1
00:00:01,267 --> 00:00:04,377
لا أعلم مالذي حدث في حلقة الأسبوع الفائت حقاً

2
00:00:04,407 --> 00:00:06,567
اتصل بي حالّما تعلم

3
00:00:07,567 --> 00:00:08,857
لقد عدت

4
00:00:08,897 --> 00:00:11,287
(ماندي)، أنا أعلم أنّك تواعدين (ليب)

5
00:00:11,318 --> 00:00:13,148
ولكن كما أخبرته ، أعتقد أنّ
علاقتكم تسير على أحسن وجه

6
00:00:13,188 --> 00:00:15,288
كنت على علم بعودة (كارين) للمدينة
صحيح ؟،

7
00:00:15,318 --> 00:00:18,378
إذا كان بقائي هنا يشكل أيّ مشكلة
بالنسبة لك، فقط أخبرني بذلك

8
00:00:18,418 --> 00:00:19,948
بقائكِ يشكل ليّ مشكلة

9
00:00:19,978 --> 00:00:22,888
مالذي تريده ؟ -
انزعِ ملابسكِ -

10
00:00:22,918 --> 00:00:24,488
سباك متدرب ، يمكنني فعل ذلك

11
00:00:24,518 --> 00:00:26,218
ألديك أيّ خبرة ؟ -
لقد قمت بإصلاح المرحاض -

12
00:00:26,258 --> 00:00:28,218
لقد قمت بهزّه وحسب
حسنٌ، انظر هذه وظيفة مناسبة

13
00:00:28,258 --> 00:00:30,358
نادل في محل الكافييه

14
00:00:30,388 --> 00:00:33,199
جيمي)، أنا (أندي) من كليّة الطب)

15
00:00:33,229 --> 00:00:35,699
(أنت تذكر، كلّ من (ادم بريت) (نيك ستاتس) (ومارك

16
00:00:35,729 --> 00:00:37,399
سنجتمع على طاولة عشاء
ليلة الغد

17
00:00:37,439 --> 00:00:39,169
عليك أن تحضر معنا

18
00:00:39,199 --> 00:00:42,369
ستقوم بإخراج ميولك الشذوذية
يافتى

19
00:00:42,409 --> 00:00:44,679
وأنت ستشاهد ذلك

20
00:00:44,709 --> 00:00:46,879
كارين) ؟)

21
00:00:46,909 --> 00:00:49,649
لقد أخبرتني أنّكِ قد عدتِ
(للبقاء مع (هايمي

22
00:00:49,679 --> 00:00:53,190
ولكنّكِ أرسلتِ لعائلة (وونج) لكي يأخذوا
(هايمي)

23
00:00:55,390 --> 00:00:56,920
قفل مزدوج

24
00:00:56,960 --> 00:00:58,490
ليس مسموح لـ (فرانك) بالدخول
لهذا المنزل بعد الآن

25
00:00:58,520 --> 00:01:00,090
(فرانك)، أنا (كريس)

26
00:01:00,120 --> 00:01:01,490
هلاّ كنت مرشدي ؟

27
00:01:01,530 --> 00:01:03,530
مرشدي السابق قد انتقل

28
00:01:03,560 --> 00:01:05,260
ماذا، أتعني أنّه كان يعيش معك ؟ -
أجل -

29
00:01:05,300 --> 00:01:07,830
أنت متأسف، دعني أعرّف بنفسي بشكل لائق

30
00:01:07,860 --> 00:01:09,160
(فرانك جالجر)

31
00:01:09,200 --> 00:01:10,570
(عمت مساءً، (فرانك

32
00:01:10,600 --> 00:01:13,071
(عمت مساءً، (كريستوفر

33
00:01:15,201 --> 00:01:27,001
<font color="Tomato "> (مسلسل (بلا حياء</font>
<font color="Thistle ">الموسم الثالث & الحلقة التاسعة </font>

34
00:01:14,001 --> 00:02:52,006
{\a6}<font color="LightSteelBlue "> OnlyMe & Momi Star </font> {/a}

35
00:01:27,481 --> 00:01:30,921
? Think of all the luck
you got ?

36
00:01:30,951 --> 00:01:33,892
? know that
it's not for naught ?

37
00:01:33,892 --> 00:01:33,922
OnlyMe & Momi Star

38
00:01:33,922 --> 00:01:37,192
? You were beaming
once before ?

39
00:01:37,232 --> 00:01:41,402
? but it's not like that
anymore ?

40
00:01:41,432 --> 00:01:44,772
? What is this downside ?

41
00:01:44,802 --> 00:01:48,242
? that you speak of? ?

42
00:01:48,272 --> 00:01:50,442
? What is this feeling ?

43
00:01:50,472 --> 00:01:55,083
? you're so sure of? ?

44
00:02:02,023 --> 00:02:05,153
? Round up the friends
you got ?

45
00:02:05,193 --> 00:02:08,393
? know that
they're not for naught ?

46
00:02:08,423 --> 00:02:11,664
? You were willing
once before ?

47
00:02:11,694 --> 00:02:15,904
? but it's not like that
anymore ?

48
00:02:15,934 --> 00:02:19,274
? What is this downside ?

49
00:02:19,304 --> 00:02:22,974
? that you speak of? ?

50
00:02:23,014 --> 00:02:24,944
? What is this feeling ?

51
00:02:24,974 --> 00:02:28,614
? you're so sure of? ?

52
00:02:47,135 --> 00:02:48,535
ما رأيك ؟

53
00:02:48,575 --> 00:02:50,605
مناسب لتجهيز الكوكاين
ليس لوظيفة مكتبية

54
00:02:50,635 --> 00:02:52,976
هذا أجمل فستايني -
كلاّ، أعلم ذلك -

55
00:02:53,006 --> 00:02:54,676
لم أقل أنّه ليس بفستان جميل

56
00:02:54,716 --> 00:02:56,716
لقد قلت أنّه ليس بمناسب
لوظيفة مكتبية

57
00:02:56,746 --> 00:02:58,976
"لقد قلت " تجهيز كوكاين

58
00:02:59,016 --> 00:03:02,046
أنت على مايرام ؟ -
أجل ،ولكنّني متعب قليلاً -

59
00:03:02,086 --> 00:03:03,856
لم أنم بما فيه الكفاية -
خذ لك قيلولة لاحقاً -

60
00:03:03,886 --> 00:03:05,786
القيلولة للأطفال وطلاب الجامعات

61
00:03:05,826 --> 00:03:08,026
عليّ الذهاب للعمل

62
00:03:08,056 --> 00:03:10,626
أنت متأكد أنّه لايمكنني -
متأكد تماماً -

63
00:03:17,367 --> 00:03:19,037
مرحباً، ألديك قطع أضافية من تلك ؟

64
00:03:19,067 --> 00:03:20,907
!! ستتأخرين عن علمكِ -
ليس لديّ ما ارتديه -

65
00:03:20,937 --> 00:03:22,237
(سأذهب لرؤية ماتملك (في

66
00:03:22,277 --> 00:03:23,907
هل وظيفتكِ الجديدة في مرقص ؟

67
00:03:23,937 --> 00:03:26,347
لم أكن أمزح

68
00:03:26,377 --> 00:03:27,847
إنّها وظيفة مكتبية مؤقتة
لذا لا أعلم

69
00:03:27,877 --> 00:03:29,377
كم سأستغرق في العمل

70
00:03:29,417 --> 00:03:31,047
آمل أن تقوموا بمساعدة (جيمي)، في إعداد
العشاء

71
00:03:31,077 --> 00:03:33,148
وقوموا بأداء واجباتكِم المنزلية
وحاولوا تجنب

72
00:03:33,188 --> 00:03:34,488
إشعال الحريق في المنزل

73
00:03:34,518 --> 00:03:36,158
مبالغة في التعويض

74
00:03:36,188 --> 00:03:38,688
إنّها تشعر بالذنب لترك المنزل
خالياً

75
00:03:38,728 --> 00:03:42,188
ماذا تعني بهذا المصطلح ؟

76
00:03:43,458 --> 00:03:46,468
لقد تركت بعض حاجياتي

77
00:03:49,098 --> 00:03:51,338
هل يخالجني شعورٌ سئ، أم أنّه عليّ الذهاب
للمدرسة ؟

78
00:03:51,368 --> 00:03:53,009
أراكم لاحقاً

79
00:03:55,209 --> 00:03:57,739
حسنٌ

80
00:04:38,151 --> 00:04:41,061
مالمضحك ؟ -
(غارفيلد) -

81
00:04:41,091 --> 00:04:43,791
إنّه يتضرع جوعاً طوال الوقت

82
00:04:47,631 --> 00:04:49,161
ومالذي تقرأه أنت ؟

83
00:04:49,201 --> 00:04:51,001
مجموعة من الشواذ الحمقى
يشتكون من

84
00:04:51,031 --> 00:04:53,772
أنّ حقوقهم في التزاوج
ليست كافية بالنسبة لهم

85
00:04:53,802 --> 00:04:55,472
إنّهم يشعرون بالإهانة ، حينما تطلق عليهم
(لفظ " الشواذ"، (فرانك

86
00:04:55,502 --> 00:04:58,172
مناداة الأفراد بما يتصفون به

87
00:04:58,212 --> 00:05:01,312
لاينبغي أن يعتبر
كإهانة أبداً

88
00:05:01,342 --> 00:05:03,012
يالهي

89
00:05:03,042 --> 00:05:05,352
أنت على مايرام ؟ -
كلاّ -

90
00:05:05,382 --> 00:05:08,482
أنا فقير، ولا أدري كيف
أصبت بمرض ملكي

91
00:05:08,522 --> 00:05:09,782
السيلان ؟

92
00:05:09,822 --> 00:05:11,252
الملوك لايضاجعون العاهرات

93
00:05:11,292 --> 00:05:13,293
إنّهم يضاجعون العفيفات
أو قريباتهم

94
00:05:13,323 --> 00:05:14,963
المرض الملكي هو علّة المفاصل

95
00:05:14,993 --> 00:05:17,493
اصبع قدمي الكبير تحوّل إلى
اللون الأزرق

96
00:05:17,533 --> 00:05:19,863
لايمكن أي مداعبة أن تعالجه

97
00:05:19,893 --> 00:05:22,133
ألديك وصفة طيبة لفايكودين، أو شئ من هذا القبيل ؟

98
00:05:22,163 --> 00:05:25,533
كلاّ، ولكن يمكنني الاتصال
بطبيبتي

99
00:05:25,573 --> 00:05:27,133
لأسألها إذا كان بإمكانها
القاء نظرة عليك

100
00:05:27,173 --> 00:05:30,543
إنّها لطيفة جداً
من كوريا، أناملها ساحرة

101
00:05:30,573 --> 00:05:32,114
كلاّ، شكراً لك
الأطباء محتالين

102
00:05:32,144 --> 00:05:33,774
وخاصة الأطباء الكوريين

103
00:05:33,814 --> 00:05:36,114
لا تثق بالدولة التي تقوم
بصنع السجق من لحم الكلاب

104
00:05:36,144 --> 00:05:39,184
فرانك)، أنا متيقن أنّ ذلك)
فيه نوع من العنصرية

105
00:05:39,214 --> 00:05:42,614
الكلام الصحيح ليس به
أي عنصرية

106
00:05:42,654 --> 00:05:45,324
دوّن ذلك في مذكرتك
لمجموعة المدمنين

107
00:05:50,994 --> 00:05:53,395
مهلاً، أنت تعمل للحكومة

108
00:05:53,435 --> 00:05:55,895
أجل -
ونحن نعيش معاً -

109
00:05:55,935 --> 00:05:58,835
أنت تعد الطعام لي
وتقوم بغسل ملابسي، وتتسوق من أجلي

110
00:05:58,875 --> 00:06:00,875
ذلك يجعل منّا أسرة

111
00:06:00,905 --> 00:06:03,905
أوه، (فرانك)، لقد تأثرت

112
00:06:03,945 --> 00:06:07,075
نحن مؤهلين لكسب
حقوق المشاركة المحلية

113
00:06:07,115 --> 00:06:08,845
بإمكاني أن استخدم تأمينك الطبي
وأقوم بزيارة تلك الطبيبة

114
00:06:08,885 --> 00:06:11,045
صاحبة الأنامل الساحرة
مجاناً

115
00:06:11,085 --> 00:06:13,156
كلاّ، كلاّ، كلاّ

116
00:06:13,186 --> 00:06:14,816
تلك القواعد لاتطبق علينا

117
00:06:14,856 --> 00:06:16,226
ولما لا ؟

118
00:06:16,256 --> 00:06:18,826
لماذا قد تمنعنا ميولنا
الجنسية

119
00:06:18,856 --> 00:06:21,096
من التمتع بتلك الحقوق ؟

120
00:06:21,126 --> 00:06:25,266
هذه عنصرية ولن أسمح بذلك

121
00:06:25,296 --> 00:06:26,866
حقاً ؟

122
00:06:26,896 --> 00:06:28,406
ستنال حقك إذا سُمع صوتك

123
00:06:28,436 --> 00:06:31,436
(دوّن ذلك، (كريستوفر

124
00:06:42,157 --> 00:06:45,257
هل قصدت كلّ ماقلته ؟

125
00:06:45,287 --> 00:06:46,587
كلاّ

126
00:06:46,627 --> 00:06:49,857
مامقدار ماكنت تعني منه ؟

127
00:06:49,897 --> 00:06:53,258
لا أعلم... أعني فقط
القليل منه

128
00:06:53,298 --> 00:06:54,898
أعتقد أنّه هنالك بعض
الأمور علينا

129
00:06:54,928 --> 00:06:57,968
أن نتحدث بشأنها، ولكن غالباً
أكون

130
00:06:57,998 --> 00:07:00,738
كنت أحمقاً ؟

131
00:07:00,768 --> 00:07:02,268
ليس ما كنت سأقوله ، ولكن

132
00:07:02,308 --> 00:07:04,478
لماذا مازالت (كارين جاكسون)، تضع صورتك

133
00:07:04,508 --> 00:07:07,978
في صفحتها في الفيسبوك ؟

134
00:07:08,008 --> 00:07:09,878
ليس لديّ أدنى فكرة

135
00:07:09,908 --> 00:07:12,148
حسنٌ، إذا كان هنالك \
مايجري بينكما

136
00:07:12,178 --> 00:07:14,049
ماندي)، أنا لا اتصفح الفيسبوك)
حسنٌ ؟

137
00:07:14,079 --> 00:07:15,719
لأنّه لايهمني أيّ الحيوانات
الآليفة قد ماتت

138
00:07:15,749 --> 00:07:18,619
أو من قام بتسجيل دخوله في مطعم
ماكدونالدز

139
00:07:27,159 --> 00:07:30,499
إنّها عاهرة متلاعبة قذرة

140
00:07:30,529 --> 00:07:33,570
عليك أن تلغي صداقتها

141
00:07:33,600 --> 00:07:36,470
وأيضاً، لديك موعد هذا المساء

142
00:07:36,510 --> 00:07:38,570
مندوب الخريجين، من معهد ماساتشوستس للتكنولجيا

143
00:07:38,610 --> 00:07:40,780
في الساعة 3:30

144
00:07:40,810 --> 00:07:44,080
ماذا ؟ -
إنّه امر طيب -

145
00:07:44,110 --> 00:07:46,750
ذلك يعني أنّك تخطيت المرحلة الأولى

146
00:07:46,780 --> 00:07:48,620
أجل، كلاّ، كلا أعلم ذلك

147
00:07:48,650 --> 00:07:50,990
ولكنّي لم أقم بالتسجيل
لمعهد التكنولجيا

148
00:07:51,020 --> 00:07:54,421
أجل، بلى لقد سجلت
وكذلك في جامعة كارنجي ميلون

149
00:07:54,461 --> 00:07:57,861
وجامعة كولمبيا الشمالية
وجامعة ستانفورد، وجامعة بين

150
00:07:57,891 --> 00:07:59,291
هيّا، لايمكنني أن أتأخر
هذا اليوم

151
00:07:59,331 --> 00:08:00,961
مهلاّ، لحظة

152
00:08:01,001 --> 00:08:02,601
هل قمتِ بالتسجيل لي
في كلّ هذه الجامعات ؟

153
00:08:02,631 --> 00:08:06,101
وبعض الجامعات الإضافية
فقط للحيطة

154
00:08:06,141 --> 00:08:07,771
كلاّ، لحظة

155
00:08:07,801 --> 00:08:09,711
هذا مثالي، من أين حصلتِ عليه ؟

156
00:08:09,741 --> 00:08:11,811
اقوم باستخدامه للمشاهد
المكتبية الساخنة

157
00:08:11,841 --> 00:08:13,382
نظارات، وتسريحة الشعر
كل تلك الأمور

158
00:08:13,412 --> 00:08:16,782
ولكنّك ستحتاجين إلى جورب
تلك المكاتب باردة جداً

159
00:08:16,812 --> 00:08:19,682
كلاّ، أنا ذات دم دافئ
يمكنني التأقلم

160
00:08:19,722 --> 00:08:21,852
كيف)، هل تشعرون بمتلازمة ماقبل)
الحيض مثلنا ؟

161
00:08:21,892 --> 00:08:25,222
هل تسألينني إذا ماكنت أنزف دما من خصياتي
مرة في كلّ شهر ؟

162
00:08:25,262 --> 00:08:26,722
أنا أسأل إذا ماكان الرجال
يعانون بـ مثل تلك الأمور

163
00:08:26,762 --> 00:08:28,492
لا أعلم، تقلب في المشاعر
بسبب الهرمون

164
00:08:28,532 --> 00:08:30,332
كلاّ -
بلى، إنّه يصاب بذلك -

165
00:08:30,362 --> 00:08:31,732
توقفي -
هل تذكر عندما قمت بكسر -

166
00:08:31,762 --> 00:08:33,803
أداة التحكم الشهر الفائت
دون أيّ سبب ؟

167
00:08:33,833 --> 00:08:35,533
لم يعمل، هذا سببٌ وجيه

168
00:08:35,573 --> 00:08:37,573
نحن نشعر بالحزن
وهم يشتاطون غضباً

169
00:08:37,603 --> 00:08:39,343
جيمي)، لايبدو غاضباً)

170
00:08:39,373 --> 00:08:42,373
إنّما يبدو هادئاً -
يالهي، توقفِ -

171
00:08:42,413 --> 00:08:43,813
هلاّ توقفتِ عندكِ ؟

172
00:08:43,843 --> 00:08:45,983
نصبح هادئين لدقائق معدودة

173
00:08:46,013 --> 00:08:47,983
وأنتم تعتقدون أنّنا مولعون حول العلاقة

174
00:08:48,013 --> 00:08:49,313
ونحن كلّ مانفكر فيه " أتساؤل

175
00:08:49,353 --> 00:08:50,813
"إذا كان هنالك المزيد من الجبن

176
00:08:50,853 --> 00:08:52,183
أتعني انّنا نجعلكم أكثر ذكاءً مما أنتم عليه ؟

177
00:08:52,223 --> 00:08:53,754
كلاّ، كلاّ، كلاّ

178
00:08:53,794 --> 00:08:55,594
تجعلوننا مهتمين بكم
أكثر ممّا يبدو

179
00:08:55,624 --> 00:08:57,554
دعيكِ منه

180
00:08:57,594 --> 00:08:59,264
إنّه غاضب لأنّ أحدهم قد قام
بقطع خرشفة قضيبه

181
00:08:59,294 --> 00:09:00,864
حينما كان صغيراً، للدفاع عن نفسه

182
00:09:00,894 --> 00:09:02,434
في)، لاتبدأي بهذا الهراء)

183
00:09:02,464 --> 00:09:04,164
مالذي نتحدث عنه ؟

184
00:09:04,204 --> 00:09:06,374
إذا ماكان علينا تختين طفلنا أم لا

185
00:09:06,404 --> 00:09:09,504
هل أنتم.. هل والدتكِ -
كلاّ، لم يحمل أحد بعد -

186
00:09:09,544 --> 00:09:11,004
وإذا حبل أحدهم

187
00:09:11,044 --> 00:09:12,544
قد لايكون فتى

188
00:09:12,574 --> 00:09:13,845
ولكن إذا كان فتى -
إذا كان فتى -

189
00:09:13,875 --> 00:09:15,415
عليكم تختينه

190
00:09:15,445 --> 00:09:17,215
أعني، هل رأيتم قضيبا غير مختن ؟

191
00:09:17,245 --> 00:09:18,715
لن تعلم مالذي يجري هناك

192
00:09:18,745 --> 00:09:20,585
ولن توّد أن تلقي نظرة على ذلك

193
00:09:20,615 --> 00:09:22,455
وأنتم تريدون من فتاكم أن
يستمتع ، صحيح ؟

194
00:09:22,485 --> 00:09:24,755
شكراً لكِ

195
00:09:27,625 --> 00:09:31,025
أو لا ؟ ، سحقاً
متأسفة

196
00:09:31,065 --> 00:09:33,636
أشكركِ على هذه الحلّة
عليّ الذهاب

197
00:09:33,666 --> 00:09:36,936
إلى اللقاء، أحبكِ، حسنٌ

198
00:09:43,806 --> 00:09:45,416
صباح الخير -
(صباح الخير، (جودي -

199
00:09:45,446 --> 00:09:47,546
فيونا)، أخبرتني بأن أحضر)
إليكم لتتولون رعايته ؟

200
00:09:47,586 --> 00:09:48,986
عليّ الذهاب للعمل

201
00:09:49,016 --> 00:09:51,316
سيكون ذلك مناسباً لـ (شيلا) أن
تهتم به

202
00:09:51,356 --> 00:09:53,957
(شيلا)، لقد وصلت (ديبي)

203
00:09:53,987 --> 00:09:57,157
عليّ الذهاب، عزيزتي
قفي على قدميكِ من جديد

204
00:09:57,197 --> 00:09:59,097
الانتصاب بداية طيبة

205
00:09:59,127 --> 00:10:02,297
عليّ الذهاب

206
00:10:04,797 --> 00:10:07,767
شيلا)، هل أنتِ على مايرام ؟)

207
00:10:07,807 --> 00:10:10,777
أنا بأحسنِ حال

208
00:10:10,807 --> 00:10:14,348
بالطبع، أنا على مايرام

209
00:10:16,178 --> 00:10:18,518
فيونا)، أخبرتني أنّكِ ستقومين برعاية)
ليام)، هذا اليوم)

210
00:10:18,548 --> 00:10:21,618
أجل، لامانع لديّ

211
00:10:21,648 --> 00:10:24,458
سيكون من اللطيف أن أحظى بطفل

212
00:10:24,488 --> 00:10:27,488
صباح الخير، أمّي

213
00:10:34,529 --> 00:10:36,999
(أهلاً، (كارين -
مرحباً -

214
00:10:42,839 --> 00:10:45,709
هل تناولتِ إفطاركِ ؟

215
00:10:57,890 --> 00:11:01,230
أنت يارئيس

216
00:11:01,260 --> 00:11:02,560
لقد طلبت قهوة سادة مُبخرة

217
00:11:02,600 --> 00:11:05,030
ليس هذا ماطلبته

218
00:11:05,060 --> 00:11:06,700
أوه، هل تتحدث عن التبخير

219
00:11:06,730 --> 00:11:08,230
التي تقوم بإحداثه الشمس ؟

220
00:11:08,270 --> 00:11:10,540
لأنّ العظام الحية تتشكل
من 35% من الماء

221
00:11:10,570 --> 00:11:11,800
وسينزفون حينما تقوم بكسرهم

222
00:11:11,840 --> 00:11:13,211
هل تمزح معي ؟

223
00:11:13,241 --> 00:11:14,571
كلاّ، كلا ليس أنت
متأسف

224
00:11:14,611 --> 00:11:16,981
فتى القهوة ، يحاول السخرية منّي
لحظة

225
00:11:17,011 --> 00:11:19,651
ياصاحبي، حينما أنفق على كوب قهوة

226
00:11:19,681 --> 00:11:21,981
مثل ما أنفقه على جالون البنزين
سأحصل عليها كما أشتهي

227
00:11:22,021 --> 00:11:27,751
قم بإعدادها من جديد، سواء كانت مُبخرة كالعظام
أو كتبخر الأتربة ، أو تبخر الصحراء

228
00:11:27,791 --> 00:11:29,591
قم بذلك في الحال -
معذرة، سيدي -

229
00:11:29,621 --> 00:11:31,161
سنهتم بذلك في الحال

230
00:11:31,191 --> 00:11:33,892
فقط قم بذلك

231
00:11:39,302 --> 00:11:41,102
لا أفهم ، أنت لم تفهمي

232
00:11:41,142 --> 00:11:42,502
لما هذا الأمر يشكل مشكلة بالنسبة لي ؟ -
كلاّ -

233
00:11:42,542 --> 00:11:44,042
حقاً ؟ -
كلاّ -

234
00:11:44,072 --> 00:11:45,172
إيان)، هل تفهم لماذا ؟)

235
00:11:45,212 --> 00:11:46,572
لن أتدخل فيما بينكم

236
00:11:46,612 --> 00:11:48,182
لما تتصرف بوقاحة حول هذا الموضوع ؟

237
00:11:48,212 --> 00:11:50,182
أوراق التقديم كانت مايقارب
ال 90 صفحة

238
00:11:50,212 --> 00:11:52,282
استغرق منّي وقتاً طويلاً
لملأها بالنيابة عنك

239
00:11:52,312 --> 00:11:58,223
ارحلِ من هنا

240
00:11:58,253 --> 00:12:00,423
ياللروعة.. أنتِ -
أنا ؟ أنا ماذا ؟ -

241
00:12:00,463 --> 00:12:02,223
أنتِ لست أمّي

242
00:12:02,263 --> 00:12:03,763
لست مسؤولة مع من أتحدث

243
00:12:03,793 --> 00:12:05,763
وعلى من يضع صورتي
في صفحة الفيسبوك

244
00:12:05,803 --> 00:12:07,403
وبالطبع لست مسؤولة عن

245
00:12:07,433 --> 00:12:10,803
دخولي للجامعة

246
00:12:10,833 --> 00:12:12,903
أتعتقد أنّه على حق ؟

247
00:12:12,943 --> 00:12:14,044
الرجال دائما مخطئين

248
00:12:14,074 --> 00:12:15,474
لذلك تمّ خلق النساء

249
00:12:15,514 --> 00:12:17,214
للتفكير بالنيابة عنكم، ياحمقى

250
00:12:17,244 --> 00:12:20,444
أعني، انظر لـ (ميكي)، يتجوز من إحدى
العاهرات، لأنّها تحمل ولده

251
00:12:20,484 --> 00:12:21,984
ماذا ؟

252
00:12:22,014 --> 00:12:23,654
الرجال حمقى وضعفاء
حتى الطيبون منهم

253
00:12:23,684 --> 00:12:25,254
أعني، خصوصا
الرجال الطيبين

254
00:12:25,284 --> 00:12:26,954
ولن أسمح لـ (ليب) أن يفسد حياته

255
00:12:26,984 --> 00:12:28,884
كما فعل (ميكي) بحياته

256
00:12:38,765 --> 00:12:44,335
شيلا)، لقد أعددت لكِ)
خبزاً محمصا بالقرفة وقهوة

257
00:12:44,375 --> 00:12:45,775
القرفة والقهوة يجعلوني أشعر

258
00:12:45,805 --> 00:12:48,775
بشعور رائع حينما أكون
في حالة اكتئاب

259
00:12:50,485 --> 00:12:53,146
كل ماعليكِ هو أن تجلسي
لتستطيعي تناول طعامكِ

260
00:12:53,186 --> 00:12:55,756
(هيّا، (شيلا

261
00:12:55,786 --> 00:12:58,756
قومي، وستشعرين بشعورٍ أفضل
أعدكِ

262
00:13:20,347 --> 00:13:22,377
أنتِ الموظفة المؤقتة ؟

263
00:13:22,417 --> 00:13:24,647
أجل، مرحباً
(فيونا جالجر)

264
00:13:24,687 --> 00:13:26,387
(سررت برؤيتكِ، (فيونا
(أنا (كورني

265
00:13:26,417 --> 00:13:28,047
نحن نقوم باستخدام الاسم الأول هنا

266
00:13:28,087 --> 00:13:30,387
إنّها شركة تحت إدارة عائلية
مكان لطيف جداً

267
00:13:30,417 --> 00:13:33,528
حسنٌ ، عظيم، شكراً جزيلاً -
اتبعيني -

268
00:13:33,558 --> 00:13:35,188
(ستقومين بتعويض مكان (ماريا

269
00:13:35,228 --> 00:13:37,328
إنّها موظفة هادئة
في قسم التسويق

270
00:13:37,358 --> 00:13:39,228
وفي الأسبوع الفائت، تعرضت
لبعض التشنجات

271
00:13:39,258 --> 00:13:40,828
ولكنّ لم تكن في
فترتها الشهرية

272
00:13:40,858 --> 00:13:43,168
وأخبرتها ألا تتجاهل ذلك
ولكن هل أنصتت لي ؟

273
00:13:43,198 --> 00:13:46,298
التهاب الزائدة الدودية، بالكاد تمكنت من الوصول
في الوقت المناسب

274
00:13:46,338 --> 00:13:48,968
صدقاً، كانت على وشك الإنفجار
وعندها من يعلم ؟

275
00:13:48,998 --> 00:13:50,538
...هذا  -
أجل، لذا إذا قمتِ -

276
00:13:50,568 --> 00:13:52,038
بالتعرض للتشنجات في جانبكِ الأيسر

277
00:13:52,068 --> 00:13:53,709
ولم تكن في فترتكِ الشهرية

278
00:13:53,739 --> 00:13:56,239
عليكِ ألا تتجاهلي ذلك أبداً
وإلا ستلقين حتفكِ

279
00:13:56,279 --> 00:13:58,039
يسرني معرفة ذلك -
أليس كذلك ؟ -

280
00:13:58,079 --> 00:14:00,209
يمكنكِ وضع حقيبتكِ ، حتى أتجوّل بكِ في
أنحاء الشركة

281
00:14:00,249 --> 00:14:01,809
حسنٌ -
هذه غرفة النسخ -

282
00:14:01,849 --> 00:14:04,709
المستودع، المطبخ
غرفة الرياضة، مبرد الماء

283
00:14:04,749 --> 00:14:07,049
وتلك الثلاجة
"أي شئ عليه ملصق مكتوب " عامل

284
00:14:07,079 --> 00:14:08,919
ينتمي لشخص آخر
باستثناء الزبادي

285
00:14:08,949 --> 00:14:10,709
مارجي)، لاتقوم بوضع الملصق عليهم)
لأنّ الجميع يعلم

286
00:14:10,749 --> 00:14:12,309
أنّها تقوم بحمية

287
00:14:12,349 --> 00:14:13,550
لذا إذا كنتِ تبحثين عن مصلحتكِ

288
00:14:13,580 --> 00:14:15,180
ابتعدي عن الزبادي ، فهمت ذلك

289
00:14:15,220 --> 00:14:17,220
ولكن بالنسبة لكعكة الدونات
للجميع

290
00:14:17,250 --> 00:14:18,880
أتعنين بالمجان ؟

291
00:14:18,920 --> 00:14:20,490
لكل واحد منّا يومه
لشراء صندوق الدونات

292
00:14:20,520 --> 00:14:21,990
ولكن بما أنّك موظفة مؤقتة
يمكنكِ الحصول على قطعة

293
00:14:22,020 --> 00:14:24,190
هذا هو الحمام
وهذه خاصة للنساء

294
00:14:24,220 --> 00:14:25,550
حالما تستقرين

295
00:14:25,590 --> 00:14:27,360
ستقومين بإجراء مكالمات من القائمة

296
00:14:27,390 --> 00:14:28,920
وستلتزمين بالنص

297
00:14:28,960 --> 00:14:30,420
الأمر بسيط جداً
تبدأين من هنا

298
00:14:30,460 --> 00:14:32,390
وإذا قالوا هذا
تقولين هذا

299
00:14:32,430 --> 00:14:34,491
وإذا قالوا هذا، تقولين هذا

300
00:14:34,531 --> 00:14:35,891
فهمتِ الفكرة ؟

301
00:14:35,931 --> 00:14:36,991
ستقومين بالاتصال على العملاء
الذين لم

302
00:14:37,031 --> 00:14:38,401
يقوموا بالطلب منذ فترة

303
00:14:38,431 --> 00:14:39,861
لذا إذا شعرتِ بأي شغف للطلب
تقومين بتحويلهم

304
00:14:39,901 --> 00:14:41,761
مباشرة لأحد البائعين
بالضغط على هذا الزر

305
00:14:41,801 --> 00:14:44,671
وسيقومون بإتمام الصفقة

306
00:14:44,701 --> 00:14:50,541
لذا، أنا مجرد أداة للإثارة
وهم النهاية السعيدة

307
00:14:50,571 --> 00:14:52,371
متأسفة

308
00:14:52,411 --> 00:14:54,282
لدي العديد من الإخوة

309
00:14:54,312 --> 00:14:56,242
حسنٌ

310
00:14:56,282 --> 00:15:00,582
سأكون هناك، إذا طرأ لكِ
أي سؤال

311
00:15:03,752 --> 00:15:06,292
مالذي تعنينه، نعيش معاً
لما يزيد عن السنة ؟

312
00:15:06,322 --> 00:15:08,192
أيّ نوع من القواعد هذه ؟

313
00:15:08,222 --> 00:15:09,792
نسمّي تلك القاعدة، بالقانون

314
00:15:09,822 --> 00:15:12,222
حسنٌ، صادف الأمر أنّني قد
أخطأت في حساباتي

315
00:15:12,262 --> 00:15:14,233
أنا و (كريستوفر) مضى علينا
ونحن نعيش في المنزل نفسه

316
00:15:14,263 --> 00:15:15,893
لمدة سنة، أو تزيد

317
00:15:15,933 --> 00:15:17,633
سيدي، لو سمحت لي حتى أشرح لك

318
00:15:17,663 --> 00:15:19,963
وليس لأنّ اسمي ليس موجود
على الفواتير

319
00:15:20,003 --> 00:15:23,433
يعني ذلك أن تحرموني من حقوقي

320
00:15:23,473 --> 00:15:25,033
سيدي، أنا فقط أحاول أن أوضح لك
مانقوم بتطبيقه

321
00:15:25,073 --> 00:15:28,073
شريكي أمضى حياته في قتل الكلاب

322
00:15:28,103 --> 00:15:30,243
لأجل الحكومة

323
00:15:30,273 --> 00:15:32,473
أتقتل الكلاب ؟ -
مراقبة الحيوانات -

324
00:15:32,513 --> 00:15:34,214
أنا على معرفة بحقوقي

325
00:15:34,244 --> 00:15:37,444
سيدي، لايمكنني منحك هذا الحق في الشراكة

326
00:15:37,484 --> 00:15:40,814
حتى تثبتوا أنّكم تتشركون

327
00:15:40,854 --> 00:15:44,924
برابطة مالية ومشاعرية كذلك

328
00:15:44,954 --> 00:15:46,424
لما يزيد عن السنة

329
00:15:46,454 --> 00:15:48,124
وثائق الإيجار المشتركة للتحقق

330
00:15:48,154 --> 00:15:50,564
أنا على معرفة بحقوقي

331
00:15:50,594 --> 00:15:53,665
ألا تفهم أنّني أقوم باستقبال
مايقارب 150 من أمثالكم

332
00:15:53,695 --> 00:15:55,765
في كل يوم، يتبجحون بمثل
هذا الهراء

333
00:15:55,795 --> 00:15:57,905
أمثالنا ؟ مالذي تعنينه بذلك ؟

334
00:15:57,935 --> 00:15:59,835
أوه، كلاّ نحن لسنا كذلك -
أنتم لستم ماذا ؟ -

335
00:15:59,865 --> 00:16:02,275
لسنا من النّاس الذين تتخلصين
منهم بسهولة

336
00:16:02,305 --> 00:16:05,275
بتعليقاتكِ العنصرية

337
00:16:05,305 --> 00:16:07,405
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟
مازلت اتحدث معكِ

338
00:16:07,445 --> 00:16:09,105
سآخذ استراحتي

339
00:16:09,145 --> 00:16:11,615
هذا حقُ لي

340
00:16:11,645 --> 00:16:14,116
اللعنة... لنذهب

341
00:16:14,146 --> 00:16:16,756
مرحباً، معك (فيونا)، من شركة
وورلد وايد

342
00:16:16,786 --> 00:16:19,156
لقد لاحظنا أنّك لم تقدم على
طلب منذ فترة

343
00:16:19,186 --> 00:16:20,526
وكنت أتساؤل إذا بإمكاني تحويلك

344
00:16:20,556 --> 00:16:23,786
لقسم المبيعات الخاص بنا

345
00:16:23,826 --> 00:16:25,826
أوه، حقاً ؟

346
00:16:25,856 --> 00:16:28,966
حسنٌ، هذا مُقرف حقاً

347
00:16:28,996 --> 00:16:30,596
أجل، أتفهم ذلك

348
00:16:30,636 --> 00:16:33,096
لقد قابلت ساعي بريد في المنزل
مثل هذا الوقح ،رجلٌ منحط حقاً

349
00:16:33,136 --> 00:16:34,437
كان يبدو وكأنه يقوم بأخذ البيانات

350
00:16:34,467 --> 00:16:35,867
في كل مرة يقوم بتوصيلة

351
00:16:35,907 --> 00:16:38,207
لقد ضقت ذرعاً، حتى قمت بالاتصال
على المكتب البريدي

352
00:16:38,237 --> 00:16:39,807
وطلبت منهم أن يزيحوه عن
طريقي

353
00:16:39,837 --> 00:16:42,507
والآن تقوم بالتوصيل لنا تلك
السيدة (جوزيفين)، لطيفة جداً

354
00:16:42,547 --> 00:16:44,947
أنا متيقنة أنّك إذا قمت بالاتصال
وقدمت شكوى، سيقومون بتغييره لك

355
00:16:44,977 --> 00:16:47,117
ولكن بأيّة حال، سيودون أن يسمعوا منك

356
00:16:47,147 --> 00:16:50,947
عظيم، أجل
سأقوم بتحويلك في الحال

357
00:16:50,987 --> 00:16:53,187
حظاً موفقاً

358
00:16:55,988 --> 00:16:58,728
أهلاً، رجل التوصيل كان وقحاً معهم
...لذا

359
00:16:58,758 --> 00:17:02,868
لقد سمعت ذلك، عليكِ أن
تلتزمي بالنص

360
00:17:02,898 --> 00:17:05,168
إذا قالوا هذا، تقولين هذا

361
00:17:05,198 --> 00:17:06,968
عليكِ أن تلتزمي بالنص -
حسنٌ -

362
00:17:07,008 --> 00:17:09,208
متأسفة، لن يحدث مجدداً

363
00:17:09,238 --> 00:17:11,478
حسنٌ

364
00:17:17,579 --> 00:17:21,079
مرحباً

365
00:17:21,119 --> 00:17:24,989
ماذا ؟

366
00:17:25,019 --> 00:17:28,489
أوه،(ديبي) مريضة هذا اليوم

367
00:17:28,529 --> 00:17:30,929
شكراً جزيلاً

368
00:17:34,630 --> 00:17:36,070
هل أنت جاهز ؟

369
00:17:36,100 --> 00:17:37,400
أجل، ولكن لم يعجبني
هذا الدور

370
00:17:37,440 --> 00:17:39,070
أبدو هزيلاً -
هذا مشهد المريض الإباحي، عزيزي -

371
00:17:39,110 --> 00:17:40,510
من المفترض أن تبدو ضعيفاً

372
00:17:40,540 --> 00:17:41,910
هل من المفترض أن أبدو سميناً

373
00:17:41,940 --> 00:17:43,740
يالهي، تبدو كالمرأة

374
00:17:43,780 --> 00:17:46,180
ربما لأنّ أحدهم قد قام بقطع
جزء من ذكوريتك

375
00:17:46,210 --> 00:17:47,620
حينما كنت صغيراً، ولاتستطيع الدفاع عن نفسك

376
00:17:47,650 --> 00:17:49,520
لا أريد القيام بهذ المشهد

377
00:17:49,550 --> 00:17:51,220
هل تعرف مدى تكلفة الطفل، (كيف) ؟

378
00:17:51,250 --> 00:17:52,590
تحمّل

379
00:17:54,621 --> 00:17:55,961
(مرحباً، (في

380
00:17:55,991 --> 00:17:57,031
هل يمكنكِ الذهاب للمنزل

381
00:17:57,061 --> 00:17:58,461
للتأكد ما إذا كانت (ديبي) هناك ؟

382
00:17:58,491 --> 00:17:59,861
لا أعلم، إذا ماكانت مريضة

383
00:17:59,901 --> 00:18:01,231
أو كانت تتهرب من المدرسة

384
00:18:01,261 --> 00:18:02,601
حسنٌ، سأذهب للتأكد

385
00:18:02,631 --> 00:18:05,601
ولكن عليك زيارة هذا الموقع
www.doncutitoff.org

386
00:18:05,641 --> 00:18:07,541
ماذا ؟ -
(أنا جادة، (فيونا -

387
00:18:07,581 --> 00:18:09,581
قومي بزيارة الموقع
وسنرى إذا ماكنت ستتمسكين برأيكِ

388
00:18:09,611 --> 00:18:12,151
"حول مسألة " أريد لابني أن يحظى بمتعته

389
00:18:12,181 --> 00:18:14,052
(لاتفعلي ذلك، (فيونا

390
00:18:14,092 --> 00:18:17,762
www.doncutitoff.org
عديني، عديني

391
00:18:17,792 --> 00:18:21,392
حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ  سأفعل ذلك -
حسنٌ، إلى اللقاء -

392
00:18:31,292 --> 00:18:33,652
الختان

393
00:18:34,483 --> 00:18:37,613
يالهي

394
00:18:50,733 --> 00:18:53,333
مرحباً، معك (فيونا) من شركة
شركة الكوب في أنحاء العالم

395
00:18:53,363 --> 00:18:56,264
قوموا بالتصويت لـ (بول لاشمت) لتحظوا
بحياة أفضل

396
00:18:56,304 --> 00:18:57,804
آمل أنّه يمكنني الإعتماد على أصواتكم

397
00:18:57,834 --> 00:18:59,034
سررت برؤيتكم

398
00:19:01,144 --> 00:19:03,614
أيمكنكِ إخراس طفلتكِ ؟

399
00:19:03,644 --> 00:19:05,314
يمكنني حشرها في مؤخرتك
لنرى إذا مانفع ذلك

400
00:19:05,344 --> 00:19:07,044
عليكِ أن تحترمي الأكبر منكِ سناً

401
00:19:07,084 --> 00:19:09,784
وأنت عليك أن تتعلم ألا تكون أحمقاً

402
00:19:09,814 --> 00:19:13,124
لدي خطط لوضع شيكاغو
في المسار الصحيح

403
00:19:13,154 --> 00:19:15,455
أنت، أنت
هنا

404
00:19:15,495 --> 00:19:18,195
أعلم أنّك تسمعني
" ياسيد " امنحوني أصواتكم

405
00:19:18,225 --> 00:19:20,395
أتريد أن تعلم أين الخلل في هذه
المدينة ؟

406
00:19:20,435 --> 00:19:22,135
أتعلم مالذي لا يعمل ؟

407
00:19:22,165 --> 00:19:24,635
أنا وزوجتي قد تزوجنا
بعد 3 أسابيع من المواعدة

408
00:19:24,665 --> 00:19:27,965
واتضح أنّها مدمنة
هكذا ببساطة

409
00:19:28,005 --> 00:19:31,475
والتي قامت بهجري مع
ستة أطفال لتربيتهم

410
00:19:31,505 --> 00:19:33,145
بينما شريكي المحلي

411
00:19:33,175 --> 00:19:37,046
(السيد (كريستوفر كولير
شخصٌ رصين

412
00:19:37,076 --> 00:19:39,746
عاملٌ مجتهد
لهذه الدولة

413
00:19:39,786 --> 00:19:42,016
أعتقد أنّه يستحق الحقوق نفسها

414
00:19:42,056 --> 00:19:44,156
كالمرأة التي تتخلى عن أطفالها

415
00:19:44,186 --> 00:19:46,586
شكراً لك سيدي
وسأضع في عين الاعتبار قضيتك

416
00:19:46,626 --> 00:19:48,426
لاتتغافلني

417
00:19:48,456 --> 00:19:50,596
لاتقلق -
أنا مواطن أمريكي -

418
00:19:50,626 --> 00:19:52,256
أعيش في هذه المدينة

419
00:19:52,296 --> 00:19:54,867
وشريكي يعمل في هذه المدينة

420
00:19:54,897 --> 00:19:56,497
ولكن بسبب أنّه ليس متزوج

421
00:19:56,537 --> 00:19:59,237
بالإضافة إلى أنّ القانون لايسمح له بذلك

422
00:19:59,267 --> 00:20:02,107
ليس مسموحٌ لي بمشاركته
في تأمينه الطبي

423
00:20:02,137 --> 00:20:04,337
والذي يعني لي
أنا أقف في الصف

424
00:20:04,377 --> 00:20:05,907
في العنايات المجانية
أو أعاني

425
00:20:05,947 --> 00:20:09,207
وهذا الأمر ليس مجرد غير عادل
وغير أخلاقي

426
00:20:09,247 --> 00:20:11,247
فإنّه غير أمريكي

427
00:20:11,277 --> 00:20:12,847
أنا مواطن

428
00:20:12,877 --> 00:20:15,248
أين هي حقوقي ؟

429
00:20:15,288 --> 00:20:18,718
اصلح ذلك
"ياسيد " أريد أن أكون عمدة

430
00:20:22,228 --> 00:20:23,388
سحقاً

431
00:20:23,428 --> 00:20:24,428
شكراً جزيلاً

432
00:20:24,458 --> 00:20:25,698
سأقوم بنقلك الآن

433
00:20:28,428 --> 00:20:30,198
ديبي)، ليست في المنزل)

434
00:20:34,239 --> 00:20:35,869
يعجبني هذا اللون

435
00:20:35,909 --> 00:20:40,039
يشعركِ بالبهجة بمجرد النظر إليه ، صحيح ؟

436
00:20:40,079 --> 00:20:42,279
صحيح

437
00:20:42,309 --> 00:20:44,479
أحياناً حينما تشعرين
بشعورٍ سئ

438
00:20:44,519 --> 00:20:46,449
إذا قمت بتحسين مظهركِ الخارجي

439
00:20:46,479 --> 00:20:48,449
سيؤدي ذلك إلى شعوركِ بالتحسن
في الداخل أيضاً

440
00:20:48,489 --> 00:20:51,819
"أمّي تسمّي ذلك " أخذ الأمر من الخارج إلى الداخل

441
00:21:03,170 --> 00:21:04,930
(منزل عائلة (جاكسون

442
00:21:04,970 --> 00:21:07,240
ديبي)، كان من المفترض أن)
(أن تقومي بإعطائهم (ليام

443
00:21:07,270 --> 00:21:08,910
لماذا لم تذهبي إلى المدرسة ؟
هل أنتِ مريضة ؟

444
00:21:08,940 --> 00:21:10,570
الرمز الوردي

445
00:21:10,610 --> 00:21:14,140
هل (مونكا) عادت ؟ -
كلاّ، كلاّ -

446
00:21:14,180 --> 00:21:15,911
(الرمز الوردي في منزل (شيلا

447
00:21:15,951 --> 00:21:18,621
سأوضح لكِ لاحقاً ، حسناً ؟ -
حسنٌ، بيّنِ الأمر لاحقاً -

448
00:21:18,651 --> 00:21:21,351
ولكنّك في ورطة

449
00:21:28,631 --> 00:21:31,291
ماذا يعني الرمز الوردي ؟

450
00:21:31,331 --> 00:21:32,861
لا شئ

451
00:21:32,901 --> 00:21:35,202
لقد كنت أحاول توضيح شئٍ ما
(لـ (فيونا

452
00:21:35,232 --> 00:21:36,502
عن سبب عدم ذهابي للمدرسة

453
00:21:36,532 --> 00:21:39,132
إنّها أشبه بشفرة
فيما بيننا

454
00:21:39,172 --> 00:21:43,472
أوه، كلاّ، كم الساعة الآن ؟

455
00:21:43,512 --> 00:21:45,782
هل تغيبتِ عن المدرسة
بسببي ؟

456
00:21:45,812 --> 00:21:47,942
لم أرد الذهاب على أيّة حال

457
00:21:47,982 --> 00:21:50,352
كل مايفعله الجميع هناك
هو محاولة نسخ إجابتي

458
00:21:50,382 --> 00:21:52,622
ولكن لا يريد أي احد منهم
تناول الغداء بصحبتي

459
00:21:52,652 --> 00:21:55,493
الجميع حقيرون
المدرسة المتوسطة غبية

460
00:21:55,523 --> 00:21:58,493
الفتيات الحقيرات فاشلات

461
00:22:00,893 --> 00:22:03,633
طفلتي تتصف بالحقارة

462
00:22:03,663 --> 00:22:06,633
لا أعلم كيف حدث ذلك

463
00:22:07,833 --> 00:22:09,533
ذلك ليس بخطأكِ

464
00:22:09,573 --> 00:22:12,373
ولكنّني أمّها

465
00:22:12,413 --> 00:22:15,414
إذا كنّا سنصبح مثل أمّهاتنا

466
00:22:15,444 --> 00:22:18,584
عندها سأكون حقيرة، صحيح ؟

467
00:22:35,865 --> 00:22:38,735
مالمضحك ؟ -
كلّ مافي الأمر -

468
00:22:38,775 --> 00:22:40,935
لقد قامت بتسجيلك في الجامعة

469
00:22:40,975 --> 00:22:43,245
أنا مسرورٌ جداً
أنّي قضيبي بداخلكِ

470
00:22:43,275 --> 00:22:45,845
مازال يجذب انتباهكِ

471
00:22:45,875 --> 00:22:47,115
ذلك لطيفٌ بالنسبة لي

472
00:22:47,145 --> 00:22:49,915
متأسفة، لم .. لم أفهم

473
00:22:49,945 --> 00:22:53,185
لماذا لاتتخلى عنها ؟

474
00:22:53,215 --> 00:22:55,586
القليل من الحديث، والمزيد من المداعبة

475
00:23:04,726 --> 00:23:07,136
هل (ميكي) جاد فيما يتعلق في موضوع الزواج ؟

476
00:23:07,166 --> 00:23:09,636
أجل، خلال أسبوعين

477
00:23:09,666 --> 00:23:11,436
يالهي، سيزوج من ؟

478
00:23:11,466 --> 00:23:13,706
لم أكن أعلم أنّه
قام بمواعدة إحداهنّ

479
00:23:13,736 --> 00:23:15,577
حسنٌ، لا أعتقد أنّه قام بمواعدتها

480
00:23:15,607 --> 00:23:18,477
بل قام بمداعبتها

481
00:23:18,507 --> 00:23:20,877
لماذا سيتزوجها ؟ -
لأنّها حبلى -

482
00:23:20,917 --> 00:23:23,117
وإن يكن ؟ لم أفهم لماذا

483
00:23:23,147 --> 00:23:24,647
هل قام والدكِ بإجباره ؟

484
00:23:24,687 --> 00:23:25,987
لا أعلم

485
00:23:26,017 --> 00:23:27,687
لماذا يهمك الأمر إلى هذا الحد ؟

486
00:23:48,878 --> 00:23:50,908
لاتتغافلني

487
00:23:50,948 --> 00:23:53,148
أنا مواطن لهذه الدولة

488
00:23:53,178 --> 00:23:55,079
وشريكي يعمل في هذه المدينة

489
00:23:55,119 --> 00:23:57,189
ولكن لأنّنا ، لسنا متزوجين

490
00:23:57,219 --> 00:23:59,989
وبالإضافة إلى أنّ القانون
لايسمح بذلك

491
00:24:00,019 --> 00:24:02,859
ليس مسموحاً لي بمشاركته
في تأمينه الطبي

492
00:24:02,889 --> 00:24:05,029
والذي يعني بالنسبة لي
الوقوف في الصف والانتظار

493
00:24:05,059 --> 00:24:06,599
عند العيادات المجانية، أو المعاناة

494
00:24:06,629 --> 00:24:09,469
لايكفي أنّه هذا الأمر
غير عادل، وغير أخلاقي

495
00:24:09,499 --> 00:24:10,999
سحقاً -
بل وبصراحة أمرٌ غير أمريكي -

496
00:24:11,029 --> 00:24:13,369
فرانك) ؟) -
أتعرفينه ؟ -

497
00:24:13,399 --> 00:24:15,370
أين هي حقوقنا ؟

498
00:24:15,410 --> 00:24:19,140
بإمكانك قول ذلك
إنّه والدي

499
00:24:19,180 --> 00:24:22,950
أنا، يالهي
ياله من خطاب

500
00:24:22,980 --> 00:24:26,980
والدكِ... أنا متأسف
متأسف جداً

501
00:24:27,020 --> 00:24:28,550
يالهي، أتمنى لو كان باستطاعتي
أن أعود بالزمن للوراء

502
00:24:28,590 --> 00:24:30,520
تعود للوراء ؟ لماذا ؟

503
00:24:30,550 --> 00:24:32,620
بعض عاهرات المكتب قمن بالوشاية بكِ

504
00:24:32,660 --> 00:24:35,061
حول الصور الإبحاية على مكتبكِ
ومكالمتكٍ الخاصة

505
00:24:35,091 --> 00:24:37,961
وبعاهرات المكتب
أقصد بذلك نفسي

506
00:24:38,001 --> 00:24:40,561
إباحيات على مكتبي ؟

507
00:24:42,031 --> 00:24:43,901
سحقاً

508
00:24:43,941 --> 00:24:45,371
(فيونا)

509
00:24:45,401 --> 00:24:47,571
السيد (برات) يريد أن يحظى بكلمة معكِ

510
00:24:47,611 --> 00:24:49,371
دعيني أخمن، هل هو الرئيس ؟ -
كلاّ، كلاّ -

511
00:24:49,411 --> 00:24:50,911
إنّه أحد الأقارب

512
00:24:50,941 --> 00:24:53,681
ليس الرئيس الكبير
ولكنّه مشرف، نعم

513
00:24:53,711 --> 00:24:56,012
متأسفة جداً، جداً

514
00:24:58,222 --> 00:25:00,882
نعم ؟

515
00:25:00,922 --> 00:25:03,992
(مرحبا، (فيونا جالجر

516
00:25:04,022 --> 00:25:05,422
الموظفة المؤقتة ؟

517
00:25:05,462 --> 00:25:07,592
(أجل (فيونا

518
00:25:07,622 --> 00:25:10,632
أوه تفضلِ بالجلوس

519
00:25:12,202 --> 00:25:14,832
تفضلِ، متأسف

520
00:25:14,873 --> 00:25:18,873
لقد تلّقيت بعض الشكاوي، حول
طريقة كلامكِ

521
00:25:18,903 --> 00:25:20,703
وبعض المكالمات الجانبية
في وقت العمل

522
00:25:20,743 --> 00:25:22,213
لديّ 5 أطفال

523
00:25:22,243 --> 00:25:23,913
إنّهم إخوتي
ولكنّني أقوم بإعالتهم

524
00:25:23,943 --> 00:25:25,413
وأحدهم تغيّب عن المدرسة

525
00:25:25,443 --> 00:25:26,883
لذلك أنا متأسفة
حول تلك المكالمات

526
00:25:26,913 --> 00:25:28,553
ولكنّها كانت لدقائق معدودة

527
00:25:28,583 --> 00:25:29,953
ويسرّني أن أسجل خروجي مبكراً
وأعمل لوقت متأخر

528
00:25:29,983 --> 00:25:31,723
أوه، كلاّ
لستِ مضطرة لفعل ذلك

529
00:25:31,753 --> 00:25:33,083
وكان هنالك بعض الصور

530
00:25:33,123 --> 00:25:34,924
أجل، الصور الإباحية التي على مكتبي؟

531
00:25:34,954 --> 00:25:36,424
لم تكن إباحية

532
00:25:36,454 --> 00:25:38,024
لقد كانت صور لأعضاء ذكريه

533
00:25:38,064 --> 00:25:39,564
لكنها كانت من موقع خاص بالختان

534
00:25:39,594 --> 00:25:41,724
كما ترى، أحد أصدقائي
يحاولون إنجاب طفل

535
00:25:41,764 --> 00:25:43,434
و لقد قلت شيئاً عن
... أنهم يجب أن

536
00:25:43,464 --> 00:25:45,464
... يختنوا طفلهم .. حتى يتسنى للفتيان أن

537
00:25:45,504 --> 00:25:48,904
... يفعلونها بفمهم

538
00:25:48,934 --> 00:25:50,804
ليسَ مع الطفل، بالطبع

539
00:25:50,834 --> 00:25:53,704
أقصد، عندما يكبر

540
00:25:53,744 --> 00:25:55,145
تباً

541
00:25:55,175 --> 00:25:57,045
هل أنا مطروده؟

542
00:25:57,085 --> 00:26:00,215
... لا، أنتِ
أنا آسف

543
00:26:00,255 --> 00:26:02,915
سكوتي ليس بسبب إستنكاري

544
00:26:02,955 --> 00:26:04,215
بل أني أحاول أن أجد طريقة

545
00:26:04,255 --> 00:26:05,825
بأن أشارك في المحادثه

546
00:26:05,855 --> 00:26:07,625
لن تتسبب بدعوة قضائية

547
00:26:07,655 --> 00:26:11,165
لأني أود القول بأنني منصدم قليلاً

548
00:26:11,195 --> 00:26:15,896
بأن أعرف أن الختان .. عدم الختان

549
00:26:15,936 --> 00:26:18,766
.. سيؤثر على رغبة المرأه بأن

550
00:26:20,306 --> 00:26:21,436
لا أستطيع قولها

551
00:26:21,476 --> 00:26:23,776
لا أستطيع قول أي شيء في الحقيقة

552
00:26:23,806 --> 00:26:26,576
فلقد قلت الكثير

553
00:26:26,606 --> 00:26:28,016
أنا آسف ، لا ترفعينَ علي قضية من فضلك

554
00:26:28,046 --> 00:26:29,916
أنا آسفه
لا تطردني

555
00:26:29,946 --> 00:26:31,746
حسناً، لكني سأمشي الأمر هذه المره

556
00:26:31,786 --> 00:26:34,156
لا مزيد من صور عارية على مكتبكِ بعد الأن

557
00:26:34,186 --> 00:26:35,857
تباً، آسفه

558
00:26:35,887 --> 00:26:37,687
و أنتبهي لطريقة كلامك
و كأنكِ في كنيسه

559
00:26:37,727 --> 00:26:39,657
فهمت -
و أيضاً -

560
00:26:39,697 --> 00:26:41,157
أنتِ تقومينَ بعملٍ رائع

561
00:26:41,197 --> 00:26:43,497
أنا ماذا؟

562
00:26:43,527 --> 00:26:44,967
وردني أتصال من أحد ممثلي المبيعات

563
00:26:44,997 --> 00:26:46,667
على ما يبدو أنكِ أقنعتِ زبون كبير

564
00:26:46,697 --> 00:26:48,997
و الذي ظننا أننا خسرناه

565
00:26:49,037 --> 00:26:51,607
أمر عن رجل التوصيل ؟

566
00:26:51,637 --> 00:26:53,537
أجل!، أجل

567
00:26:53,577 --> 00:26:56,808
على العموم، عمل رائع
و أستمري

568
00:27:00,218 --> 00:27:02,478
قومي بمعروفٍ لي
لا تخرجي وأنتِ مبتسمه

569
00:27:02,518 --> 00:27:05,388
ستساعدينني بأن أبقي على سمعتي
كـ شخص صارم

570
00:27:05,418 --> 00:27:07,788
لديكَ سمعة كـ شخص صارم؟

571
00:27:07,818 --> 00:27:09,288
لا

572
00:27:09,328 --> 00:27:10,488
لكنني أريد واحدة

573
00:27:28,839 --> 00:27:31,479
ماهذا؟ -
يوم الرواتب -

574
00:27:31,509 --> 00:27:34,179
رائع

575
00:27:34,219 --> 00:27:36,720
إنها 218 دولار

576
00:27:36,750 --> 00:27:39,720
لقد عملت 40 ساعة ، عشر ودلارات في الساعة

577
00:27:39,760 --> 00:27:41,660
هذا يعني 400 دولار

578
00:27:41,690 --> 00:27:43,160
أجل، ناقص الضرائب

579
00:27:43,190 --> 00:27:44,830
و ناقص إعادة التعبئية

580
00:27:44,860 --> 00:27:46,560
التي كنت تعطيها
لصديقكَ هناك

581
00:27:46,600 --> 00:27:49,770
.. ماذا؟ لا ، لا هذا ليس
أنا بالكاد أعرفه

582
00:27:49,800 --> 00:27:51,500
يكون هنا عندما تكون هنا
و يغادر عندما تغادر

583
00:27:51,540 --> 00:27:53,340
و تعطيه قهوة بالمجان

584
00:27:53,370 --> 00:27:56,371
تظن أني لا أرى؟
فأنا أرى

585
00:28:00,881 --> 00:28:02,881
(فيليب)

586
00:28:02,911 --> 00:28:07,021
سكوت والكر)، ممثل الخريجين لمعهد ماستشوس للتقنيات

587
00:28:07,051 --> 00:28:08,751
كان لدينا موعد في الثالثة و النصف
و الأن الساعة 4:00

588
00:28:08,791 --> 00:28:10,721
صحيح، أسمع .. أنا آسف أنك
أتيت إلى هنا و أنتظرت

589
00:28:10,751 --> 00:28:12,691
لكني لست مهتم؟

590
00:28:12,721 --> 00:28:14,791
لستَ مهتم بالدخول إلى "إم.آي.تي."؟

591
00:28:14,821 --> 00:28:16,862
لا -
هذا سيء للغايه -

592
00:28:16,892 --> 00:28:18,092
لقد كنت أتطلع لمقابلة الفتى

593
00:28:18,132 --> 00:28:20,102
الحاصل على معدل 4.6
الذي سرق بشكل واضح

594
00:28:20,132 --> 00:28:22,302
مقال التقديم

595
00:28:22,332 --> 00:28:25,302
لحظه لحظه!، لم أسرق شيئاً

596
00:28:35,112 --> 00:28:37,583
لقد سرقت من (نيلسون مانديلا) ؟
ياللهول

597
00:28:37,623 --> 00:28:39,053
هي ؟

598
00:28:39,083 --> 00:28:41,823
أجل، فعشيقتي هي من كتبت التقديم

599
00:28:41,853 --> 00:28:43,623
أظن أنها بحثت عن "خطابات رائعه" و أختارت

600
00:28:43,663 --> 00:28:45,793
الذي بدا لها بأنه الأذكى

601
00:28:45,823 --> 00:28:47,563
"أنا متفاجئ أنها لم تختار خطاب " أنا لدي حلم

602
00:28:47,593 --> 00:28:50,133
حسناً، هل أنت متأكيد أنك لا تريد
القيام بالمقابلة ؟

603
00:28:50,163 --> 00:28:51,903
أنا هنا الأن -
لا ، شكراً -

604
00:28:51,933 --> 00:28:54,933
أكره بوسطون، الريد سوكس ضعيفون -
حسناً -

605
00:28:54,973 --> 00:28:56,804
من غير المحتمل أنك تستطيع الدخول

606
00:28:58,174 --> 00:29:00,574
ما هذا ؟ تقنية السيكوليجيه المضاده؟

607
00:29:00,614 --> 00:29:02,444
دعني أخمن، لديك خلفية في علم النفس

608
00:29:02,484 --> 00:29:05,944
تظن أنها ستعطيك الأفضليه
في مفاوضات العمل

609
00:29:05,984 --> 00:29:08,084
قد تكون حاصل على معدل 4.6
لكن مطلوبٌ أيضاً

610
00:29:08,114 --> 00:29:10,924
درس ثلاثة فصول في السنة الأخيره
بسبب التغيب

611
00:29:10,954 --> 00:29:13,284
و المنافسه صعبة جداً
إن كنت تريد

612
00:29:13,324 --> 00:29:16,355
منحة كاملة
والذي بظني، أنكَ تريدها

613
00:29:16,395 --> 00:29:17,865
ياللعجب!، لم لا تبدأ

614
00:29:17,895 --> 00:29:19,595
و تناديني بـ "حثالة بيضاء" بما أنك
تتحدث عن الأمر؟

615
00:29:19,635 --> 00:29:21,035
المنافسة أقوى في هذا الوقت
هذا كل مافي الأمر

616
00:29:21,065 --> 00:29:23,595
في هذا الوقت؟ يا للهول
أعطني قلماً وحسب

617
00:29:24,305 --> 00:29:26,305
(فرانك)

618
00:29:27,305 --> 00:29:30,275
فرانك، لماذا؟

619
00:29:30,305 --> 00:29:33,675
لم فعلت ذلك؟ لمَ

620
00:29:36,176 --> 00:29:37,786
زملائي في العمل ضايقوني كثيراً

621
00:29:37,816 --> 00:29:39,516
مما جعلني أتظاهر بأني مريض

622
00:29:39,556 --> 00:29:41,216
ومن ثم إتصلت والدتي

623
00:29:41,256 --> 00:29:43,786
كانت أن تصيبها جلطة في القلب
كانت مستاءة جداً

624
00:29:43,826 --> 00:29:46,526
لقد أقنعتها في السنة الفائته أنني لست شاذ

625
00:29:46,556 --> 00:29:49,356
تطلب مني الأمر سنوات، يا (فرانك)، سنوات

626
00:29:49,396 --> 00:29:50,796
لمَ فعلت ذلك؟

627
00:29:50,826 --> 00:29:53,126
لمَ، يا (فرانك)؟ لمَ؟

628
00:29:53,166 --> 00:29:55,697
مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم!؟

629
00:29:55,737 --> 00:29:58,837
لقد أخبرت العالم بأسره أننا شواذ

630
00:29:58,867 --> 00:30:00,907
إنه على تويتر

631
00:30:00,937 --> 00:30:02,037
و الفيسبوك

632
00:30:02,077 --> 00:30:04,137
و لقد كان على أخبار الثانية عشر

633
00:30:04,177 --> 00:30:05,507
ماذا؟

634
00:30:05,547 --> 00:30:10,577
(أنتَ مشهور بكونكَ شاذ، يا (فرانك

635
00:30:10,617 --> 00:30:13,647
هل أنتَ شاذ؟
هل أنتَ شاذ حقاً؟

636
00:30:15,517 --> 00:30:20,998
أنا ما أحتاج أن أكونه
في الوقت الذي أحتاج أن أكونه

637
00:30:21,028 --> 00:30:23,398
يا إلهي، دَون ذلك

638
00:30:23,428 --> 00:30:26,498
أمي

639
00:30:26,538 --> 00:30:28,998
أجل، يا أمي
أنا أتحدث إليه

640
00:30:29,038 --> 00:30:34,508
لا، يا أماه، أنا لست شاذاً

641
00:30:34,538 --> 00:30:39,849
أمي، أمي، أمي ، أمي

642
00:30:39,879 --> 00:30:41,779
يا صاح، أنا أؤكد لك
هذه سيارتي

643
00:30:41,819 --> 00:30:43,619
بها كرسي طفل بداخلها -
لا أهتم -

644
00:30:43,649 --> 00:30:45,219
أنظر إلى تلك القطعة هناك

645
00:30:45,249 --> 00:30:46,619
شكل الألماسة ذاك
فعلناه في تلك الليلة

646
00:30:46,659 --> 00:30:48,219
عندما شربنا الكثير من الكحول، أتتذكر ؟

647
00:30:48,259 --> 00:30:50,359
لا زالت لدي المفاتيح ، يا رجل

648
00:30:52,259 --> 00:30:54,129
لقد وجدت سيارتي المسروقة

649
00:30:54,159 --> 00:30:55,760
حسناً، مالذي تنتظره
إتصل بالشرطة

650
00:30:55,800 --> 00:30:57,470
لم أكن لأفعل ذلك
لو كنت مكانك، آسف

651
00:30:57,500 --> 00:30:59,370
كنت أمر بجانبكم، سمعت ما قلتوه

652
00:30:59,400 --> 00:31:00,870
لو كنت مكانك، لعدت بها للمنزل

653
00:31:00,900 --> 00:31:02,570
فالشرطة تبقيها كدليل لمدة سنة

654
00:31:02,600 --> 00:31:04,710
أنت محق -
أجل -

655
00:31:04,740 --> 00:31:06,370
إنه محق، يارجل
بالإضافة أن التأمين غطاه كذلك

656
00:31:06,410 --> 00:31:09,410
إذن، هذا يعني
الكثير من المال

657
00:31:17,421 --> 00:31:19,221
لمَ ذلك الرجل يقود سيارتك؟

658
00:31:19,261 --> 00:31:21,721
لأنها مسروقه -
تركته يسرقها

659
00:31:21,761 --> 00:31:23,831
لا، (بيتو)، أنا من سرقها

660
00:31:23,861 --> 00:31:26,301
عندما كانت الحياة ممتعة
و العالم كان له معنى

661
00:31:26,331 --> 00:31:27,901
أستعاقبني من أجل ذلك؟

662
00:31:27,931 --> 00:31:29,631
تريد كسر أصبعاً آخر ؟

663
00:31:29,671 --> 00:31:30,901
ما رأيك بإصبع قدم ؟

664
00:31:30,941 --> 00:31:32,071
ربما تقطع أذاني؟

665
00:31:32,101 --> 00:31:33,801
تضع شوكة في عيني ؟

666
00:31:48,622 --> 00:31:50,092
(رأيتكَ في الأخبار ، يا (فرانك

667
00:31:50,122 --> 00:31:51,962
إنه الوقت المناسب لتعلن ذلك -
أجل -

668
00:31:51,992 --> 00:31:53,862
أستمتعوا
لكن أسكبوا لي خمراً

669
00:31:53,892 --> 00:31:55,292
(لا تفعليها يا (كايت

670
00:31:55,332 --> 00:31:57,193
فنحن لا نريد جراثيمه هنا -
(تباً لك، يا (تومي -

671
00:31:57,233 --> 00:31:59,803
تتمنى ذلم
(هل أنتَ شاذٌ الأن، يا (فرانك

672
00:31:59,833 --> 00:32:02,133
ماهو الشذوذ يا (كيرمت) ؟
الشذوذ حالة ذهنية

673
00:32:02,173 --> 00:32:03,803
إنه مجرد مزاج

674
00:32:03,843 --> 00:32:05,603
الشذوذ يعني عندما يضاجع رجل رجلاً آخر

675
00:32:07,413 --> 00:32:09,943
حسناً، بذلك التعريف، لا
أنا لست شاذاً

676
00:32:09,983 --> 00:32:11,643
إذن، مالذي تفعله في الأخبار

677
00:32:11,683 --> 00:32:13,353
تتحدث عن حقوق الشواذ ؟

678
00:32:13,383 --> 00:32:15,213
كنت أحاول الحصول على تأمين التغطية

679
00:32:15,253 --> 00:32:17,654
يا (فرانك) ، كيف تواسي ثلاثة شواذ في بار واحد ؟

680
00:32:17,684 --> 00:32:19,224
تقلبه من الأعلى للأسفل

681
00:32:21,024 --> 00:32:23,364
كايت)، أترك الأمر لكِ)
.. بأن تقومي

682
00:32:23,394 --> 00:32:24,824
بخطاب الخوف من الشواذ

683
00:32:24,864 --> 00:32:27,364
و تعرضي علي ويسكي للمواساة

684
00:32:27,394 --> 00:32:29,364
تحتسب خوفاً من الشواذ
إن كنت تخاف منهم حقاً

685
00:32:29,404 --> 00:32:30,704
أنا متأكد أنهم لا يحبونكَ وحسب

686
00:32:30,734 --> 00:32:32,204
بالله عليك، أعطيني شراباً واحداً وحسب

687
00:32:32,234 --> 00:32:34,034
(دينكَ وصل لحدودة، (فرانك

688
00:32:34,074 --> 00:32:37,645
مالذي يقوله شاذ لـ شاذ آخر
عندما يكونون في رحلة ؟

689
00:32:37,675 --> 00:32:39,145
هل أستطيع أن أساعدك بحزم قذارتك"؟"

690
00:32:40,915 --> 00:32:42,915
كيرمت)، هذه النكتة مبتذلة)
أنت مدينٌ لي بشراب

691
00:32:42,945 --> 00:32:45,545
مالفرق بين الثلاجة و الشواذ؟

692
00:32:45,585 --> 00:32:47,885
الثلاجة لا تخرج ريحاً عندما تسحب اللحم

693
00:32:50,685 --> 00:32:53,655
لا

694
00:33:09,946 --> 00:33:13,116
أسئلة المقال الغير ممتعة التي تريده
تطلب مني بأن أكتب

695
00:33:13,146 --> 00:33:17,017
في 250 كلمة عن
أكبر تحدي في حياتي

696
00:33:17,047 --> 00:33:18,447
في الحقيقة، من الصعب الأختيار بينهما

697
00:33:18,487 --> 00:33:20,057
برأيي أنك تريد أن تعرف عن

698
00:33:20,087 --> 00:33:22,357
عن أبي السكير، أو أمي الهاربة

699
00:33:22,387 --> 00:33:24,057
و ربما ، قد تصدق الأمر

700
00:33:24,087 --> 00:33:27,527
لكن تلك لم تكن أكبر التحديات في حياتي

701
00:33:30,387 --> 00:33:33,057
نظام تعليم يُظن بأنه الأفضل

702
00:33:46,978 --> 00:33:49,448
مالذي تريد دراسته في "إم.أي.تي"؟

703
00:33:49,488 --> 00:33:52,318
شريطة أن تتناسى حسن نيتي

704
00:33:52,348 --> 00:33:57,159
و قربي من الريد سوكس

705
00:33:57,189 --> 00:33:58,789
الآليات

706
00:33:58,829 --> 00:34:02,459
لكن ليس تلك الدراسات السطحية

707
00:34:02,499 --> 00:34:05,099
وليست محاظرة طويلة تدرس من قبل معلم للأدوات

708
00:34:05,129 --> 00:34:06,839
أنا أريد الأشياء أمامي وحسب

709
00:34:06,869 --> 00:34:08,639
الأشياء؟

710
00:34:08,669 --> 00:34:10,469
أجل، الأدوات

711
00:34:10,509 --> 00:34:13,069
أشياء لا أستطيع الحصول عليها في مدرستي الفقيرة

712
00:34:13,109 --> 00:34:14,939
لمَ؟

713
00:34:14,979 --> 00:34:18,950
لأني أريد أن أقضي وقتاً مع سي 3 بي أو (رجل آلي) في حياتي

714
00:34:18,980 --> 00:34:21,680
و على ما يحصل في الوقت الحالي
فهذا لن يحدث أبداً

715
00:34:21,720 --> 00:34:23,020
أنا لم أفهمك

716
00:34:23,050 --> 00:34:24,290
لا تريد أن تحضر محاظرات

717
00:34:24,320 --> 00:34:26,250
تريد أن تلعب في المختبر؟

718
00:34:26,290 --> 00:34:28,160
لا أريد أن أجلس في محاظرة
تعلمني كيف أعدل المعادلات

719
00:34:28,190 --> 00:34:32,330
بدلاً من التفكير بنفسي

720
00:34:39,671 --> 00:34:41,641
و؟

721
00:34:44,211 --> 00:34:47,111
حسناً، الناس الذين يعملون على أدوات النسج

722
00:34:47,141 --> 00:34:49,541
في القرن السابع عشر، أتعرف

723
00:34:49,581 --> 00:34:51,481
لم يروا المحرك البخاري

724
00:34:51,511 --> 00:34:55,981
أختراع واحد
ثورة صناعية

725
00:34:56,021 --> 00:34:58,882
أعني، موسوعة بريتانيكا
لم ترى قدوم ويكيبيديا

726
00:34:58,922 --> 00:35:04,562
الأشياء العظيمة لا تحدث لتعديلات بسيطة

727
00:35:04,592 --> 00:35:06,362
فكما تعرف، إنها تحدث

728
00:35:06,392 --> 00:35:09,502
عندما يفكر شخص بطريقة مختلفة

729
00:35:09,532 --> 00:35:12,832
و كل ما تفعلونه أنتم العباقرة

730
00:35:12,872 --> 00:35:15,872
هو تعديل المعادلات

731
00:35:20,513 --> 00:35:22,713
C-3PO

732
00:35:24,853 --> 00:35:26,853
ذلك الرجل قاسي

733
00:35:26,883 --> 00:35:28,183
فكما تعرف، هو متمرس

734
00:35:28,223 --> 00:35:30,783
في ستة ملايين نوع من الإتصالات

735
00:35:35,963 --> 00:35:37,164
أعطني مالك؟

736
00:35:37,194 --> 00:35:38,764
مالأمر؟
مالأمر؟

737
00:35:38,794 --> 00:35:40,034
أعطني مالك

738
00:35:40,064 --> 00:35:41,734
هل هذا مسدس لعبة؟

739
00:35:42,804 --> 00:35:45,204
اللعنة

740
00:35:51,544 --> 00:35:56,845
اللعنة!، اللعنة، اللعنة

741
00:35:58,485 --> 00:35:59,915
عليك اللعنة

742
00:35:59,955 --> 00:36:02,685
عليك اللعنة

743
00:36:08,295 --> 00:36:10,525
أركب، سنذهب للشراب

744
00:36:10,565 --> 00:36:11,865
اللعنة

745
00:36:11,895 --> 00:36:13,265
_

746
00:36:19,906 --> 00:36:21,806
أهلاً، يا شاذ

747
00:36:21,846 --> 00:36:24,476
أنا لست شاذاً

748
00:36:24,506 --> 00:36:28,716
و أستطيع أن أقاضيك
لإستخدامكَ لتلك الكلمة

749
00:36:28,746 --> 00:36:30,946
إهدأ، فأنا على جانبك

750
00:36:30,986 --> 00:36:34,086
أدخل
دعنا نشتري لك شراباً

751
00:36:34,116 --> 00:36:35,816
تعال، فأنا لن أعض

752
00:36:35,856 --> 00:36:37,827
إلا إن سألتني

753
00:36:54,507 --> 00:36:57,148
ما خطبه؟ -
لا أدري -

754
00:36:57,178 --> 00:36:59,948
لقد كان يتصرف بغرابة طوال اليوم

755
00:37:07,558 --> 00:37:11,858
لقد سرقت من نيلسون مانديلا

756
00:37:11,898 --> 00:37:13,198
من ؟

757
00:37:13,228 --> 00:37:15,498
"مقال التقديم لـ "إم.آي.تي

758
00:37:15,528 --> 00:37:17,769
أتظن أن كان علي أن أكتبه بنفسي؟

759
00:37:17,799 --> 00:37:20,299
لا ، أظنه أنه لم يكن عليك

760
00:37:20,339 --> 00:37:22,499
أن تقدمي على جامعات لي
بدون أن تسأليني

761
00:37:22,539 --> 00:37:24,269
لقد سألتك

762
00:37:24,309 --> 00:37:26,969
لقد سألتكَ 100 مرة بأن تقدم

763
00:37:27,009 --> 00:37:28,379
و لقد تجاهلتني -
لسبب -

764
00:37:28,409 --> 00:37:30,179
مالسبب ؟ أنكَ أحمق

765
00:37:30,209 --> 00:37:31,679
أنك تريد أن تضيع حياتك

766
00:37:31,709 --> 00:37:33,549
في هذا الحي المزبلة للأبد

767
00:37:33,579 --> 00:37:35,819
ألديكَ أدنى فكرة

768
00:37:35,849 --> 00:37:39,160
عن ما أضطررت لبيعة
لأدفع رسوم التقديم؟

769
00:37:39,190 --> 00:37:42,890
لقد كان مزعجاً جداً
لكنني فعلتها من أجلك

770
00:37:42,930 --> 00:37:44,830
يمكنكَ أن تكون أكثر لطافة بالموضوع

771
00:37:44,860 --> 00:37:49,800
و ربما عليك أن تشكرني

772
00:37:49,830 --> 00:37:51,800
شكراً لك

773
00:37:53,170 --> 00:37:55,640
شكراً، شكراً

774
00:37:57,611 --> 00:38:02,641
شكراً، شكراً، شكراً

775
00:38:02,681 --> 00:38:04,511
هل أستطيع أن أحولك لقسم المبيعات؟

776
00:38:04,551 --> 00:38:05,851
شكراً لك

777
00:38:05,881 --> 00:38:07,921
و أستمتع بيومك

778
00:38:07,951 --> 00:38:09,751
فيونا)، هل أنتِ بخير؟)

779
00:38:09,791 --> 00:38:13,021
أجل

780
00:38:13,061 --> 00:38:14,821
أنا بخير

781
00:38:14,861 --> 00:38:17,262
مايك) ليس سيئاً)
إن عرفتيه جيداً

782
00:38:17,292 --> 00:38:19,502
إنتقلت العدوة لـ (ماريا) في المستشفى

783
00:38:19,532 --> 00:38:21,672
لن تخرج حتى أسابيع قادمة

784
00:38:21,702 --> 00:38:24,272
كنت أفكر بإختياركِ
إن كنت متاحة

785
00:38:24,302 --> 00:38:26,842
أسهل من تدريب فتاة جديدة
كل يوم

786
00:38:26,872 --> 00:38:28,372
ذلك سيكون رائعاً

787
00:38:28,412 --> 00:38:31,882
العقبة الوحيدة هي، أن السيد (برات) الكبير

788
00:38:31,912 --> 00:38:34,412
(ننادية بالعم (مات
إنه محافظ بعض الشيء

789
00:38:34,452 --> 00:38:36,913
"إنه شماس من كنيسة "فيرست بابتيست

790
00:38:36,953 --> 00:38:38,753
أنا متأكده أن ملابسكِ كانت لتكون
رائعة في عملك السابق

791
00:38:38,783 --> 00:38:40,853
... لكن

792
00:38:40,893 --> 00:38:42,953
تباً، حقاً؟
تباً

793
00:38:42,993 --> 00:38:45,923
اللعنة ... آسفه

794
00:38:45,963 --> 00:38:47,593
لا بأس، لكن تستري قليلاً

795
00:38:47,633 --> 00:38:49,233
و ستكون الأمور على ما يرام

796
00:38:51,773 --> 00:38:54,533
رجاءاً، أخبري والدكِ
أني من معجبينه

797
00:38:57,674 --> 00:38:59,414
إنها الحقيقة، كما ترى؟ -
أي حقيقة؟ -

798
00:38:59,444 --> 00:39:00,774
(أنكَ لست جيداً لـ (فيونا

799
00:39:00,814 --> 00:39:02,484
مالذي تعرفه عن ذلك ؟

800
00:39:02,514 --> 00:39:05,784
أعرف أنها ليست مقصودة لهذه الحياة

801
00:39:05,814 --> 00:39:09,384
أنت شخص غني
ولدت و بحوزتك الكثير من المال

802
00:39:09,424 --> 00:39:12,894
ليس عليك أن تخجل

803
00:39:12,924 --> 00:39:14,454
أنا من "فافيلا"، حسناً؟

804
00:39:14,494 --> 00:39:17,725
و الأن معي الكثير من المال
تستطيع أن تذهب لهذا الطريق

805
00:39:17,765 --> 00:39:20,895
لكن ماذا عن الطريق الأخر ؟

806
00:39:20,935 --> 00:39:23,105
ذلك الطريق مليء بالتعاسة

807
00:39:23,135 --> 00:39:26,575
مرارة، و أستياء، و بؤس

808
00:39:26,605 --> 00:39:30,105
من الأفضل أن تغادر الأن
قبل أن تقوى علاقة فيونا مع الأطفال

809
00:39:35,445 --> 00:39:38,686
(أو قبل أن تنجب طفلاً مع (فيونا

810
00:39:38,716 --> 00:39:41,256
لأن بعد الطفل

811
00:39:41,286 --> 00:39:46,926
ستكون بتعاسة للأبد

812
00:39:46,956 --> 00:39:52,926
نحن الرجال نحتاج لمساحة لنفكر

813
00:39:52,966 --> 00:39:58,337
لذلك، إذهب وفكر

814
00:39:58,377 --> 00:40:01,377
هذه المره لن أتبعك

815
00:40:05,877 --> 00:40:09,547
شكراً، يا رجل

816
00:40:09,587 --> 00:40:11,787
لكن إن خالفت القانون

817
00:40:11,817 --> 00:40:13,117
سأقطع يديك الثنتين

818
00:40:13,157 --> 00:40:15,117
فهمت

819
00:40:17,428 --> 00:40:20,498
أستخدمتِ خطاب (ماندلا) في جميع التقديمات؟

820
00:40:20,528 --> 00:40:24,368
لا، خلطت بعضها بالأخر

821
00:40:24,398 --> 00:40:27,738
بعض من الرؤساء الميتون
وشخص يدعي قاندي

822
00:40:27,768 --> 00:40:30,368
غاندي؟

823
00:40:30,408 --> 00:40:34,478
"لا أعرف لمَ تريدينني أن أذهب إلى "إم.أي.تي

824
00:40:34,508 --> 00:40:39,219
فكما تعرفين، بوسطن بعيدة

825
00:40:39,249 --> 00:40:43,219
ظننت أنه قد تأخذني معك
... لكن

826
00:40:45,789 --> 00:40:48,859
لكن ماذا؟

827
00:40:48,889 --> 00:40:52,999
لم يكن أحد لطيف معي بقدر لطافتك

828
00:40:53,029 --> 00:40:55,229
أنت أفضل من هذا الحي

829
00:40:55,269 --> 00:40:57,830
أنت أفضل من أي شخص قابلته

830
00:40:57,870 --> 00:41:01,840
.. وتستحق بأن تخرج

831
00:41:01,870 --> 00:41:04,040
حتى إن لم تأخذني معك

832
00:41:04,080 --> 00:41:07,950
و هو أمر لم أظن أنك ستفعله

833
00:41:20,331 --> 00:41:22,131
إذن، الخبر صحيح ؟

834
00:41:22,161 --> 00:41:25,371
أنت ستتزوج ؟

835
00:41:25,401 --> 00:41:27,971
من تكون؟
(هل هي (آنجي زاهقو

836
00:41:28,001 --> 00:41:30,371
أو أنها عاهرة ضاجعتها
لتتظاهر بأنني لا أهمك

837
00:41:38,612 --> 00:41:40,882
ما خطبكَ، (قالقر)؟

838
00:41:40,922 --> 00:41:43,422
إنه يتحدث

839
00:41:48,422 --> 00:41:51,122
إذن، هذه هي
إنتهينا؟

840
00:41:51,162 --> 00:41:53,262
والدك يبحرنا ضرباً

841
00:41:53,302 --> 00:41:55,432
و بعدها تذهب و تتزوج؟
بدون محادثه؟

842
00:41:55,462 --> 00:41:57,673
ولا شيء ؟

843
00:42:01,043 --> 00:42:03,573
إبتعد عني

844
00:42:03,613 --> 00:42:05,073
تريد ضرب الشواذ ؟

845
00:42:05,113 --> 00:42:07,073
أهذا سيجعلك تشعر بأنك رجل؟

846
00:42:07,113 --> 00:42:11,013
هيا، إفعلها

847
00:42:13,053 --> 00:42:14,743
اللعنة

848
00:42:19,224 --> 00:42:23,224
أنتَ تحبني
و أنت شاذ

849
00:42:25,734 --> 00:42:30,204
إعترف بذلك، هذه المرة فقط

850
00:42:30,234 --> 00:42:33,074
إعترف بذلك وحسب

851
00:42:38,715 --> 00:42:41,045
تشعر بتحس الأن

852
00:42:41,085 --> 00:42:43,115
تشعر بأنك رجل

853
00:42:51,225 --> 00:42:54,195
أشعر بتحسن الأن

854
00:42:56,265 --> 00:42:59,396
الرجل الذي أردت مقابلته

855
00:42:59,436 --> 00:43:03,736
لا أستطيع رؤيتكِ بعد الأن

856
00:43:03,776 --> 00:43:05,506
أنا مع (ماندي) الأن

857
00:43:05,536 --> 00:43:09,146
.. آسف، أنا

858
00:43:09,176 --> 00:43:11,846
لم يكن علي أن أبدأ معكِ مجدداً

859
00:43:11,876 --> 00:43:14,686
أنتَ لستَ جاد

860
00:43:14,716 --> 00:43:19,687
إنها جيدة لي
أنتِ لستِ كذلك

861
00:43:19,717 --> 00:43:22,087
... و

862
00:43:22,127 --> 00:43:25,297
أجل، هذا كل شيء

863
00:43:30,897 --> 00:43:33,197
ماذا عن الأولاد؟

864
00:43:33,237 --> 00:43:35,107
ماذا عنهم؟

865
00:43:35,137 --> 00:43:38,178
حسناً، هل أنتِ معجبة بأحد ؟
لا أحد معجب بي -

866
00:43:38,208 --> 00:43:39,708
(أنا لست بجمال (فيونا

867
00:43:39,748 --> 00:43:42,048
أسناني ليست جيدة
و صدري مسطح

868
00:43:42,078 --> 00:43:44,548
أتعرفين أن هنالك حمالات صدر خاصة لذلك

869
00:43:47,418 --> 00:43:50,388
أهلاً -
(أهلاً، (كارين -

870
00:43:53,888 --> 00:43:56,858
أهنالك شيئاً للأكل ؟

871
00:44:00,669 --> 00:44:02,669
أماه ؟

872
00:44:04,499 --> 00:44:07,709
ياللهول!، لا يهم

873
00:44:17,249 --> 00:44:20,760
مالشيء السيء الذي فعلته
جعلكِ لا تتحدثينَ إليها ؟

874
00:44:26,030 --> 00:44:31,270
لقد كتبت لـ آل (ونق) و أخبرتهم
(أن يأخذوا (هايمي

875
00:44:31,300 --> 00:44:35,670
لقد أخبرتهم أنني كنت مجنونه

876
00:44:35,710 --> 00:44:38,671
و أني مصابة بالوسواس القهري

877
00:44:38,711 --> 00:44:43,311
و أنني كنت سيئة تجاه الطفل

878
00:44:43,351 --> 00:44:47,181
لدي وسواس قهري

879
00:44:47,221 --> 00:44:51,421
لكنني كنت أحاول بجد أن أعالجه

880
00:44:51,451 --> 00:44:53,821
و علاجاتي نجحت في ذلك

881
00:44:53,861 --> 00:44:55,921
و أنا مجنونة قليلاً

882
00:44:55,961 --> 00:44:59,032
لكنني لست سيئة تجاه الطفل

883
00:44:59,062 --> 00:45:01,632
ذلك الجزء ليس حقيقي

884
00:45:01,662 --> 00:45:03,162
(شيلا)

885
00:45:03,202 --> 00:45:06,802
نعم، عزيزتي

886
00:45:06,842 --> 00:45:09,602
لقد رأيت مجانين
و لقد رأيت من يعامل الطفل بسوء

887
00:45:09,642 --> 00:45:12,612
أنتِ لستِ إحداهن

888
00:45:12,642 --> 00:45:14,882
أنتِ لطيفة جداً

889
00:45:14,912 --> 00:45:19,513
لقد قمت بالكثير من الأخطاء

890
00:45:19,553 --> 00:45:21,653
إذن، تأسفي

891
00:45:21,683 --> 00:45:25,553
لأن إن عادت (مونكا) و تأسفت

892
00:45:25,593 --> 00:45:31,063
و جلست معها
سأسامحها

893
00:45:31,093 --> 00:45:33,293
سأسامحها على كل شيء

894
00:45:33,333 --> 00:45:36,333
لأنها أمي

895
00:45:39,534 --> 00:45:42,304
... أنا

896
00:45:42,344 --> 00:45:44,974
آسفة جداً أن أمكِ غادرت

897
00:45:45,014 --> 00:45:49,684
لكن أتعرفين، هذا ليس خطأكِ

898
00:45:51,414 --> 00:45:54,614
أتعرفين أنه ليس خطأكِ؟
إنه ليس خطأكِ

899
00:46:09,965 --> 00:46:11,535
من المتحدث؟ -
(أهلاً، (ماندي

900
00:46:11,575 --> 00:46:13,205
معكِ (كارين جاكسون)، أردت الإتصال فقط

901
00:46:13,235 --> 00:46:15,705
(و أشكركِ على التقديم للجامعة نيابتاً عن (ليب

902
00:46:15,745 --> 00:46:17,545
ماذا؟ -
أمي سيئة في هذه الأيام -

903
00:46:17,575 --> 00:46:20,546
لذلك، سيكون أمراً رائعاً أن يكون
لدي مكان جديد لأذهب إليه

904
00:46:20,586 --> 00:46:23,786
و كل ما علي فعلة هو أقوم بفتحة
في الواقي

905
00:46:23,816 --> 00:46:26,616
و سيفعل أي شيء أقوله

906
00:46:26,656 --> 00:46:28,926
أعني، عرفنا ذلك من المرة الأخيره

907
00:46:28,956 --> 00:46:30,556
تباً لك

908
00:46:30,596 --> 00:46:32,356
أتقصدينَ، ثلاثتنا؟

909
00:46:32,396 --> 00:46:33,896
أجل، قد أوافق على ذلك

910
00:46:33,926 --> 00:46:36,166
أتريدينني أن أسأل (ليب) عندما نفعلها
في المرة القادمة؟

911
00:46:42,167 --> 00:46:44,107
? Aren't you the one

912
00:47:13,518 --> 00:47:17,438
!أجل

913
00:47:17,478 --> 00:47:22,479
ياللهول

914
00:47:22,509 --> 00:47:24,749
ما فائدة عقدة الحنجرة

915
00:47:24,779 --> 00:47:27,179
إن كنت تستطيع المص هكذا؟

916
00:48:13,601 --> 00:48:17,231
أنتَ، تريد مداعبة بالفم

917
00:48:17,271 --> 00:48:19,972
سأداعبكَ بـ 10 دولار

918
00:48:20,002 --> 00:48:22,002
أو مقابل حصاة
ألديكَ حصاة؟

919
00:48:22,042 --> 00:48:23,542
فأنا أداعب بشكلٍ رائع

920
00:48:26,512 --> 00:48:28,782
هل أنتَ متأكد أنكَ لا تريد واحداً

921
00:48:32,582 --> 00:48:34,022
أتعرف كم عدد الأعصاب

922
00:48:34,052 --> 00:48:35,652
الموجودة في جلدة القضيب ؟

923
00:48:35,692 --> 00:48:36,852
لا أظن أن هنالك رجل يتمنى

924
00:48:36,892 --> 00:48:38,393
أعصاب أكثر هناك

925
00:48:38,423 --> 00:48:39,993
حسناً، ماذا إن أراد أبننا أن يكون
يغير جنسه

926
00:48:40,023 --> 00:48:41,863
سيحتاجون لذلك الجلد
ليصنعوا له مهبل

927
00:48:41,893 --> 00:48:43,863
لمَ هذا سؤال اصلاً ؟

928
00:48:43,893 --> 00:48:45,693
(الشواذ أحضروا سلة الهدايا، (كيفن

929
00:48:45,733 --> 00:48:47,103
أنظر إلى كل هذه الهدايا

930
00:48:47,133 --> 00:48:48,263
أنا أقول وحسب أنها إحتمالية

931
00:48:48,303 --> 00:48:49,603
ما كل هذا؟

932
00:48:49,633 --> 00:48:51,373
فرانك) أخبر العالم أنه شاذ)

933
00:48:51,403 --> 00:48:53,603
و الشواذ رحبوا به بالكاكاو و الجبن

934
00:48:53,643 --> 00:48:55,573
و نبيذ فاخر -
ياللعجب -

935
00:48:55,613 --> 00:49:00,014
ديبز)، لمَ لم تذهبي إلى المدرسة؟)

936
00:49:00,044 --> 00:49:02,014
شيلا) كانت مكتئبة)
مكتئبة بسوء

937
00:49:02,054 --> 00:49:04,114
(كـ إكتئاب (مونكا -
الرمز الوردي -

938
00:49:04,154 --> 00:49:05,784
أنا آسفه أنه توجب عليك
التعامل مع ذلك

939
00:49:05,824 --> 00:49:09,124
هل (فرانك) شاذ حقاً؟ -
لا -

940
00:49:09,154 --> 00:49:11,624
كارل)، إنها حيلة)
فدائماً ما تكون خدعة ما

941
00:49:11,654 --> 00:49:14,794
الحيلة تبدو رائعة

942
00:49:14,824 --> 00:49:16,564
هل هذا العشاء؟

943
00:49:16,594 --> 00:49:19,295
أينَ (جيمي) ؟ -
لا أعرف -

944
00:49:19,335 --> 00:49:21,805
أتظنون أنه يفكر إن كان هنالك
المزيد من الجبن ؟

945
00:49:21,835 --> 00:49:24,205
جرب القالب

946
00:49:24,235 --> 00:49:26,135
تعجبني التي بها فتحات -
أنزل هذه -

947
00:49:26,175 --> 00:49:28,475
أمسح فمك بعد ذلك

948
00:49:28,505 --> 00:49:30,045
مالذي قاله (كيفن) ؟

949
00:49:45,596 --> 00:49:47,056
أدخلي

950
00:49:47,096 --> 00:49:49,266
أهلاً عزيزتي

951
00:49:49,296 --> 00:49:52,736
أماه، أنا لست في المزاج المناسب الأن

952
00:49:52,766 --> 00:49:57,006
أنا آسفه أنني كنت مجنونة
عندما كنتِ صغيرة

953
00:49:57,036 --> 00:50:02,007
أنا آسفه أنه أخذ مني وقت طويل
حتى أستجيب للعلاج

954
00:50:02,047 --> 00:50:06,117
و أنا آسفه أنني فوت الكثير

955
00:50:06,147 --> 00:50:09,917
من مشاركاتكِ في المدرسة
لأني لم أستطع مغادرة المنزل

956
00:50:09,957 --> 00:50:12,587
.. و

957
00:50:12,627 --> 00:50:17,657
و أنا آسفه لأني أخذت زوجكِ

958
00:50:17,697 --> 00:50:19,258
حتى إن كنتِ لا تريدينه

959
00:50:19,298 --> 00:50:23,098
إنه ... إنه أمر سيء

960
00:50:23,138 --> 00:50:25,998
لأم أن تفعله

961
00:50:26,038 --> 00:50:31,508
هنالك ... هنالك طرق كثيرة
... أتمنى لو

962
00:50:31,538 --> 00:50:34,708
كنت أماً أفضل لكِ

963
00:50:37,648 --> 00:50:42,889
(أتمنى أنكِ تستطيعين أن تسامحينني، (كارين

964
00:50:44,819 --> 00:50:49,529
أتمنى أن نستطيع أن نبدأ مجدداً
... لأنني

965
00:50:57,069 --> 00:50:59,910
أحبكِ كثيراً

966
00:50:59,940 --> 00:51:03,170
أحبكِ كثيراً

967
00:51:06,180 --> 00:51:09,480
.. أنا

968
00:51:12,520 --> 00:51:15,720
حسناً، أنا آسفة يا أماه
(إنه .. إنه (ليب

969
00:51:15,760 --> 00:51:18,160
يريد أن يقابلني في الحديقة

970
00:51:21,361 --> 00:51:25,531
هل ... هل تواعدين (ليب) مجدداً ؟

971
00:51:25,571 --> 00:51:27,401
آمل ذلك

972
00:51:27,431 --> 00:51:29,241
حسناً

973
00:51:41,882 --> 00:51:45,552
تباً لكِ أيضاً
عاهرة مريضة

974
00:51:54,762 --> 00:51:56,702
(كريستوفر)

975
00:51:56,732 --> 00:51:59,263
(كريستوفر)

976
00:51:59,303 --> 00:52:01,573
(أذهب، يا (فرانك
فأنت سكران

977
00:52:01,603 --> 00:52:03,703
تحتاج للإجتماع
إذهب

978
00:52:03,743 --> 00:52:05,073
كريستوفر)، لماذا؟)

979
00:52:05,103 --> 00:52:07,243
لقد كان الأمر جيداً بيننا

980
00:52:07,273 --> 00:52:08,943
(أنا آسف، (فرانك

981
00:52:08,983 --> 00:52:11,143
أمي تقول أن الأمر يجب أن يكون هكذا

982
00:52:11,183 --> 00:52:14,953
لا، (كريس) ، إنتظر

983
00:52:24,794 --> 00:52:26,594
أنت في الطوارئ، صحيح؟

984
00:52:26,634 --> 00:52:28,334
ساعات العمل سيئة
لكنني أحبها، أجل

985
00:52:28,364 --> 00:52:30,264
وهي أقل ساعات من العمليات الجراحية، صحيح؟

986
00:52:30,304 --> 00:52:31,734
بالكاد -
سيارة إسعاف قادمة

987
00:52:31,774 --> 00:52:33,504
صدمة خطيرة في الرأس
توقف نبضها لدقيقتين

988
00:52:33,534 --> 00:52:37,444
حسناً

989
00:52:37,474 --> 00:52:39,745
كيفَ الدخل المالي ؟ -
الدخل جيد -

990
00:52:39,775 --> 00:52:42,085
و إنقاذ حياة الناس أمر رائع، أيضاً

991
00:52:42,115 --> 00:52:43,345
أتقصد كـ إندفاع الآدرنالين

992
00:52:43,385 --> 00:52:45,115
مالذي يجري يا رجل؟

993
00:52:45,155 --> 00:52:47,955
أتفكر بالعودة للدراسة؟

994
00:52:51,185 --> 00:52:53,125
أتعرف، ظننت أني أكره مدرسة الطب
لكن جامعة مانيتوبا

995
00:52:53,155 --> 00:52:54,855
تبدو لي رائعة الأن

996
00:52:54,895 --> 00:52:56,155
فتاة قوقازيه
ضحية لـ صدم و هروب

997
00:52:56,195 --> 00:52:57,595
جمجمة مهشمة و نبضها ضعيف

998
00:52:57,625 --> 00:52:59,836
أحضر كيستين كبيرتين من المحلول الملحي

999
00:53:19,087 --> 00:53:22,627
(أهلاً، (برايت

1000
00:53:22,657 --> 00:53:24,997
سيد (قالقر) ، عندما تكون مستعداً للنهوض

1001
00:53:25,027 --> 00:53:27,997
نريد أن نشتري لك وجبة
و ندردش معك

1002
00:53:33,437 --> 00:53:34,637
من الذي صدمتيه؟

1003
00:53:34,667 --> 00:53:37,677
فتاة من المدرسة

1004
00:53:37,707 --> 00:53:40,348
لا تنسي بتنضيف الشعر على الصدام

1005
00:53:40,378 --> 00:53:43,348
و أتصلي بـ (ماني) من أجل الزجاج الأمامي

1006
00:53:48,618 --> 00:53:50,518
(لقد نظرنا إلى سجلاتك، (فرانك

1007
00:53:50,558 --> 00:53:54,228
أنتَ سكير و منبوذ

1008
00:53:54,258 --> 00:53:56,858
ليس نوع الرجال الذي نريده بصفنا

1009
00:53:56,898 --> 00:54:01,499
لكنك يا صاحبي، تدخلت بشكل رائع

1010
00:54:01,529 --> 00:54:03,739
بأحد أفضل اللحظات

1011
00:54:03,769 --> 00:54:05,739
في تاريخ حركة حقوق الشواذ

1012
00:54:05,769 --> 00:54:08,669
نحن نعرف أننا لسنا من الطبقة الثانية من الشعب

1013
00:54:08,709 --> 00:54:10,509
لكن هنالك الكثير من الناس في البلاد

1014
00:54:10,539 --> 00:54:12,279
لا زالوا يحتاجوا للإقتناع

1015
00:54:12,309 --> 00:54:14,879
و أنت القطعة المفقودة من اللغز

1016
00:54:14,909 --> 00:54:18,379
أنت من طبقة العمال اليدوين، آيرلندي و كاثلوكي

1017
00:54:18,419 --> 00:54:21,390
أنت تمتلك أذان الناس

1018
00:54:21,420 --> 00:54:24,960
الذين يحتاجون بأن تغير طريقة تفكيرهم

1019
00:54:24,990 --> 00:54:27,960
وهنالك أيضاً براز كلب على وجهك
و لا تمتلك مكاناً للعيش

1020
00:54:27,990 --> 00:54:30,430
لكننا نستطيع إصلاح ذلك
إن قررت العمل معنا

1021
00:54:30,460 --> 00:54:32,860
.. لقد نلت إهتمامي، سيد

1022
00:54:32,900 --> 00:54:34,800
(بايج)، (آبرهام بايج)

1023
00:54:34,830 --> 00:54:36,230
سننضفك
و نجعلك في بيت

1024
00:54:36,270 --> 00:54:38,200
سندربك

1025
00:54:38,240 --> 00:54:39,801
أتتذكر "جو السمكري" ؟

1026
00:54:39,841 --> 00:54:42,271
سمعت به ؟
إنه بطلي الشخصس

1027
00:54:42,311 --> 00:54:45,881
(حسناً، أنت النسخة الشاذة من (جو

1028
00:54:45,911 --> 00:54:49,081
فرانك) السمكري؟) -
لا -

1029
00:54:49,121 --> 00:54:51,251
فرانك)، الأب)

1030
00:54:51,281 --> 00:54:54,091
فرانك)، الأبن)
فرانك)، الجار)

1031
00:54:54,121 --> 00:54:57,761
فرانك)، الوجه لحركة حقوق الشواذ)

1032
00:55:08,372 --> 00:55:09,512
ياللهول

1033
00:55:09,512 --> 00:55:09,672
ياللهول

1034
00:55:09,672 --> 00:56:14,685
{\a6}<font color="LightSteelBlue "> OnlyMe & Momi Star </font> {/a}

1035
00:55:14,682 --> 00:55:15,942
خذه

1036
00:55:20,353 --> 00:55:22,623
أستدر
سأجري لك تحليل

1037
00:55:29,193 --> 00:55:30,433
أجل

