1
00:00:00,670 --> 00:00:02,430
لا اعلم أين كنتم
الأسبوع الفائت

2
00:00:02,430 --> 00:00:04,100
"ولكن هذا ما فاتكم في " بلا حياء

3
00:00:04,140 --> 00:00:05,811
سيعملون على أنابيب الصرف
الصحي لعدة أيام

4
00:00:05,841 --> 00:00:06,841
وسيوقفون الماء

5
00:00:06,881 --> 00:00:08,181
ماذا عن العمّة (جينجر)  ؟

6
00:00:08,211 --> 00:00:09,781
دعني أبين لك ماذا سيحدث

7
00:00:09,811 --> 00:00:11,581
سيقومون باستخراج الجثة
وعندها ستظهر الشرطة

8
00:00:11,611 --> 00:00:14,992
وسيكتشفون أنّك قمت بدفن الجثة
وكنت تسرق من الحكومة منذ زمن

9
00:00:15,022 --> 00:00:17,292
لن تخرج من السجن أبداً

10
00:00:17,322 --> 00:00:19,092
موضوع أنّ أبي شاذٌ مولع
بأخيكِ

11
00:00:19,132 --> 00:00:21,333
تبدو كسلسلة من الأفلام
في مخيلتي

12
00:00:21,363 --> 00:00:23,103
سأعود على العشاء
تماسك، يافتى

13
00:00:23,133 --> 00:00:25,703
ليس بأمرٍ جلل
فقط أشعر أنّني بحالة انهيار

14
00:00:25,733 --> 00:00:28,803
نحن حرفياً نقوم باستخراج
جثة عمّتنا

15
00:00:28,833 --> 00:00:30,534
ارحل

16
00:00:30,574 --> 00:00:33,104
أجل، لماذا لاتذهب تتباكى
عندك أبيكَ الشاذ ؟

17
00:00:33,144 --> 00:00:34,874
مالذي أخبرتكٍ به الطبيبة
هذا الصباح ؟

18
00:00:34,914 --> 00:00:37,044
أنا بحاجة لمعرفة الحقيقة، هل سأحظى
بطفلٍ أم ماذا ؟

19
00:00:37,074 --> 00:00:38,545
ماذا عن البديل ؟

20
00:00:38,585 --> 00:00:39,615
أنتما ستأخذان الطفل
عندما أقوم بإنجابه

21
00:00:39,655 --> 00:00:41,215
أجل، أمّاه

22
00:00:41,255 --> 00:00:42,985
سيكون طفلنا، وسيكون حفيدكِ

23
00:00:43,025 --> 00:00:44,225
أتعرف ذلك الشخص الذي قمت
بتلقينه درساً ؟

24
00:00:44,255 --> 00:00:45,796
يريد منّي التسلل إلى منزله

25
00:00:45,826 --> 00:00:47,556
واستعادة أغراضه الشخصية

26
00:00:47,596 --> 00:00:48,726
لا اعلم مالذي يعجبك في ذلك العجوز

27
00:00:48,766 --> 00:00:50,596
لايخشى تقبيلي في العلن

28
00:00:51,836 --> 00:00:52,836
يمكنني الاعتناء بكِ في المنزل

29
00:00:52,866 --> 00:00:54,197
كلاّ، لا يمكنك

30
00:00:54,237 --> 00:00:55,407
ديبي)، اركبي السيارة)
اركبي السيارة

31
00:00:55,437 --> 00:00:58,677
(أنا أحبكِ، (ديبي

32
00:00:58,707 --> 00:01:03,148
عامل الهاتف، أيمكنك توصيلي بـ
بمركز خدمة الأطفال ؟

33
00:01:03,178 --> 00:01:06,518
أوّد التبليغ عن
حالة بها إهمال

34
00:01:06,548 --> 00:01:08,218
من أنتٍ ؟

35
00:01:08,248 --> 00:01:10,369
أنا (بريتني ستورجيس) من مركز
خدمة الإطفال

36
00:01:12,390 --> 00:02:40,860
{\a6}<font color="LightSteelBlue "> OnlyMe </font> {/a}

37
00:01:12,390 --> 00:01:24,780
<font color="Tomato "> (مسلسل (بلا حياء</font>
<font color="Thistle ">الموسم الثالث & الحلقة السادسة </font>

38
00:01:24,800 --> 00:01:28,041
? Think of all the luck
you got ?

39
00:01:28,071 --> 00:01:31,111
? know that
it's not for naught ?

40
00:01:31,141 --> 00:01:34,382
? You were beaming
once before ?

41
00:01:34,412 --> 00:01:38,882
? but it's not like that
anymore ?

42
00:01:38,922 --> 00:01:42,123
? What is this downside ?

43
00:01:42,153 --> 00:01:45,623
? that you speak of? ?

44
00:01:45,663 --> 00:01:47,623
? What is this feeling ?

45
00:01:47,663 --> 00:01:52,104
? you're so sure of? ?

46
00:01:59,075 --> 00:02:02,275
? Round up the friends
you got ?

47
00:02:02,315 --> 00:02:05,545
? know that
they're not for naught ?

48
00:02:05,585 --> 00:02:08,616
? You were willing
once before ?

49
00:02:08,656 --> 00:02:13,396
? but it's not like that
anymore ?

50
00:02:13,426 --> 00:02:16,427
? What is this downside ?

51
00:02:16,467 --> 00:02:20,067
? that you speak of? ?

52
00:02:20,097 --> 00:02:21,897
? What is this feeling ?

53
00:02:21,937 --> 00:02:26,568
? you're so sure of? ?

54
00:02:35,960 --> 00:02:38,290
مالذي يجري بحق الجحيم ؟

55
00:02:38,330 --> 00:02:40,060
مركز خدمة الأطفال
سيقوم بتفريقنا

56
00:02:40,090 --> 00:02:41,420
ماذا ؟
أيمكنهم فعل ذلك ؟

57
00:02:41,460 --> 00:02:42,551
(لن يطول هذا الأمر، (ديبي
أعدكِ

58
00:02:42,591 --> 00:02:44,251
كم استغرق هذا الأمر، في المرة الماضية ؟
أسبوع واحد ؟

59
00:02:44,291 --> 00:02:45,751
تسعة أيام

60
00:02:45,791 --> 00:02:47,961
أراهنكٍ بـ 20 دولار
أنّنا سنعود خلال 5 أيام

61
00:02:47,991 --> 00:02:49,912
أيمكنني أخذ عناوين المنازل
التي سيوضعون بها الآن ؟

62
00:02:49,932 --> 00:02:53,792
ليس حتما تنتهي مقابلة
الأطفال

63
00:02:53,832 --> 00:02:56,262
من قام بالتبليغ علينا ؟

64
00:02:58,803 --> 00:03:00,803
هيّا، أخبريني

65
00:03:14,955 --> 00:03:15,985
(فرانك)

66
00:03:17,045 --> 00:03:20,485
(فرانك)
(فرانك)

67
00:03:20,515 --> 00:03:22,606
!! (فرانك)

68
00:03:22,646 --> 00:03:24,816
أنا ذاهبة لموعد علاجي

69
00:03:24,846 --> 00:03:26,666
.(أريدك منك أن تهتم بـ (هايرم

70
00:03:26,696 --> 00:03:28,386
(أنا مشغول في الوقت الحالي، (شيلا

71
00:03:28,426 --> 00:03:29,816
أين هو (جودي) ؟

72
00:03:29,846 --> 00:03:31,607
يعمل في محل الأوشام

73
00:03:31,637 --> 00:03:33,887
يرسم اوشاماً على الأغبياء
في أماكن لايمكننا رؤيتها فيه

74
00:03:33,927 --> 00:03:37,537
فرانك)، أنت لديك وشم)

75
00:03:37,567 --> 00:03:39,158
لقد أوضحتٍ مقصدك

76
00:03:39,188 --> 00:03:41,338
إذاً، كنت ستقوم
بمهمة الغسيل

77
00:03:41,378 --> 00:03:44,348
أيمكنك أخذ ملابس (هايرم) معك ؟

78
00:03:44,388 --> 00:03:47,959
تفوح منكما رائحة البول

79
00:03:57,410 --> 00:03:59,700
ها أنت ذا، ياصاحبي

80
00:04:01,980 --> 00:04:03,381
أردت أن أخبرك بهذا وحسب

81
00:04:03,411 --> 00:04:07,221
أنّ رحيل عنك
ومغادرة المدينة

82
00:04:07,261 --> 00:04:10,872
(لايعني ذلك أنّني لا أحبك،(هايرم

83
00:04:10,902 --> 00:04:13,052
إنّما عليّ أن أختبئ عن الأنظار
لعدة أيام

84
00:04:13,092 --> 00:04:16,632
في حالة وجدوا جثة (جنجر) في
فناء منزلي

85
00:04:26,583 --> 00:04:29,364
أوه، سحقاً
ورديتي تبدأ بعد 10 دقائق

86
00:04:29,404 --> 00:04:32,914
أجل، اذهبِ لـ عملكِ
وأنا سأعتني بهذا

87
00:04:32,944 --> 00:04:34,264
لم أكن متيقنة أنّني سأراك مجدداً

88
00:04:34,274 --> 00:04:37,285
أجل، ولا أنا كذلك

89
00:04:41,395 --> 00:04:43,356
سأرى إذا كان بإمكاني جعل
إحدى تلك الفاسقات

90
00:04:43,386 --> 00:04:45,966
لتغطي عليّ ورديتي
حتى يمكنني الذهاب إلى مركز خدمة الأطفال

91
00:04:46,006 --> 00:04:48,096
وابدأ بتعقب عناوين
الأولاد

92
00:04:52,167 --> 00:04:53,127
أنتم على مايرام ؟

93
00:04:53,167 --> 00:04:54,527
أوه، أجل

94
00:04:54,557 --> 00:04:56,277
ليست المرة الأولى بالنسبة لنا
في هذا الأمر

95
00:04:56,317 --> 00:04:57,867
لأنّ (ليام) مازال لطيفاً
وصغير

96
00:04:59,468 --> 00:05:00,918
سيذهب إلى منزل يحوفه الحنان
وأشخاص

97
00:05:00,958 --> 00:05:03,138
يريدون تكون عائلة
وقد تحرّقوا شوقاً لذلك

98
00:05:03,178 --> 00:05:04,868
بويضاتهم قد هلكت، لذلك لايمكنهم أن يحظوا
بطفلهم الخاص

99
00:05:04,898 --> 00:05:07,348
و (ديبي) و (كارل) سيتم وضعهم
في نفس المنزل، لأنّه

100
00:05:07,388 --> 00:05:10,599
لأنّ الدولة دائماً ماتحاول وضع
الأخوة معاً

101
00:05:10,629 --> 00:05:12,689
وأنا (وليب) يمكننا التعامل
مع كل أنواع الجنون

102
00:05:12,719 --> 00:05:13,949
التي قد تصادفنا

103
00:05:13,979 --> 00:05:15,580
أتذكر ذلك الشخص الذي

104
00:05:15,600 --> 00:05:17,160
يحب اختلاس النظر من ثقب
الحمام ؟

105
00:05:17,200 --> 00:05:18,820
أوه، أجل

106
00:05:18,850 --> 00:05:20,110
حسنٌ، هذه المرة سيكون
الوضع مغاير نوعاً ما

107
00:05:20,150 --> 00:05:22,930
لقد قمت بوضع (ليام)و (كارل ) معاً

108
00:05:22,960 --> 00:05:27,271
ولكن (ديبي) لسوء الحظ
ستكون لوحدها

109
00:05:27,311 --> 00:05:31,842
لوحدي ؟

110
00:05:31,882 --> 00:05:34,462
و(فيلب) و (إيان) أنتم أكبر
من أن يتم وضعكم في أيّ منزل

111
00:05:34,502 --> 00:05:36,682
لذا ستذهبون إلى منزلٍ مشترك

112
00:05:47,263 --> 00:05:50,114
كدورة العاهرة الشهرية
لقد تأخرتِ مجدداً، أيتها العاهرة

113
00:05:50,144 --> 00:05:51,364
(أنتِ تضيعين موهبتكِ ، (بيتي

114
00:05:51,404 --> 00:05:54,354
عليكِ أن تنشري هذا الفحش

115
00:05:55,914 --> 00:05:57,735
أنتِ متأخرة

116
00:05:57,765 --> 00:05:59,095
أعلم ذلك، أنا متأسفة

117
00:05:59,125 --> 00:06:01,475
انظر، أنا في حالة طارئة ، نوعاً ما

118
00:06:01,515 --> 00:06:04,566
وكنت أتساؤل إذا كان بإمكاني
أن أحصل على إجازة اليوم ؟

119
00:06:04,596 --> 00:06:07,946
أرأيتِ ذلك ؟ هذه قذارة

120
00:06:07,976 --> 00:06:11,256
ظهري متسخ، لأنّك لم تقومي
بتنظيفه

121
00:06:11,586 --> 00:06:14,107
إذاً، لماذا عليّ تحمّل قذارتكٍ ؟

122
00:06:14,147 --> 00:06:15,537
انظر، أنا بحاجة لساعتين فقط

123
00:06:15,567 --> 00:06:17,297
لأذهب إلى مركز حماية الطفل

124
00:06:17,327 --> 00:06:19,047
قاموا بأخذ إخوتي من منزلنا

125
00:06:19,087 --> 00:06:20,708
هذا الصباح، عليّ الذهاب

126
00:06:20,738 --> 00:06:22,108
لأعلم أين تمّ وضعهم
وأطمئن عليهم

127
00:06:22,138 --> 00:06:25,888
كي لايكونوا مع أحد العاهات
أو المجانين، من فضلك

128
00:06:25,918 --> 00:06:29,569
متأسف، ولكن إذا لم يغطي أحدٌ عنكِ
لا يسعني فعل

129
00:06:29,599 --> 00:06:31,659
أنت على علمٍ أنّ أولئك العاهرات

130
00:06:31,689 --> 00:06:34,539
لن يفكروا بالتغطية عنّي أبداً

131
00:06:34,579 --> 00:06:37,100
مازلتُ أحتفظ بالفيديو الذي يخصك
ولا يعيقني أي شئ

132
00:06:37,140 --> 00:06:38,830
لأن أرسله إلى زوجتكِ

133
00:06:38,860 --> 00:06:40,590
أجل، وأنا لن يعيقني شئٌ من الذهاب
لمركز خدمة الطفل

134
00:06:40,620 --> 00:06:42,480
وأخبرهم أنّك تسرقين منّي
وتأتين كل يوم إلى العمل وأنتِ منتشية

135
00:06:42,510 --> 00:06:43,770
كلمتي ضد كلمتك

136
00:06:43,810 --> 00:06:46,761
في الحقيقة، الفتيات سيقفون
في صفي

137
00:06:46,791 --> 00:06:48,291
وأنا أريدكِ أن تقدمي استقالتكِ

138
00:06:48,321 --> 00:06:51,301
حتى لا أضطر لأن أدفع لكِ
بنساً واحداً

139
00:06:51,331 --> 00:06:53,292
(عليك اللعنة، (بوبي

140
00:06:53,322 --> 00:06:55,672
دعيني أخبركِ بشئ
إذا قمتِ بمداعبتي

141
00:06:55,712 --> 00:06:58,132
ربما أكتب لكِ توصية

142
00:07:06,193 --> 00:07:07,833
يبدو أنّه منزلٌ مشترك حقاً

143
00:07:18,205 --> 00:07:20,975
سيستغرق الأمر عدة أيام وحسب

144
00:07:21,005 --> 00:07:23,815
كل أفراد (جالجر) بإمكانهم التعامل
مع هذا الهراء، صحيح ؟

145
00:07:23,855 --> 00:07:28,096
(سأعتني بـ (ليام -
أجل ، ستقوم بذلك -

146
00:07:32,366 --> 00:07:33,767
(ديبي)

147
00:07:37,537 --> 00:07:38,677
أراكِ قريباً، حسنٌ ؟

148
00:07:42,788 --> 00:07:44,428
يومٌ سعيد، أيّها السادة

149
00:07:44,458 --> 00:07:46,358
اسمي، (دي اندري)، وهذا
هو منزل " جيندرسون" المشترك

150
00:07:46,398 --> 00:07:49,428
المستوى الرابع عشر، منزل مشترك
( يستقبل القاصرين (جـ و م

151
00:07:49,469 --> 00:07:50,799
في إصلاحية شيكاغو

152
00:07:50,839 --> 00:07:53,969
إذلك يعني الخطيرين والتنانين ؟

153
00:07:54,009 --> 00:07:57,139
"بل يعني " الجانحين و المنحرفين
اتبعاني

154
00:07:57,179 --> 00:07:59,380
سيكون هذا مقرّكم الأساسي
حتى نكتشف

155
00:07:59,410 --> 00:08:00,910
ماهيتكم

156
00:08:00,950 --> 00:08:02,750
سأقوم بالاحتفاظ بـمحافظكم
وهواتفكم النقالة

157
00:08:02,780 --> 00:08:07,221
حتى تثبتا لي أنّه بإمكانكم
احترام القوانين

158
00:08:07,251 --> 00:08:10,491
هذا أشبه بالسجن ؟ -
هذا عائدٌ إليك -

159
00:08:10,521 --> 00:08:13,261
ستتاح لك الفرص لاستعادة أموالك

160
00:08:13,291 --> 00:08:14,762
وهاتفك النقال

161
00:08:14,792 --> 00:08:16,332
شكراً جزيلاً

162
00:08:16,362 --> 00:08:17,662
سيكون عليك أن تغلق فمك

163
00:08:17,702 --> 00:08:22,673
وتبق عينيك مفتوحة
هنا

164
00:08:25,903 --> 00:08:27,943
بيانات المقاطعة تقول أنّكِ
متاحة لاستقبال طفلة

165
00:08:27,973 --> 00:08:32,414
ولكنّني قلقة من أنّكِ تقومين
برعاية مايكفي من الأطفال

166
00:08:32,444 --> 00:08:33,844
أنا متيقنة أنّه هنالك حدٌ معين
لهذا الأمر

167
00:08:35,244 --> 00:08:36,814
هؤلاء ليسوا بقطط، عزيزتي
إنّهم أطفال

168
00:08:36,854 --> 00:08:39,055
إنّهم بحاجة لشخصٍ لكي
يعتني بهم

169
00:08:39,085 --> 00:08:40,885
لهذا تمّ وضعي
بهذا المكان

170
00:08:40,925 --> 00:08:44,795
حتى يمكنني استقبال الأطفال
المنبوذين من المجتمع

171
00:08:45,995 --> 00:08:49,496
تعالِ هنا، عزيزتي

172
00:08:49,536 --> 00:08:51,906
هيّا، لن أقوم بقضمكِ

173
00:08:53,376 --> 00:08:56,077
أنتِ بركة علينا

174
00:08:56,107 --> 00:09:01,077
ماما (كامالا) يشرّفها أن
تحظى بكِ

175
00:09:01,117 --> 00:09:04,448
أجل

176
00:09:04,488 --> 00:09:08,588
هذا لمجرد عدة أيام، سأكون بخير

177
00:09:08,618 --> 00:09:10,819
هذا هو رقمي

178
00:09:10,859 --> 00:09:12,859
في حال كنت يدور بخلدك بعض
التساؤلات، أو لمجرد

179
00:09:12,889 --> 00:09:16,459
أردتِ التحدث حول أيّ شئ
بإمكانكٍ الاتصال عليّ في أيّ وقت ، حسنٌ ؟

180
00:09:18,700 --> 00:09:21,570
حسنٌ

181
00:09:24,240 --> 00:09:28,211
إلى اللقاء

182
00:09:33,651 --> 00:09:34,882
القاعدة الأولى

183
00:09:34,912 --> 00:09:36,382
لايمكنكٍ الجلوس على الأثاث
الطيب

184
00:09:36,412 --> 00:09:38,782
أيعد هذا أثاثاً طيباً ؟

185
00:09:38,812 --> 00:09:41,912
القاعدة الثانية، الإزدراء ممنوع، أتسمعين ؟

186
00:09:43,923 --> 00:09:46,383
دعيني ألقِ نظرة
على مابداخل الكيس، أعطيني إيّاها

187
00:09:46,423 --> 00:09:49,483
لأتأكد من انّك لاتملكين أيّ
شئ، قد يوقعكٍ في ورطة

188
00:09:57,154 --> 00:09:58,724
لماذا تحدقين بيّ ؟

189
00:09:58,754 --> 00:10:01,185
اذهبي للاهتمام بأولئك الأطفال

190
00:10:08,826 --> 00:10:10,626
(مرحباً، أنا (ديبي

191
00:10:10,666 --> 00:10:12,336
(لاروندا)

192
00:10:12,366 --> 00:10:14,796
لن تستعيدي تلك الحقيبة

193
00:10:14,836 --> 00:10:16,707
أعلم ذلك

194
00:10:16,737 --> 00:10:19,337
وماهو اسمك ؟

195
00:10:19,377 --> 00:10:22,807
(نريد أن نكون صادقين معك، (كارل

196
00:10:22,847 --> 00:10:25,148
"لقد كنّا نبحث عن طفل هجين " من أب أبيض وأم سمراء

197
00:10:25,178 --> 00:10:26,748
منذ فترة ليست بالقصيرةر

198
00:10:26,778 --> 00:10:28,878
(وحينما اتصلوا علينا من أجل (ليام
طرنا فرحاً

199
00:10:28,918 --> 00:10:32,419
وعندها أخبرونا عنك

200
00:10:32,449 --> 00:10:34,689
ونود أن نحظى بكما معاً

201
00:10:34,719 --> 00:10:37,359
دعنا نجرب ذلك

202
00:10:37,389 --> 00:10:38,719
ما أسمائكما مجدداً ؟

203
00:10:38,759 --> 00:10:40,890
(أنا (كاشيس) وهذا (لانير

204
00:10:40,930 --> 00:10:42,890
إذاً، أنتما شاذّين ؟

205
00:10:42,930 --> 00:10:44,700
أجل -
بلى -

206
00:10:44,730 --> 00:10:47,500
هل تعلق القذارة في مقدمة قضيبك ؟

207
00:10:47,530 --> 00:10:51,201
أجل

208
00:10:58,282 --> 00:11:01,242
جالجر) ؟)

209
00:11:04,683 --> 00:11:06,383
(كنت آمل أن أرى (مارلين

210
00:11:06,423 --> 00:11:08,653
لقد كانت المهتمة بقضيتنا
لعدة سنوات

211
00:11:08,683 --> 00:11:11,493
حسنٌ،التدوير مجالنا
أمر شائع جداً

212
00:11:11,523 --> 00:11:15,324
(من العجيب كيف لـ (ميرلين
أن ظلّت في موقعها طوال تلك الفترة

213
00:11:15,364 --> 00:11:17,224
كيف يمكنني مساعدتكِ ؟

214
00:11:17,264 --> 00:11:18,994
بإمكانكِ إعطائي عناوين المنازل
التي قد وضع بها الأطفال

215
00:11:19,034 --> 00:11:21,535
لقد أخبرتكِ مسبقاً
لا يمكنني منحكِ أيّ معلومة

216
00:11:21,565 --> 00:11:23,705
حول القضية
حتى يكتمل التحضير

217
00:11:23,735 --> 00:11:25,835
هيّا، (ميرلين) كان دائماً
ماتمنحني مثل تلك المعلومات

218
00:11:25,875 --> 00:11:27,605
حتى يمكنني الإطمئنان عليهم

219
00:11:27,635 --> 00:11:30,176
وأخذ إليهم بعض الأشياء
كتب أو ملابس

220
00:11:30,206 --> 00:11:32,176
أو مهما يكن

221
00:11:32,206 --> 00:11:33,576
حسنٌ، هذه تعتبر مخالفة للقوانين

222
00:11:33,616 --> 00:11:35,176
(من (ميرلين

223
00:11:35,216 --> 00:11:37,747
أعلم أنّك تظنين أنّك تساعدين

224
00:11:37,787 --> 00:11:39,267
ولكن شخص قام بتجربة

225
00:11:39,287 --> 00:11:40,587
هذه المعاناة، طوال حياته

226
00:11:40,617 --> 00:11:43,187
يمكنني إخباركِ ، أنّ ذلك أشبه بالكابوس

227
00:11:43,217 --> 00:11:44,888
أولئك الأطفال، لديهم أخت تمنحهم
الحنان

228
00:11:44,918 --> 00:11:47,028
وأنا أود فقط، أن أطمئن عليهم

229
00:11:47,058 --> 00:11:48,558
(لذا ، أعطيني شيئاً ما ، (بريتني

230
00:11:48,588 --> 00:11:50,798
قومي بخرق القانون

231
00:11:53,099 --> 00:11:55,699
يمكنني إخبارك أنّني
قمت بوضع اثنين معاً

232
00:11:55,729 --> 00:11:58,799
في منزل واحد
وأن الفتاة لوحدها

233
00:11:58,839 --> 00:12:00,900
والبالغان وضعتهما في منزلٍ
مشترك

234
00:12:00,940 --> 00:12:03,310
ذلك الذي في هيستر ؟

235
00:12:03,340 --> 00:12:06,080
كلاّ، إنّهما في المستوى 14
في ريتشموند

236
00:12:09,281 --> 00:12:13,251
شكراً جزيلاً

237
00:12:13,281 --> 00:12:16,321
إذا وجدت عائلة بإمكانها
أن تستقبل جميع الأطفال

238
00:12:16,351 --> 00:12:19,662
أيمكن وضعهم معاً ؟

239
00:12:19,692 --> 00:12:23,262
نظرياً، ممكن

240
00:12:32,163 --> 00:12:34,834
هل ظهرت، (ستيلا) ؟ -
ما خطب هذه الحقيبة ؟ -

241
00:12:34,864 --> 00:12:36,504
أنا ذاهبٌ في رحلة صيد
لعدة أيام

242
00:12:36,534 --> 00:12:38,104
سمعت أنّ (ستيلا)، متجهة

243
00:12:38,134 --> 00:12:39,304
إلى شمال كندا

244
00:12:39,334 --> 00:12:40,834
آمل أنّه يمكنني مرافقتها

245
00:12:40,874 --> 00:12:43,245
اصطياد؟ أتقوم باستخدام قضيبك
كطعم ؟

246
00:12:43,275 --> 00:12:45,275
لقد أمسكت بحيتان ضخمة
بهذا القضيب الصغير

247
00:12:45,315 --> 00:12:48,245
(أنتِ من ضمنهم، (موبي

248
00:12:48,275 --> 00:12:50,346
مرحباً، (ستيلا) كيف حالكِ ؟

249
00:12:50,376 --> 00:12:54,746
مالذي تريده ؟ -
كالذي تريدين -

250
00:12:54,786 --> 00:12:57,817
نساء بالمجان
وحياة على الطريق السريع

251
00:12:57,857 --> 00:13:00,357
أيمكنني مرافقتكِ ؟ -
إلى أين توّد الذهاب ؟ -

252
00:13:00,387 --> 00:13:02,627
أي مكان غير هذا

253
00:13:02,657 --> 00:13:04,957
قمت بقتل أحدهم ؟ -
كلاّ، كلاّ، كلاّ -

254
00:13:04,997 --> 00:13:08,168
ولكنّني قمت بدفن أحدهم

255
00:13:08,198 --> 00:13:09,998
يمكنني الاستفادة من رفيق

256
00:13:10,038 --> 00:13:11,138
أقابلك هنا صباح الغد

257
00:13:11,168 --> 00:13:12,668
قبل أنّ  التقط  شحنتي

258
00:13:12,708 --> 00:13:14,009
زجاجتين من النبيذ
تأخذ بالرحلة

259
00:13:14,039 --> 00:13:15,439
منحنى آخر

260
00:13:15,469 --> 00:13:16,839
لا أشرب قبلما أقود

261
00:13:16,879 --> 00:13:18,209
ينتهي بي الحال
مصطدمة بسيارة أخرى

262
00:13:18,239 --> 00:13:19,639
فقط لأجل المرح

263
00:13:27,420 --> 00:13:29,120
في) ؟) -
في الأعلى -

264
00:13:36,361 --> 00:13:37,872
أقوم بتصوير تلك الفيديوهات

265
00:13:37,902 --> 00:13:39,972
"على مواقع، " داعبي نفسكِ

266
00:13:40,002 --> 00:13:41,842
يدفعون لي 150 دولار

267
00:13:41,872 --> 00:13:44,572
هذه المرة على القولون العلوي
المرة القادمة سأقوم بتلميع مؤخرتي

268
00:13:44,612 --> 00:13:45,983
لقد قاموا بأخذ الأطفال

269
00:13:46,013 --> 00:13:47,753
أوه، سحقاً

270
00:13:47,783 --> 00:13:48,813
(أتعتقدين أنّه بإمكانكِ أنتِ و (كيفن
أن تتحدثوا مع المسؤولة عن قضيتكم

271
00:13:48,853 --> 00:13:50,553
حول أخذهم جميعاً ؟

272
00:13:50,583 --> 00:13:51,923
خمسة أفراد من (جالجر) في منزلي ؟ -
فقط لعدة أيام -

273
00:13:51,953 --> 00:13:53,523
أسبوع، على الأكثر

274
00:13:53,563 --> 00:13:55,494
ليب)، و (إيان) في منزل مشترك)
من المستوى 14

275
00:13:55,534 --> 00:13:57,004
المستوى 14 ؟

276
00:13:57,034 --> 00:13:58,904
للأطفال الذين قاموا بإحراق والديهم

277
00:13:58,934 --> 00:14:01,034
أو قاموا بطعنهم وهم مستلقين على الأريكة

278
00:14:01,074 --> 00:14:02,375
حسنٌ، أنتِ في الحادية ولعشرين
من عمركِ، الآن

279
00:14:02,405 --> 00:14:03,805
ألا يمكنكِ أخذهم بنفسكِ ؟

280
00:14:03,805 --> 00:14:05,345
سيكون عليّ التقديم
على وصاية

281
00:14:05,375 --> 00:14:07,015
(خمسة من ال (جالجر

282
00:14:07,045 --> 00:14:11,246
سأكون النقطة السوداء الوحيدة
في خريطة أيرلندا

283
00:14:20,927 --> 00:14:23,867
هل كنت بأحدى هذه المنازل
من قبل ؟

284
00:14:23,897 --> 00:14:25,397
هل هي هكذا دائماً ؟

285
00:14:25,427 --> 00:14:28,898
كلاّ، آخر واحد كنتُ فيه
كان أشبه بالمنزل الحقيقي

286
00:14:28,938 --> 00:14:31,768
هذا أشبه بمخيم العمال

287
00:14:35,139 --> 00:14:37,139
أعطني نقودك

288
00:14:37,179 --> 00:14:38,979
ماذا ؟ -
أعطني نقودك -

289
00:14:39,009 --> 00:14:42,249
الآن، هيّا

290
00:14:44,450 --> 00:14:46,150
سلفادور)، تفحّص ذلك)

291
00:14:46,190 --> 00:14:48,490
"تلك الصهباء من فلم " برايف

292
00:14:48,520 --> 00:14:52,331
أهو صديقك الحميم ؟ -
كلاّ، إنّه أخي-

293
00:14:52,361 --> 00:14:55,161
(أنا (ليب) وهو (إيان

294
00:14:55,201 --> 00:14:58,431
لانريد أيّ مشاكل ، حسنٌ ؟

295
00:14:58,471 --> 00:15:00,132
مجرد عابري سبيل

296
00:15:00,172 --> 00:15:03,172
طالما أظهرت الأحترام
ستكون على مايرام

297
00:15:12,853 --> 00:15:14,613
أنت كالصرصور

298
00:15:14,653 --> 00:15:17,424
يمكن التأقلم على أيّ مكان

299
00:15:17,454 --> 00:15:20,054
ليموندا، ياصاح

300
00:16:18,931 --> 00:16:20,592
جيمي)؟) -
داركر -

301
00:16:20,632 --> 00:16:24,372
هل تحدثتٍ مع العاملة الاجتماعية ؟ -
لسوء الحظ ، أجل -

302
00:16:24,402 --> 00:16:26,512
لايمكنني أن أحتضن أطفالكِ لسببين

303
00:16:26,542 --> 00:16:30,113
الأول، حقيقة هروب
طفلة منكِ من قبل

304
00:16:30,143 --> 00:16:33,053
تحت مراقبتكِ

305
00:16:33,083 --> 00:16:36,524
الثاني، فعلياً، التحقيق مازال جارٍ

306
00:16:36,554 --> 00:16:38,624
حول أهليتكِ للرعاية

307
00:16:38,654 --> 00:16:40,194
أهلّيتي للرعاية ؟

308
00:16:40,224 --> 00:16:41,624
أتعنين أنّ هروبها كان ذنبي ؟

309
00:16:41,664 --> 00:16:43,224
أتعلمين ماذا ؟

310
00:16:43,264 --> 00:16:46,035
لاتصبّ جام غضبكٍ عليّ
أختاه، أتفهمين ؟

311
00:16:46,065 --> 00:16:48,265
حسنٌ، تستحق التجربة

312
00:16:48,305 --> 00:16:50,535
والآن ماذا ؟

313
00:16:50,575 --> 00:16:51,935
عليّ أن أتدبر حالي

314
00:16:51,975 --> 00:16:53,906
أكتشف أين يقطن الأولاد

315
00:16:53,936 --> 00:16:56,076
وأقوم بترتيب المنزل
من أجل التفتيش الذي سجرونه

316
00:16:56,106 --> 00:16:58,376
سنحتاج لأب مناسبٍ لهم
حتى نتمكن من استعادتهم

317
00:16:58,416 --> 00:16:59,716
لذا، آمل أن أستطيع
(إيجاد (مونيكا

318
00:16:59,746 --> 00:17:02,587
(حتى لا أستعين بـ (فرانك

319
00:17:02,617 --> 00:17:04,587
لماذا يصل بنا الأمر
دائماً إلى (فرانك) ؟

320
00:17:09,328 --> 00:17:10,928
كارل)، حان وقت العشاء)

321
00:17:10,958 --> 00:17:12,558
كارل)؟)

322
00:17:12,598 --> 00:17:13,898
أين هذا الفتى ؟

323
00:17:25,140 --> 00:17:26,810
لماذا جميعهم لديهم شوارب ؟

324
00:17:26,840 --> 00:17:29,780
اخرج، حالاً

325
00:17:29,810 --> 00:17:32,250
هذا كان تعدٍ على خصوصيات الغير
ونحن لا نسمح بذلك

326
00:17:32,280 --> 00:17:35,691
لايمكنك أن تلمس أشياء
لاتخصك

327
00:17:35,721 --> 00:17:37,021
والآن اجلس

328
00:17:37,051 --> 00:17:38,691
هل مسموحٌ لي
أن ألمس الكرسي ؟

329
00:17:38,721 --> 00:17:41,022
لاتتحاذق

330
00:17:43,732 --> 00:17:47,302
ماهذا ؟ -
كرنب، رز، وبعض التوفو -

331
00:17:47,332 --> 00:17:48,933
(جسدك معبد، (كارل

332
00:17:48,973 --> 00:17:52,173
وعليك ألا تضع سوى
الأشياء الطبيعية فيه

333
00:17:52,203 --> 00:17:54,443
كالقضيب ؟

334
00:17:54,473 --> 00:17:57,044
لقد رأيت ذلك في الفلم

335
00:18:01,484 --> 00:18:03,884
? Do, do, do, do, do, do ?

336
00:18:03,914 --> 00:18:06,225
? do, do, do, do, do, do ?

337
00:18:06,255 --> 00:18:07,825
? do, do, do ?

338
00:18:07,855 --> 00:18:10,495
? I race my feet,
I miss a beat ?

339
00:18:10,525 --> 00:18:11,955
? throw my seat ?

340
00:18:11,995 --> 00:18:13,526
? don't care, get off my back ?

341
00:18:13,566 --> 00:18:15,796
? I make a sound,
I wash it down ?

342
00:18:15,836 --> 00:18:17,296
? around so round ?

343
00:18:17,336 --> 00:18:19,406
? get off,
don't touch my stack ?

344
00:18:19,436 --> 00:18:22,137
? come step outside
to shoot me high ?

345
00:18:22,177 --> 00:18:23,877
? 'cause I'm about to crack ?

346
00:18:23,907 --> 00:18:27,347
? 1, 2, 3, turn around,
don't you watch me now ?

347
00:18:27,377 --> 00:18:29,177
? just turn around ?

348
00:18:29,217 --> 00:18:32,848
? touch your knees,
don't look, just turn around ?

349
00:18:32,888 --> 00:18:34,488
? do it now, do it now ?

350
00:18:34,518 --> 00:18:36,688
? walk right
through that door ?

351
00:18:39,229 --> 00:18:40,789
لقد تمّ ملأ الحفر
التي بفنائكِ

352
00:18:41,629 --> 00:18:43,869
مرحباً، جدتي
(أنا (فيونا

353
00:18:43,899 --> 00:18:45,830
(جالجر)

354
00:18:45,870 --> 00:18:48,370
أجل، لقد مرّ وقتٌ طويل

355
00:18:48,410 --> 00:18:50,740
أجل، لقد كنتُ أتساؤل
إذا كنتِ تعلمين

356
00:18:50,770 --> 00:18:53,210
عن مكان والدتي ؟

357
00:18:53,240 --> 00:18:55,711
ابنتكِ

358
00:18:55,751 --> 00:18:56,981
(مونيكا)

359
00:18:59,381 --> 00:19:00,751
أجل، لقد ظننت ذلك

360
00:19:00,781 --> 00:19:02,422
ولكن ظننت أنّه عليّ
المحاولة

361
00:19:02,452 --> 00:19:05,052
حسنٌ، شكراً جزيلاً

362
00:19:08,762 --> 00:19:10,233
والآن ماذا ؟

363
00:19:10,263 --> 00:19:13,133
من دون (مونيكا) لم يعد لديّ
أيّ خيار

364
00:19:13,163 --> 00:19:14,703
(عليّ إيجاد (فرانك

365
00:19:14,733 --> 00:19:17,033
لأجعله رزين ومستعد لـ يظهر
في المحكمة

366
00:19:18,844 --> 00:19:23,814
إنّه أشبه بـبطلي

367
00:19:23,844 --> 00:19:27,815
يمكنني مساعدتكٍ بذلك

368
00:19:27,855 --> 00:19:30,585
هذا لطفٌ منك حقاً

369
00:19:30,615 --> 00:19:32,785
بعدما كنتُ حمقاء معك
فيما يتعلق بموضوع والدك

370
00:19:32,825 --> 00:19:34,386
كلاّ، أنتِ دائما ماتكوني حمقاء

371
00:19:34,426 --> 00:19:36,026
جقاً،أنا لا أقصد أن اكون
وقحة

372
00:19:36,026 --> 00:19:40,566
إنمّا هو مجرد
شئٌ فطري في عائلتنا

373
00:19:40,596 --> 00:19:43,767
أجل، أنتِ لستِ مخطئة

374
00:19:47,467 --> 00:19:50,738
عليّ أن أتحمل موضوع
شذوذ والدي

375
00:19:50,778 --> 00:19:52,508
وكذبه

376
00:19:52,548 --> 00:19:55,148
وعليّ أن أتخطى ذلك
لقد تخطيته بالفعل

377
00:19:55,178 --> 00:19:59,789
أنا بأحسنِ حال

378
00:19:59,819 --> 00:20:01,519
جانبٌ مشرق ؟

379
00:20:02,889 --> 00:20:05,829
آخيرا قد حظينا بالمنزل لوحدنا

380
00:20:10,070 --> 00:20:14,100
...متأسفة، لا أشعر أنّني في مزاج لـ

381
00:20:14,140 --> 00:20:18,141
أتمانع لو استلقينا هنا وحسب ؟

382
00:20:18,171 --> 00:20:21,581
أجل، يبدو ذلك شاعرياً

383
00:20:33,223 --> 00:20:34,693
ماهذا ؟

384
00:20:34,723 --> 00:20:36,563
إنّه قيح من أمّك القردة

385
00:20:36,593 --> 00:20:37,993
ظننت أنّه سيعجبك ذلك

386
00:20:38,003 --> 00:20:39,364
ما خطبك، ياصاح ؟

387
00:20:39,404 --> 00:20:42,074
نيك)، (سلفادور) لتجدا)
طاولة أخرى

388
00:20:42,074 --> 00:20:43,174
هيّا

389
00:20:45,574 --> 00:20:46,874
سند أعمالكم قد أتت

390
00:20:46,904 --> 00:20:48,475
لذا ستذهبون للعمل هذا اليوم

391
00:20:48,515 --> 00:20:50,875
أريد توقيع ربّ عملكم هنا
وقت دخولكم وخروجكم

392
00:20:50,915 --> 00:20:52,545
مفهوم ؟

393
00:20:52,585 --> 00:20:54,485
أتعلم، أشعر بالحماس لأنّني سأخرج من هنا

394
00:20:54,515 --> 00:20:56,216
للبحث عن عمل -
محاولة جيدة -

395
00:20:56,256 --> 00:20:59,426
بقي عليك ساعات لخدمة المجتمع
لم تكملها بعد

396
00:20:59,456 --> 00:21:01,026
أجل، ولكن بقي القليل

397
00:21:01,056 --> 00:21:02,326
وعندها سيمكنني الخروج
والبحث عن عمل

398
00:21:02,356 --> 00:21:03,727
حتى يمكنني أن أكون
عضو مساهم

399
00:21:03,757 --> 00:21:05,927
لمجتمعنا الرأسمالي الرائع

400
00:21:05,967 --> 00:21:10,937
تعتقد أنّك أفضل من الجميع هنا، صحيح ؟

401
00:21:10,967 --> 00:21:13,838
أوه، هذا كلامٌ بلاغي، صحيح ؟

402
00:21:13,878 --> 00:21:16,238
أعني، أنت لاتنتظر منّي إجابة
صحيح ؟

403
00:21:16,278 --> 00:21:18,878
أيها الجميل، انظر بإمكاني
أن أصفعك

404
00:21:18,908 --> 00:21:20,579
ولكن أعتقد أنّه من الأفضل
أن أبتعد عن طريقك

405
00:21:20,619 --> 00:21:23,879
وأدع الحياة القاسية تصفعك

406
00:21:28,220 --> 00:21:31,260
ذلك الشخص يعتقد أنّه في حلقة
"من  " الخوف الطبيعي

407
00:21:36,801 --> 00:21:38,401
ايثيل)، أفسدت فرصنا)
في الحصول على طفل

408
00:21:38,431 --> 00:21:39,871
أجل

409
00:21:39,901 --> 00:21:41,641
الآن، لايمكننا أن نتبنى طفل
أيضاً ؟

410
00:21:41,671 --> 00:21:44,142
أيّ أحد بإمكانه تبني طفل -
أعتقد أنّ هذه علامة -

411
00:21:44,172 --> 00:21:46,882
جيري ساندروك)، بإمكانه كذلك)
أن يتبنى طفلاً

412
00:21:46,912 --> 00:21:48,112
إنّها علامة لـ نمضي في موضوع

413
00:21:48,142 --> 00:21:49,752
البديل

414
00:21:49,782 --> 00:21:51,152
انظري، لقد قمنا باستخدام
الحقن مع والدتكِ

415
00:21:51,182 --> 00:21:52,923
لننظر كيف سيسير الأمر

416
00:21:52,953 --> 00:21:54,653
أمّي دائما ماتتقيأ في الصباح
التالي بعد حملها

417
00:21:54,683 --> 00:21:57,393
بالنسبة لطفل، كان مثل مشاهدة
شخص يتناول دواء مسبب للقيؤ

418
00:21:57,423 --> 00:21:58,793
بإمكانك أن تؤقت ساعتك
لذلك

419
00:21:58,823 --> 00:22:00,164
أكانت حيواناتي المنوية
كثيرة عليها ؟

420
00:22:00,194 --> 00:22:02,964
حيوانات المنوية
لا أعتقد أنّها أتت بفائدة

421
00:22:02,994 --> 00:22:06,504
نحن بحاجة لتجربة شئ آخر

422
00:22:06,534 --> 00:22:08,265
فرانك) ؟)

423
00:22:08,305 --> 00:22:11,235
سحقاً لك، هل قضيت ليلة
البارحة هنا ؟

424
00:22:11,275 --> 00:22:14,575
أجل

425
00:22:14,615 --> 00:22:16,776
هل أتت (ستيلا) ؟

426
00:22:16,816 --> 00:22:18,076
أوه، هيّا
لن أساعدك على النهوض

427
00:22:18,116 --> 00:22:19,546
انهض

428
00:22:23,956 --> 00:22:27,587
أنت ممنوع من الشراب ، في الحال

429
00:22:27,627 --> 00:22:29,927
مركز خدمة الطفل، ظهروا على حين غرة
وقاموا بأخذ الأطفال

430
00:22:29,957 --> 00:22:31,597
لقد حان الوقت الذي تتصرف
فيه كأب حقيقي

431
00:22:31,627 --> 00:22:33,458
يالهي، هل هم على مايرام ؟

432
00:22:33,498 --> 00:22:35,368
دعيني أخبركِ بشئ

433
00:22:35,398 --> 00:22:37,268
لنتقابل في المنزل
ونتناقش حول هذا الأمر

434
00:22:37,298 --> 00:22:39,138
تبدو ثقيلة

435
00:22:39,168 --> 00:22:40,969
لما لا أحملها عنك
إلى المنزل ؟

436
00:22:41,009 --> 00:22:44,109
ولكنّني بحاجة إليها لإنجاز مهمة ما
سأقوم ببعض

437
00:22:44,139 --> 00:22:45,939
لتعد إلى المنزل، في الحال

438
00:22:45,979 --> 00:22:48,039
وإلا ستفقد أطفالك
والشيك الذي تحصل عليه

439
00:22:48,079 --> 00:22:49,780
بسببهم

440
00:22:49,810 --> 00:22:51,880
إذا ذهبت إلى المنزل ، وقاموا بإيجاد
(جثة (جنجر

441
00:22:51,920 --> 00:22:53,150
سينتهي أمري

442
00:22:53,180 --> 00:22:55,650
لقد وجدتها وتخلصت من رفاتها

443
00:22:55,690 --> 00:22:56,951
أنت بمأمن

444
00:22:56,991 --> 00:23:00,061
أوه، ذلك عظيم

445
00:23:00,091 --> 00:23:01,861
ليس بالنسبة لك

446
00:23:01,891 --> 00:23:04,561
إذا لم تفعل ما أخبرك به
وسأبلغ عنك السلطات

447
00:23:04,591 --> 00:23:06,832
فيما يتعلق بـ شيك العمّة (جنجر) وشيك
الإعاقة المزيفة

448
00:23:06,862 --> 00:23:10,702
لاتملكين الجرأة -
يالهي -

449
00:23:10,732 --> 00:23:14,843
أنا أحتاجك لفعل هذا الشئ
أيمكنك فعله ؟

450
00:23:14,873 --> 00:23:17,743
أنا متأسف
هل قلتٍ أنّكِ بحاجتي ؟

451
00:23:17,783 --> 00:23:19,913
أجل، أنا بحاجتك لأن تلم شتات نفسك

452
00:23:19,943 --> 00:23:21,554
وتستعيد أطفالك

453
00:23:21,584 --> 00:23:24,384
حسنٌ، بالنظر لمدى حاجتكٍ إليّ

454
00:23:24,424 --> 00:23:27,254
ربما قد أكون بحاجة لشئ
أنا الآخر

455
00:23:27,284 --> 00:23:29,325
في البداية، أوّد أن تظهري ليّ

456
00:23:29,355 --> 00:23:31,195
الاحترام الذي أستحقه

457
00:23:31,225 --> 00:23:33,195
أعتقد أنّ قمت بذلك
على أكمل وجه

458
00:23:33,225 --> 00:23:34,765
وهذا الشرط غير قابل
للتفاوض

459
00:23:34,795 --> 00:23:38,106
أنا أريد أن أحصل على
غرفة بمنزلي الخاص

460
00:23:38,136 --> 00:23:40,736
حسنٌ

461
00:23:40,776 --> 00:23:42,906
سنذهب لزيارة (ليب) و (إيان) في
منزلٍ مشترك

462
00:23:42,936 --> 00:23:44,706
لا أحد يعلم مالذي يتعاملون معه
في تلك القذارة

463
00:23:44,746 --> 00:23:48,547
وعندها سنذهب لإيجاد
محاميتك

464
00:23:48,577 --> 00:23:50,047
لديه محامية ؟

465
00:23:55,418 --> 00:23:56,958
(لاتقلق (ليام

466
00:23:56,988 --> 00:23:58,288
حالما نسرق مايكفي من
هؤلاء الأشخاص

467
00:23:58,328 --> 00:24:00,388
سنخرج من هنا

468
00:24:08,069 --> 00:24:09,700
لقد قضيت بعض الوقت  هنا

469
00:24:09,740 --> 00:24:13,740
في ذلك الصيف تمّ حبس والدتي
بسبب طعنها لكلب

470
00:24:13,780 --> 00:24:17,781
لقد اشتقت إليكما -
أوه حقاً -

471
00:24:17,811 --> 00:24:19,651
كيف حالكما ؟ -
نحن بأحسنِ حال -

472
00:24:19,681 --> 00:24:21,121
هذا المكان مجرد نزهة

473
00:24:21,151 --> 00:24:22,881
هل مازالوا يقدمون العصيدة
الفاسدة ؟

474
00:24:22,921 --> 00:24:24,121
هل منعته من الشراب مسبقاً ؟

475
00:24:24,151 --> 00:24:25,622
لماذا عليك أن تقول هذا الكلام ؟

476
00:24:25,652 --> 00:24:27,422
في الحال، أنتم خارجون في إجازة ؟

477
00:24:27,462 --> 00:24:29,292
كلاّ، أنا لدي عمل
وهو لديه ساعات لخدمة المجتمع عليه قضاؤها

478
00:24:29,322 --> 00:24:30,992
أتريدون منّي إيصالكم ؟

479
00:24:31,032 --> 00:24:33,132
كلاّ، حافلتنا تقلّنا
من جانب ذلك الطريق

480
00:24:33,162 --> 00:24:35,903
وجدتِ (ديب) والأطفال ؟ -
كلاّ، ليس بعد، ولكنّني سأجدهم -

481
00:24:35,933 --> 00:24:37,733
أنتم بحاجة لأي شئ ؟
لبعض النقود ؟ الملابس ؟

482
00:24:37,773 --> 00:24:41,904
كلا، لاتقلقٍ علينا
نحن على مايرام

483
00:24:41,944 --> 00:24:45,514
عليك أن تقلقِ بشأنه

484
00:24:45,544 --> 00:24:48,014
وأين معانقتي ؟

485
00:24:53,625 --> 00:24:57,655
سأقوم بالغسيل، وأنتِ توّلي
التجفيف

486
00:25:03,296 --> 00:25:06,537
لياخذ كل منكم كأساً
من الطاولة

487
00:25:08,567 --> 00:25:10,607
يا كعكة الفراولة

488
00:25:10,637 --> 00:25:12,307
تعالِ هنا ، وقومي بتقليم
أظافري

489
00:25:13,807 --> 00:25:15,708
حسنٌ، عليكِ أن تتدبري أمركِ

490
00:25:15,748 --> 00:25:18,278
هيّا، هيّا

491
00:25:21,318 --> 00:25:23,189
أعني، ليس هنالك أيّ خصوصية

492
00:25:23,219 --> 00:25:25,219
إذا أردت ملاعبة نفسي
عليّ فعلها بالحمام

493
00:25:25,219 --> 00:25:29,029
لايمكنني تخيل كم ستكون جباناً
في سجن الأحداث

494
00:25:30,229 --> 00:25:32,800
هل قمت بمضاجعة أحدهم ؟

495
00:25:32,830 --> 00:25:33,900
كلاّ

496
00:25:33,930 --> 00:25:35,870
أحسنت

497
00:25:35,900 --> 00:25:38,170
حتى لو تمّ دعوتك إلى مداعبة
من الممكن أن يكون فخاً

498
00:25:38,200 --> 00:25:39,571
ليكتشفوا إذا ماكنت شاذاً أم لا

499
00:25:39,601 --> 00:25:40,871
ويضاجعونك بشدة

500
00:25:40,911 --> 00:25:42,841
ليس على نحو طيب

501
00:25:42,871 --> 00:25:45,081
رائع

502
00:25:45,111 --> 00:25:46,912
والدي سيطحب إخوتي في
رحلة لخارج المدينة

503
00:25:46,942 --> 00:25:50,152
لعدة أيام، لذا إذا أردت
قضاء بعض الوقت

504
00:25:50,182 --> 00:25:54,422
والنوم في منزلي، بإمكانك ذلك

505
00:25:54,452 --> 00:25:56,253
هل تمّ دعوتي للتوّ لسهرة
ليلية ؟

506
00:25:56,293 --> 00:26:00,763
سحقاً لك ، هذا ما تمّ دعوتك إليه

507
00:26:06,264 --> 00:26:08,234
فيونا) هنا ؟)
لم تكن بالمنزل

508
00:26:08,274 --> 00:26:09,734
هل أنت على مايرام ؟

509
00:26:09,774 --> 00:26:11,505
هل قام المسؤولين عن رعايتك بإيذائك ؟
لأنّني سأقوم

510
00:26:11,545 --> 00:26:13,375
كلاّ، لقد هربنا منهم -
عزيزي، لايمكنك أن تهرب منهم -

511
00:26:13,405 --> 00:26:15,005
الشرطة ستقوم بالبحث عنك

512
00:26:15,045 --> 00:26:16,775
لقد كنّا من ذلكما الشخصين الشاذين

513
00:26:16,815 --> 00:26:18,845
(ولطالما تحدثوا عن ارادتهم لصفع (ليام

514
00:26:18,885 --> 00:26:20,716
عزيزي، عليك أن تعود

515
00:26:20,756 --> 00:26:22,216
أعلم ماهية الشعو، عندما يهرب طفل
منك

516
00:26:22,256 --> 00:26:23,616
هيّا، سأقوم باصطحابك

517
00:26:23,656 --> 00:26:25,286
وماذا إذا أرادوا الاحتفاظ بـ (ليام) ؟

518
00:26:25,326 --> 00:26:26,956
السبب الوحيد لكونهم يوّدون الاحتفاظ بـ
ليام)، هو)

519
00:26:26,996 --> 00:26:29,097
أنّهم يريدون ذلك
لذا تأكد من أنّهم يغيرون رأيهم

520
00:26:29,127 --> 00:26:30,567
كن مبدعاً

521
00:26:30,597 --> 00:26:32,467
أيمكنكٍ عالأقل إخفاء
هذه الأشياء عندكِ ؟

522
00:26:32,497 --> 00:26:35,298
أيّة أشياء ؟

523
00:26:44,519 --> 00:26:48,649
يالهي، متى حدث هذا ؟

524
00:26:48,689 --> 00:26:51,219
ليس طفلي
(اختصر الحديث، (فرانك

525
00:26:51,259 --> 00:26:52,490
من هذه ؟

526
00:26:52,530 --> 00:26:54,630
ابنتي ، وصديقها الحميم

527
00:26:54,660 --> 00:26:56,930
من الذي وقع في ورطة ؟ -
مركز خدمة الأطفال، قاموا بأخذ أولادي -

528
00:26:56,960 --> 00:26:59,631
أريد منكِ استردادهم -
تمّ القبض عليهم ؟ -

529
00:26:59,671 --> 00:27:02,131
ليس لديّ أي نقود ولا أنتظر
أيّ نقود قادمة

530
00:27:02,171 --> 00:27:04,671
في الوقت القريب

531
00:27:04,701 --> 00:27:06,841
حسنٌ

532
00:27:06,871 --> 00:27:09,912
أول شئ، عليك أن تذهب إلى المركز

533
00:27:09,942 --> 00:27:12,342
عليك أن ترفع عريضة لاستعادتهم

534
00:27:12,382 --> 00:27:13,682
وعليك أن تجد زوجتك

535
00:27:13,712 --> 00:27:15,152
(مونكا)

536
00:27:15,182 --> 00:27:16,483
دائماً مايكون أفضل أن
تحظى بتوقيعين

537
00:27:16,523 --> 00:27:18,253
من والديين اثنين
عن أبٍ واحد

538
00:27:18,283 --> 00:27:20,093
ماذا إذا لم نتمكن من إيجادها ؟

539
00:27:20,123 --> 00:27:22,253
حسنٌ، لتجدوا شخصاً يشبهها

540
00:27:22,293 --> 00:27:24,264
وأخبروها أنّها ستحضر دروس التربية

541
00:27:24,294 --> 00:27:26,594
وأنا سأذهب لإحضار
ملف القضية

542
00:27:26,634 --> 00:27:28,764
وعندها سأراكم في جلسة الاستماع

543
00:27:28,804 --> 00:27:31,464
في تلك الأثناء
المخدرات والخمور ممنوعة

544
00:27:31,504 --> 00:27:32,975
وكذلك بذور الخشخاش

545
00:27:33,005 --> 00:27:36,875
أريد من بولك أن يكون نظيفاً
وعيناك بيضاء

546
00:27:43,246 --> 00:27:45,656
شكراً على اتصالك

547
00:27:45,686 --> 00:27:47,556
أتعرفين مدى صعوبة إيجاد هاتف
عام ؟

548
00:27:47,586 --> 00:27:49,187
إيان)، استطاع تدبير أمره)

549
00:27:49,227 --> 00:27:50,827
وبعدها كان عليّ تعقب أثرك
في أنحاء المدينة

550
00:27:50,857 --> 00:27:52,527
متأسف، لقد كنت مشغولاً

551
00:27:52,557 --> 00:27:55,667
والدة (مولي) ظهرت
عند عتبة منزلي

552
00:27:55,697 --> 00:27:59,298
هل هي على قيد الحياة ؟ -
اتضح من الأمر أنّ (مولي) هاربة منها  -

553
00:27:59,338 --> 00:28:00,738
وهل سمحتِ لها بأخذها بهذه
البساطة ؟

554
00:28:00,768 --> 00:28:02,638
وهل كان يفترض عليّ منعها ؟

555
00:28:02,668 --> 00:28:03,908
لا أعلم، إذا هربت ، من الممكن

556
00:28:03,938 --> 00:28:05,669
أنّ لديها سبب وجيه ، صحيح ؟

557
00:28:05,709 --> 00:28:08,139
أو ليس لديها شئ، لقد اعتدت أن أهرب
في صغري، طوال الوقت

558
00:28:08,179 --> 00:28:11,809
هذا ماكنت أعنيه بالضبط

559
00:28:11,849 --> 00:28:13,480
أبي سيكون خارج المدينة
لعدة أيام

560
00:28:13,520 --> 00:28:15,250
ولقد أخبرت (ميكي) أنّه بإمكانه أن يحظى
بالمنزل له وحده

561
00:28:15,280 --> 00:28:17,050
أيمكنني البقاء معك ؟

562
00:28:17,090 --> 00:28:19,890
عليّ أن أكون مستقيماً في هذا المنزل
لفترة من الزمن

563
00:28:23,891 --> 00:28:26,761
ربما يمكنني إدخالكٍ خلسة
هذه الليلة

564
00:28:26,801 --> 00:28:28,732
عدني أنّني لن أتعرض
للاغتصاب الجماعي ؟

565
00:28:28,772 --> 00:28:31,102
كلاّ

566
00:28:31,132 --> 00:28:34,372
مهما يكن، أنا موافقة

567
00:28:37,643 --> 00:28:39,513
لماذا تتناول الحلوى، قبل العشاء ؟

568
00:28:39,543 --> 00:28:42,883
لأنه مكتوب هنا أنّ الشوكلاتة الداكنة
تحتوي على حمض الأمينو

569
00:28:42,913 --> 00:28:44,553
الذي يضاعف عدد الحيوانات المنوية

570
00:28:44,583 --> 00:28:46,114
لم أقرأ تلك المعلومة
ولكن والدتي تقول

571
00:28:46,154 --> 00:28:49,284
نبات الهولين والثوم
تؤدي الغرض

572
00:28:49,324 --> 00:28:51,724
إذا قمت بأكل كل ذلك
سيكون بولي نتناً قرابة الشهر

573
00:28:51,754 --> 00:28:54,355
وأمّي ستقوم بإحضار المحار

574
00:28:54,395 --> 00:28:57,065
ولكن علينا أن نفكر
بطريقة أفضل للتوصيل

575
00:28:57,095 --> 00:29:01,536
من الطريقة السابقة

576
00:29:01,566 --> 00:29:03,306
مسدس رش المياه

577
00:29:03,336 --> 00:29:04,606
فوضوي نوعاً ما

578
00:29:04,636 --> 00:29:08,406
ماذا عن القشة ؟ قشة سيلي ؟

579
00:29:08,446 --> 00:29:12,277
(جاكوب)  -
هنا -

580
00:29:12,317 --> 00:29:16,717
(و (ويستون

581
00:29:16,757 --> 00:29:17,918
(ويستون)

582
00:29:17,958 --> 00:29:20,288
هنا

583
00:29:20,328 --> 00:29:23,758
حسنٌ، عمتم مساءً
قذارة شيكاغو

584
00:29:23,798 --> 00:29:26,769
وحمقى إيلنوي

585
00:29:45,451 --> 00:29:49,321
استمتعوا

586
00:29:58,233 --> 00:29:59,943
كيف حصلت على هذه الغرفة الخاصة ؟

587
00:29:59,973 --> 00:30:01,503
لقد قمت بتكوين بعض الصداقات

588
00:30:01,543 --> 00:30:03,003
أهكذا سيدو الأمر حينما

589
00:30:03,043 --> 00:30:04,273
تقومي بإدخالي خلسة
في سكنك الجامعي ؟

590
00:30:04,313 --> 00:30:05,874
مختلف نوعاً ما

591
00:30:05,914 --> 00:30:09,314
أعتقد أنّ زميلي في السكن
سيكون مثقفاً

592
00:30:11,484 --> 00:30:13,454
!! أنت مجنون

593
00:30:13,484 --> 00:30:15,555
هل رأيت تسريحة ذيل الحصان ؟

594
00:30:15,585 --> 00:30:17,495
تبدو مثيرة ياصاح

595
00:30:17,525 --> 00:30:19,455
سيجال)، بإمكانه التغلب)
(على (فان دام

596
00:30:19,495 --> 00:30:23,026
إلا، إلا

597
00:30:23,066 --> 00:30:24,866
"إذا كان (فان دام) من فلم " التأثير المزدوج

598
00:30:24,896 --> 00:30:26,566
لأنّ ذلك بعضاً من
(فان المزدوج داام)

599
00:30:31,937 --> 00:30:34,847
(أريد مضاجعة (فان دام

600
00:30:42,518 --> 00:30:44,418
هل أنتٍ مجنونة ؟

601
00:30:44,458 --> 00:30:46,499
كيف)، سيمارس معكٍ من أجل الإنجاب)

602
00:30:46,529 --> 00:30:47,989
ليس الجنس

603
00:30:48,029 --> 00:30:49,359
أهذا مختلف ؟ -
هذا سريري -

604
00:30:49,399 --> 00:30:50,859
حتى لايستمتع به أحد

605
00:30:50,899 --> 00:30:53,029
ملايين من الحيوانات المنوية، تموت
في تلك الأداة

606
00:30:53,069 --> 00:30:54,770
هذه المداعبة ستقوم بإيصال
الدفعة الأكبر

607
00:30:54,800 --> 00:30:56,940
كلما كبرت الحمولة
كلما كانت الفرصة أكبر

608
00:30:56,970 --> 00:30:58,570
كلاّ، عزيزتي

609
00:30:58,610 --> 00:31:00,870
هذه مجرد حافلات سريعة
لعرض ماوي بوفيتش

610
00:31:03,211 --> 00:31:07,611
لا أريد شيئا سوى أن أمنحك طفلك
الذي توّد الحصول عليه

611
00:31:07,651 --> 00:31:12,022
والحفيد الذي تستحقينه

612
00:31:12,052 --> 00:31:15,162
ولكنّني لست قادرة على ذلك
وهذا يقتلني

613
00:31:18,162 --> 00:31:22,333
أرجوكِ، أمنحِ ذلك فرصة
طالما أنّك في فترة تبييض

614
00:31:28,774 --> 00:31:30,974
أي أنواع الخمور القوية لديك
وإلى أيّ حد ؟

615
00:31:34,915 --> 00:31:36,715
الطقس حارٌ هنا

616
00:31:36,745 --> 00:31:39,955
ذلك لأنّ الحرارة مرتفعة

617
00:31:39,985 --> 00:31:44,726
كيف يكون الفضاء بارداً إذاً ؟

618
00:31:46,826 --> 00:31:49,496
سأفتح الباب

619
00:31:49,526 --> 00:31:50,926
من على الباب ؟

620
00:31:52,267 --> 00:31:54,067
من على الباب، عزيزي ؟

621
00:31:54,107 --> 00:31:56,567
(كلاّ، (فرانك -
مهلاً -

622
00:31:56,607 --> 00:31:59,608
أولاً ،اخرج اخرج

623
00:31:59,638 --> 00:32:01,608
فقط اسمعيني -
ليس مسموحٌ لك بالبقاء هنا -

624
00:32:01,648 --> 00:32:05,078
اخرج -
مركز خدمة الأطفال، أخذوا أطفالي -

625
00:32:05,118 --> 00:32:07,689
(أريد منكٍ أن تتظاهري بأنّك (مونكا
لمساعدتي في استردادهم

626
00:32:07,719 --> 00:32:10,519
ماذا ؟ كلاّ ، كلاّ
لماذا قد أفعل ذلك ؟

627
00:32:10,559 --> 00:32:14,959
لقد تركت (هايرم) لوحده -
أرجوكٍ -

628
00:32:14,989 --> 00:32:18,530
لشخص يعرف ماهية الشعور حينما
يفقد طفلاً

629
00:32:18,560 --> 00:32:20,170
كارين) قد هربت)

630
00:32:20,200 --> 00:32:22,270
أيمكنكِ التخيل ماهو الشعور
حينما

631
00:32:22,300 --> 00:32:23,541
يتمّ أخذهم منك ؟

632
00:32:23,571 --> 00:32:25,501
هذا ليس من أجل (فرانك) ، حسنٌ ؟

633
00:32:25,541 --> 00:32:30,711
(إنّه من أجل (ديبي) و (كارل
(و (ليام

634
00:32:30,741 --> 00:32:33,742
ربما عليكِ فعل ذلك، عزيزتي
من أجل الأطفال

635
00:32:46,723 --> 00:32:50,564
(استسلم، (كيف

636
00:32:50,594 --> 00:32:54,164
لايمكنك أن تظلم الغرفة
بالقدر الكافي

637
00:32:54,204 --> 00:32:56,405
حتى تنكر مالذي حدث هنا

638
00:32:56,435 --> 00:32:59,405
أتمنى لو  كنت ثملاً مثلكِ

639
00:32:59,435 --> 00:33:01,135
كلاّ، لايمكنني المخاطرة
بحيوانات منوية منتشية

640
00:33:01,175 --> 00:33:02,575
حسنٌ، لنبدأ هذا الأمر

641
00:33:03,745 --> 00:33:07,876
توقفي أمّاه

642
00:33:07,916 --> 00:33:11,046
مهلاً ، مهلاً
ماخطب هذا الزي ؟

643
00:33:11,086 --> 00:33:12,647
لقد رأيتهم يستخدمون شيئاً
مثل هذا

644
00:33:12,687 --> 00:33:15,217
في زفاف يهودي، حضرته في السنة الفائتة

645
00:33:15,257 --> 00:33:18,217
يمنع من تلامس الجلد
بمثابة الحاجز

646
00:33:18,257 --> 00:33:20,188
أشعر أنّني شبح عاهرة

647
00:33:20,228 --> 00:33:22,728
(مثل عرض (جينفر لوف هويت

648
00:33:22,758 --> 00:33:24,428
شاهدتِ ذلك ؟

649
00:33:24,458 --> 00:33:27,758
حيث أنّها عاهرة الأشباح ؟

650
00:33:27,798 --> 00:33:29,229
أو من ذلك الهراء

651
00:33:29,269 --> 00:33:30,499
كلاّ، ذلكما عرضين مختلفين

652
00:33:30,529 --> 00:33:31,899
حسنٌ، أنتما مستعدين ؟ -
أجل -

653
00:33:31,939 --> 00:33:33,239
كلاّ، دعوني أخرج من هنا
أولاً

654
00:33:33,269 --> 00:33:36,310
لايمكنني مشاهدة هذا الجزء

655
00:33:38,640 --> 00:33:42,380
أنت على مايرام ؟

656
00:33:42,410 --> 00:33:45,411
أجل، أنا على مايرام، ماذا عنكِ ؟ -
أنت بحاجة للمساعدة ؟ -

657
00:33:45,451 --> 00:33:48,681
كلاّ، أنا بأحسن حال
شكراً على سؤالكِ

658
00:33:48,721 --> 00:33:52,051
لماذا لم تقم بصنع فتحة
للتنفس ؟

659
00:33:52,091 --> 00:33:56,562
...كيف سيمكنني أنّ

660
00:33:56,592 --> 00:33:58,732
يبدو أنّ أحدهم زارني بالأسفل

661
00:33:58,762 --> 00:34:01,463
يالهي

662
00:34:03,833 --> 00:34:07,443
أحدهم قد دق الجرس
وهرب بعيداً

663
00:34:07,473 --> 00:34:09,574
أشعر وكأنّني كاسبر

664
00:34:09,614 --> 00:34:12,814
بدأ أشعر

665
00:34:12,844 --> 00:34:14,744
بضيق التنفس أسفل هذا الشئ

666
00:34:14,774 --> 00:34:18,085
أيمكنني إزالته عن وجهي ؟ -
كلاّ، كلاّ -

667
00:34:24,325 --> 00:34:25,786
إيمكنك إيصال (فرانك) ؟

668
00:34:25,826 --> 00:34:27,826
(عليّ أن أخذ بعض الأمور لـ (كارل

669
00:34:27,856 --> 00:34:29,696
أجل، لا مشكلة

670
00:34:34,767 --> 00:34:37,437
لنذهب (فرانك) حان الوقت

671
00:34:54,529 --> 00:34:57,710
أنا (ديبي)، أنا في 401
عند الطريق السادس

672
00:35:03,240 --> 00:35:04,620
_

673
00:35:14,832 --> 00:35:16,202
مضت فترة من الزمان
منذ أن سجلت دخولي

674
00:35:16,232 --> 00:35:19,942
ربما أنا بحاجة لتغيير الصورة

675
00:35:19,972 --> 00:35:21,773
لقد حظينا بعملية ميث
سيئة العام الفائت

676
00:35:21,813 --> 00:35:25,143
وتعلمين مالذي تفعله تلك الأشياء

677
00:35:25,183 --> 00:35:28,183
لديهم موقع يتعلق
بتلك الأمور

678
00:35:30,884 --> 00:35:33,284
حسنٌ، بما أنكم رفعتم عريضتكم

679
00:35:33,324 --> 00:35:36,154
لاستعادة الأولاد ، نحتاجكم
أن تسجلوا في

680
00:35:36,184 --> 00:35:37,795
دروس لفنون التربية

681
00:35:37,825 --> 00:35:40,055
دروس ؟ -
رائع -

682
00:35:40,095 --> 00:35:42,865
من الممكن أن يكون هناك فحوصات
عشوائية

683
00:35:42,895 --> 00:35:45,065
وعلينا أن نحدد موعداً
لأخذ نطرة على المنزل قبل

684
00:35:45,095 --> 00:35:46,696
أن نعيد أطفالكم إليكما

685
00:35:46,736 --> 00:35:49,566
لذا سأذهب لإحضار أوراق التسجيل

686
00:35:49,606 --> 00:35:53,736
وسأعود في الحال

687
00:35:56,247 --> 00:35:58,577
لا أريد أيّة دروس في فنون
التربية

688
00:35:58,617 --> 00:36:00,047
ما هي ؟

689
00:36:00,087 --> 00:36:02,047
تجلسين في غرفة
ويقومون بتعليمكِ

690
00:36:02,088 --> 00:36:04,758
كيف تكونين، أوزي و هاريت

691
00:36:04,788 --> 00:36:07,528
لقد كنت أفكر أنّه يمكنني
اكتشاف

692
00:36:07,558 --> 00:36:08,718
(أين أخطئت مع (كارين

693
00:36:08,728 --> 00:36:10,088
الأطفال يأتون مشاغبين سلفاً

694
00:36:10,128 --> 00:36:13,899
لاعلاقة لذلك بأسلوب تربيتكِ

695
00:36:13,929 --> 00:36:18,370
أعجبني كوني شقراء

696
00:36:18,400 --> 00:36:20,570
أشعر وكأنّني حلوى القطن

697
00:36:36,732 --> 00:36:38,932
مرحباً

698
00:36:38,962 --> 00:36:42,472
اسمي (فيونا جالجر) وأنا هنا
(لزيارة (ديبي

699
00:36:42,502 --> 00:36:43,803
هل هي هنا ؟

700
00:36:43,833 --> 00:36:46,273
هل أنتِ أمّها ؟ -
بل أختها -

701
00:36:46,303 --> 00:36:49,743
اردت فقط القاء التحية
أيمكنني رؤيتها ؟

702
00:36:51,644 --> 00:36:55,484
أريد التحدث معها وحسب

703
00:36:55,514 --> 00:36:57,754
مرحباً

704
00:36:57,784 --> 00:36:59,625
تحدثوا هنا بالخارج

705
00:36:59,655 --> 00:37:03,125
سأكون بحاجتها بعد 15 دقيقة
لبعض الأعمال الروتينية

706
00:37:05,325 --> 00:37:06,926
أنتِ على مايرام ؟

707
00:37:06,966 --> 00:37:10,566
أجل، أنا بخير

708
00:37:10,606 --> 00:37:13,166
هل يوجد الكثير من الأطفال بالداخل ؟

709
00:37:13,206 --> 00:37:14,977
فقط القليل، ولكنّهم لطفاء

710
00:37:15,007 --> 00:37:17,477
و(كامالا ) ليست بذلك
السوء

711
00:37:17,507 --> 00:37:20,347
الفراش مريح جداً
ويوجد ماء ساخن

712
00:37:24,718 --> 00:37:28,488
لقد أحضرت لكِ بعض الكتب
والملابس

713
00:37:28,518 --> 00:37:30,828
هل أنتِ بحاجة لبعض النقود ؟ -
كلاّ، أنا بأحسنِ حال -

714
00:37:33,729 --> 00:37:38,299
متى تعتقدين أنّه يمكننا العودة لمنزلنا ؟

715
00:37:38,329 --> 00:37:42,670
قريباً
في القريب العاجل

716
00:37:44,470 --> 00:37:46,280
لقد أحضرت لكِ بعضاً
من شوكلاتة الهيرشي

717
00:37:46,310 --> 00:37:50,781
كانت تساوي شيئاً كثيراً
حينما كنت في دار الرعاية الأول

718
00:37:50,811 --> 00:37:52,651
شكراً جزيلاً

719
00:38:15,084 --> 00:38:17,714
لقد أحضرت أوراق أخيك للعمل
لأجل هذ اليوم

720
00:38:17,754 --> 00:38:19,434
أوه رائع ، سأعطيها إياه
أشكرك

721
00:38:19,454 --> 00:38:23,025
أين هو ؟ -
في الحمام -

722
00:38:23,055 --> 00:38:24,725
لقد قضى ليلته هناك

723
00:38:24,755 --> 00:38:27,825
تبين أنّه عندما تناول الإسهال
قد يسبب لك الإسهال حقاً

724
00:38:27,866 --> 00:38:29,526
موقعة
في الدخول والخروج

725
00:38:29,566 --> 00:38:31,896
ويفضل أن أراه وقت النوم

726
00:38:36,137 --> 00:38:39,177
(هذه هي (ليام
دوائر كبيرة

727
00:38:43,307 --> 00:38:45,118
من فضلكِ
تفضلِ

728
00:38:45,148 --> 00:38:48,848
(كارل)، (ليام)
أحدهم أتى لزيارتكما

729
00:38:48,888 --> 00:38:51,458
(مرحباً، أنا (لانستير -
(مرحباً، (فيونا جالجر -

730
00:38:51,488 --> 00:38:54,029
(فيونا)

731
00:38:54,059 --> 00:38:58,099
انظر لحالكما

732
00:38:58,129 --> 00:39:00,199
مرحباً

733
00:39:00,229 --> 00:39:02,470
يبدو نظيفاً

734
00:39:02,500 --> 00:39:04,740
أجل، إنّهما يجعلونا نستحم
كلّ ليلة

735
00:39:04,770 --> 00:39:06,910
ولديهم ذلك المرحاض الغريب
يقوم بتنظيف قذارتك

736
00:39:08,310 --> 00:39:09,811
أحياناً في فصل الصيف

737
00:39:09,841 --> 00:39:12,481
نستخدم مرشة الأعشاب لذلك

738
00:39:12,511 --> 00:39:15,051
علينا أن نهتم بهذه الذراعين الجميلتين ، صحيح ؟

739
00:39:15,081 --> 00:39:17,052
علينا أن نهتم بها

740
00:39:17,082 --> 00:39:19,422
من فضلكِ، تفضلِ

741
00:39:19,452 --> 00:39:22,392
من اللطيف أن يحظى الأولاد
بشخص يحبهم

742
00:39:22,422 --> 00:39:25,963
نحن مسرورين لحضوركِ

743
00:39:25,993 --> 00:39:29,433
ولكن لتوضيح الأمور،لقد قمنا برفع الأوراق

744
00:39:29,463 --> 00:39:31,573
(لتبني (ليام

745
00:39:31,603 --> 00:39:33,834
ونحن نفكر بجدية ، أخذ (كارل( كذلك أيضاً

746
00:39:33,874 --> 00:39:35,604
ولكن ليكن في علمكِ أنّه يسعدنا
أن تكوني على اتصال

747
00:39:35,644 --> 00:39:37,574
وتزورينا متى ما شئتِ

748
00:39:37,614 --> 00:39:39,974
نعتقد أنّه من المهم للأولاد
أن يعرفا

749
00:39:40,014 --> 00:39:41,685
أصولهما

750
00:39:41,715 --> 00:39:44,485
لماذا هذا المكان رطب ؟

751
00:39:44,515 --> 00:39:46,925
أوه، (ليام) هل تبوّلت على
الأريكة مجدداً ؟

752
00:39:46,955 --> 00:39:49,326
هل فعلت ذلك ؟
والحائط كذلك ؟

753
00:39:49,356 --> 00:39:51,996
ليام)، ذلك تشطيبٌ مطفي)

754
00:39:52,026 --> 00:39:53,596
كيف سيمكننا إزالة ذلك ؟

755
00:39:53,626 --> 00:39:55,966
إنّها مجرد رسمة ، عزيزي
يمكنني إزالتها

756
00:39:55,996 --> 00:39:59,867
والآن أيّ لونٍ هذا ؟
الظل الصيفي

757
00:39:59,907 --> 00:40:02,037
إنّه مجرد طفل
لم يكن يقصد ذلك

758
00:40:02,067 --> 00:40:04,037
الأطفال مجرد فوضوين

759
00:40:07,548 --> 00:40:10,948
هل فعلت ذلك ؟

760
00:40:10,978 --> 00:40:14,119
هل فعلت ذلك ؟ -
قارب -

761
00:40:14,149 --> 00:40:16,149
حسنٌ، عليّ الذهاب للعمل

762
00:40:16,189 --> 00:40:20,119
حسنٌ فقط للحظات
حسنٌ ؟

763
00:40:20,159 --> 00:40:24,160
هلاّ شرّفتني بـ هذا ؟

764
00:40:24,190 --> 00:40:26,130
أهذه مسبحة للعملاقة ؟ -
كلاّ -

765
00:40:26,160 --> 00:40:27,560
كلاّ

766
00:40:27,600 --> 00:40:31,071
كلاّ، ياصاح
هذه خرز بن وا

767
00:40:31,101 --> 00:40:35,341
أريدك أن تدخلهم في مؤخرتي
وتخرجهم بهدوء

768
00:40:35,371 --> 00:40:39,012
كيف يكون ذلك ممتعاً بالنسبة لي ؟ -
هيّا -

769
00:40:39,042 --> 00:40:41,482
جسنٌ، على مهلك في الجانب المجروح

770
00:40:41,512 --> 00:40:43,112
سأدخله في الجانب الآخر، حسنٌ ؟

771
00:40:43,112 --> 00:40:45,152
أجل -
استرخ -

772
00:40:55,854 --> 00:40:56,924
سحقاً -
اللعنة -

773
00:40:56,954 --> 00:40:58,494
ماذا ؟

774
00:41:00,064 --> 00:41:02,165
!! أبي، أبي
تمهل ، تمهل

775
00:41:02,195 --> 00:41:05,265
لم تكن (ماندي) كافيةً لك -
أبي، تمهّل -

776
00:41:05,295 --> 00:41:07,265
أيها الحقير

777
00:41:08,765 --> 00:41:10,036
ابتعد عنه

778
00:41:21,817 --> 00:41:25,217
لن أسمح لأن يكون أحد أبنائي
من الشواذ

779
00:41:27,048 --> 00:41:29,788
اجلس، أيّها الشاذ اللعين

780
00:41:49,510 --> 00:41:53,081
إنّه (تيري)، قم بإرسال
تلك الفتاة الروسية

781
00:41:56,821 --> 00:41:57,981
حسنٌ، سنقوم بتصوير المشهد

782
00:41:58,021 --> 00:42:02,962
(حسنٌ، (مونكا) و (فرانك

783
00:42:02,992 --> 00:42:05,662
حسنٌ، (مونكا) ستكونين الفتاة
لمراهقة

784
00:42:05,692 --> 00:42:08,563
و(فرانك) سيكون الأب
الذي يقوم بتوبيخها

785
00:42:08,603 --> 00:42:11,903
لبقائها في الخارج
وقت الحظر

786
00:42:13,473 --> 00:42:18,444
أين كنتِ في هذا الوقت المتأخر ؟

787
00:42:18,474 --> 00:42:21,344
كنت أداعب صديق والدتي
ما شأنك أنت ؟

788
00:42:21,384 --> 00:42:23,145
أنتِ لستِ سوى حقيرة مشردة

789
00:42:23,185 --> 00:42:24,785
كما كانت والدتكِ

790
00:42:24,815 --> 00:42:26,695
لو لم تسرق منها

791
00:42:26,715 --> 00:42:29,255
ربما ما كانت تعبث مع كلّ
رجل تقابله

792
00:42:29,285 --> 00:42:30,916
تلك العاهرة نقلت إليّ
قمل العانة

793
00:42:30,956 --> 00:42:32,756
على ما أعتقد ، أنّني أستحق كل بنس

794
00:42:32,786 --> 00:42:37,096
لم تكن مصابة بقمل العانة -
بلى لقد كانت مصابة به -

795
00:42:43,867 --> 00:42:45,337
كيف سار ذلك ؟

796
00:42:57,649 --> 00:43:00,549
هذا الشخص

797
00:43:03,720 --> 00:43:08,320
ستخرج الجزء الشذوذي منك
يافتى

798
00:43:08,360 --> 00:43:10,830
داعبيه ، حتى يعجبه الأمر
(سوكا)

799
00:43:15,571 --> 00:43:18,371
وأنت استمتع بالمشاهدة

800
00:43:55,646 --> 00:43:57,716
كم من المرات سنضطر لفعل ذلك ؟

801
00:43:57,746 --> 00:44:00,887
حتى نحقق هدفنا
والآن، هيّا ياعزيزي

802
00:44:00,917 --> 00:44:03,357
أنت (لوك سكوالكر) وهذا عائدٌ إليك

803
00:44:03,387 --> 00:44:06,457
أن تطلق واحداً في الداخل
وتمزق نجم الموت

804
00:44:09,228 --> 00:44:10,698
أين الشراشف ؟

805
00:44:10,728 --> 00:44:13,538
لم أقدر على التنفس في آخر مرة

806
00:44:13,568 --> 00:44:15,438
علينا وضع قناع
على رأسها

807
00:44:15,468 --> 00:44:16,869
أو شئ من ذلك القبيل

808
00:44:16,909 --> 00:44:18,239
لا أعلم لماذا لايمكنني معاقرة الكحول

809
00:44:18,269 --> 00:44:19,409
حسنٌ، اخرسي
إنه صعبٌ علينا جميعاً

810
00:44:19,439 --> 00:44:20,709
ولكن هلاّ خرستما

811
00:44:20,739 --> 00:44:23,909
والآن ليتخد كلّ منكما وضعيته

812
00:44:33,791 --> 00:44:37,631
حسنٌ

813
00:44:40,772 --> 00:44:42,832
أوه، هيّا

814
00:44:42,872 --> 00:44:44,472
لا تفعل هذا ، أيّها القذر

815
00:44:44,502 --> 00:44:46,312
تشعر بالإثارة حينما تشتم
رائحة قطع الخنزير

816
00:44:46,342 --> 00:44:47,482
الصراخ لن يساعده

817
00:44:47,512 --> 00:44:49,613
تعال هنا

818
00:44:53,683 --> 00:44:58,024
أوه، هانحن ذا

819
00:44:58,064 --> 00:44:59,864
هيّا أيّها القذر

820
00:44:59,894 --> 00:45:02,194
حبيبتي، لايمكنكِ فعل ذلك

821
00:45:02,234 --> 00:45:03,594
"ستقومين باستخراج الجسأة " جزء من الجسم

822
00:45:03,634 --> 00:45:05,135
وعندها لن أشعر بشئ أبداً

823
00:45:05,165 --> 00:45:06,805
حسنٌ، في الوقت الحالي
لا أحد يشعر بشئ

824
00:45:06,835 --> 00:45:09,635
أتعتقدين أنّ هذا سهل ؟ -
هذا كله ذنبي -

825
00:45:09,675 --> 00:45:12,105
لايمكنكِ جعل هذا القضيب يرد التحية

826
00:45:12,145 --> 00:45:16,316
إذا لم يكن هنالك ضابط " مهبل" في الغرفة

827
00:45:16,346 --> 00:45:18,946
لقد فقدت مهاراتي

828
00:45:18,986 --> 00:45:21,957
أمّاه، الأمر لايتعلق بفقدكٍ لأي شئ

829
00:45:24,087 --> 00:45:26,027
العيب فيني
أنا أشعر بالإرهاق

830
00:45:26,057 --> 00:45:27,557
كلاّ -
العيب فيني، أمّاه -

831
00:45:27,597 --> 00:45:29,698
لم أحظى بموعد منذ أشهر

832
00:45:29,728 --> 00:45:34,298
أنا طاعنة في السن وسمينة
وغير جذابة

833
00:45:34,338 --> 00:45:38,039
وسأموت وحيدة

834
00:45:38,069 --> 00:45:42,479
كلاّ، أمّاه

835
00:45:42,509 --> 00:45:44,349
حسنٌ، هذا لايثيرني

836
00:45:47,780 --> 00:45:50,590
الأمر أشبه بسقوط الطائرة

837
00:45:50,620 --> 00:45:54,051
مايسمون ذلك ؟ -
حالة سيئة جداً -

838
00:45:54,091 --> 00:45:56,221
"المصائب لاتأتي فرادي"

839
00:45:56,261 --> 00:45:58,921
إنّها سلسلة من المصائب

840
00:45:58,961 --> 00:46:01,732
فشل متتابع
هذا ما أشعر به

841
00:46:01,762 --> 00:46:03,562
فقدت وظيفتي
وفقدت الأطفال

842
00:46:03,602 --> 00:46:06,562
والآن عليّ أن أتعامل
(مع (فرانك

843
00:46:07,972 --> 00:46:12,273
أخبرني أحدهم مؤخراً
أن أتوقف عن النحيب

844
00:46:12,303 --> 00:46:14,773
والشعور بالأسى على حالي

845
00:46:14,813 --> 00:46:17,684
يبدو أنّها وقحة

846
00:46:17,714 --> 00:46:21,554
حسنٌ، لديها لحظاتها

847
00:46:31,335 --> 00:46:34,366
قانونياً وأخلاقياً
هنالك أساليب مقبولة للعقوبات

848
00:46:34,406 --> 00:46:38,606
الموقعة على الأطفال
تقابل الأساليب الغير مقبولة

849
00:46:38,636 --> 00:46:41,376
أوه متأسفة

850
00:46:41,406 --> 00:46:44,917
افتراضياً
إذا قامت ابنة أحدهم، بإنجاب طفلٍ ما

851
00:46:44,947 --> 00:46:47,987
مصاب بمتلازمة داون
وهربت بعد ذلك

852
00:46:48,017 --> 00:46:50,558
متخلية عن مسؤوليتها

853
00:46:50,588 --> 00:46:52,558
إذا قُدر وأن عادت

854
00:46:52,588 --> 00:46:54,658
هل تنصح بحظر الخروج ؟

855
00:46:54,688 --> 00:47:00,329
في ذلك المثال سيكون الضرب
خيار أفضل

856
00:47:00,369 --> 00:47:02,839
قبل تلقي أي سؤال

857
00:47:02,869 --> 00:47:04,969
لنراجع بعض الأساسيات

858
00:47:05,009 --> 00:47:08,140
هلاّ أعطيتني الفاليوم ؟ -
كلاّ، ليس لديّ سوى حبة واحدة -

859
00:47:08,180 --> 00:47:12,180
وهي احتراز أمني، في حال فشل
علاجي المغناطيسي

860
00:47:12,210 --> 00:47:15,081
العلاج المغناطيسي هو أن تدفعين
لأحدهم من أجل النوم في مكتبه

861
00:47:15,121 --> 00:47:16,621
أعطني الحبة

862
00:47:16,651 --> 00:47:18,581
سيظهر في فحص بولك

863
00:47:18,621 --> 00:47:20,691
أعطني الحبة اللعينة -
ما خطبكِ ؟ -

864
00:47:22,221 --> 00:47:24,462
حسنٌ، هيّا

865
00:47:26,332 --> 00:47:27,932
خذ، يالهي

866
00:47:42,514 --> 00:47:45,344
كيف بإمكانها إنتاج البويضات
ما هي ، بها جزء بقري ؟

867
00:47:45,384 --> 00:47:48,055
ركز عليّ

868
00:47:48,085 --> 00:47:51,055
أجل، ستتظاهر بأنك طالب في الثانوية

869
00:47:51,085 --> 00:47:53,295
وستقوم بانزال شهوتك مثل الأرنب ، حسنٌ ؟

870
00:47:53,325 --> 00:47:55,196
أوه أجل -
ليس بهذه السرعة -

871
00:47:55,226 --> 00:47:57,326
أمّاه، تعالِ إلى هنا

872
00:48:05,237 --> 00:48:07,637
ليس هنا عزيزي -
أوه، متأسف، متأسف -

873
00:48:07,677 --> 00:48:09,647
ألديك أداة النعل، أو شئ من ذلك القبيل ؟

874
00:48:09,677 --> 00:48:12,248
أيمكنكٍ السكوت ؟
لاتنبسِ بكلمة

875
00:48:18,718 --> 00:48:21,319
هل تبكين ؟ أوه يالهي
إنّها تبكي

876
00:48:21,359 --> 00:48:23,829
من فضلكِ، لاتبكين

877
00:48:23,859 --> 00:48:26,159
أنا متأسف، أمّاه

878
00:48:26,199 --> 00:48:28,000
حسنٌ، هذه هي

879
00:48:28,030 --> 00:48:29,930
سنقوم بهذا الهراء
وسننتهي منه

880
00:48:29,970 --> 00:48:31,430
كيف)، اجعل من قضيبك منتصباً)

881
00:48:31,470 --> 00:48:33,340
أمّاه، امسحي دموعكِ، وركزي

882
00:48:33,370 --> 00:48:35,401
نريد أن نضع الحيوانات المنوية
في مكان لتسعد فيه

883
00:48:35,441 --> 00:48:36,401
ولتسبح كذلك

884
00:48:36,441 --> 00:48:37,441
انبطح

885
00:48:41,781 --> 00:48:44,712
أمّاه هيّا

886
00:49:09,475 --> 00:49:12,085
مرحباً

887
00:49:12,115 --> 00:49:14,515
(أنا (مونكا
ما اسمكٍ ؟

888
00:49:18,426 --> 00:49:22,396
فرانك)، ألم تكن آخر مرة)
قد تبوّلنا في كأس

889
00:49:22,426 --> 00:49:25,227
حينما كانت حبلى بـ (ليام) ؟

890
00:49:25,267 --> 00:49:28,667
أتذكر ذلك ؟ كأنه بالأمس ؟

891
00:50:19,493 --> 00:50:23,234
متأسفة، لقد نفذ الصنبور
من الماء الساخن

892
00:50:24,934 --> 00:50:26,974
أمّاه، أتوّدين من (كيفن) أن يوصلكِ ؟

893
00:50:27,004 --> 00:50:28,504
حسنٌ، لايمكنه إيصالي
بتلك القدم

894
00:50:28,544 --> 00:50:30,475
كلاّ، ولكن يمكنه إيصالكِ على
سيارة أجرة

895
00:50:30,505 --> 00:50:32,815
هذا أقل مايمكننا فعله

896
00:50:32,845 --> 00:50:35,875
حسنٌ، دعيني أحضر حقيبتي

897
00:50:39,416 --> 00:50:41,586
(مرحباً، (كارول -
(مرحباً، (فيونا -

898
00:50:41,626 --> 00:50:44,987
هل يوجد عملٌ متاح في الصالون ؟ -
ليس في الوقت الحالي -

899
00:50:45,027 --> 00:50:46,957
ولكن ، سأبقيك في الحسبان -
أشكركِ -

900
00:50:50,927 --> 00:50:52,397
مالذي تفعله هنا، في هذا الوقت الباكر ؟

901
00:50:52,437 --> 00:50:54,368
لقد نامت عندنا، بعدما مارست الجنس
(مع (كيفن

902
00:50:54,398 --> 00:50:55,768
ماذا ؟

903
00:50:55,808 --> 00:50:56,838
أمي هي أفضل بديلة
قد حصلنا عليها

904
00:50:56,868 --> 00:50:58,238
تلك الأداة لم تؤدي الغرض

905
00:50:58,278 --> 00:51:00,038
لذا قمنا بها على الطراز القديم

906
00:51:00,078 --> 00:51:02,709
(يالهي، (في
أنا مصدومة،لقد كنت غارقة في مأستي

907
00:51:02,749 --> 00:51:04,709
ولم أكن أعي بالفوضى التي

908
00:51:04,749 --> 00:51:07,379
تجري عندكِ

909
00:51:07,419 --> 00:51:08,749
أنتِ على مايرام ؟

910
00:51:08,789 --> 00:51:11,420
إذا سار الأمر على مايرام
سأكون بخير

911
00:51:13,160 --> 00:51:14,630
كيف حال (فرانك) في إعادة التأهيل ؟

912
00:51:14,660 --> 00:51:16,960
حتى الآن، يبدو أنّه متماسك

913
00:51:16,990 --> 00:51:18,461
متجهة إلى المركز الآن
لأتأكد

914
00:51:18,501 --> 00:51:19,931
من أنّه قام بإدخال كل الأوراق

915
00:51:19,961 --> 00:51:21,401
مالخطب مع كل هذا النبات ؟

916
00:51:21,431 --> 00:51:23,071
أتعلمين كيف (باباي) يكون كبيراً وقوياً

917
00:51:23,101 --> 00:51:24,241
حينما يتناول السبانخ ؟

918
00:51:25,672 --> 00:51:28,642
هذا ماتفعله هذه النبتة للحيوانات
المنوية

919
00:51:35,853 --> 00:51:38,053
أنتِ مجدداً -
أنا مجدداً -

920
00:51:38,083 --> 00:51:39,823
فقط أردت التأكد من أنّ
فرانك) قد أتى)

921
00:51:39,853 --> 00:51:41,724
وأنّ أوراقتنا تمّ ملأها بالشكل الصحيح

922
00:51:41,754 --> 00:51:44,264
لقد أتى، واجتاز فحص البول

923
00:51:44,294 --> 00:51:47,734
وكل أوراقكم جاهزة

924
00:51:47,764 --> 00:51:50,905
لذا الآن كل ماعلينا فعله
هو الانتظار لجلسة الاستماع ؟

925
00:51:50,935 --> 00:51:52,735
أجل

926
00:51:52,775 --> 00:51:56,675
(لقد أحسنتِ العمل، (فيونا
يالكِ من أختٍ رائعة

927
00:51:56,705 --> 00:52:00,276
وأولئك الأولاد محظوظون بكِ

928
00:52:05,546 --> 00:52:08,347
كيف ظهرنا على ردار مركز خدمة الطفل ؟

929
00:52:08,387 --> 00:52:11,917
في الحقيقة كانت مكالمة مجهولة

930
00:52:11,957 --> 00:52:13,627
أراهن أنّها كانت تلك الفاسقة

931
00:52:13,657 --> 00:52:15,788
التي رفضنا قبول طفلها في
الرعاية اليومية ، لأنّ رائحته نتنة

932
00:52:15,828 --> 00:52:19,968
أوه، كلاّ

933
00:52:19,998 --> 00:52:23,169
لقد كان رجلاً، في الحقيقة -
رجل ؟ -

934
00:52:23,199 --> 00:52:26,539
لم يكن رجلاً أبداً
الرجال لايلقون بالاً

935
00:52:28,369 --> 00:52:30,170
كيف من العدل أنّ مكالمة من شخص مجهول

936
00:52:30,210 --> 00:52:33,110
تدمر عائلة بأكملها ؟

937
00:52:37,180 --> 00:52:38,951
عليّ الذهاب لدورة المياه

938
00:52:38,981 --> 00:52:41,021
وسأقدر صنيعكِ إذا لم
تقومي بفتح هذا الملف

939
00:52:41,051 --> 00:52:44,721
بينما أنا غائبة

940
00:53:06,184 --> 00:53:08,914
أجل، مرحباً
أود التبليغ عن حالة

941
00:53:08,954 --> 00:53:12,655
إهمال

942
00:53:12,685 --> 00:53:15,725
في جنوب والاس

943
00:53:15,755 --> 00:53:17,355
(جالجر)

944
00:53:17,395 --> 00:53:18,996
وما هي الحالة ؟

945
00:53:19,026 --> 00:53:21,566
ستة أطفال يقطنون في قذارة

946
00:53:21,596 --> 00:53:23,396
من دون رعاية أبوية

947
00:53:23,436 --> 00:53:26,706
حينما يكون الأب موجود
يكون ثملاً

948
00:53:26,736 --> 00:53:31,677
ويقوم بضربهم
لايعني ذلك أنّهم لايستحقون

949
00:53:31,707 --> 00:53:34,607
إنّهم مجرمين حقاً

950
00:53:34,647 --> 00:53:36,118
معذرة ، سيدي -
ماذا ؟ -

951
00:53:36,148 --> 00:53:37,378
هلاّ أعطيتني اسمك
من فضلك ؟

952
00:53:37,418 --> 00:53:38,618
كلاّ
لا داعي لذلك

953
00:53:38,648 --> 00:53:40,288
أود أن أبقِ على هويتي

954
00:53:40,318 --> 00:53:42,118
شكراً جزيلاً على توجيه أنظارنا
على هذه العائلة

955
00:53:42,158 --> 00:53:45,789
كلاّ، الشكر لكم
وليبارك لكم المولى

956
00:53:41,760 --> 00:54:49,640
{\a6}<font color="LightSteelBlue "> OnlyMe </font> {/a}

957
00:53:49,640 --> 00:53:50,880
"نهاية الحلقة "

958
00:53:51,350 --> 00:53:55,100
? your echoing heartbeat,
echoing heartbeat ?

959
00:53:55,140 --> 00:53:56,520
? keeps our time ?

