1
00:00:00,300 --> 00:00:02,331
لكل من كان منشغلاً

2
00:00:02,371 --> 00:00:04,261
هذا مافاتكم، في (بلا حياء)، الأسبوع الفائت

3
00:00:04,291 --> 00:00:05,601
مالذي تحدّقون به ؟

4
00:00:05,641 --> 00:00:07,172
هذا منزلي

5
00:00:07,212 --> 00:00:09,211
أنا عنصرٌ هام لهذه العائلة . يالهي

6
00:00:09,241 --> 00:00:11,873
كلاّ، لست عنصراً هاماً
أنت لم تعد تقطن هنا

7
00:00:11,903 --> 00:00:13,943
امسك ، قم بفتحها

8
00:00:13,973 --> 00:00:15,963
أنا أملك صديقاً حميماً نوعاً ما

9
00:00:16,003 --> 00:00:17,794
حسنٌ، وأنا متزوج

10
00:00:17,824 --> 00:00:19,404
لطالما كانت مشكلة -
كلاّ -

11
00:00:20,564 --> 00:00:22,865
(أريدها أن تكون مواطنة أمريكية ، (ستيف

12
00:00:22,895 --> 00:00:26,266
عندما تأتي جماعة المهاجرين
أريدك أن تكون زوجها

13
00:00:26,306 --> 00:00:28,847
بيتو)، قابعٌ أمام المنزل)
إنّه يلاحقني أينما أذهب

14
00:00:28,877 --> 00:00:30,817
إنّه غير مؤذي

15
00:00:30,847 --> 00:00:32,687
أوه، سحقاً

16
00:00:32,717 --> 00:00:34,317
أبي يجيد التعامل مع الأطفال

17
00:00:34,357 --> 00:00:36,689
!!كيف الحال ؟ يارفاق
هل بأنتم بحاجة للمساعدة مع هذا الطفل ؟

18
00:00:36,728 --> 00:00:38,558
لديّ اقتراح أقدّمه لكِ
.. (شيلا)

19
00:00:38,598 --> 00:00:41,369
دعيني أبقى هنا، وستحظين بنومٍ هانئ
لمدة 8 ساعات

20
00:00:41,400 --> 00:00:42,499
أعدكِ بذلك

21
00:00:42,539 --> 00:00:45,510
أنا ماهرٌ مع الأطفال

22
00:00:45,540 --> 00:00:48,481
هل  يُسمح للطفل
بتناول المسكنات ؟

23
00:00:48,511 --> 00:00:50,502
لقد فقدت 100 دولار
على هذه الحفلة

24
00:00:50,532 --> 00:00:53,171
لقد كنت أحاول تحسين
(حالنا، (ليب

25
00:00:53,201 --> 00:00:55,203
الطريقة الوحيدة لكسب المال
عندما تكون فقيراً

26
00:00:55,243 --> 00:00:57,402
هي السرقة أو الاحتيال

27
00:00:57,442 --> 00:00:59,213
أعلم، أعلم
تريدون منّي أن أجد طريق الهداية

28
00:00:59,243 --> 00:01:00,814
لقد وجدته بالفعل، شكراً جزيلاً

29
00:01:00,844 --> 00:01:03,014
(أنا أبحث عن (كيف

30
00:01:03,044 --> 00:01:04,884
أنا زوجته

31
00:01:07,777 --> 00:03:06,172
{\a6}<font color="LightSteelBlue "> OnlyMe </font> {/a}

32
00:01:07,248 --> 00:01:13,244
<font color="Tomato "> (مسلسل (بلا حياء</font>
<font color="Thistle ">الموسم الثالث & الحلقة الثالثة </font>

31
00:01:19,318 --> 00:01:22,758
? think of all the luck
you got ?

32
00:01:22,798 --> 00:01:25,729
? know that
it's not for naught ?

33
00:01:25,769 --> 00:01:29,040
? you were beaming
once before ?

34
00:01:29,070 --> 00:01:32,171
? but it's not like that
anymore ?

35
00:01:33,271 --> 00:01:36,611
? what is this down side ?

36
00:01:36,641 --> 00:01:40,082
? that you speak of? ?

37
00:01:40,122 --> 00:01:42,282
? what is this feeling ?

38
00:01:42,322 --> 00:01:45,293
? you're so sure of? ?

39
00:01:53,876 --> 00:01:56,275
? round up the friends
you got ?

40
00:01:57,045 --> 00:01:59,486
? know that
they're not for naught ?

41
00:02:00,286 --> 00:02:02,827
? you were willing
once before ?

42
00:02:03,558 --> 00:02:06,428
? but it's not like that
anymore ?

43
00:02:07,798 --> 00:02:10,589
? what is this down side ?

44
00:02:11,169 --> 00:02:14,189
? that you speak of? ?

45
00:02:14,869 --> 00:02:16,811
? what is this feeling ?

46
00:02:16,841 --> 00:02:21,091
? you're so sure of? ?

47
00:03:03,512 --> 00:03:05,152
أهلاً

48
00:03:05,182 --> 00:03:07,422
أهلاً

49
00:03:07,452 --> 00:03:08,753
.أنتِ مستيقظة

50
00:03:08,793 --> 00:03:10,824
لم تذق عينيّ طعم النوم

51
00:03:10,864 --> 00:03:13,323
اذهب للتحدث معه وحسب

52
00:03:13,363 --> 00:03:14,865
ليس خطأه، بل خطأ
تلك الزوجة السابقة المجنونة

53
00:03:14,895 --> 00:03:16,235
ظهرت من العدم

54
00:03:16,265 --> 00:03:18,665
إنّها ليست زوجته السابقة
إنّها زوجته

55
00:03:18,705 --> 00:03:22,106
وكان عليكِ رؤية وجهه
عندما رأها

56
00:03:26,047 --> 00:03:28,447
هذا المنزل هادئٌ جداً

57
00:03:31,587 --> 00:03:34,289
أطفال، حان وقت الإفطار

58
00:03:34,329 --> 00:03:35,589
(يالهي، (فيونا

59
00:03:35,629 --> 00:03:37,199
(هذا يقع على عاتقك، (في

60
00:03:37,229 --> 00:03:38,529
هذا المنزل  ليس بهادئ أبداً

61
00:03:38,559 --> 00:03:40,231
وإنّها ليست بزوجة (كيف)، أنتِ زوجته

62
00:03:40,271 --> 00:03:42,770
اذهب للتحدث معه

63
00:03:49,852 --> 00:03:51,382
أنا بحاجة لقهوة

64
00:03:51,412 --> 00:03:53,383
لقد نفذت منّا المرشحات

65
00:03:53,423 --> 00:03:54,783
بإمكاننا استخدام مناديل الحمام

66
00:03:54,823 --> 00:03:57,093
لقد نفذت منّا كذلك

67
00:03:57,123 --> 00:03:59,125
الحفائض ستفي بالغرض

68
00:03:59,165 --> 00:04:01,824
عليك أن تذهب لعملك

69
00:04:01,864 --> 00:04:04,996
بلى، هل يمكننا تغير موعد الطبيب ؟

70
00:04:05,036 --> 00:04:09,006
موعد اللقاح، مهمٌ جداً

71
00:04:09,036 --> 00:04:10,436
عليك ألا تتأخر

72
00:04:10,476 --> 00:04:13,107
إلى أي حد سيكون صالون الوشم
مزدحماً في الصباح ؟

73
00:04:13,147 --> 00:04:14,648
صباحٌ بالنسبة لنا

74
00:04:14,678 --> 00:04:16,787
لبعض الأشخاص، إنّها نهاية
لـليل طويل

75
00:04:16,817 --> 00:04:18,649
صباح الخير

76
00:04:18,689 --> 00:04:20,658
ليس هنالك إفطار

77
00:04:20,688 --> 00:04:23,859
لم يسعفني الوقت للتبضع

78
00:04:23,890 --> 00:04:25,790
المربي (فرانك)، أتى لإنقاذكِ

79
00:04:25,830 --> 00:04:27,830
سأذهب أنا مع (هايمستر) في جولة
بسيطة

80
00:04:27,860 --> 00:04:29,331
لمحل البقّال

81
00:04:29,361 --> 00:04:32,001
نحن بحاجة لبعض النقود فقط ، صحيح يافتى ؟

82
00:04:32,031 --> 00:04:34,272
مازلت ثملاً، (فرانك) ؟

83
00:04:38,573 --> 00:04:40,043
حسنٌ

84
00:04:40,083 --> 00:04:42,283
أوه سحقاً ، عليّ الذهاب

85
00:04:42,313 --> 00:04:44,454
سأتناول القهوة في طريقي

86
00:05:03,918 --> 00:05:05,088
أنا مستيقظة

87
00:05:06,619 --> 00:05:08,889
اذهبِ لأخذ قسطاً من
(الراحة، (شيلز

88
00:05:08,919 --> 00:05:11,860
سأهتم بالطفل -
لايمكنني -

89
00:05:11,890 --> 00:05:13,900
هايمي)، سيحظى بموعده الأول)
هذا اليوم

90
00:05:13,930 --> 00:05:15,731
عند طبيب الأطفال

91
00:05:15,761 --> 00:05:18,032
هذا الموعد يتطلب بعضاً من النقود
للوقت المحدد

92
00:05:18,071 --> 00:05:20,171
لهذه الزيارة الغير ضرورية ؟

93
00:05:20,201 --> 00:05:22,873
بالطبع

94
00:05:22,913 --> 00:05:26,183
(الأطباء محتالين، يـا (هايمستر

95
00:05:26,213 --> 00:05:29,354
مجرد محتالين لديهم شهادات
تبقيهم خارج السجن

96
00:05:29,384 --> 00:05:30,914
اذهبِ، سآخذه

97
00:05:30,954 --> 00:05:33,254
حقاً ؟

98
00:05:33,284 --> 00:05:34,855
أجل -
(فرانك) -

99
00:05:34,895 --> 00:05:38,255
أوه (فرانك)، ليباركك المولى

100
00:05:38,295 --> 00:05:39,867
ليباركك المولى

101
00:05:39,897 --> 00:05:41,227
اوه حسناً

102
00:05:41,267 --> 00:05:42,937
تفضل، تفضل -
حسناً -

103
00:05:42,967 --> 00:05:44,637
خذ -
ستفي بالغرض-

104
00:05:44,667 --> 00:05:46,208
انظرلهذا

105
00:05:46,238 --> 00:05:49,138
أوه، مهلاً، ألست بحاجة
للعنوان ؟

106
00:06:00,291 --> 00:06:03,721
أين هي ؟ -
مازالت غارقة في نومها -

107
00:06:03,761 --> 00:06:06,563
إنّها لم تظهر فقط لأنّها سيارتها تعطلت

108
00:06:06,593 --> 00:06:08,802
مالذي تعتقدينه (في)، أنّها قامت
بتعطيل سيارتها عن قصد ؟

109
00:06:08,832 --> 00:06:10,603
أعتقد أنّها قامت بتحطيمتك عن قصد

110
00:06:10,633 --> 00:06:12,233
لقد قامت بتحطيمك

111
00:06:12,273 --> 00:06:13,804
وأنا قمت بتجميع شتاتك

112
00:06:13,844 --> 00:06:15,604
والآن هي هنا لتحظى
بما أصلحته

113
00:06:15,644 --> 00:06:17,675
في)، انظرِ)
انظرِ لهذه

114
00:06:17,715 --> 00:06:20,316
إنّها أوراق الطلاق
لقد حصلت عليها من الانترنت

115
00:06:20,346 --> 00:06:21,915
إنّها فرصت لأجعلها توقّع
على هذه الأوراق

116
00:06:21,945 --> 00:06:23,485
لأجعل من الأمر رسمياً

117
00:06:23,515 --> 00:06:25,417
لماذا لم تخبرني بذلك ليلة البارحة ؟

118
00:06:25,457 --> 00:06:27,456
لأنك تتلفظين ببعض الألفاط
علي وجهي، ليلة البارحة

119
00:06:27,487 --> 00:06:29,427
ورحلتِ وقضيت الليلة
(عند (فيونا

120
00:06:29,457 --> 00:06:31,658
حسنٌ، لقد كنت محقة فيما
يتعلق بوجهك

121
00:06:35,699 --> 00:06:37,329
صباح الخير

122
00:06:37,369 --> 00:06:38,970
مرحباً

123
00:06:39,000 --> 00:06:40,270
لقد قمت بإعداد بعض القهوة

124
00:06:40,310 --> 00:06:41,439
مركزة، كما تحبينها

125
00:06:41,469 --> 00:06:44,341
مرحى، قهوة (كيف)، المفضلة لديّ

126
00:06:44,381 --> 00:06:46,010
قهوة (كيف) ؟

127
00:06:46,040 --> 00:06:48,811
قهوة خالية من الكافيين ، قهوة مليئة بالكافيين
(وقهوة (كيف

128
00:06:48,851 --> 00:06:50,812
عندما تحتاجين لتعديل مزاجكِ حقاً

129
00:06:50,852 --> 00:06:53,523
هل يمكنني مشاهدة التلفاز ؟ -
أجل -

130
00:06:54,753 --> 00:06:56,153
هكذا تحبّها

131
00:06:57,694 --> 00:06:59,824
إنّ فراشكم مريح
لقد نمت كالطفل الرضيع

132
00:06:59,864 --> 00:07:01,534
هل نمتِ على فراشنا ؟

133
00:07:01,564 --> 00:07:02,795
وأنا قضيت الليلة في غرفة الضيوف

134
00:07:02,835 --> 00:07:04,295
يالهي

135
00:07:04,335 --> 00:07:05,865
لقد اشتقت لتلك الرائحة

136
00:07:05,905 --> 00:07:07,235
أيّ رائحة ؟

137
00:07:07,275 --> 00:07:09,677
الكولونيا الخاص به
على الوسادة

138
00:07:09,706 --> 00:07:11,136
الجلد الإنجليزي ، كما اعتاد

139
00:07:11,176 --> 00:07:13,207
(أن يرتديه العجوز (كارليل
(أن يرتديه العجوز (كارليل

140
00:07:14,417 --> 00:07:15,477
العجوز (كارليل) ؟

141
00:07:15,517 --> 00:07:17,418
في دار الرعاية، الذي التقينا فيه

142
00:07:17,448 --> 00:07:19,718
لقد كان أفضل أب مزيف
قد حصلنا عليه

143
00:07:19,748 --> 00:07:21,359
تعلم أنّ (جونيور) يقضي بعض
الوقت في السجن ؟

144
00:07:21,389 --> 00:07:23,860
التهرب من الضريبة -
جونيور كارليل) ؟ لا مزاح) -

145
00:07:23,890 --> 00:07:26,089
لا مزاح  -
لا مزاح ؟ -

146
00:07:30,470 --> 00:07:33,101
ستة 6 حبات من الرقائق مجمدة
بسعر الخمسة

147
00:07:33,141 --> 00:07:34,542
وتخفيض 20% على المعكرونة
والجبن

148
00:07:34,572 --> 00:07:36,172
ولديّ 4 من هذه الكوبونات

149
00:07:36,212 --> 00:07:37,872
لكل زبون كوبون واحد فقط

150
00:07:37,912 --> 00:07:39,512
ليس مكتوباً فيها ذلط -
ليس هنالك حاجة لذلك -

151
00:07:39,542 --> 00:07:40,583
إنّه مفهوم ضمنياً -
(أنتِ، (تينا -

152
00:07:40,613 --> 00:07:42,114
لقد حان وقت الاستراحة

153
00:07:42,144 --> 00:07:44,183
لماذا لاتدعين (كيم)، يتولى هذا الأمر ؟

154
00:07:44,213 --> 00:07:46,185
يالهي

155
00:07:46,225 --> 00:07:48,255
أهذا مخاط ؟ -
متأسفة -

156
00:07:48,285 --> 00:07:49,585
الأطفال، وتقلبات الجو

157
00:07:49,625 --> 00:07:51,855
لديّ 4 كوبونات للمعكرونة والجبن

158
00:07:51,895 --> 00:07:54,296
لقد أخبرتكِ أنّ لكل زبون كوبون واحد فق -
اخفضِ صوتك -

159
00:07:54,326 --> 00:07:55,596
سأخفض صوتي عندما تقومين
بتعليم أطفالك

160
00:07:55,626 --> 00:07:56,897
على استخدام المنديل -
معذرةً ؟ -

161
00:07:56,937 --> 00:07:58,366
لديّ 4 كوبونات

162
00:07:58,396 --> 00:08:02,368
لقد استخرجتها من قمامات الجيران -
تينا)، وقت الاستراحة) -

163
00:08:02,408 --> 00:08:04,077
لنذهب هيّا -
أتعلم ماذا ؟ حسناً -

164
00:08:04,107 --> 00:08:06,749
خذيها ، خذيها كلّها
بالمجان

165
00:08:06,779 --> 00:08:07,779
لا يهمنّي ذلك

166
00:08:07,809 --> 00:08:08,779
أسمعت ذلك (بوبي) ؟

167
00:08:08,819 --> 00:08:10,079
لم يعد يهمنّي الأمر أبداً

168
00:08:10,119 --> 00:08:11,480
خذ استراحتك لوحدك

169
00:08:11,520 --> 00:08:12,880
وبإمكانك أن تحتفظ بأجري

170
00:08:12,920 --> 00:08:14,390
لن آتي لاستعادته

171
00:08:14,420 --> 00:08:15,921
استمري بآخذ ماتريدين، إذا أردتِ

172
00:08:15,961 --> 00:08:18,121
أنا راحلة من ، أيتها العاهرات
راحلة

173
00:08:18,161 --> 00:08:19,792
(لما لانتحدث للحظات (تينا

174
00:08:19,832 --> 00:08:23,262
حسناً

175
00:08:23,302 --> 00:08:26,003
ربما ماكان عليّ أن أُلح عليها
بموضوع الكوبونات

176
00:08:26,033 --> 00:08:28,403
ابقي هنا ، وقومي بجمع الأغراض

177
00:08:28,443 --> 00:08:30,003
لم نقم بالدفع لها

178
00:08:30,043 --> 00:08:32,314
لقد أخبرتنا أنّه يمكننا أخذها

179
00:08:32,344 --> 00:08:33,945
معذرةً

180
00:08:33,975 --> 00:08:35,415
معذرة

181
00:08:35,445 --> 00:08:36,946
هل أنت المدير ؟

182
00:08:36,986 --> 00:08:38,486
أجل، أنا متأسف لما حصل

183
00:08:38,516 --> 00:08:39,916
لأنّك اضطريت لسماع تلك الألفاظ

184
00:08:39,956 --> 00:08:41,487
بحضور طفلتكِ ، سيدتي

185
00:08:41,527 --> 00:08:43,287
إذا أتيتي معي إلى المكتب

186
00:08:43,327 --> 00:08:44,987
سأكون سعيداً لمنحك كوبون
من أجل لحمٍ مجاني

187
00:08:45,028 --> 00:08:46,528
سيكون ذلك رائعاً

188
00:08:46,558 --> 00:08:48,427
ولكن يبدو  أنّ تلك الفتاة قد استقالت

189
00:08:48,467 --> 00:08:51,629
لذلك كنت أتساؤل إذا ماكان
هنالك مكانٌ شاغر

190
00:08:51,668 --> 00:08:53,669
ما اسمك ؟

191
00:08:53,699 --> 00:08:55,339
(فيونا جالجر)

192
00:08:55,369 --> 00:08:56,770
أتعلمين ماذا ؟

193
00:08:56,810 --> 00:08:59,210
لماذا لاتتبعيني، (فيونا جالجر) ؟

194
00:09:00,681 --> 00:09:03,281
المكان المناسب في الوقت المناسب.. صحيح ؟

195
00:09:03,311 --> 00:09:04,982
آمل ذلك

196
00:09:05,012 --> 00:09:06,781
أنا جديرة بالثقة، وأعمل بجد

197
00:09:06,821 --> 00:09:10,123
هل عملتِ من قبل كـ محاسبة ؟ -
بالطبع -

198
00:09:10,153 --> 00:09:13,523
(إذاً، أخبريني (فيونا

199
00:09:13,563 --> 00:09:15,795
ما رأيكِ باللحوم الباردة ؟

200
00:09:15,835 --> 00:09:18,064
لحوم باردة ؟

201
00:09:18,094 --> 00:09:20,065
لا يعجبني رغيف الزيتون

202
00:09:20,105 --> 00:09:21,905
تقيأته ذات مرة عندما
كنت طفلة

203
00:09:21,935 --> 00:09:23,736
ولكنني أحب باقي الأصناف -
رائع -

204
00:09:23,776 --> 00:09:25,476
ذلك رائع

205
00:09:25,506 --> 00:09:28,207
سألتكِ ذلك، لأنّك إذا عملتِ هنا

206
00:09:28,247 --> 00:09:31,747
عليّ أن أعرف كيف تستطعين
التعامل مع اللحوم

207
00:09:31,777 --> 00:09:33,849
نبيع السجن والفاصوليا هنا ، أيضاً

208
00:09:33,889 --> 00:09:37,589
نبيع السجق العادي، والسجق بالذرة

209
00:09:37,619 --> 00:09:41,490
سلطة الفاصوليا، جبن كريمة

210
00:09:41,530 --> 00:09:42,900
ياللهول

211
00:09:42,930 --> 00:09:44,501
أتخبرني بأنّني إذا قمت
بمداعبة قضيبك

212
00:09:44,531 --> 00:09:45,900
سأحصل على الوظيفة ؟

213
00:09:45,930 --> 00:09:48,402
كلاّ، لن أجرؤ على قول ذلك

214
00:09:48,432 --> 00:09:50,371
سيكون ذلك غير لائق
وغير قانوني

215
00:09:50,401 --> 00:09:52,372
ولكن إذا أردتِ ذلك

216
00:09:52,412 --> 00:09:55,372
حسنٌ، ستكون مجرد عمل
بين بالغين

217
00:09:57,483 --> 00:09:59,284
صباح الخير (فرانك)، من هذا
الجميل ؟

218
00:09:59,314 --> 00:10:01,254
أسمعت ذلك، (هايمي) ؟

219
00:10:01,284 --> 00:10:04,085
هذه (كايت)، إنّها تتمتع
بذوق رفيع

220
00:10:04,125 --> 00:10:07,126
اعطني كأساً من مخلل البيض

221
00:10:07,156 --> 00:10:10,065
مسمار دبوسي

222
00:10:10,095 --> 00:10:13,197
مسمار دبوسي ؟

223
00:10:13,237 --> 00:10:14,697
ولزقة جروح

224
00:10:23,848 --> 00:10:25,710
خذ هذه

225
00:10:25,750 --> 00:10:27,420
وسيرحل كل هذا التعب

226
00:10:27,450 --> 00:10:28,979
أوه، أجل، أجل

227
00:10:29,019 --> 00:10:30,421
أجل، أجل ، اجل

228
00:10:30,451 --> 00:10:32,451
لقد،انتهى كل شئ، يارفيقي

229
00:10:32,491 --> 00:10:34,761
ها أنت ذا
ها أنت ذا

230
00:10:34,791 --> 00:10:36,763
سأحتاج إلى كأس آخر

231
00:10:36,793 --> 00:10:40,132
أعتقد أنّني ، أجل

232
00:10:40,162 --> 00:10:42,763
سأقوم بالاتصال على الشرطة
لتبليغهم عن اساءة معاملة للطفل

233
00:10:44,174 --> 00:10:46,244
مرض الإيدز لم يأتِ من
(الشواذ، (كايت

234
00:10:46,274 --> 00:10:48,274
ربما أنّهم قد ساعدوا على نشره

235
00:10:48,304 --> 00:10:50,275
مع هوسهم بالشرج

236
00:10:50,315 --> 00:10:53,085
ولكنّه نشأ بسبب تلك الحقن

237
00:10:53,115 --> 00:10:55,146
المصنوعة من دماء القردة
الأفريقيين

238
00:10:55,186 --> 00:10:58,857
هل أثرت انتباهكم ، القردة المحبين للجنس الآخر

239
00:10:58,887 --> 00:11:01,587
(لقد كان بسبب الشواذ، (فرانك

240
00:11:01,627 --> 00:11:02,998
(إنه بحاجة للحقن، (فرانك

241
00:11:03,028 --> 00:11:04,858
(يالهي، (كايت

242
00:11:04,898 --> 00:11:06,529
هذا الطفل، نصف مصاب بفقر الدم

243
00:11:06,569 --> 00:11:08,098
أتريدنه أن يصاب بالتوحد، أيضاً ؟

244
00:11:08,138 --> 00:11:09,539
اخرسي

245
00:11:09,569 --> 00:11:11,340
قبل أن يفتح المجال لغيرك

246
00:11:11,370 --> 00:11:13,810
وصبّ لي بعضاً من الشراب

247
00:11:13,840 --> 00:11:15,511
لقد قامت مؤسسة لاين لتحقيق الأحلام

248
00:11:15,541 --> 00:11:17,441
بتحقيق أمنية ليلة البارحة

249
00:11:17,481 --> 00:11:20,051
للطفل، (ادم فوستر)، ذو عشر سنوات
ومصاب

250
00:11:20,081 --> 00:11:23,282
بسرطان دم نادر جداً
وكانت أمنيته الوحيدة

251
00:11:23,322 --> 00:11:25,193
أن يقابل أبطاله
"من فريق " البولز

252
00:11:25,223 --> 00:11:27,623
قاموا بمنحه مقاعد قريبة

253
00:11:27,663 --> 00:11:29,564
وكورة موقعة
من جميع لاعبي الفريق

254
00:11:29,594 --> 00:11:31,664
ياللهول
الفريق بأكمله ؟

255
00:11:31,694 --> 00:11:33,294
كم تعتقدون أنّه ستساوي على
موقع "اي باي" ؟

256
00:11:33,334 --> 00:11:36,466
ألفين، عالأقل

257
00:11:36,506 --> 00:11:38,005
هذا الطفل، مصاب بالسرطان وحسب

258
00:11:38,035 --> 00:11:41,407
هايمي)، متأخر عقلياً)
هذه عاهةٌ دائمة

259
00:11:41,447 --> 00:11:44,717
(عليك أن تعلم (فرانك

260
00:11:50,388 --> 00:11:52,318
ستكون تلك وظيفة رائعة

261
00:11:52,358 --> 00:11:54,089
سنحصل على تخفيض للسلع

262
00:11:54,129 --> 00:11:56,189
ذلك قد يساعدنا في تكاليف
الرعاية اليومية للصيف

263
00:11:56,229 --> 00:11:58,430
لن أقبل بتلك الوظيفة

264
00:11:58,460 --> 00:12:01,900
لن يحدث ذلك مطلقاً، لذلك انسِ الأمر
حسناً، (ديبس) ؟

265
00:12:09,412 --> 00:12:11,883
ديبس)؟)

266
00:12:16,823 --> 00:12:19,595
هل تمازحني ؟

267
00:12:19,625 --> 00:12:22,695
اغرب عن وجهي، أيها القذر

268
00:12:22,725 --> 00:12:25,396
من الأفضل أن تهرب
أيّها المريض

269
00:12:34,078 --> 00:12:36,608
أنتِ على مايرام، (ديب) ؟

270
00:12:36,648 --> 00:12:39,350
ما كان عليك أن تمرّ بهذا

271
00:12:42,189 --> 00:12:43,451
هل بإمكانكٍ وصف ذلك المنحرف ؟

272
00:12:43,491 --> 00:12:45,720
أحمر، ذو احمرار شديد

273
00:12:45,760 --> 00:12:47,891
ماذا، وكأنه مصاب بحرقة الشمس ؟ -
...إنّها تتحدث عن  -

274
00:12:47,931 --> 00:12:49,431
(ذلك الشخص، (ديب

275
00:12:49,461 --> 00:12:52,002
كيف كان يبدو  وجهه ؟

276
00:12:52,032 --> 00:12:54,303
كيف يمكنني النظر إلى وجهه

277
00:12:54,332 --> 00:12:57,233
خلف تلك العين المحدقة

278
00:12:57,273 --> 00:12:58,604
فهمت، حسناً

279
00:12:58,644 --> 00:12:59,943
لقد أحسنت، يآنستي
شكراً لك

280
00:12:59,973 --> 00:13:01,744
(أجل، حسناً، هيّا (ديب

281
00:13:01,774 --> 00:13:03,675
لنحضّر لك كعكة البومب بوب، أو شئ
من ذاك القبيل ؟

282
00:13:03,715 --> 00:13:06,145
لماذا لم تقومي بطعنه ؟ -
أطعنه بماذا ؟ -

283
00:13:06,185 --> 00:13:07,985
أتركبين القطار من دون سكين ؟

284
00:13:09,716 --> 00:13:15,997
لقد كان في ال 30 من عمره
طويل إلى حدِ ما، شعره كثيف، ذو قضيب صغير

285
00:13:16,027 --> 00:13:18,028
لأن من لديهم قضيبٌ كبير

286
00:13:18,068 --> 00:13:19,927
لم يشعر بحاجة إلى مداعبة أنفسهم
على فتيات صغيرات

287
00:13:19,967 --> 00:13:21,469
حسناً

288
00:13:21,499 --> 00:13:24,809
ساكتب تقريراً على ذلك ، ولكن -
ولكن ، ماذا ؟ -

289
00:13:24,839 --> 00:13:26,809
لا أحد يلقي بالاً، للمنحرفين على الحافلة ؟

290
00:13:26,839 --> 00:13:28,480
سنعلم الجهات المختصة

291
00:13:28,510 --> 00:13:30,380
سيتوّلون أمر ذلك الشخص

292
00:13:30,410 --> 00:13:31,851
شكراً جزيلاً

293
00:13:31,881 --> 00:13:33,811
لقد قمت بالشئ الصحيح
بالاتصال علينا

294
00:13:33,851 --> 00:13:36,052
هذا هو رقمي الخاص

295
00:13:36,082 --> 00:13:39,192
إذا كنت بحاجة لأي شئ آخر

296
00:13:44,163 --> 00:13:46,033
ماذا ؟ -
لقد قمت بالفعل الصحيح ؟" -

297
00:13:46,063 --> 00:13:47,734
"تفضلي، هذا رقمي الخاص -
من فضلك -

298
00:13:47,764 --> 00:13:49,364
عليك ألا تقلق من هذا الشخص

299
00:13:49,404 --> 00:13:51,805
أكثر من قلقك من مدير
محلّ البقّال

300
00:13:51,835 --> 00:13:54,906
هل يجب عليّ أن أشعر بالراحة
من تلك الجملة ؟

301
00:13:54,946 --> 00:13:57,377
ذلك الشخص يريد منّي مداعبة
قضيبه مقابل الوظيفة

302
00:13:57,416 --> 00:14:00,377
"بإعطاء معنى جديد، لـ " مداعبة القضيب

303
00:14:00,417 --> 00:14:01,548
ياللهول ؟

304
00:14:01,588 --> 00:14:03,047
تنمو في مثل هذا المنزل

305
00:14:03,087 --> 00:14:04,818
وتظن أنّه ليس هنالك مايذهلك

306
00:14:04,858 --> 00:14:06,219
وحينها

307
00:14:06,259 --> 00:14:08,188
ماخطب كلّ رجل
مع قضيبه

308
00:14:08,228 --> 00:14:09,859
يقوم بمداعبته في الحافلة

309
00:14:09,889 --> 00:14:13,600
يستخدمه لابتزاز موظفيه ؟

310
00:14:13,630 --> 00:14:15,830
أتعلم ماذا، لقد كانت وظيفة مناسبة

311
00:14:15,871 --> 00:14:18,931
بها الكثير من الفوائد
والتخفيضات

312
00:14:22,241 --> 00:14:23,612
أتعلم ماذا ؟

313
00:14:23,642 --> 00:14:25,073
لن يفلت بفعلته أبداً

314
00:14:25,113 --> 00:14:26,742
سأعود إلى هناك -
حسنٌ -

315
00:14:26,782 --> 00:14:28,243
أتريدين منّي القدوم معكِ ؟

316
00:14:28,283 --> 00:14:29,413
كلاّ, ولكن هلأ راقبت (ليام) ؟

317
00:14:29,453 --> 00:14:31,215
أوه، سحقاً
متأسف، لايمكنني ذلك

318
00:14:31,255 --> 00:14:32,884
لقد أردت الحضور معي
قبل قليل

319
00:14:32,924 --> 00:14:34,384
كلاّ، أعلم
لأنّي كنت على علم أنّك سترفضين

320
00:14:34,424 --> 00:14:35,725
علي أن أتفحص حالتي

321
00:14:37,225 --> 00:14:38,556
اسحقيهم، وخذي أسمائهم

322
00:14:38,596 --> 00:14:41,365
لا تداعبي أحدهم

323
00:14:41,395 --> 00:14:42,796
أسمحت لها بالنوم على فراشنا ؟

324
00:14:42,836 --> 00:14:44,367
لقد قلت بنفسك أنّها عاهرةٌ مجنونة

325
00:14:44,397 --> 00:14:46,067
إنّها كذلك حقاً

326
00:14:46,107 --> 00:14:47,607
ولكن ليست عاهرة مجنونة
كما تظنين

327
00:14:47,637 --> 00:14:49,809
مثل " أوه ياعاهرة أنت مجنونة" كلاّ

328
00:14:49,839 --> 00:14:52,738
لقد حاولت ذات مرة ،أن تبرحني ضرباً
مع سمكة مجمدة

329
00:14:52,778 --> 00:14:54,549
لأنّني سألتها إذا ما كانا هنالك
بعضاً من البروكلي

330
00:14:54,579 --> 00:14:57,050
ولن تعلمي أبداً مالذي يغضبها حقاً

331
00:14:57,080 --> 00:14:58,750
مالذي تفعله ؟
قم بارتداء قميصك

332
00:14:58,780 --> 00:15:00,950
أنا فقط أقوم بتبديل ملابسي

333
00:15:00,990 --> 00:15:02,751
تيرزا)، ستكون هنا عند الساعة الثانية)

334
00:15:02,791 --> 00:15:04,322
من هذه ؟ -
كاتبة العدل -

335
00:15:04,362 --> 00:15:06,091
قامت بتصفيف شعرها في
صالون والدتي

336
00:15:06,131 --> 00:15:08,893
لذا، لديك حتى الثانية
حتى تكون أوراق الطلاق جاهزة

337
00:15:08,933 --> 00:15:11,132
أو سأريها من العاهرة المجنونة حقاً

338
00:15:11,162 --> 00:15:12,833
مرحباً -
ارتدي قميصك -

339
00:15:12,873 --> 00:15:14,273
ارتدي قميصك حالاً

340
00:15:14,303 --> 00:15:15,834
مرحباً، أنا أقوم بتبديل ملابسي

341
00:15:15,874 --> 00:15:17,904
وسألقي نظرة على سيارتك

342
00:15:17,944 --> 00:15:20,244
جسناً -
بتلك القدم ؟ -

343
00:15:20,274 --> 00:15:21,645
يمكنني التعامل مع ذلك

344
00:15:21,675 --> 00:15:24,845
إذا كان بإمكانك التعامل مع السيارة
ربما يمكنك أن تصلح الصنبور المعطل، في حمامنا

345
00:15:24,885 --> 00:15:27,447
كيف أصبت بذلك، على أيّة حال ؟ -
كرة السلة -

346
00:15:27,487 --> 00:15:30,186
لقد تعرضت لذلك وانا ألاعب
فتى محلي

347
00:15:30,217 --> 00:15:34,159
إنّه ضخم، ربما سينضم للاحتراف
في السنة القادمة

348
00:15:34,189 --> 00:15:36,298
لقد أصيب بذلك أثناء سقوطه
في حوض السباحة

349
00:15:36,328 --> 00:15:37,759
"مثل الطاعن في السن " فلوريدا جو

350
00:15:37,799 --> 00:15:39,528
حيث كان ذلك بعد المباراة
تماماً

351
00:15:39,568 --> 00:15:41,299
لقد كانت ردة فعل متأخرة

352
00:15:41,339 --> 00:15:42,770
مرحباً، (في) مازلتِ تحتفظين
بتلك الكاميرا الصغيرة

353
00:15:42,800 --> 00:15:44,369
التي تستخدمينها لعروضك ؟

354
00:15:44,409 --> 00:15:46,611
أنا بحاجة لمساعدة مع ذلك الأحمق
في المحل

355
00:15:46,641 --> 00:15:49,311
مرحباً، أنا -
أعلم من أنتِ -

356
00:15:49,341 --> 00:15:51,341
في)، لماذا لاتذهبين لمساعدة)
فيونا)، في ذلك المحل؟)

357
00:15:51,381 --> 00:15:53,013
وبينما أنتِ هنالك
احضر لي بعضاً

358
00:15:53,053 --> 00:15:56,523
من البروكلي

359
00:15:56,553 --> 00:15:58,852
حسناً، هيّا

360
00:15:58,892 --> 00:16:01,864
تيرزا)، ستكون هنا)
عند الثانية

361
00:16:05,895 --> 00:16:07,365
سحقاً

362
00:16:07,396 --> 00:16:08,735
الكثير من النقاط الحمراء

363
00:16:08,765 --> 00:16:10,465
كل تلك النقاط الحمراء
تشير إلى المنحرفين

364
00:16:10,505 --> 00:16:11,807
في الحي الذي نقطن فيه ؟

365
00:16:11,837 --> 00:16:13,037
حسناً، تفحصِ ذلك

366
00:16:13,077 --> 00:16:14,977
مغتصب لأطفال، يبعد عن هنا
حوالي 3 مباني

367
00:16:15,007 --> 00:16:17,047
خدم لـ 5 سنوات
وخرج بالإدانة مع وقف العقوبة

368
00:16:17,077 --> 00:16:19,518
كيف يمكن لمغتصب أن يعاقب
لـ 5 سنوات فقط ؟

369
00:16:19,548 --> 00:16:21,178
لن يكون الأمر كذلك
سيعاقب لـ 5 سنوات أخرى

370
00:16:21,218 --> 00:16:22,749
بالإضافة لتلقينه درساً قاسياً
لنذهب

371
00:16:22,789 --> 00:16:24,088
ظننت أنّنا سنقوم بإصلاح المسبح

372
00:16:24,118 --> 00:16:25,359
(كلاّ، كلاّ عليك أن تأتي (كارل

373
00:16:25,389 --> 00:16:26,660
أحضر ذلك المضرب -
رائع -

374
00:16:26,690 --> 00:16:28,029
أنت، بحاجة للمساعدة ؟

375
00:16:28,059 --> 00:16:29,760
والدي يهوّى ضرب المنحرفين

376
00:16:29,800 --> 00:16:31,501
لذا، هل سنتناسى موضوع المنحرف
الذي كان بالحافلة ؟

377
00:16:31,531 --> 00:16:33,701
كلاّ، ساقوم بتعليمك
كيف تدافعين عنّ نفسكِ

378
00:16:33,731 --> 00:16:35,771
بأسلوب (ميكوفيتش)، هيّا

379
00:16:35,801 --> 00:16:38,102
حسنٌ، لنذهب

380
00:16:38,142 --> 00:16:39,702
أنت، نحن ذاهبون لتلقين
هذا المنحرف درساً

381
00:16:39,742 --> 00:16:41,443
أتريد القدوم معنا ؟ -
يبدو ذلك رائعاً -

382
00:16:41,473 --> 00:16:43,743
ولكن لايمكنني

383
00:16:45,254 --> 00:16:46,514
أنت تتصرف بحذر، حسنٌ؟

384
00:16:46,554 --> 00:16:49,084
وهنالك سيارة عند المدخل
تقوم بالمراقبة

385
00:16:49,124 --> 00:16:50,725
في الجهة المقابلة، لفترة غير معقولة

386
00:16:50,755 --> 00:16:53,185
مالذي يجري ؟

387
00:16:53,225 --> 00:16:56,227
لست بحاجة لأن أعلم

388
00:16:56,267 --> 00:16:59,627
لأنك إذا أخبرتني
(سأخبر (فيونا

389
00:16:59,667 --> 00:17:01,737
وذلك سيؤثر على علاقتكما

390
00:17:01,767 --> 00:17:05,238
التي استقرت آخيراً ؟

391
00:17:05,268 --> 00:17:06,608
صحيح

392
00:17:06,638 --> 00:17:08,779
استمتعوا في تأديب ذلك المنحرف

393
00:17:08,809 --> 00:17:10,379
أيمكن أن يكون غير ذلك ؟

394
00:17:10,409 --> 00:17:12,049
شكراً لكِ

395
00:17:12,079 --> 00:17:13,979
كلاّ، شكراً لكِ (مارتا)، شكراً لكِ

396
00:17:14,019 --> 00:17:17,220
لتكوني قويّة -
هيّا، عزيزي -

397
00:17:17,250 --> 00:17:19,891
مرحباً، هل يمكنني مساعدتك ؟

398
00:17:19,921 --> 00:17:22,092
(آمل ذلك، أنا (فرانك جالجر

399
00:17:22,122 --> 00:17:24,062
هل يمكنني أن أبدأ بشكركِ

400
00:17:24,092 --> 00:17:26,292
بكل ماتقدمينه لأولئك الأطفال

401
00:17:26,332 --> 00:17:29,464
(شكراً لك ، سيد (جالجر

402
00:17:29,504 --> 00:17:32,073
(هذا هو ابني (هايمي

403
00:17:32,103 --> 00:17:35,245
لقد ولد بكروموسوم إضافي

404
00:17:35,275 --> 00:17:37,915
دون أي خطأ منه
متلازمة داون

405
00:17:37,945 --> 00:17:40,686
إنّها حالة أبدية
لايمكن معالجتها

406
00:17:40,716 --> 00:17:42,146
إنّه فتى جميل

407
00:17:42,186 --> 00:17:44,016
ألست كذلك ، (هايمي) ؟
بلى أنت جميلٌ

408
00:17:44,057 --> 00:17:47,257
وصدقي أو لاتصدقي
إنّه بالفعل

409
00:17:47,287 --> 00:17:50,527
في هذا العمر
مولعٌ بالرياضة

410
00:17:50,557 --> 00:17:51,928
حقاً ؟

411
00:17:51,958 --> 00:17:56,429
بإمكانه مشاهدة الكرة
لعدة ساعات

412
00:17:56,469 --> 00:17:57,939
مفتون إلى أبعد حد

413
00:17:57,969 --> 00:18:00,940
ذلك الوجه الصغير، يضئ بالمتعة

414
00:18:00,970 --> 00:18:03,011
سيكون من الروعة بمكان

415
00:18:03,041 --> 00:18:07,682
إذا حصل له كل ذلك
في حياته الواقعية

416
00:18:07,712 --> 00:18:09,682
(أنا متأسفة، سيد (جالجر

417
00:18:09,722 --> 00:18:11,883
أعتقد انّك قد أسأت الفهم

418
00:18:11,923 --> 00:18:16,523
منظمتنا تعمل مع الأطفال
الذي يحتضرون

419
00:18:16,563 --> 00:18:19,135
ليس الأطفال المصابين، بمتلازمة داون

420
00:18:19,165 --> 00:18:22,135
بالطبع

421
00:18:22,165 --> 00:18:24,805
بالطبع، أعلم ذلك

422
00:18:27,006 --> 00:18:30,146
أنا أتحدث عن طفلي الآخر
إنه هو من يحتضر

423
00:18:30,176 --> 00:18:32,378
أوه، متأسفة

424
00:18:32,418 --> 00:18:33,978
شكراً لكِ

425
00:18:48,201 --> 00:18:50,601
امضِ

426
00:18:57,583 --> 00:19:00,243
مالذي تريده ؟

427
00:19:00,283 --> 00:19:01,513
متهم باغتصاب الأطفال

428
00:19:01,553 --> 00:19:03,684
قد انتقل لهذا الحي

429
00:19:03,724 --> 00:19:05,084
لنذهب لإحضار الفتية

430
00:19:11,926 --> 00:19:14,396
ما كل هذه الضجة ؟

431
00:19:14,436 --> 00:19:17,967
منحرف، في الحي المجاور

432
00:19:24,949 --> 00:19:26,409
أيمكنني مساعدتك ؟

433
00:19:26,449 --> 00:19:28,250
(نحن نبحث عن ، (بلايك كولينز

434
00:19:28,280 --> 00:19:31,150
(أنا (بلايك كولينز

435
00:19:31,190 --> 00:19:33,120
أوه، سحقاً

436
00:19:33,160 --> 00:19:36,962
أنتِ معلمة الصف الثامن
التي قام بمداعبة أحد طلابها ؟

437
00:19:36,992 --> 00:19:39,091
لقد ظهرتِ على التلفاز

438
00:19:39,131 --> 00:19:42,402
لم أقم بمداعبة، (وليام) وحبس
لقد عشقته

439
00:19:42,432 --> 00:19:46,303
ولقد قضيت وقتي في السجن
ودفعت ثمن أخطائي

440
00:19:46,343 --> 00:19:48,174
إذا كان الحب يعتبر من الأخطاء

441
00:19:48,204 --> 00:19:52,414
أنا متأكد أن هنالك مجرمين جقيقيون
في الحي، يمكنكم أن تبرحوهم ضرباً

442
00:19:52,444 --> 00:19:53,915
إذا كنتم تميلون إلى فعل ذلك

443
00:19:53,945 --> 00:19:55,916
والآن من فضلكم
أيمكنني إغلاق هذا الباب ؟

444
00:19:55,946 --> 00:19:58,356
أجل، أجل

445
00:20:01,827 --> 00:20:03,127
سحقاً

446
00:20:03,157 --> 00:20:05,358
لنذهب للبحث عن شخصِ عربي

447
00:20:05,398 --> 00:20:07,968
كارل)، عد للمنزل حسناً)

448
00:20:07,998 --> 00:20:09,699
سحقاً، كان علينا فعل شئ ما

449
00:20:09,739 --> 00:20:11,099
تفكر بالمداعبة ؟

450
00:20:11,139 --> 00:20:13,370
أوه، كلاّ
ولكنّها منحرفة

451
00:20:13,410 --> 00:20:15,510
لقد كان طفلاً واحداً
ولم يكن صغيراً إلى ذلك الحد

452
00:20:15,540 --> 00:20:17,710
انظر، لقد كان في 14 من عمره
ولقد كانت معلمته

453
00:20:17,740 --> 00:20:20,011
أنريد حقاً من منحرفة أن تسكن
في الحين الذي نقطن فيه ؟

454
00:20:20,051 --> 00:20:23,781
سحقاً، لو كنت في 14
ومعلمتي بمثل جمالها ، لأردت مداعبتها

455
00:20:23,821 --> 00:20:26,452
يارجل،أصبت بالشهوة
بمجرد التفكير بذلك

456
00:20:26,492 --> 00:20:29,023
أنت، (انجي) ؟

457
00:20:29,053 --> 00:20:30,622
أجل ؟

458
00:20:30,662 --> 00:20:32,664
أتوّدين بعضاً من المداعبة ؟

459
00:20:32,694 --> 00:20:34,664
بالطبع

460
00:20:39,266 --> 00:20:40,905
...انظر، لقد ظننت أنّكما

461
00:20:40,935 --> 00:20:42,305
اخرس

462
00:20:42,335 --> 00:20:44,407
آمل أنّك تستخدم الواقي

463
00:20:44,447 --> 00:20:46,176
لقد كنت تداعب في 14 من عمرك

464
00:20:46,207 --> 00:20:48,847
لقد كنت أداعب صديقتي
التي كانت بمثل عمري

465
00:20:48,877 --> 00:20:50,218
لذا تعتقد أنّ (كاش) يستحق أن ينال
العقوبة على فعلته ؟

466
00:20:50,248 --> 00:20:51,488
أجل

467
00:20:51,518 --> 00:20:52,988
لقد اتصلت بالشرطة حوالي 100 مرة

468
00:20:53,018 --> 00:20:54,689
ماكنت أسمح لذلك الشخص

469
00:20:54,719 --> 00:20:56,389
بمداعبة أخي -
لقد كنت في 15 من عمري

470
00:20:56,419 --> 00:20:58,230
لقد كنت كبيراُ بما فيه الكفاية
لاتخاذ قراراتي

471
00:20:58,260 --> 00:20:59,929
لقد كنت طفلاً
ولقد كان بالغاً

472
00:20:59,959 --> 00:21:01,700
بقولك أنت

473
00:21:01,730 --> 00:21:03,401
أحقاً تريد من تلك الفتاة
أن تسكن في هذا الحي ؟

474
00:21:03,431 --> 00:21:04,831
(فكر بـ (كارل

475
00:21:04,871 --> 00:21:06,571
كارل)، سيكون محظوظاً) -
حسناً -

476
00:21:06,601 --> 00:21:08,743
اذاً، ماذا لو كانت (ديبي)، مع
منحرف في الثلاثين من عمره ؟

477
00:21:08,773 --> 00:21:11,042
ذلك مختلف -
هراء،مختلف -

478
00:21:11,072 --> 00:21:13,873
انظر، لم تكن متسكعة
في المنتزه وبيدها الحلوى

479
00:21:13,913 --> 00:21:15,213
لقد وقعت في الغرام

480
00:21:15,243 --> 00:21:16,614
لاعلاقة لذلك بالحب

481
00:21:16,654 --> 00:21:19,413
تلك الفتاة منحرفة جنسياً

482
00:21:19,453 --> 00:21:22,225
وسأثبت ذلك

483
00:21:30,636 --> 00:21:34,067
متأسف على التأخير -
أمقت، هراء إدارة الهجرة والتجنيس -

484
00:21:34,107 --> 00:21:37,538
أليست أمريكا دولة الحرية  .. ؟

485
00:21:37,578 --> 00:21:39,578
كلاّ

486
00:21:46,350 --> 00:21:49,090
مرحباً، ذلك زيٌّ جميل

487
00:21:49,120 --> 00:21:50,891
هذا ليس بزيّ
إنّه كمين للمنحرف

488
00:21:50,921 --> 00:21:52,291
ماذا ، مثل ذلك الكمين

489
00:21:52,331 --> 00:21:53,792
حيث تشتبك أثدائك بالرسغ

490
00:21:53,832 --> 00:21:55,992
وتضرب بعضها البعض

491
00:21:56,032 --> 00:21:57,603
2:00

492
00:21:57,633 --> 00:21:59,162
حسناً

493
00:22:01,674 --> 00:22:03,743
إنّها تكرهني، إليس كذلك ؟

494
00:22:03,773 --> 00:22:05,675
كلاّ، إنّها لم تعرفكِ بعد

495
00:22:05,705 --> 00:22:08,515
أعني، أنا أتفهم ذلك
لكرهتني لو كنت في مكانها

496
00:22:08,545 --> 00:22:10,615
أعني، أظهر من العدم
مع طفلي

497
00:22:10,645 --> 00:22:13,446
وأنت لم تراني منذ سنوات

498
00:22:13,486 --> 00:22:17,327
إنّها كمحاولة لاستردادك, أو شئ من ذلك القبيل

499
00:22:17,356 --> 00:22:20,828
ولكن صدقاً، (كيف) أنا
لا أعلم إذا كان (كايل)، ابنك

500
00:22:20,858 --> 00:22:23,098
لقد كنت أعبث مع الكل
في تلك الفترة

501
00:22:23,128 --> 00:22:25,799
لذلك ، ليس هنالك داعي للقلق

502
00:22:28,369 --> 00:22:30,370
ماذا ؟
مالذي قلته ؟

503
00:22:30,410 --> 00:22:32,440
أتعتقدين أنّ (كايل) قد يكون ابني ؟

504
00:22:32,480 --> 00:22:34,281
لم تأخذ ذلك بالحسبان ؟

505
00:22:34,311 --> 00:22:37,982
سحقاً، متأسفة

506
00:22:38,012 --> 00:22:40,822
السرطان ؟

507
00:22:40,852 --> 00:22:42,952
كيف أصبت به ؟

508
00:22:42,992 --> 00:22:45,354
لابد أنّك ورثته من جدتك، يابني

509
00:22:45,394 --> 00:22:47,823
لو كانت على علم أنّها مصابة
بالنوع المعدي

510
00:22:47,863 --> 00:22:49,524
لما كانت لتقضي الكثير من الوقت

511
00:22:49,564 --> 00:22:51,464
معك، في القبو
لصنع الميث

512
00:22:51,494 --> 00:22:54,365
وهل سأموت ؟

513
00:22:55,775 --> 00:22:57,476
أمل غير ذلك

514
00:22:57,506 --> 00:23:00,177
ولكن علينا الآن أن نكافح ذلك

515
00:23:00,207 --> 00:23:03,217
ونكافح بشدة

516
00:23:03,247 --> 00:23:06,447
أنت مستعدُ لذلك، (كارل) ؟

517
00:23:10,589 --> 00:23:12,759
هل عليّ أن أحلق رأسي ؟

518
00:23:12,789 --> 00:23:15,201
هل رأيت أحد البرامج التي تتحدث
عن السرطان ؟

519
00:23:15,231 --> 00:23:18,100
المصابين بالسرطان دائماً مايكونون
ذوي رأس أصلع

520
00:23:18,130 --> 00:23:19,701
جدتي لم تكن كذلك

521
00:23:19,731 --> 00:23:21,501
جدتك قد كرهت الحياة

522
00:23:21,541 --> 00:23:24,542
كنت توّد الموت
ولكنّك تحب الحياة

523
00:23:24,572 --> 00:23:26,372
وأحد أهم تلك الطرق

524
00:23:26,412 --> 00:23:28,213
لمحاربة السرطان

525
00:23:28,243 --> 00:23:33,053
أن تدع أشعة الشمس
تلامس جمجمتك

526
00:23:33,083 --> 00:23:35,684
لماذا تقوم بحلق رأس (كارل) ؟

527
00:23:35,724 --> 00:23:37,455
بسبب القمل

528
00:23:37,495 --> 00:23:40,595
منذ متى أصبحت
تهتم ؟

529
00:23:40,625 --> 00:23:42,796
منذ أن فشلت أنت

530
00:23:42,836 --> 00:23:46,566
القمل بدأ يقفز إلى فروة رأسه حرفياً

531
00:23:46,606 --> 00:23:48,708
حسنٌ، قم بتنظيف الشراشف.. حسناً ؟

532
00:23:48,738 --> 00:23:51,807
هل أبدو لك كامرأة ؟

533
00:23:51,837 --> 00:23:53,549
أيوجد قملٌ بشعري كذلك ؟

534
00:23:53,579 --> 00:23:55,909
أجل، أجل

535
00:23:55,949 --> 00:23:57,319
فيونا)،ستذعر)

536
00:23:57,349 --> 00:23:59,790
كلاّ، (فيونا) لن تغضب أبداً

537
00:23:59,820 --> 00:24:02,450
لأنّها لن تعلم بذلك أبداً

538
00:24:02,490 --> 00:24:04,320
(أنت رجلٌ، يا (كارل

539
00:24:04,360 --> 00:24:06,431
السرطان يجعل منك رجلاً

540
00:24:06,461 --> 00:24:09,561
وكرجل مهمتك الآن

541
00:24:09,601 --> 00:24:13,473
ألا تخبرك بذلك من تحب

542
00:24:13,503 --> 00:24:16,443
يالهي، سيبدو شكلي كالقضيب

543
00:24:18,515 --> 00:24:20,344
سأحضر لك قبعة

544
00:24:20,374 --> 00:24:22,515
سأحضر لك قبعة

545
00:24:25,986 --> 00:24:27,956
أجل ؟ -
مرحباً، كيف حالكِ ؟ -

546
00:24:27,986 --> 00:24:29,986
أنا ،(ليب)،اختصار
(لـ (فيـلب

547
00:24:30,026 --> 00:24:32,427
أنا أعيش بالحي المجاور

548
00:24:32,457 --> 00:24:34,467
ادرس في لينكون،سأكون في الصف الثاني
في الفصل القادم

549
00:24:34,497 --> 00:24:36,427
لقد كنت أتمشى بجوار
ردهتك

550
00:24:36,467 --> 00:24:39,798
وتبدو أنّها كثيفة

551
00:24:39,838 --> 00:24:41,639
كنت أتساؤل

552
00:24:41,669 --> 00:24:43,468
أيمكنني تقليم أشجارك ؟

553
00:24:43,508 --> 00:24:45,840
بمقابل 5 دولارات للساعة ؟

554
00:24:45,880 --> 00:24:48,180
هل بإمكاني تقليم أشجارك ؟

555
00:24:48,210 --> 00:24:50,481
أوه، صحيح ، متأسف

556
00:24:50,511 --> 00:24:53,381
هل بإمكاني تقليم أشجارك ؟

557
00:24:58,892 --> 00:25:00,963
أجل

558
00:25:00,993 --> 00:25:02,493
أجل، هذا جميل
إنّه رائع

559
00:25:02,533 --> 00:25:04,494
نحن على مايرام -
كلاّ -

560
00:25:04,534 --> 00:25:06,535
كلاّ، نحن سنقوم بأخذ صور زفاز مزيفة
لإدارة الهجرة والتجنيس

561
00:25:06,565 --> 00:25:08,404
لن يراك أحدٌ أبداً
بذلك الفستان

562
00:25:08,434 --> 00:25:10,136
إدارة الهجرة والتجنيس ستراني

563
00:25:10,176 --> 00:25:13,005
وإذا ظهرت بمظهر مزري
سيعلمون أنّنا نقوم بخداعهم

564
00:25:13,045 --> 00:25:15,677
وسيتم ترحيلي حتماً

565
00:25:15,717 --> 00:25:19,247
وستدخل إلى السجن

566
00:25:20,417 --> 00:25:22,318
إنّها زوجتك -
كلاّ -

567
00:25:22,358 --> 00:25:23,858
لقد عقدت عليها أمام الإله ؟

568
00:25:23,888 --> 00:25:25,659
كلاّ، لقد عقدت عليّها أمام والدها

569
00:25:25,689 --> 00:25:27,558
الذي كان يلّوح بسلاحه
على خصيتيّ

570
00:25:27,588 --> 00:25:30,360
ذلك مختلف، نوعاً ما

571
00:25:40,072 --> 00:25:42,272
قم بشراء شئٍ ما

572
00:25:46,412 --> 00:25:49,254
تسعة وثمانين سنت

573
00:25:55,496 --> 00:25:56,725
لم أفهم

574
00:25:56,765 --> 00:25:58,395
قم بالتقاظ الكوب من القمامة

575
00:25:58,425 --> 00:25:59,867
أوه البضاعة توجد بداخله

576
00:25:59,897 --> 00:26:02,036
اخرج

577
00:26:02,066 --> 00:26:06,268
أنت بحاجة لغسل خلاياك الدماغية
المتبقية لديك

578
00:26:08,808 --> 00:26:10,778
لماذا عليك أن تعبث بعملي ؟

579
00:26:10,808 --> 00:26:13,079
لماذا عليك أن تقوم بعملك في محلّي ؟

580
00:26:13,119 --> 00:26:15,050
إنّه ليس بمحلك ؟
إنّه لذلك الأحمق

581
00:26:15,080 --> 00:26:17,050
لايهم
قم بالتعامل مع زبائن أذكياء

582
00:26:17,090 --> 00:26:19,121
لا أريد أن أتورط في
هذا العمل

583
00:26:19,151 --> 00:26:21,261
حسناً

584
00:26:21,291 --> 00:26:24,833
مالذي تريد أن تتورط به إذاً ؟

585
00:26:33,444 --> 00:26:36,574
أنت، هل قمت بمداعبة (أنجي زاجو)، هذا اليوم ؟

586
00:26:36,614 --> 00:26:40,085
أجل، لقد داعبتها
(الجميع يداعب، (انجي

587
00:26:40,115 --> 00:26:42,255
أنت لاتداعبها ؟

588
00:26:42,285 --> 00:26:44,087
كلاّ

589
00:26:44,117 --> 00:26:46,787
أتوّد ذلك ؟

590
00:26:46,827 --> 00:26:48,687
بإمكاني الاتصال عليها
واجعلها تحضر إلى هنا

591
00:26:48,727 --> 00:26:50,758
كلاّ

592
00:26:57,799 --> 00:27:00,769
? come on
and work for the Lord ?

593
00:27:00,809 --> 00:27:05,310
? come on
and work for the Lord ?

594
00:27:09,552 --> 00:27:13,652
? come on
and work for the Lord ?

595
00:27:13,682 --> 00:27:15,523
مرحباً

596
00:27:18,194 --> 00:27:19,963
من أنت ؟ -
(كايل) -

597
00:27:19,993 --> 00:27:21,565
مالذي تفعله هنا ؟

598
00:27:21,595 --> 00:27:24,065
(ربما أكون قريباً، لجاركم (كيفن

599
00:27:26,005 --> 00:27:27,736
حسناً، متأسفة

600
00:27:27,766 --> 00:27:29,676
(أنا (ديبي جالجر

601
00:27:29,706 --> 00:27:33,076
أتعلمين أين يمكنني الحصول
على سيجارة ؟

602
00:27:33,106 --> 00:27:36,708
? in the garden of Eden ?

603
00:27:36,748 --> 00:27:40,689
? Adam-- he said to Eve ?

604
00:27:40,719 --> 00:27:42,349
? "girl, get away
from that tree ?

605
00:27:42,389 --> 00:27:44,159
? or the lord might punish me ?

606
00:27:44,189 --> 00:27:47,690
? that's just
what I have to believe" ?

607
00:27:47,730 --> 00:27:49,060
هل انتهيت بالفعل ؟

608
00:27:49,100 --> 00:27:52,900
أجل، ليس بعد
أنا فقط أشعر

609
00:27:52,930 --> 00:27:55,932
أشعر بالحرارة

610
00:27:55,972 --> 00:28:00,413
هل يمكنني أن أحظى بشرابِ ما ؟

611
00:28:00,443 --> 00:28:03,383
علبة من العصير ؟

612
00:28:03,413 --> 00:28:06,115
أجل، من فضلكِ

613
00:28:07,414 --> 00:28:09,725
انتظر هنا

614
00:28:14,226 --> 00:28:17,726
? you know it ain't no chore ?

615
00:28:17,766 --> 00:28:21,697
? when you're working,
working for the Lord ?

616
00:28:21,737 --> 00:28:23,538
مرحباً

617
00:28:23,568 --> 00:28:25,809
لقد أخبرتكَ أن تنتظر بالخارج

618
00:28:25,839 --> 00:28:27,939
متأسف ولكن

619
00:28:27,979 --> 00:28:31,880
لقد كنت أتساؤل إذا كان
بإمكاني الحصول على شطيرة أيضاً ؟

620
00:28:31,920 --> 00:28:33,720
تعلمين، لم أحظى بغدائي

621
00:28:33,750 --> 00:28:36,990
لم تتناول غدائك

622
00:28:37,020 --> 00:28:38,392
ليس" ليست بكلمة"
(يـا (فيـيلب

623
00:28:38,422 --> 00:28:39,992
أجل

624
00:28:40,022 --> 00:28:42,832
هل أنتِ معلمة ؟

625
00:28:42,862 --> 00:28:46,563
لقد كنتُ معلمة

626
00:28:46,603 --> 00:28:49,674
متيقن أنّك كنتِ معلمة رائعة

627
00:28:49,704 --> 00:28:52,804
أيّ نوع من الشطائر تُفضل ؟

628
00:28:52,844 --> 00:28:55,514
شطيرة زبدة الفستق والمربى

629
00:28:55,544 --> 00:28:58,586
من دون الأطراف ؟

630
00:28:58,616 --> 00:29:00,616
أجل، من فضلك

631
00:29:00,656 --> 00:29:02,416
وكان عليكٍ الاستماع إليها
وهي تتحدث حول

632
00:29:02,456 --> 00:29:04,658
(حول الكولونيا الخاص بـ (كيف
و العجو (جونسون) وبعضاً من ذلك الهراء

633
00:29:04,688 --> 00:29:06,927
الذي تتحدث به
ولا يكون لي علم بشأنه

634
00:29:06,957 --> 00:29:08,698
إنّه هناك، أتعلمين مالذي عليكِ فعله ؟

635
00:29:08,728 --> 00:29:10,998
هل أعرف كيف أجعل شخص
يطلب منّي مداعبة قضيبه ؟

636
00:29:11,028 --> 00:29:12,199
انتظري هنا

637
00:29:15,339 --> 00:29:19,640
لقد ولد في مارس 2001

638
00:29:19,680 --> 00:29:22,141
ألم نكن معاً حينها ؟

639
00:29:22,181 --> 00:29:23,852
كلاّ، ألا تذكر ؟
لقد انفصلنا لمدة سنة

640
00:29:23,882 --> 00:29:25,681
وعدنا إلى بعضنا بعد
أحداث سبتمبر

641
00:29:25,721 --> 00:29:27,652
لماذا انفصلنا .. مرة أخرى ؟

642
00:29:27,692 --> 00:29:28,953
أوه، أجل

643
00:29:28,993 --> 00:29:31,123
حاولت أن تصدميني بسيارتك

644
00:29:32,693 --> 00:29:34,524
أجل، لا أتذكر أن في ذلك
مدعاة للضحك

645
00:29:34,564 --> 00:29:36,164
لقد كان مخيفاً

646
00:29:36,194 --> 00:29:39,534
حسنٌ، كما تبين أن ذلك
كان من هرمونات الحمل

647
00:29:39,564 --> 00:29:42,576
!!كنت حبلى حينها

648
00:29:42,606 --> 00:29:45,045
ذلك يعني أنّه طفلي ؟

649
00:29:45,075 --> 00:29:47,647
(لا أعلم ذلك، (كيف

650
00:29:47,677 --> 00:29:50,477
لقد انفصلنا مرات عديدة، تلك السنة
وكان هنالك أشخاصٌ آخرين أيضاً

651
00:29:50,517 --> 00:29:52,247
عندما تركتني

652
00:29:52,287 --> 00:29:54,088
لم أعتقد أنّه باستطاعتي
تربيته لوحدي

653
00:29:54,118 --> 00:29:56,018
(لذا أوصيت به إلى أختي، (كريستل

654
00:29:56,058 --> 00:29:57,989
لأنّها لطالما حلمت بأن
تحظى بطفل ذات يوم

655
00:29:58,029 --> 00:30:00,330
ولأنّها تمرّ هذه الفترة
بحالة صعبة

656
00:30:00,360 --> 00:30:01,860
طلبت منّي أخذه

657
00:30:01,900 --> 00:30:05,330
وظننت أنّ هذا هو الوقت
المناسب، لإخبارك بالحقيقة

658
00:30:06,471 --> 00:30:08,341
اعتقدتِ أنّه قد حان الوقت ؟

659
00:30:08,371 --> 00:30:12,213
لم تعتقدي أنّه قد حان ذلك
في 12 سنة الفائتة

660
00:30:12,243 --> 00:30:14,782
لإخباري بأنّ هنالك طفل ينتمي إليّ ؟ -
(أنا متأسفة، (كيف -

661
00:30:14,812 --> 00:30:17,353
متأسفة ؟
(لقد مضت 12 سنة، (شيرل

662
00:30:17,383 --> 00:30:19,414
!! لقد هجرتني

663
00:30:19,454 --> 00:30:21,924
لو كان هنالك فرصة بأن يكون
ذلك الفتى ، طفلي

664
00:30:21,954 --> 00:30:25,495
كان عليّك إخباري
عنه

665
00:30:31,467 --> 00:30:33,967
وهل أخبرتكِ أنّه تسمّي قهوتها
قهوة (كيف) ؟

666
00:30:33,997 --> 00:30:37,207
كاسم غنج أو من هذا القبيل
وكأنه يتحدثون بلغة لا أفهمها

667
00:30:37,238 --> 00:30:38,708
في)، مالذي حدث ؟)

668
00:30:38,738 --> 00:30:41,309
سجق بالذرة، وجبن الكريمة
لقد قمت بتسجيل كل ذلك

669
00:30:41,339 --> 00:30:42,908
إنّه قذر جداً -
أليس كذلك ؟ -

670
00:30:42,948 --> 00:30:45,750
اذهبِ، إنّه بانتظاركِ

671
00:30:45,780 --> 00:30:48,990
أريد ورديات صباحية
أريد العودة للمنزل عند السادسة مساءً

672
00:30:51,121 --> 00:30:54,661
لم استطع منع نفسي
(عن ملاحظة خاتم الزفاف، (بوبي

673
00:30:54,691 --> 00:30:56,762
هل تريد لزوجتك أن ترى هذا الفيديو ؟

674
00:30:56,792 --> 00:30:58,662
حسناً، نهاراً

675
00:30:58,702 --> 00:31:01,473
فقط قومي بملأ هذا

676
00:31:01,503 --> 00:31:02,973
وسنقوم بأخذ بعضاً من
لحم العجل

677
00:31:03,003 --> 00:31:04,474
للمتاعب التي أوقعتنا بها

678
00:31:04,504 --> 00:31:06,773
لحمٌ حقيقي

679
00:31:06,813 --> 00:31:09,815
ليس أحد لحومك القذرة

680
00:31:19,687 --> 00:31:21,596
هيّا، هيّا هيّا

681
00:31:23,668 --> 00:31:27,868
_

682
00:31:29,139 --> 00:31:31,109
ذلك فستانٌ سئ جداً

683
00:31:31,139 --> 00:31:33,810
يبدو أنّ صديقتكم لاتحبكم أبداً

684
00:31:33,840 --> 00:31:35,680
لنذهب، لنذهب
لنذهب، لنذهب

685
00:31:41,522 --> 00:31:45,193
لديك بقعة عالقة
على شفاتك

686
00:31:50,163 --> 00:31:53,705
أوه، كلاّ إنّها في الجانب
الآخر

687
00:32:00,076 --> 00:32:02,706
هل أزلتها ؟

688
00:32:02,747 --> 00:32:05,046
كلاّ

689
00:32:05,086 --> 00:32:08,688
تعلمين، بإمكانكٍ مساعدتي ؟

690
00:32:18,400 --> 00:32:20,000
كم عمرك حقاً، (فيلب) ؟

691
00:32:22,401 --> 00:32:24,001
تقريباً

692
00:32:26,872 --> 00:32:30,442
ولكن لطالما شعرتُ أنّني كبيرٌ في السن

693
00:32:33,314 --> 00:32:37,384
عليك ألاّ تخبر أحد

694
00:32:37,424 --> 00:32:38,624
كلاّ، لن أفعل

695
00:32:38,654 --> 00:32:40,285
أعدكِ بذلك

696
00:32:40,325 --> 00:32:42,055
أنتِ معلمةٌ طيبة
أشعر أنّني

697
00:32:42,095 --> 00:32:43,896
عليّ أن أتعلم الكثير منكِ

698
00:32:43,926 --> 00:32:46,266
ستتعلم .. ستتعلم الكثير منّي

699
00:32:46,296 --> 00:32:48,966
حقاً -
أجل -

700
00:32:54,737 --> 00:32:56,278
عليّ الذهاب

701
00:32:56,308 --> 00:32:58,208
تذهب ؟ -
أجل، لديّ واجباتٌ منزلية -

702
00:32:58,248 --> 00:33:00,109
في إجازة الصيف ؟

703
00:33:00,149 --> 00:33:02,250
أوه، سحقاً -
(لاترحل، (فيلب -

704
00:33:02,280 --> 00:33:03,950
لدي الكثير لأعلمكَ إيّاه

705
00:33:03,990 --> 00:33:05,790
(تعال معي ،(فيلب

706
00:33:05,820 --> 00:33:08,120
لاتقلق، لاتخف، حسناً ؟

707
00:33:08,160 --> 00:33:10,132
سأعلّمك

708
00:33:12,162 --> 00:33:13,732
هل أنت قادم ، (فيلب) ؟

709
00:33:13,762 --> 00:33:15,803
أجل، أنا قادم

710
00:33:15,833 --> 00:33:19,633
احضر زبدة الفستق معك

711
00:33:29,286 --> 00:33:32,956
ياله من مكان رائع

712
00:33:32,986 --> 00:33:36,188
مالذي تفعله هنا ؟

713
00:33:36,228 --> 00:33:38,527
لقد كنت جائعاً

714
00:33:38,567 --> 00:33:40,368
لذا أتيت إلى هذا الجانب

715
00:33:40,398 --> 00:33:41,629
من أجل كيس بطاطس ؟

716
00:33:41,669 --> 00:33:46,309
حسنٌ، كيس بطاطس
وآمل أن أحصل على مداعبة سريعة

717
00:33:46,339 --> 00:33:47,710
احتفظ بالباقي

718
00:33:47,740 --> 00:33:49,840
أنا أعمل

719
00:33:51,880 --> 00:33:53,551
حسنٌ، ربما لاحقاً

720
00:33:53,581 --> 00:33:56,651
في الساعات السعيدة، عند النافورة ؟

721
00:33:56,681 --> 00:33:58,852
حسنٌ، أجل

722
00:33:58,892 --> 00:34:01,853
حسنٌ

723
00:34:04,093 --> 00:34:05,564
هل حصلت على إيصالك ؟

724
00:34:22,687 --> 00:34:24,048
هل هذا جدك ؟

725
00:34:24,088 --> 00:34:26,058
كلاّ، إنّه مجرد
شخص أقوم بمواعدته

726
00:34:26,088 --> 00:34:31,359
أوه، هذا هو الشخص الذي
تواعده ؟

727
00:34:31,399 --> 00:34:34,200
هل تقومون بالتنزه معاً .. أو شئٍ من ذلك

728
00:34:34,230 --> 00:34:37,200
تقوم باقتناء كلب وسترة ؟

729
00:34:37,240 --> 00:34:40,041
كلاّ، لا نقوم بالتنزه عادة
أغلب مانفعله معاً هو المداعبة

730
00:34:40,071 --> 00:34:43,442
(كما تفعل مع ،(انجي

731
00:34:43,482 --> 00:34:44,842
تلك الصورة

732
00:34:44,882 --> 00:34:47,253
وكأنه يداعب نفسه في مخيلتي

733
00:34:47,283 --> 00:34:51,354
حتى يبلغ النشوة

734
00:34:51,384 --> 00:34:52,724
ليس عليكِ أن تدخني

735
00:34:52,754 --> 00:34:54,355
إنّه أروع عندما لاتقومي بالتدخين

736
00:34:54,395 --> 00:34:56,254
حقاً ؟ -
الجميع يدخن  -

737
00:34:56,294 --> 00:34:59,026
ستكونين فريدة إذا لم تدخني

738
00:34:59,066 --> 00:35:02,396
هل رأيت من قبل
شخصٌ بالغ

739
00:35:02,436 --> 00:35:07,977
يقوم بمداعبة نفسه  ؟

740
00:35:08,007 --> 00:35:10,608
أجل,إنّني أشاهد
الكثير من الإباحيات

741
00:35:10,648 --> 00:35:13,379
الوضع في مغاير في الحياة
الواقعية

742
00:35:13,419 --> 00:35:16,390
عن تلك الرسومات التي يعرضونها
في دروس الصحة .. صحيح ؟

743
00:35:16,420 --> 00:35:18,250
كيف يبدو، (كيف) ؟

744
00:35:18,290 --> 00:35:22,831
هل هو رائع، أو مجرد أحمق
أخر كبقية أفراد عائلتي ؟

745
00:35:22,861 --> 00:35:25,661
كلا ، إنّه رائع ، لطيف

746
00:35:25,701 --> 00:35:28,732
مثلك

747
00:35:28,772 --> 00:35:31,073
أعتقد أنّني سأكون راهبة

748
00:35:31,103 --> 00:35:33,333
الراهبات ليس بإمكانهم ممارسة الجنس.. صحيح ؟

749
00:35:33,372 --> 00:35:38,544
أنتِ أجمل .. من أن تكوني راهبة

750
00:36:01,410 --> 00:36:03,139
(مرحباً، (تي
كيف الحال ؟

751
00:36:03,179 --> 00:36:04,680
!! تبدين نحيلة

752
00:36:04,710 --> 00:36:06,381
لاتأتي إلى هنا، وتلقين عليّ
(هذا الكلا المعسول، (في

753
00:36:06,411 --> 00:36:07,850
لقد  أمضيت ساعة هنا
في انتظار احدكما

754
00:36:07,880 --> 00:36:09,321
ماذا ؟
كيف)، ليس موجوداً ؟)

755
00:36:09,351 --> 00:36:11,321
ليس هنالك أحد
لتوقيع أيّ شئ

756
00:36:11,351 --> 00:36:12,892
وليس هنالك أحدٌ ليدفع
لي النقود

757
00:36:12,922 --> 00:36:16,363
وأنا متأكدة أنّني لم أقطع
كل هذه المسافة بالمجان

758
00:36:16,393 --> 00:36:18,662
مرحباً، يافتى

759
00:36:18,693 --> 00:36:20,334
أين هي والدتك ؟

760
00:36:20,364 --> 00:36:22,003
لقد ذهبت مع (كيف) ليتناولوا
..شراباً

761
00:36:22,033 --> 00:36:23,904
لقد ذُهل عندما سمع بموضوع
الطفل وتلك الأمور

762
00:36:23,934 --> 00:36:25,505
أيّ موضوع ؟

763
00:36:25,535 --> 00:36:28,405
حول أنّه من الممكن أن أكون ابنه

764
00:36:31,016 --> 00:36:33,246
ديب)، عودي إلى المنزل)
وقت العشاء

765
00:36:33,276 --> 00:36:36,147
حسناً -
في) ؟) -

766
00:36:36,187 --> 00:36:38,758
فيرونيكا)، أين هي نقودي ؟)

767
00:36:38,788 --> 00:36:40,558
تفضلِ، خذيها

768
00:36:40,588 --> 00:36:42,928
هذه هي

769
00:36:46,759 --> 00:36:49,230
مرحباً

770
00:36:53,771 --> 00:36:56,742
هل سأصاب بالمرض مثلهم ؟

771
00:36:59,082 --> 00:37:01,582
مع الوقت يمكننا معرفة ذلك

772
00:37:01,612 --> 00:37:04,954
الخبر السعيد، أنّك مصابٌ بالسرطان
في دماغك

773
00:37:04,984 --> 00:37:06,523
وأنت لاتتمتع بذلك الذكاء أبداً

774
00:37:06,553 --> 00:37:08,854
لذلك لن تتأثر بذلك
كثيراً

775
00:37:11,124 --> 00:37:12,565
يالهي
يالهي

776
00:37:12,595 --> 00:37:13,965
مهلاً
مهلاً

777
00:37:13,995 --> 00:37:15,236
عليك أن تتعلم
كيف تتحمل ؟

778
00:37:15,265 --> 00:37:16,736
كلاّ، لماذا، لماذا -
فقط تمهل -

779
00:37:16,766 --> 00:37:18,636
ساستعيد شهوتي بسرعة
أعدكِ

780
00:37:18,666 --> 00:37:20,936
كلاّ، ستشعر بشعورٍ
عندما تقوم بتأخير النشوة

781
00:37:20,976 --> 00:37:23,108
المتعة ستكون أكبر
فقط انتظر, حسناً ؟

782
00:37:23,148 --> 00:37:25,147
حسناً، ذلك رائع

783
00:37:25,177 --> 00:37:27,078
ذلك رائعٌ جداً

784
00:37:27,118 --> 00:37:28,419
ماهذا ؟ ماهذا ؟

785
00:37:28,449 --> 00:37:29,779
ذلك يشعرني بالوخز
ما ذلك ؟

786
00:37:29,819 --> 00:37:31,889
هل أحد أنواع الكريم
المخصصة للمداعبة، أو شئ من ذلك ؟

787
00:37:33,990 --> 00:37:36,620
يالهي

788
00:37:36,660 --> 00:37:38,231
لا أعتقد أنّه يمكنني التحمّل -
كلاّ، كلاّ -

789
00:37:38,261 --> 00:37:39,261
(بإمكانك فعلها، (فيلب

790
00:37:39,291 --> 00:37:41,132
أنت طالبي المميز

791
00:37:41,162 --> 00:37:43,062
حسناً، تنفس بعمق

792
00:37:43,102 --> 00:37:44,571
ببطئ

793
00:37:44,601 --> 00:37:46,802
ببطئ

794
00:37:46,842 --> 00:37:48,574
ابطأ

795
00:37:48,614 --> 00:37:50,773
حسناً ؟

796
00:37:50,813 --> 00:37:54,584
حسناً  -
أحسنت -

797
00:37:54,614 --> 00:37:56,615
ماهذا ؟ ماهذا ؟

798
00:37:56,655 --> 00:37:58,315
إنّه شعورٌ غريب

799
00:37:58,355 --> 00:38:00,286
أجل، ذلك

800
00:38:00,326 --> 00:38:02,296
هذا بارد، ما هذا الشئ ؟

801
00:38:02,326 --> 00:38:03,797
حسنٌ، لقد قمت بتقليم أشجاري

802
00:38:03,826 --> 00:38:06,327
وحان دوري لتقليم شعيراتك

803
00:38:06,367 --> 00:38:08,967
مهلاً، ما هذا
أداة حلاقة ؟

804
00:38:08,997 --> 00:38:10,467
أنت نظيف وحديث الآن

805
00:38:10,497 --> 00:38:14,208
(كالطفل الرضيع ، (فيلب -
مهلاً، كلاّ، ماذا ؟ -

806
00:38:14,238 --> 00:38:16,479
اوه، سحقاً

807
00:38:16,509 --> 00:38:18,780
لقد أخبرتني أنّك تهتمين
بالأطفال الذين يحتضرون

808
00:38:18,810 --> 00:38:22,321
فريق " البولز" يسمح لنا بإعانة
عدد معين من الأطفال لكل موسم

809
00:38:22,351 --> 00:38:23,620
..ويتطلب ذلك شهوراً حتى

810
00:38:23,650 --> 00:38:25,321
سحقاً، (فرانك) ؟

811
00:38:25,351 --> 00:38:28,321
ذلك يستمر طوال اليوم
في كلّ يوم

812
00:38:28,361 --> 00:38:30,192
طفلي يعاني حقاً

813
00:38:30,222 --> 00:38:31,963
ألا تملكين أي شفقة تجاهه ؟

814
00:38:31,993 --> 00:38:33,863
إذا قمت بملأ طلب التقديم

815
00:38:33,893 --> 00:38:35,803
بإمكانني أن أضمن لك
موعداً في السنة القادمة

816
00:38:35,833 --> 00:38:39,134
ليس أمامه سنة بأكملها

817
00:38:41,405 --> 00:38:43,044
هنالك مخيم

818
00:38:43,074 --> 00:38:47,016
كل الأماكن شاغرة
ولكن هنالك مشلول

819
00:38:47,046 --> 00:38:48,416
لن يستفيد من المخيم أبداً

820
00:38:48,446 --> 00:38:50,547
(يمكنني إبعاده من أجل ، (كارل

821
00:38:50,587 --> 00:38:51,587
مخيم ؟

822
00:38:51,617 --> 00:38:52,887
مثل المخيم الصيفي ؟

823
00:38:52,917 --> 00:38:54,817
إنّه جميل يقع بجانب بحيرة

824
00:38:54,857 --> 00:38:58,428
مكانٌ رائعٌ للأطفال
حتى يشعرون بشعورٍ طبيعي

825
00:38:58,458 --> 00:39:00,259
لآخر مرة

826
00:39:00,299 --> 00:39:02,568
مالذي استفيد منه بذهابي
في رحلة إلى مخيم لمرضى السرطان ؟

827
00:39:02,598 --> 00:39:04,700
لم أقم بزيارة مخيم من قبل

828
00:39:07,640 --> 00:39:12,841
جيمي)، تعال واجلس معي)
أريد أن أٌريك شيئاً ما

829
00:39:16,153 --> 00:39:17,683
تعال

830
00:39:23,124 --> 00:39:28,966
كل ذلك التظاهر بالرومنسية، عزيزي

831
00:39:28,996 --> 00:39:32,706
يثير شهوتي

832
00:39:32,736 --> 00:39:36,437
وهيجاني

833
00:39:37,977 --> 00:39:39,747
شعرت بذلك

834
00:39:39,777 --> 00:39:42,218
لايجدر بك أن تجعل تلك الشهوة
تضيع هباءً، صحيح ؟

835
00:39:42,248 --> 00:39:44,949
صحيح ؟ -
كلاّ -

836
00:39:44,989 --> 00:39:45,988
كلاّ -

837
00:39:46,018 --> 00:39:47,289
ايستي)، اسمعي)

838
00:39:47,319 --> 00:39:48,820
أنا ، أنا -
أجل -

839
00:39:48,860 --> 00:39:52,290
لايمكنني -
أجل -

840
00:39:52,330 --> 00:39:55,062
أنا -
أجل -

841
00:39:55,102 --> 00:39:56,801
لايمكنني فعل ذلك -
حقاً -

842
00:39:56,831 --> 00:39:59,102
كلاّ , لايمكنني

843
00:40:01,002 --> 00:40:03,743
أنا، كلا، لايمكنني -
أجل -

844
00:40:03,773 --> 00:40:06,814
أوه، سحقاً -
أجل -

845
00:40:31,839 --> 00:40:33,680
حسناً -
مالذي ستفعلينه ؟

846
00:40:33,710 --> 00:40:36,780
من ستلقيننه درساً، أولاً  ؟ -
لن أقوم بتلقين أحدٍ درساً -

847
00:40:36,810 --> 00:40:39,851
كيف)، يصبح فتى صغير)
عندما يتعلق أمر بخياله الأعمى

848
00:40:39,881 --> 00:40:42,321
بأخذ نزهة مع زوجته وابنه

849
00:40:42,351 --> 00:40:43,722
لسنا متأكدين من كونه ابنه

850
00:40:43,752 --> 00:40:45,792
لذلك أولّ ماعلينا فعله
هو إجراء اختبار أبّوة

851
00:40:45,822 --> 00:40:47,293
(لايتعلق الأمر بقرابة الدم بالنسبة لـ (كيف

852
00:40:47,323 --> 00:40:49,492
هنالك امرأة ترعرع معها
ثمّ تزوجها

853
00:40:49,522 --> 00:40:51,734
تخبره بأنّ هذا ابنه

854
00:40:51,764 --> 00:40:54,364
ذلك غباء -
ليس كذلك، انظري لحالكِ -

855
00:40:54,404 --> 00:40:56,064
أنتِ أمٌ لأطفالكِ

856
00:40:56,104 --> 00:40:58,336
لايهم إذا  لم تكوني أنتِ
من قام بإنجابهم

857
00:41:01,776 --> 00:41:04,516
كيف)، أول شخصٍ طيبٍ وقعت بغرامه)

858
00:41:04,546 --> 00:41:07,987
حبّي الاول كان لشخص
يسمّى ، (ابولو)، يكفي القول

859
00:41:08,017 --> 00:41:09,518
(وكان هنالك ، (سبايدر

860
00:41:09,558 --> 00:41:10,858
سبايدر)؟)

861
00:41:10,888 --> 00:41:12,618
لايمكنكِ اختلاق ذلك

862
00:41:15,729 --> 00:41:17,100
كلاّ

863
00:41:17,130 --> 00:41:19,999
(لايمكنني أن أكافح من أجل، (كيف

864
00:41:20,029 --> 00:41:21,830
وأطلب منه أن يتخلى عن عائلته
ويختارني

865
00:41:21,870 --> 00:41:27,541
ذلك يبدو كأنّني أطلب منه
أن يقوم بتغيير أكثر ما أحبّ فيه

866
00:41:27,571 --> 00:41:29,012
سحقاً لذلك

867
00:41:29,042 --> 00:41:30,612
(في) -
كلاّ -

868
00:41:30,642 --> 00:41:33,752
سحقاً لذلك -
(فيونا) -

869
00:41:33,782 --> 00:41:37,553
(اجلسي، (فيونا

870
00:41:37,583 --> 00:41:41,055
مسكةٌ رائعة -
! (كيف) -

871
00:41:41,095 --> 00:41:43,455
مالذي جرى لك ؟ -
هنالك أطفالٌ بالأنحاء -

872
00:41:43,495 --> 00:41:45,465
أتعتقد أنّهم لم يسمعوا تلك الكلمة قط ؟

873
00:41:45,495 --> 00:41:48,036
ماذا ، أنتِ ثملة ؟ -
كلاّ، لست ثملة -

874
00:41:48,066 --> 00:41:49,566
ولكنّي أصبجت مجنونة
(لأنّك أنت، و (في

875
00:41:49,596 --> 00:41:52,956
الشئ الوحيد العقلاني
في عالمي المزري

876
00:41:52,966 --> 00:41:54,438
حسنٌ، إذا لم تتمكنوا
من المضي في علاقتكم

877
00:41:54,478 --> 00:41:56,807
عليّ أنا و (جيمي)، أن نتوقف من الآن

878
00:41:56,847 --> 00:41:59,548
أقسم لك
(إذا قمت بترك ، (في

879
00:41:59,578 --> 00:42:01,420
من سيترك،(في) ؟ -
أنت ستركها ؟ -

880
00:42:01,450 --> 00:42:03,079
كلاّ
فيونا)، ماخطبك ؟)

881
00:42:03,119 --> 00:42:05,490
(كاتبة العدل،(كيف
أوراق الطلاق ؟

882
00:42:06,820 --> 00:42:08,821
سحقاً، لقد تناولت بعضاً
من الشراب

883
00:42:08,861 --> 00:42:11,630
و(شيرلي)، قامت بالقاء هذا
الخبر الصاعق، وبعد ذلك

884
00:42:11,660 --> 00:42:13,832
نسيت موضوع كاتبة العدل -
مرحباً -

885
00:42:13,862 --> 00:42:15,802
إنّك تقاطعينهم -
معذرة ؟-

886
00:42:15,832 --> 00:42:19,273
يحاول، (كيف) التعرف على ابنه

887
00:42:19,303 --> 00:42:23,273
امنحيهم بعضاً من الوقت

888
00:42:23,313 --> 00:42:25,515
أولادكِ ؟ -
(كلاّ، كلاّ، (فيونا -

889
00:42:25,545 --> 00:42:27,014
إنّ الأمر ليس كما تعتقدين

890
00:42:27,044 --> 00:42:29,915
انظري،  أنا و(شيرل) بيننا ماضِ
..وحسب

891
00:42:29,955 --> 00:42:31,786
(وهي لاتحاول سرقتي من ،(في

892
00:42:31,816 --> 00:42:34,626
إنّها تريديني أن أتعرف على ابني وحسب

893
00:42:37,456 --> 00:42:41,167
أعلم أنّك لست متعلم

894
00:42:41,197 --> 00:42:42,628
ولكنّك لم تكن أحمقاً أبداً

895
00:42:42,668 --> 00:42:44,839
إذا لم تفهم ماذا يحدث هنا

896
00:42:44,869 --> 00:42:47,209
ستكون أحمقاً بوضوح

897
00:42:47,239 --> 00:42:49,439
هيّا،(ديب) حان وقت العشاء

898
00:42:49,479 --> 00:42:52,440
هل بإمكان (كايل) القدوم ؟ -
كلاّ -

899
00:42:55,050 --> 00:42:56,380
حسناً

900
00:42:56,420 --> 00:43:00,051
أتعلم، والدتي
(كانت مثل صديقتك (فيونا

901
00:43:00,091 --> 00:43:04,823
جميلة،تقوم بتربية 6 أطفال
لم تتشكى مطلقاً،نقية

902
00:43:04,863 --> 00:43:08,234
أما بالنسبة لوالدي فإنّه

903
00:43:08,264 --> 00:43:09,894
_

904
00:43:09,934 --> 00:43:13,035
شخصٌ يحب العبث -
لقد قامت بوضع يدي هناك -

905
00:43:13,075 --> 00:43:16,306
لم أقم بتحريكها

906
00:43:16,346 --> 00:43:20,276
هذا مثل ماكان قد
قد يقوله والدي

907
00:43:25,447 --> 00:43:26,988
هل قام ذلك الشخص السمين
بتحسس جسد تلك المرأة ؟

908
00:43:27,018 --> 00:43:28,519
إنه حتماً فعل ذلك

909
00:43:28,559 --> 00:43:30,559
لابد أنّك تمازحني

910
00:43:30,589 --> 00:43:32,999
أعني، ماخطبه ؟

911
00:43:33,029 --> 00:43:36,100
سحقاً، (مايكي) مالذي تفعله هنا ؟

912
00:43:36,130 --> 00:43:38,001
أوه، ذلك الفتى من المحل، صحيح ؟

913
00:43:38,041 --> 00:43:40,240
هيّا
(لاتكن فظّاً، (إيان

914
00:43:40,270 --> 00:43:41,872
قم بدعوة صديقتك، إلى شقتي

915
00:43:41,912 --> 00:43:43,571
أعني، كلما كنّا أكثر
كان الوضع أكثر مرحاً

916
00:43:43,611 --> 00:43:45,612
معذرة

917
00:43:45,642 --> 00:43:48,442
بماذا نعتني ؟ -
ماذا ؟ -

918
00:43:48,482 --> 00:43:49,883
! (أوه، سحقاً، (مايكي

919
00:43:49,913 --> 00:43:51,183
أيها الشاذ

920
00:43:51,223 --> 00:43:52,723
بماذا نعتني أيّها الشاذ ؟

921
00:43:52,754 --> 00:43:54,924
!! كفى، كفى

922
00:43:59,664 --> 00:44:00,926
ماخطبك، (جالجر) ؟ -
(سحقاً، (مايكي -

923
00:44:00,966 --> 00:44:03,265
سيقومون بالاتصال على الشرطة

924
00:44:03,295 --> 00:44:05,806
هل أنت على مايرام ؟ -
هيّا -

925
00:44:05,836 --> 00:44:07,708
متأسف -
(جالجر) -

926
00:44:07,738 --> 00:44:12,048
متأسف، سأقوم بمراسلتك

927
00:44:12,078 --> 00:44:13,578
سحقاً

928
00:44:22,960 --> 00:44:25,260
ماخطبك ؟

929
00:44:37,443 --> 00:44:39,674
أين تعلمت ذلك ؟

930
00:44:39,714 --> 00:44:42,614
لا مكان
فقط استرخي واستمتعي

931
00:44:42,644 --> 00:44:44,285
أكنت تشاهد الإباحيات من دوني ؟

932
00:44:44,315 --> 00:44:45,916
لأني أعتبر تلك خيانة

933
00:44:45,956 --> 00:44:47,585
كلاّ، لم أشاهدها

934
00:44:47,625 --> 00:44:49,586
وأعتبر تلك القاعدة غير منطقية

935
00:44:49,626 --> 00:44:52,457
لقد قمت باختلاقها من مخيلتي

936
00:44:52,497 --> 00:44:54,827
إنّها تثير شهوتكِ، صحيح ؟

937
00:44:54,867 --> 00:44:57,598
ربما إذا قمت بلعقه من جسدك

938
00:44:57,638 --> 00:45:00,139
أنا جائعة، لنستبدل الوضعيات

939
00:45:00,169 --> 00:45:02,508
كلاّ -
كلاّ ؟ -

940
00:45:02,538 --> 00:45:06,809
منذ متى وأنت ترفض مداعبتي
لقضيبك ؟

941
00:45:06,839 --> 00:45:09,851
لم أتمكن من إثارتك حتى

942
00:45:16,892 --> 00:45:19,893
ماذا ؟
لقد قمت بحلق شعيراتي

943
00:45:22,063 --> 00:45:23,894
سحقاً

944
00:45:23,934 --> 00:45:25,633
إنّه ليس ذنبي، حسناً؟

945
00:45:25,663 --> 00:45:28,404
لقد كانت منحرفة

946
00:45:28,434 --> 00:45:31,405
انظري، لقد كانت مداعبة
ضرورية حتى لا أكشف الغطاء

947
00:45:31,445 --> 00:45:33,346
انظري، لقد قمت بالتقاط
صورة من أجل الشرطة

948
00:45:33,376 --> 00:45:37,377
سحقاً للشرطة
لقد حظيوا بفرصتهم

949
00:45:37,417 --> 00:45:39,187
سحقاً

950
00:45:48,630 --> 00:45:50,529
تبدو رائحة زكية -
ماخطب (ماندي) ؟ -

951
00:45:50,559 --> 00:45:52,600
لديها عملٌ ما

952
00:45:52,630 --> 00:45:55,230
أين هو (جيمي) ؟ -
لا أعلم -

953
00:45:55,270 --> 00:45:57,271
مالذي حلّ برأسك ، (كارل) ؟

954
00:45:57,301 --> 00:45:58,741
قمل -
مرة أخرى ؟ -

955
00:45:58,771 --> 00:46:00,202
أجل،(فرانك) قام بحلقه

956
00:46:00,242 --> 00:46:02,272
أجل، وقام بإدخالي
في مخيمٍ صيفي

957
00:46:02,312 --> 00:46:03,843
ماذا ؟ ، لماذا فعل ذلك ؟

958
00:46:03,883 --> 00:46:05,442
لا أعلم، ولكن أليس ذلك
رائعاً.. ؟

959
00:46:05,482 --> 00:46:07,714
(بلى، إنّه رائع، (كارل

960
00:46:27,778 --> 00:46:31,809
سأتعرف على طفلي

961
00:46:31,849 --> 00:46:33,479
سأتعرف على طفلي

962
00:46:33,519 --> 00:46:37,950
ولايمكن أن يكون لديكِ أي مانعٍ لذلك

963
00:46:37,991 --> 00:46:40,721
انظري

964
00:46:40,761 --> 00:46:43,220
(أنا لست مهتماً، بـ (شيرل
(في)

965
00:46:43,260 --> 00:46:47,463
لقد كنت كذلك، ولكنها لاتعني شيئاً بالنسبة
إنّها مجرد ذكرى بالنسبة ليّ

966
00:46:47,503 --> 00:46:49,502
وأنا متأسف

967
00:46:49,532 --> 00:46:53,303
لعدم ذهابي لـكاتبة العدل

968
00:46:53,343 --> 00:46:57,944
ولكنّ لم أفكر أبداً بهجركِ

969
00:46:57,974 --> 00:47:00,845
عليكِ معرفة ذلك

970
00:47:03,356 --> 00:47:08,156
بعد كلِ ما مررنا به

971
00:47:08,186 --> 00:47:12,028
عليكِ معرفة ذلك وحسب

972
00:47:19,339 --> 00:47:22,209
لقد أوسختٍ الطاولة بمخاطكٍ

973
00:47:24,080 --> 00:47:26,281
كيف)؟)

974
00:47:26,311 --> 00:47:27,340
(كيف)

975
00:47:31,981 --> 00:47:33,282
ماذا ؟ مالأمر ؟

976
00:47:33,322 --> 00:47:35,323
هل يضحكون عليّ ؟

977
00:47:35,353 --> 00:47:37,353
كلاّ -
أجل -

978
00:47:37,393 --> 00:47:38,693
(فيونا) -
سحقاً لكم -

979
00:47:38,723 --> 00:47:40,724
هلاّ عذرتينا ؟ -
شيرل)، اسمعي) -

980
00:47:40,764 --> 00:47:43,495
كلاّ، لقد سئمت الاستماع
كايل)، اذهب لحزم أغراضك)

981
00:47:43,535 --> 00:47:45,305
شيرل)، هلاّ استمعتِ إليّ)

982
00:47:45,335 --> 00:47:46,965
كان بإمكانك الحصول على هذا
وفضّلت ذلك ؟

983
00:47:47,005 --> 00:47:48,576
إنّها مدمنة جنس نوعاً ما

984
00:47:48,606 --> 00:47:50,036
تملك 3 سروايل تحتية
تحوي قضبان صناعية

985
00:47:50,076 --> 00:47:51,906
لماذا تعبثين بأغراضي
أيتها العاهرة ؟

986
00:47:51,946 --> 00:47:53,176
ماهو القضيب الاصطناعي ؟

987
00:47:53,206 --> 00:47:54,748
شيرل)، هلاّ سمعتني وحسب ؟)

988
00:47:54,778 --> 00:47:56,147
أنت مازلتَ أحمقاً كما عرفتك

989
00:47:56,177 --> 00:47:57,377
شيرل)،أفهم من ذلك أنّك غاضبة)

990
00:47:57,417 --> 00:47:59,088
ولكنّني أريد أن أكون
(أباً لابني (كايل

991
00:47:59,118 --> 00:48:01,048
سأبتاع لكِ مسكناً بالقرب منّا

992
00:48:01,088 --> 00:48:03,159
(إنّه ليس ابنك، (كيف
وليس ابني حتى

993
00:48:03,189 --> 00:48:06,690
إنّه ابن أختي
أيها الأخرق

994
00:48:09,401 --> 00:48:11,400
مالذي قالته ؟

995
00:48:11,430 --> 00:48:12,700
مالذي قالته ؟

996
00:48:12,730 --> 00:48:14,832
ماذا أيتها العاهرة ؟ -
(عليكِ بها (في -

997
00:48:14,872 --> 00:48:16,942
سأقوم بتلقينكِ درساً

998
00:48:18,942 --> 00:48:20,173
حسنٌ، هل علينا إيقافهم، أو .. ؟

999
00:48:20,212 --> 00:48:21,783
ماذا ، أتريد أن تفقد عينك ؟

1000
00:48:21,813 --> 00:48:23,883
أنتِ عاهرة مجنونة

1001
00:48:23,913 --> 00:48:25,784
(اسحقيها، (في

1002
00:48:25,814 --> 00:48:28,685
عاهرة،تأتين لمنزلي

1003
00:48:28,725 --> 00:48:30,054
وتسببين كل هذه الفوضى ؟

1004
00:48:30,084 --> 00:48:32,356
ابعدي يديك عنّي
أيتها العاهرة القذرة

1005
00:48:32,396 --> 00:48:36,866
!! أبعدوها عنّي

1006
00:48:36,896 --> 00:48:39,867
سحقاً، التلفاز -
كلاّ -

1007
00:48:39,897 --> 00:48:42,637
كلاّ التلفاز

1008
00:48:42,667 --> 00:48:44,368
(احضر أوراق الطلاق، (كيف

1009
00:48:44,409 --> 00:48:46,939
العاهرة ستقوم بالتوقيع عليها -
كلاّ، لن أقوم بذلك -

1010
00:48:46,979 --> 00:48:50,649
من هنا، من هنا

1011
00:48:50,679 --> 00:48:51,950
إذا أردتِ أن ترحلي سالمة، أيتها العاهرة

1012
00:48:51,980 --> 00:48:54,081
ستقومين بالتوقيع عليها
كيف)، الأوراق)

1013
00:48:54,121 --> 00:48:55,720
سحقاً لكِ -
وقعي هنا -

1014
00:48:57,091 --> 00:49:00,221
وقعي هنا

1015
00:49:03,262 --> 00:49:04,962
وقعي هيّا

1016
00:49:05,003 --> 00:49:07,003
بإمكانكِ التوقيع بحروفكِ الاستهلالية

1017
00:49:15,014 --> 00:49:17,376
بدون أيّ كلمة
ارحلي وحسب

1018
00:49:24,117 --> 00:49:26,327
أيتها العاهرة، أنتِ مجنونة تماماً

1019
00:49:26,357 --> 00:49:28,128
أجل، لقد فعلناها

1020
00:49:31,799 --> 00:49:33,928
!! فعلناها

1021
00:49:37,310 --> 00:49:39,040
مازلت هنا

1022
00:49:39,070 --> 00:49:41,641
أتعتقدين أنّني سأركب السيارة
مع تلك المجنونة ؟

1023
00:49:41,681 --> 00:49:43,651
أيمكنني استعارة هاتفكم ؟

1024
00:49:43,681 --> 00:49:46,012
حتى أتصل بوالدتي
والدتي الحقيقية

1025
00:49:46,052 --> 00:49:49,152
طبعاً

1026
00:49:49,192 --> 00:49:51,123
أتريد أن تتناول العشاء أولاً ؟

1027
00:49:51,153 --> 00:49:54,564
طبعاً -
رائع -

1028
00:50:06,506 --> 00:50:09,077
أنتِ (بلايك) ؟ -
أجل -

1029
00:50:09,117 --> 00:50:11,017
(ترحلين حالاً، (بلايك

1030
00:50:11,047 --> 00:50:13,648
سترحلين هذه الليلة  -
معذرة -

1031
00:50:13,688 --> 00:50:16,858
لن أعذركِ، أيتها العاهرة المريضة

1032
00:50:16,888 --> 00:50:19,229
لن أعذركِ لأنّك مثيرة

1033
00:50:19,259 --> 00:50:20,660
أو لأنّك شقراء
أوّ بسبب

1034
00:50:20,700 --> 00:50:22,199
ماتملكينه بين ساقيكِ

1035
00:50:22,229 --> 00:50:24,600
تعالِ والقِ نظرة

1036
00:50:27,271 --> 00:50:28,871
أرأيتِ ذلك ؟

1037
00:50:28,901 --> 00:50:30,942
إنهم يقومون بحفر قبركٍ

1038
00:50:30,972 --> 00:50:33,872
ويريدون رحيلكِ قبل أن يصلوا
إلى عمق 6 أقدام

1039
00:50:33,912 --> 00:50:35,883
كيف الأوضاع يافتية ؟ -
على مايرام -

1040
00:50:35,913 --> 00:50:38,514
لقد قمنا بحفر قبر، (بيرلنت) في كم ؟
ساعتين ؟

1041
00:50:38,554 --> 00:50:40,114
ولكن التربة هنا لطيفة وناعمة

1042
00:50:40,154 --> 00:50:43,124
سنستغرق وقتاً أقصر -
الوقت يمضي -

1043
00:50:43,154 --> 00:50:44,985
أيتها المنحرفة

1044
00:50:49,726 --> 00:50:52,056
مرحباً -
مرحباً -

1045
00:50:54,067 --> 00:50:56,406
تبدو مرهقاً -

1046
00:50:56,436 --> 00:50:57,538
I do?

1047
00:50:57,578 --> 00:50:59,708
كيف سارّ يومك ؟ -
على أحسنِ حال -

1048
00:50:59,748 --> 00:51:02,048
كيف سار موعدك مع الطبيب ؟

1049
00:51:02,078 --> 00:51:06,449
على مايرام
يدي بدأت تتعافى

1050
00:51:26,344 --> 00:51:28,474
العالم يتداعى

1051
00:51:28,514 --> 00:51:30,985
والمصائب تتوالى

1052
00:51:31,015 --> 00:51:34,755
لا أعلم
(كيف)، و(في)

1053
00:51:38,297 --> 00:51:43,168
أنا أثق بك

1054
00:51:43,198 --> 00:51:46,468
هذه مرتبة أعلى من
" أحبك"

1055
00:51:46,498 --> 00:51:50,309
علاقة أعلى من المحبة

1056
00:51:50,339 --> 00:51:52,780
أنا أثق بك

1059
00:51:50,119 --> 00:52:35,160
{\a6}<font color="LightSteelBlue "> OnlyMe </font> {/a}

1057
00:52:06,933 --> 00:52:11,404
? I don't wanna be jealous ?

1058
00:52:11,434 --> 00:52:15,205
? I want to be happy for you ?

1059
00:52:15,245 --> 00:52:18,945
? I don't wanna be petty ?

1060
00:52:22,417 --> 00:52:23,816
200?

1061
00:52:23,846 --> 00:52:26,318
ليس هنالك داعِ لإضاعة
هذا القبر سدىً

1062
00:52:31,058 --> 00:52:34,999
? I'm searching
for my place in the sun ?

1063
00:52:35,029 --> 00:52:37,659
? I'm reaching out for warm ?

1067
00:52:35,190 --> 00:52:37,529
" نهاية الحلقة "

