

669
01:05:11,673 --> 01:05:13,474
... (سهاد)

670
01:05:13,475 --> 01:05:15,810
هذا ليس اسم مصري

671
01:05:15,811 --> 01:05:18,146
انه (ميتاني)

672
01:05:18,147 --> 01:05:19,947
ولكنك لستِ من (الميتاني)

673
01:05:19,948 --> 01:05:22,483
جدتي كانت

674
01:05:22,484 --> 01:05:25,553
و أُغتصبت من جندي مصري

675
01:05:25,554 --> 01:05:27,755
لذا في أعين الفِرعون

676
01:05:27,756 --> 01:05:30,591
انا لا اعتبر مِصرية أيضا

677
01:05:30,592 --> 01:05:34,061
انت مصرية ما دمتِ 
مُخلصة للفرعون

678
01:05:34,062 --> 01:05:37,465
ولائي لعائلتي

679
01:05:37,466 --> 01:05:41,035
و لشعبي هنا

680
01:05:41,036 --> 01:05:44,405
الفرعون الجالس على العرش
عبر الصحراء

681
01:05:44,406 --> 01:05:46,874
هو عاقبة لي اكثر مما انا له

682
01:05:48,343 --> 01:05:50,745
الفرعون قد يقطع لسانك من أجل ذلك

683
01:05:50,746 --> 01:05:52,580
مما سمعت عن الفرعون

684
01:05:52,581 --> 01:05:55,248
هو لن يعرف ما يفعله بلساني اذا كان يملكه

685
01:06:00,522 --> 01:06:02,055
سأحضر لك بعض الماء

686
01:06:18,207 --> 01:06:21,908
لقد كنت في صلاوات
منذ عودتك انت و (كا)

687
01:06:25,881 --> 01:06:30,218
لم تكن رجل مخلص ابدا للمعبد, يا لواء

688
01:06:30,219 --> 01:06:33,888
انا سعيد

689
01:06:33,889 --> 01:06:36,457
انا هنا أبحث عن الصفاء

690
01:06:36,458 --> 01:06:39,560
صفاء؟

691
01:06:39,561 --> 01:06:44,282
ام العفو؟

692
01:06:44,283 --> 01:06:46,801
كونك لم تستطع العثور على جثة الفرعون

693
01:06:46,802 --> 01:06:51,105
لا بد انه يعصفك بالذنب

694
01:06:51,106 --> 01:06:54,408
انا, كذلك
تمنيت الصفاء

695
01:06:54,409 --> 01:06:56,577
في عودتك

696
01:06:56,578 --> 01:06:58,079
ولكنك لم تشهد الرجل

697
01:06:58,080 --> 01:07:00,848
الذي نصله أخذ روح الفرعون, اليس كذلك؟

698
01:07:00,849 --> 01:07:05,485
رجل كذلك سيكون أحمقا, آيها الكائن الأعظم

699
01:07:09,825 --> 01:07:14,095
ليستخدم نصله ضد الفرعون

700
01:07:14,096 --> 01:07:17,148
فلن يجلب سوى غضب (أوزوريس)

701
01:07:17,149 --> 01:07:20,146
و ظلام دائم في الحياة الآخرة

702
01:07:21,937 --> 01:07:25,339
نعم

703
01:07:25,340 --> 01:07:30,144
ولكن حتى مع نصل نظيف 
رجل كهذا لا يزال

704
01:07:30,145 --> 01:07:34,027
على يديه بقايا دم الفرعون

705
01:07:54,494 --> 01:07:56,328
أعرف ما تريد

706
01:07:56,329 --> 01:07:58,597
و أعرف ان هو قلبك

707
01:07:58,598 --> 01:08:01,600
ولكن ليس بإمكاننا 
المغامرة بتغيير كبير كهذا

708
01:08:01,601 --> 01:08:03,769
اذا اصبح (كا) في السلطة

709
01:08:03,770 --> 01:08:06,971
فإن اللواء هو من سيحكم البلاد

710
01:08:14,414 --> 01:08:17,383
عندما كنت فتاة صغيرة

711
01:08:17,384 --> 01:08:19,431
أردت تصديق ان الزواج هو اكثر من

712
01:08:19,432 --> 01:08:22,088
ترتيب للراحة

713
01:08:22,089 --> 01:08:25,123
نجاة, ملكتي

714
01:08:37,671 --> 01:08:39,939
وزير

715
01:08:39,940 --> 01:08:42,775
اخبرني عندما رأيتها بصورة مختلفة

716
01:08:42,776 --> 01:08:45,677
أول مرة نظرت إليها
بطريقة لم تفعلها من قبل

717
01:08:48,815 --> 01:08:51,217
طيلة ما أتذكر

718
01:08:51,218 --> 01:08:53,786
متى رأيتها انت بصورة مختلفة؟

719
01:08:53,787 --> 01:08:58,124
متى رأيتها أنها فرصتك الأخيرة؟

720
01:08:58,125 --> 01:09:01,861
والدك كان بطل لـ(إخناتون)

721
01:09:01,862 --> 01:09:04,163
نزف و مات من أجله

722
01:09:04,164 --> 01:09:06,599
لهذا تم إحضارك لهذا القصر

723
01:09:06,600 --> 01:09:10,102
و تربيتك كأخ و إبن

724
01:09:10,103 --> 01:09:13,706
لهذا ستكون خادم مخلص عندما أصبح الفرعون

725
01:09:13,707 --> 01:09:15,708
اللواء ليس صديقك, (كا)

726
01:09:15,709 --> 01:09:19,645
و لا انت -
نعم, ولكني صديقها -

727
01:09:19,646 --> 01:09:23,916
كان تملك أخا, وزير
كان تملك صديقا

728
01:09:23,917 --> 01:09:26,004
ألا تستحق أكثر من ذلك؟

729
01:09:54,714 --> 01:09:57,351
ما هذا؟

730
01:09:57,352 --> 01:09:58,986
اذا كانو يبحثون عن جندي مصري

731
01:09:58,987 --> 01:10:00,520
من الأفضل الا تبدو كأحدهم

732
01:10:04,960 --> 01:10:07,128
هيا

733
01:10:26,715 --> 01:10:29,717
هل تحتاج مساعدة في الباقي؟

734
01:10:29,718 --> 01:10:31,384
نعم, من فضلك

735
01:10:39,061 --> 01:10:42,195
أعتقد انك كبيرا كفاية
لترتدي ملابسك بنفسك

736
01:10:49,171 --> 01:10:52,340
لقد استرديتك قوتك 
في وقت قصير

737
01:10:52,341 --> 01:10:54,275
الآلهة فرضت ارادتها

738
01:10:54,276 --> 01:10:56,210
آكانت الآلهة من سحبتك
من مجرى النهر؟

739
01:10:56,211 --> 01:10:59,947
أوقفت نزيف جرحك 
و أبقتك في الخفاء؟

740
01:10:59,948 --> 01:11:02,683
تسخرين من الآلهة 
بينما هم الدليل أنني ما زلت اتنفس

741
01:11:02,684 --> 01:11:05,186
انا لا أسخر من الآلهة

742
01:11:05,187 --> 01:11:08,122
ولكني آرى كيف يفرضون
سلطتهم على الناس

743
01:11:08,123 --> 01:11:10,758
أقوى قوة لنا هي ارادتنا

744
01:11:10,759 --> 01:11:14,128
هكذا انا اعرف انك رجل مهم

745
01:11:14,129 --> 01:11:18,199
انت لم تدع نفسك للموت

746
01:11:18,200 --> 01:11:20,601
هل جدتك من (الميتاني)
هي من علمتك تلك الأفكار؟

747
01:11:20,602 --> 01:11:23,204
انا حرة لأفكر بنفسي

748
01:11:23,205 --> 01:11:26,006
انت لديك الحكمة لتتوخي الحذر

749
01:11:26,007 --> 01:11:30,577
شيء ما والدي يخبرني اياه كل يوم

750
01:11:36,985 --> 01:11:41,122
هذه قريتي

751
01:11:41,123 --> 01:11:45,092
والدي و والدتي
يعلمون انك هنا

752
01:11:45,093 --> 01:11:46,927
يمكنك ان تثق بهم

753
01:11:46,928 --> 01:11:49,096
لا استطيع الثقة بأحد, (سُهاد)

754
01:11:49,097 --> 01:11:52,400
العرض غير قابل للتفاوض

755
01:11:52,401 --> 01:11:55,202
معبد (سوبِك) يحمي أرضك

756
01:11:55,203 --> 01:11:58,038
و قداسته كان متساهلا في آخر زيارة

757
01:11:58,039 --> 01:12:00,841
لن يكون كذلك مرة اخرى - 
لدينا محصول قليل -

758
01:12:00,842 --> 01:12:03,511
!والدي -
... إعطني ما طلبته-

759
01:12:03,512 --> 01:12:05,413
انتظري, (سُهاد) انتظري

760
01:12:05,414 --> 01:12:06,781
او سآخذه كله

761
01:12:06,782 --> 01:12:08,182
ليس لديك حق لتفعل ذلك

762
01:12:08,183 --> 01:12:10,584
(سُهاد)
ارجعي للمنزل

763
01:12:10,585 --> 01:12:12,620
تتحدثي الى كاهن (سوبِك)

764
01:12:12,621 --> 01:12:15,122
إله الماء, بكلمات ملعونة؟

765
01:12:15,123 --> 01:12:18,159
من فضلك, بنتي لا تعرف مكانها

766
01:12:18,160 --> 01:12:19,592
اذا سأريها إياه

767
01:12:22,831 --> 01:12:24,165
هل تجرأ

768
01:12:24,166 --> 01:12:26,333
احفظ قوتك, كاهن

769
01:12:26,334 --> 01:12:30,938
خذه, من فضلك 
لا تُغضب الآلهة علينا

770
01:12:30,939 --> 01:12:33,473
من فضلك

771
01:12:41,850 --> 01:12:43,951
لقد كنت مرة رجل قصر

772
01:12:43,952 --> 01:12:46,487
رجل له أهمية

773
01:12:46,488 --> 01:12:50,157
لماذا تختبيء 
بينما هناك فرعون جديد على وشك التنصيب؟

774
01:12:50,158 --> 01:12:52,126
أي فرعون جديد؟

775
01:12:52,127 --> 01:12:55,062
الفرعون (توت عنخ آمون)
لم يعد من المعركة

776
01:12:55,063 --> 01:12:57,598
جسده لم يُوجد

777
01:12:57,599 --> 01:13:00,701
و الآن يبحثون عن الجاسوس
الذي خانهم

778
01:13:00,702 --> 01:13:02,470
أوصف هؤلاء الرجال

779
01:13:02,471 --> 01:13:03,921
حرس اللواء

780
01:13:03,922 --> 01:13:05,906
القصر يتطهر من أعدائه

781
01:13:05,907 --> 01:13:07,507
هو ليس العدو, أمي

782
01:13:09,978 --> 01:13:12,011
كيف هذا ممكن؟

783
01:13:17,235 --> 01:13:19,303
انتظر

784
01:13:19,304 --> 01:13:22,481
انتظر. انت فعلا هو؟

785
01:13:27,512 --> 01:13:30,414
نعم, انا

786
01:13:30,415 --> 01:13:32,382
لماذا لم تخبرني؟

787
01:13:32,383 --> 01:13:34,184
لأني لم أرد ان تنظري لي

788
01:13:34,185 --> 01:13:35,886
بالطريقة التي تنظري بها الآن

789
01:13:35,887 --> 01:13:38,255
الطريقة التي نظرت بها لحياتي كاملة

790
01:13:38,256 --> 01:13:41,023
كيف استطيع؟
انا ليس مسموحا لي حتى بلمسك

791
01:13:43,961 --> 01:13:46,228
ولكنك فعلت بالفعل

792
01:13:51,869 --> 01:13:54,204
سينتظرونك في طيبة

793
01:13:54,205 --> 01:13:58,383
لا يمكنني العودة وحيدا
اعرف رجلا اثق به

794
01:13:58,384 --> 01:14:00,952
هو انقذ حياتي
ولكنه قُبض عليه بواسطة (الميتاني)

795
01:14:00,953 --> 01:14:03,688
الآن, انت تعرف هذه الأراضي

796
01:14:03,689 --> 01:14:05,657
هل يمكنك ان تخبريني 
كيف يمكنني أن أجده؟

797
01:14:05,658 --> 01:14:08,393
الملك و جيشه 
فقط في مكان واحد

798
01:14:08,394 --> 01:14:10,295
و كذلك آسراهم

799
01:14:10,296 --> 01:14:11,796
يمكنني أن أدلك

800
01:14:11,797 --> 01:14:13,331
لا, هذا خطر جدا عليك

801
01:14:13,332 --> 01:14:16,801
سيكون من المستحيل 
ان تصل هناك بمفردك

802
01:14:16,802 --> 01:14:19,137
فقط المميزين من (الميتاني)
هم من يستطيعوا الوصول لهناك

803
01:14:19,138 --> 01:14:21,239
اي ممر سري عبر الصحراء؟

804
01:14:21,240 --> 01:14:22,477
انه اسطورة, سمعتها من قبل

805
01:14:22,478 --> 01:14:24,209
انه ليس اسطورة

806
01:14:24,210 --> 01:14:25,477
جدتي كانت واحدة منعم

807
01:14:25,478 --> 01:14:27,812
أرتني اياه عندما كنت طفلة

808
01:14:27,813 --> 01:14:29,796
لا يوجد جيش يمكنه السفر خلاله
او اي رجل

809
01:14:29,797 --> 01:14:33,251
الا اذا كان يعرف كيف يجد الماء

810
01:14:33,252 --> 01:14:35,620
لا. سأذهب بمفردي

811
01:14:35,621 --> 01:14:38,723
قاتل جيشهم بمفردك
و مُت اذا شئت

812
01:14:38,724 --> 01:14:42,327
او يمكنك الثقة بي
و سنذهب عبرهم

813
01:14:42,328 --> 01:14:45,395
دون أن يميز أي احد الفرق

814
01:14:54,673 --> 01:15:02,579
♪ ♪

815
01:15:31,176 --> 01:15:33,878
الأهرامات نجت عبر آلاف السنين

816
01:15:33,879 --> 01:15:35,929
لا شيء يعادلها

817
01:15:37,316 --> 01:15:40,117
أرأيتِ, كنتِ خاطئة بخصوص الآلهة, (سُهاد)

818
01:15:41,820 --> 01:15:43,587
هُم يجيبون

819
01:15:44,996 --> 01:15:52,913
♪ ♪

820
01:16:33,122 --> 01:16:41,111
♪ ♪

821
01:17:57,500 --> 01:17:59,500
<font color="#ffff00">قلعة الميتاني</font>

822
01:18:23,649 --> 01:18:26,450
أتركينا, (هيريت)

823
01:18:38,297 --> 01:18:41,999
انت تعتقد بحكمتك
ان لواء (حور محب)

824
01:18:42,000 --> 01:18:44,302
سيكون له العنان اذا أصبح (كا) الفرعون؟

825
01:18:44,303 --> 01:18:47,071
بلا شك

826
01:18:47,072 --> 01:18:51,275
واذا اصبحت الفرعون
هل ستكبح جماحه؟

827
01:18:51,276 --> 01:18:55,113
كما تمكنت من قبل 
حتى أن تُولدي

828
01:18:55,114 --> 01:18:57,782
و (كا) لن يستطيع

829
01:18:57,783 --> 01:19:00,634
انه رجل يتبع, لا يقود

830
01:19:05,758 --> 01:19:09,260
شكرا لصراحتك, وزير

831
01:19:09,261 --> 01:19:12,196
ولكن انا مؤمنة ان 
(كا) سيثبت انه قائدا عظيما

832
01:19:12,197 --> 01:19:14,398
لن اخبره انك قلت هذه الأشياء

833
01:19:14,399 --> 01:19:16,167
عندما يُنصب كفرعون

834
01:19:16,168 --> 01:19:18,770
و سُتكمل واجبك كوزير

835
01:19:18,771 --> 01:19:21,495
قم بكل بالترتيبات

836
01:19:59,062 --> 01:20:01,133
من هنا

837
01:20:26,842 --> 01:20:28,876
ابقى رأسك بالأسفل

838
01:20:37,025 --> 01:20:38,692
ان كان صديقك حيا
هنا سيوجد

839
01:20:57,946 --> 01:21:00,715
حركها

840
01:21:09,424 --> 01:21:14,795
♪ ♪

841
01:21:18,800 --> 01:21:20,301
(لاجوس)

842
01:21:20,302 --> 01:21:22,235
!الآن! الآن

843
01:21:55,137 --> 01:21:56,569
!تحرك

844
01:21:57,639 --> 01:21:59,506
!تحرك

845
01:22:13,622 --> 01:22:14,854
!اذهب

846
01:22:17,325 --> 01:22:18,893
اين بقية رجالك

847
01:22:18,894 --> 01:22:21,095
لم ينجو سيدي

848
01:22:21,096 --> 01:22:22,628
انا فقط من بقى

849
01:22:24,132 --> 01:22:25,265
لنذهب

850
01:22:26,768 --> 01:22:28,936
اتبعني

851
01:22:37,312 --> 01:22:39,146


852
01:22:46,054 --> 01:22:48,388
... هو حـ -

853
01:23:10,245 --> 01:23:14,048
شكرا, (هيريت)

854
01:23:14,049 --> 01:23:21,921
♪ ♪

855
01:24:01,630 --> 01:24:05,132
الامر انتهى, و مِن ثم 
(كا) سيصبح الفرعون

856
01:24:05,133 --> 01:24:08,903
سنبقى خدم
و سنخدم الفرعون الجديد

857
01:24:08,904 --> 01:24:12,539
نحن خدم

858
01:24:12,540 --> 01:24:15,242
ستخدم لبقية حياتك

859
01:24:15,243 --> 01:24:16,277
... الآلهة

860
01:24:16,278 --> 01:24:18,646
الآلهة؟

861
01:24:18,647 --> 01:24:22,382
تركتها تنفلت من يديك, ليس هم

862
01:24:25,220 --> 01:24:28,712
هذا كان طريقنا
هذا كان حقنا

863
01:24:33,161 --> 01:24:35,828
حقنا؟

864
01:24:42,604 --> 01:24:46,607
ماذا ترى؟

865
01:24:46,608 --> 01:24:48,242
ماذا ترى؟

866
01:24:48,243 --> 01:24:50,677
!أبي

867
01:24:52,981 --> 01:24:56,082
دم عامة

868
01:24:58,420 --> 01:25:03,290
لا تدعي ما لا نستحقه

869
01:25:03,291 --> 01:25:05,859
لم نُعطى شيئا
لا نستحق شيئا

870
01:25:05,860 --> 01:25:09,296
لا نملك شيئا

871
01:25:09,297 --> 01:25:14,201
نحن نتعرض الى 
ما يجده الرجال بأنفسهم

872
01:25:14,202 --> 01:25:16,570
ما يبحثون عنه
ما يرغبون به

873
01:25:16,571 --> 01:25:18,509
ما يتوقعونه

874
01:25:20,742 --> 01:25:24,345
هل تريد معرفه ما هو الأمر, بنيّ؟

875
01:25:24,346 --> 01:25:25,846
هل يمكنك تخمينه؟

876
01:25:25,847 --> 01:25:29,650
لا, لأنك توقعت انه يُؤتى به لك

877
01:25:29,651 --> 01:25:34,121
انه لا يُؤتى به 
هو يحضر بنفسه

878
01:25:34,122 --> 01:25:38,892
!فرصة! فرصة! فرصة

879
01:25:38,893 --> 01:25:42,029
شريان حياة التاريخ

880
01:25:42,030 --> 01:25:45,399
... سنمتلك فرصة أخرى

881
01:25:45,400 --> 01:25:49,503
لنصنع تاريخنا 
و نتحدى تاريخهم

882
01:25:49,504 --> 01:25:52,840
و ندعي لأنفسنا

883
01:25:52,841 --> 01:25:56,509
ما يدعيه الآخرين أنه ملكهم

884
01:26:03,151 --> 01:26:04,251
♪ ♪

885
01:26:05,720 --> 01:26:06,720
ابتعد عن الطريق

886
01:26:06,721 --> 01:26:14,895
♪ ♪

887
01:26:14,896 --> 01:26:17,363
ابعتد عن الطريق

888
01:26:24,606 --> 01:26:32,780
♪ ♪

889
01:26:32,781 --> 01:26:34,748
هيا

890
01:26:34,749 --> 01:26:42,622
<font color="#800040">= تمت الترجمة بواسطة عمر =
*Mustarinho*</font>

891
01:27:20,055 --> 01:27:26,707
<font color="#ffff00">twitter.com/mustarinho</font>

