1
00:01:35,003 --> 00:01:38,143
♪ Think of all the luck
you got ♪

2
00:01:38,173 --> 00:01:41,413
♪ Know that it's not
for naught ♪

3
00:01:41,443 --> 00:01:44,483
♪ You were beaming once before ♪

4
00:01:44,513 --> 00:01:48,693
♪ But it's not like that
anymore ♪

5
00:01:48,723 --> 00:01:52,263
♪ What is this downside ♪

6
00:01:52,293 --> 00:01:55,563
♪ That you speak of? ♪

7
00:01:55,603 --> 00:01:57,733
♪ What is this feeling ♪

8
00:01:57,773 --> 00:02:01,343
♪ You're so sure of? ♪

9
00:02:01,373 --> 00:02:04,013
♪ ♪

10
00:02:09,383 --> 00:02:12,453
♪ Round up the friends you got ♪

11
00:02:12,483 --> 00:02:15,253
♪ Know that they're not
for naught ♪

12
00:02:15,293 --> 00:02:18,293
♪ You were willing once before ♪

13
00:02:18,323 --> 00:02:23,193
♪ But it's not like that
anymore ♪

14
00:02:23,233 --> 00:02:26,603
♪ What is this downside ♪

15
00:02:26,633 --> 00:02:30,303
♪ That you speak of? ♪

16
00:02:30,333 --> 00:02:32,273
♪ What is this feeling ♪

17
00:02:32,303 --> 00:02:34,203
♪ You're so... ♪

18
00:02:34,243 --> 00:02:35,973
♪ sure of? ♪

19
00:02:45,579 --> 00:02:51,289
اهدئ -
مالأمر ؟ -

20
00:02:51,319 --> 00:02:54,689
انهض

21
00:02:54,729 --> 00:02:57,799
إنها الواحدة ليلا
هيا -

22
00:03:06,339 --> 00:03:07,939
حصريا من منتديات الإقلاع

23
00:03:07,979 --> 00:03:09,479
لقد استيقظ كارل

24
00:03:09,509 --> 00:03:11,109
(سأحضر (ديبي

25
00:03:20,089 --> 00:03:22,589
هيا

26
00:03:22,619 --> 00:03:24,419
هل هذه هي حلوى
الهالوين الخاصة بنا ؟

27
00:03:24,459 --> 00:03:25,759
من يريد حلوى الذرة ؟

28
00:03:25,789 --> 00:03:26,829
أنا

29
00:03:26,859 --> 00:03:29,129
ليلة الأفلام
نحن في أيام دراسة -

30
00:03:29,159 --> 00:03:30,599
(بارنورمال اكتفيتي 3)

31
00:03:30,629 --> 00:03:31,829
أليس كذلك ؟

32
00:03:31,869 --> 00:03:34,169
(صديقي (ايدجار
صوره عند أي ام سي

33
00:03:39,109 --> 00:03:40,309
لماذا الكاميرا تهتز
كثيرا ؟

34
00:03:40,339 --> 00:03:43,149
ايدجار) مصاب بالشلل)
الجزئي

35
00:03:43,179 --> 00:03:46,679
إنه فلم خاص للكبار -
لأنه مرعب كثيرا -

36
00:03:46,719 --> 00:03:48,349
لذا اجلسوا وتعلموا

37
00:03:48,389 --> 00:03:51,319
سأحضر فيونا -
لن يعجبها الفلم -

38
00:03:51,359 --> 00:03:53,089
هذا سيكون سرنا الخاص

39
00:03:57,529 --> 00:03:59,859
مت

40
00:04:01,799 --> 00:04:03,469
لاتذهب هناك

41
00:04:05,499 --> 00:04:06,869
http://www.vb.eqla3.com/

42
00:04:14,749 --> 00:04:17,279
سأتنازل عن بيضتي اليسرى
مقابل ساعة من النوم

43
00:04:17,319 --> 00:04:19,449
ستتأخرون عن مدارسكم

44
00:04:19,489 --> 00:04:23,159
أتمنى أنكم جائعين
أهم وجبة في اليوم

45
00:04:23,189 --> 00:04:25,959
كارل) اجلس)

46
00:04:25,989 --> 00:04:27,689
المنزل يحتاج إلى الغسيل
الربيعي

47
00:04:27,729 --> 00:04:29,229
نحن في نوفمبر

48
00:04:29,259 --> 00:04:31,569
تبدون مثل "داون اوف ذا ديد " هنا
ماخطبكم ؟

49
00:04:31,599 --> 00:04:33,469
ديبي) هلا أيقظتي والدك؟)

50
00:04:33,499 --> 00:04:35,539
إنه بالخارج مستلقِ
بجوار القمامة

51
00:04:35,569 --> 00:04:37,039
أرشديه لفراشه

52
00:04:38,179 --> 00:04:39,839
إيان) خرج مبكرا)
للعمل

53
00:04:39,879 --> 00:04:41,339
هل سمعتي أني لقنت (تيري ميلكوفيش) درسا ؟

54
00:04:41,379 --> 00:04:42,549
ليست المرة الأولى

55
00:04:42,579 --> 00:04:44,509
أني يأتي أحدهم
إلى هنا بقصد الضرب

56
00:04:44,549 --> 00:04:45,649
لماذا لاتذهبين للجري ؟

57
00:04:45,679 --> 00:04:46,819
متى كانت آخر مرة
قد جريتي فيها ؟

58
00:04:46,849 --> 00:04:49,819
لدي الكثير لفعله -
مثل ماذا ؟ -

59
00:04:49,849 --> 00:04:52,589
إعداد الغداء
وتجهيز (ليام) واخذه للفحص

60
00:04:52,619 --> 00:04:53,989
لقد أعددت الغداء

61
00:04:54,029 --> 00:04:55,589
أنا هنا

62
00:04:55,629 --> 00:04:57,059
هل يجب أن تتحملي
كل العبء ؟

63
00:04:57,099 --> 00:04:58,099
أنا أبذل مابوسعي

64
00:04:58,129 --> 00:04:59,929
أعدك

65
00:04:59,969 --> 00:05:01,569
(كارل)

66
00:05:01,599 --> 00:05:02,939
(كارل جالجر)

67
00:05:04,639 --> 00:05:08,609
حسنا, إذا لم ترد الأكل
أريد أن تنظف أسنانك خلال دقيقتين

68
00:05:08,639 --> 00:05:10,069
هيا, ارتدي هذا

69
00:05:10,109 --> 00:05:12,239
هل نظفتيه أولا ؟ -
تم غسله ليلة البارحة -

70
00:05:13,449 --> 00:05:15,009
لماذا لاتذهبين للجري ؟

71
00:05:15,049 --> 00:05:20,519
أتذكر عندما كنتِ تجرين
لستة أميال في كل صباح قبل المدرسة

72
00:05:22,649 --> 00:05:23,919
لقد فعلت ذلك

73
00:05:23,949 --> 00:05:25,019
ستيف) هل (ليب) على مايرام ؟)

74
00:05:25,059 --> 00:05:26,759
لدي أخبار رائعة
هل يمكنني المجئ ؟

75
00:05:26,789 --> 00:05:27,889
لا

76
00:05:27,929 --> 00:05:29,589
أنا عند المنزل

77
00:05:29,629 --> 00:05:31,259
بالطبع أنت عند المنزل

78
00:05:35,069 --> 00:05:38,039
زوجتي واقعة في
حب شخص غيري

79
00:05:38,069 --> 00:05:40,769
مبارك عليك ؟ -
(ماركو) -

80
00:05:40,809 --> 00:05:42,879
سأحضره إلى هنا
وسأفاجئها بالأمر

81
00:05:42,909 --> 00:05:44,439
نعم, ما رأي والدها بالأمر ؟

82
00:05:44,479 --> 00:05:46,379
لا شئ يمكننه الوقوف
في طريق الحب

83
00:05:46,409 --> 00:05:48,279
عندما يكتشف الأمر
(ستصبح (هوفد

84
00:05:48,319 --> 00:05:50,319
سيكون سعيدا هنالك
[في الظلام في [ريو

85
00:05:50,349 --> 00:05:52,279
هل يمكنني الدخول ؟

86
00:05:52,319 --> 00:05:54,089
بسبب أنه ليس لدينا أمور أخرى لحلها -
مثل ماذا ؟ -

87
00:05:54,119 --> 00:05:56,219
مثل أنك متزوج حتى الآن
وقمت بإيواء اخي لمنزلك

88
00:05:56,259 --> 00:05:57,319
ترك المدرسة لايعني
أنه أصبح إرهابي

89
00:05:57,359 --> 00:05:59,159
هيا أبي

90
00:05:59,189 --> 00:06:00,389
(صباح الخير (ديبي

91
00:06:00,429 --> 00:06:01,789
هل أحضرت قهوة ؟

92
00:06:01,829 --> 00:06:03,799
متأسف
اصعد هيا

93
00:06:07,329 --> 00:06:09,569
صديق زوجتك لم
يصل بعد

94
00:06:09,599 --> 00:06:12,269
لذا عندما يصل هو
أنا سأدخل المنزل ؟

95
00:06:13,279 --> 00:06:14,439
اتفقنا ؟

96
00:06:14,479 --> 00:06:15,439
لاتنشغلي الليلة

97
00:06:15,479 --> 00:06:16,439
سأقوم بأخذه الآن

98
00:06:16,479 --> 00:06:18,679
أنا لم أقل أننا اتفقنا

99
00:06:27,559 --> 00:06:29,859
حسنا (ماندي) هذه المحاولة
الثالثة

100
00:06:29,889 --> 00:06:31,759
انظري,أنا سئ جدا
في التلميحات

101
00:06:31,799 --> 00:06:34,869
إذا لم تردي علي سأضرب
ضربتين

102
00:06:34,899 --> 00:06:37,899
أريدك أن تكلمي والدك
حتى لايقربني

103
00:06:55,589 --> 00:06:56,849
قادمة

104
00:07:02,059 --> 00:07:05,019
طرد بريدي
لقد وقعت عليه

105
00:07:05,059 --> 00:07:08,999
اوه, لست مضطرا
لأن تحضر بريدي

106
00:07:09,029 --> 00:07:16,369
إنها الوسادة التي قمت
(بطلبها من أجل (كارين

107
00:07:17,609 --> 00:07:18,809
البوتان ؟

108
00:07:18,839 --> 00:07:20,209
كريمة برولي

109
00:07:20,249 --> 00:07:22,049
الأب (بيت) قادم وسيحضر معه
ضيفا

110
00:07:22,079 --> 00:07:23,919
رعاية ؟

111
00:07:23,949 --> 00:07:27,289
شخص مسكين كان يسكن
في قبو الكنيسة لفترة طويلة

112
00:07:28,949 --> 00:07:32,889
هل تريدين مساعدة لإنزال
السرير إلى الدور الأرضي ؟

113
00:07:32,929 --> 00:07:35,759
لا لا, أستطيع فعلها بنفسي

114
00:07:35,789 --> 00:07:37,929
يمكنني المساعدة

115
00:07:37,959 --> 00:07:41,499
لا, لا , لا

116
00:08:04,789 --> 00:08:06,759
تبا

117
00:08:06,789 --> 00:08:08,089
أنت

118
00:08:08,129 --> 00:08:09,389
الهمجي مرة أخرى ؟\

119
00:08:09,429 --> 00:08:12,899
والد (ماندي) وصل له الخبر

120
00:08:12,929 --> 00:08:14,299
(عنك و(ميكي

121
00:08:14,329 --> 00:08:17,299
ماندي) حامل)

122
00:08:17,339 --> 00:08:20,869
اوه

123
00:08:20,909 --> 00:08:22,369
حسنا, بالمبارك

124
00:08:22,409 --> 00:08:24,139
لم أعلم أنك قد انضممت للفريق الآخر -
نعم -

125
00:08:24,179 --> 00:08:25,879
أو كانت ليلة متأخرة

126
00:08:25,909 --> 00:08:29,609
ووضعته في (مليكوفيش) الخطأ
أخبر (ليندا) أنه سيضع قدماي في قصاصة اللحم

127
00:08:29,649 --> 00:08:30,979
بطريقته الخاصة

128
00:08:31,019 --> 00:08:32,379
هل اتصلت (ليندا) بالشرطة ؟

129
00:08:32,419 --> 00:08:33,419
تعتقد أنها تريد تفجير المكان ؟

130
00:08:35,819 --> 00:08:38,289
هل قالت (ماندي) من هو الأب ؟

131
00:08:38,319 --> 00:08:40,159
لم ترد على مكالماتي

132
00:08:42,459 --> 00:08:44,459
هل تفقدت المدرسة ؟

133
00:08:44,489 --> 00:08:47,829
نعم, (ليندا) حذرتني أني إذا
تركت المكان على حاله  أنها ستطردني من العمل

134
00:08:47,859 --> 00:08:49,069
وعلى كل حال, لن تكون هناك

135
00:08:49,099 --> 00:08:51,999
عادة ماتختبئ حتى
يرحل والدها

136
00:08:52,039 --> 00:08:53,639
حفرة العنكبوت في(تكريت)؟

137
00:08:53,669 --> 00:08:56,169
(أقارب في (جنوب جاستين

138
00:08:56,209 --> 00:08:59,069
ذهبت إلى هناك ولكن
عمتها لم تسمح لي بالدخول

139
00:08:59,109 --> 00:09:00,339
ماذا عن مأوى المساكين ؟

140
00:09:00,379 --> 00:09:03,179
[في الدور الرابع عشر من [ريتز
ليس سيئا

141
00:09:03,209 --> 00:09:06,019
(أعيش مع (ستيف
منظر رائع

142
00:09:06,019 --> 00:09:08,819
الأفق ؟ -
ذلك أيضا

143
00:09:08,849 --> 00:09:11,689
(أه صحيح , زوجة (ستيف

144
00:09:12,829 --> 00:09:14,029
متفاجئ لأنك لم تضع
يدك عليها

145
00:09:14,059 --> 00:09:16,629
ذلك سيكون على حسابي

146
00:09:16,659 --> 00:09:21,169
لاتقلق
(علي الذهاب لمقابلة (ستيف

147
00:09:21,199 --> 00:09:24,939
حاول ألا تضاجع المزيد من الفتيات
طالما أني لست بالجوار حسنا ؟

148
00:09:28,539 --> 00:09:30,939
ستيف) ذاهب لإحضار صديق)
زوجته

149
00:09:30,979 --> 00:09:34,679
ألم يستطع القول أنه يحاول
جاهدا أن يستعيدك

150
00:09:34,709 --> 00:09:38,179
يالهي, إخفاء الاثر
هنالك شئ تريدين إخباري به ؟

151
00:09:38,219 --> 00:09:39,349
طقوسي الصباحية

152
00:09:39,389 --> 00:09:40,889
يضاجعني (كيف) واتبول بقسوة

153
00:09:40,919 --> 00:09:42,019
لن يرحل للعمل
دون أن يضاجعني

154
00:09:42,059 --> 00:09:44,019
لعدة أسابيع
هذه الاشياء

155
00:09:44,059 --> 00:09:45,489
باهظة الثمن -
حدث ولا حرج -

156
00:09:45,529 --> 00:09:47,859
فكرت بأشياء تتضمن قضيبه
ورحمي

157
00:09:47,889 --> 00:09:48,989
سيكون الجزء الأسهل

158
00:09:49,029 --> 00:09:50,559
هل أنتِ قلقة ؟

159
00:09:50,599 --> 00:09:52,829
ظننت أن (كيف) لديه
عيب في بيضاته

160
00:09:52,869 --> 00:09:54,699
ولكنه عبر الفحص
بنجاح

161
00:09:54,729 --> 00:09:56,669
الحيوانات الصغيرة يمكنهم
أن يلقحوا اولمبكس الصغير

162
00:09:56,699 --> 00:09:58,569
متى كانت آخر مرة
فرجتيهم ؟

163
00:09:58,569 --> 00:09:59,539
لطبيب ؟
دائما

164
00:10:00,569 --> 00:10:02,169
لايمكن أن يكون العيب فيني

165
00:10:02,209 --> 00:10:06,209
لقد قمت بعمليات اجهاض كثيرة
حتى أن القادمة ستكون بالمجان

166
00:10:06,249 --> 00:10:07,879
أليس هنالك طفل بحاجتك ؟

167
00:10:07,909 --> 00:10:09,849
فكرت بأخذ هذا اليوم راحة

168
00:10:09,879 --> 00:10:11,649
من يقوم بإدارة المنزل ؟

169
00:10:11,679 --> 00:10:13,919
(مونكا)

170
00:10:13,949 --> 00:10:15,589
يبدو أنها تبذل مابوسعها

171
00:10:15,619 --> 00:10:17,219
تأخذ علاجها ؟

172
00:10:17,249 --> 00:10:18,489
إنها تقول أنها تفعل

173
00:10:18,519 --> 00:10:19,859
أعلم أنه لن يدوم للأبد

174
00:10:19,889 --> 00:10:21,719
ولكن يمكنني أن أستفيد
من هذه الأشهر

175
00:10:21,759 --> 00:10:23,489
قبل أن ترحل -
(عليك الذهاب لـ(ميج

176
00:10:23,529 --> 00:10:25,259
في النادي ؟

177
00:10:25,299 --> 00:10:28,559
ألم تخبرك أنه لديها
عمل منتظم يناسبك ؟

178
00:10:28,599 --> 00:10:30,669
نعم

179
00:10:30,699 --> 00:10:34,539
هل تلك الطبيبة مازالت في العيادة
اصابع النقانق ؟

180
00:10:38,779 --> 00:10:41,209
(ليام)

181
00:10:41,249 --> 00:10:45,179
لقد عمت بعمل رائع
أنت ومحاولتك

182
00:10:45,219 --> 00:10:46,849
بماذا وعدت ؟

183
00:10:46,879 --> 00:10:49,019
الأولاد الشجعان

184
00:10:49,049 --> 00:10:51,919
يحصلون على حلوى المصاص

185
00:10:51,949 --> 00:10:53,789
(فرانك)

186
00:10:53,819 --> 00:10:55,259
لقد عدت

187
00:10:55,289 --> 00:10:56,719
هل استيقظت ؟

188
00:10:56,759 --> 00:11:00,589
ماذا عن البانكيك ؟
هل أنت جائع ؟

189
00:11:08,439 --> 00:11:09,669
حصالة ؟

190
00:11:25,489 --> 00:11:27,859
اهلا اهلا

191
00:11:34,159 --> 00:11:39,299
(فرانك)
لا أهتم أبدا بما تعدين للإفطار

192
00:11:40,539 --> 00:11:42,409
مالأمر (مونكا) ؟

193
00:11:42,439 --> 00:11:45,279
ماذا؟ من أين حصلتِ على
كل هذه النقود ؟

194
00:11:45,309 --> 00:11:47,509
لقد وجدته

195
00:11:47,549 --> 00:11:50,679
أعتقد أنه يمكننا القيام بزيارة
(لـ (راؤول

196
00:11:50,719 --> 00:11:52,019
للشم أو الابتلاع ؟

197
00:11:52,049 --> 00:11:53,679
! الاثنين

198
00:11:58,559 --> 00:11:59,919
تسعة, اربعة
ثلاثة, تسعة

199
00:11:59,959 --> 00:12:01,359
متى كان من المفترض
وصول (ماركو) ؟

200
00:12:01,389 --> 00:12:02,859
كان لابد أن يكون
هنا في هذا الوقت

201
00:12:02,899 --> 00:12:05,159
اوه, تسعة,أربعة, ثلاثة
ثمانية, أربعة, أربعة, واحد, ستة

202
00:12:05,199 --> 00:12:08,299
لابد أن هنالك طريقة أسهل
لتهريبه للداخل

203
00:12:08,329 --> 00:12:09,829
ملياردير صيني لايمكن أن يخطئ

204
00:12:09,869 --> 00:12:11,539
يارجل, كم من الوقت
قد يستغرق الأمر ؟

205
00:12:11,569 --> 00:12:13,339
حقا؟ أهنالك مكان تريد
التواجد به ؟

206
00:12:13,369 --> 00:12:14,769
نعم, (إيان) يواجه بعض المشاكل

207
00:12:14,809 --> 00:12:16,369
تفضل, ظننت أنك
ستحتاج هذا

208
00:12:16,409 --> 00:12:17,839
أسرع 1000 كسبتها
في حياتك

209
00:12:17,879 --> 00:12:19,639
لأجل ماذا, اختراق الهاتف ؟

210
00:12:19,679 --> 00:12:22,179
المشتري كان متحمسا يقول أنه عليك
أن تعمل من أجل أن اس ايه

211
00:12:22,209 --> 00:12:24,549
استفد منه كمقدم
تدفعه لمنزلك الخاص

212
00:12:24,579 --> 00:12:26,879
لماذا أفعل ذلك بينما يمكنني
الحصول على أب في القانون ثري

213
00:12:26,919 --> 00:12:28,219
يمكنني التعلق به ؟

214
00:12:28,249 --> 00:12:29,719
حقا

215
00:12:29,749 --> 00:12:31,889
إذا أردت ألا يتدخل أحد بشؤونك
عليك بالإدخار

216
00:12:31,919 --> 00:12:34,689
ريكي) لم يتبقى شئ من الحاويات في)
هذا الممشى

217
00:12:34,729 --> 00:12:36,789
عشرة الاف سهل ضياعها
في البحر في كل سنة

218
00:12:36,829 --> 00:12:41,969
حسنا, هل هنالك احتمالات أن
الحاوية قد وضعت في ممر آخر ؟

219
00:12:41,999 --> 00:12:43,199
دعني أرى ؟

220
00:12:44,599 --> 00:12:48,569
ستيف) هل أنت متأكد)
أنه هذه أربعات ؟

221
00:12:48,609 --> 00:12:49,839
تبدو وكأنها تسعات

222
00:12:49,869 --> 00:12:51,409
ماركو) هنالك مشكلة)

223
00:12:51,439 --> 00:12:54,709
هلا اتصلت علي
عندما تصلك مكالمتي ؟

224
00:13:01,279 --> 00:13:03,589
(ماركو)

225
00:13:03,619 --> 00:13:05,049
(ماركو)

226
00:13:05,089 --> 00:13:06,649
(ماركو)

227
00:13:06,689 --> 00:13:08,489
(ماركو)

228
00:13:08,519 --> 00:13:09,989
(ماركو)

229
00:13:13,099 --> 00:13:15,899
راؤول) اللعين)

230
00:13:15,929 --> 00:13:18,029
ألف ومئتي دولار من أجل
أونصة واحدة من الكوكاين

231
00:13:18,069 --> 00:13:20,329
للكوكاين القذر الخاص به ؟ -
نعم -

232
00:13:20,369 --> 00:13:21,699
إنه مثل (دارون) يتصاعد لأنفك

233
00:13:21,739 --> 00:13:23,339
عرضه علي مقابل ألف ومئة وخمسين
إذا قمت بإرضائه

234
00:13:23,369 --> 00:13:25,369
على ماذا حصلتِ أيضا ؟

235
00:13:28,479 --> 00:13:31,079
عربة ؟

236
00:13:31,109 --> 00:13:35,519
لقد تطلب الأمر ستة من حراس الآمن
لإخراجنا من هناك

237
00:13:35,549 --> 00:13:39,249
لقد تطلب الأمر ثلاثة فقط
لتسلق السكة وإخذك بعيدا عن الحمار الوحشي

238
00:13:39,289 --> 00:13:40,949
لقد ظننت أنه وحيد القرن

239
00:13:40,989 --> 00:13:43,419
اقسم لكِ أني رأيت
ماذا تريدين أن نتناول ؟

240
00:13:43,459 --> 00:13:45,359
فاجئني

241
00:13:45,389 --> 00:13:47,389
أوكسي أو بيني ؟

242
00:13:47,429 --> 00:13:48,689
بيني
بيني ؟

243
00:13:48,729 --> 00:13:49,859
تفضلي

244
00:13:49,899 --> 00:13:54,129
لماذا قد يذهب أحدهم
إلى حديقة الحيوان وهو متزن ؟

245
00:13:54,169 --> 00:13:56,569
هل استمتعت هناك ؟

246
00:13:57,569 --> 00:13:58,899
أين الكي الخاص ؟

247
00:13:58,939 --> 00:14:00,709
لقد تركته
تركته لماذا ؟

248
00:14:00,739 --> 00:14:03,539
لو أردت الشعور بالموت
لأخذت دوائي معي

249
00:14:03,579 --> 00:14:05,479
لقد كان الشئ الوحيد
الذي قد طلبته منك

250
00:14:05,509 --> 00:14:07,449
أيتها العاهرة الأنانية

251
00:14:07,479 --> 00:14:08,449
يالهي

252
00:14:08,479 --> 00:14:11,119
أوقف السيارة
أنتِ من تقودينها -

253
00:14:12,319 --> 00:14:13,719
انزل من السيارة
لا

254
00:14:13,749 --> 00:14:15,789
إذا أنا من سينزل منها

255
00:14:15,819 --> 00:14:17,119
هذه هي طباعك

256
00:14:17,159 --> 00:14:19,229
اعذرني على المشاركة

257
00:14:19,259 --> 00:14:20,729
دائما ماتكون حالتك وشروطك

258
00:14:20,759 --> 00:14:22,099
(كان علي الاتفاق مع (راؤول

259
00:14:22,129 --> 00:14:23,629
أوه هذه هي

260
00:14:23,669 --> 00:14:25,169
تحاولين قطع بيضاتي

261
00:14:25,199 --> 00:14:26,899
لا, لاتتكلم عن القطع

262
00:14:26,939 --> 00:14:29,339
ليس خطأي أن والديك
قد طبقوا بعض التجارب عليك

263
00:14:29,369 --> 00:14:31,669
أوه مثل العاهرة المجنونة
التي قامت بتربيتك

264
00:14:31,709 --> 00:14:33,639
كانت أم العام -
لترقد تلك المجنونة في سلام -

265
00:14:33,679 --> 00:14:34,469
تبا لك

266
00:14:34,509 --> 00:14:36,339
اوه نعم ؟ -
حسنا ,تبا لك

267
00:14:44,319 --> 00:14:46,419
انتظري, إلى أين أنتِ ذاهبة ؟

268
00:14:48,189 --> 00:14:50,329
مونكا)؟)

269
00:14:51,889 --> 00:14:55,869
! مونكا) تبا)

270
00:15:10,909 --> 00:15:14,019
(ارحل (تيري

271
00:15:14,049 --> 00:15:15,619
أنا ممسكة بالبندقية

272
00:15:15,649 --> 00:15:17,149
(لست (تيري

273
00:15:19,089 --> 00:15:20,959
ماذا تريد ؟

274
00:15:22,519 --> 00:15:23,859
مرحبا, أنا أنا

275
00:15:23,889 --> 00:15:25,289
(أنا (ليب) صديق (ماندي

276
00:15:25,329 --> 00:15:27,359
ماندي) ليست هنا)
حسنا -

277
00:15:27,399 --> 00:15:28,559
أريد التحدث معها

278
00:15:28,599 --> 00:15:30,569
لاتستقبل زوار

279
00:15:30,599 --> 00:15:34,039
(هلا دخلتي وأخبرتها أنه (ليب-
هلا رحلت ؟ -

280
00:15:34,069 --> 00:15:37,469
قبل أفجر مخك
وينتشر دمك على ساحتي

281
00:15:39,339 --> 00:15:41,739
والآن ارحل

282
00:15:49,289 --> 00:15:51,819
ماندي)؟)

283
00:15:51,859 --> 00:15:54,989
انظري, عليكِ إيقاف والدك
حسنا ؟

284
00:15:55,019 --> 00:15:57,429
اجعليه يبتعد عن (ايان) ويدعه لوحده

285
00:15:59,099 --> 00:16:01,499
فقط

286
00:16:01,529 --> 00:16:03,199
اخبريه بالحقيقة

287
00:16:03,229 --> 00:16:04,929
كما تعلمين, حتى لو كان
الطفل طفلي

288
00:16:04,969 --> 00:16:08,539
إذا أراد والدكِ قتل أحدهم
أخبريه يمكنه أن يتتبعني

289
00:16:15,879 --> 00:16:19,679
ظننت أنه لديكِ أطفال عليك الاعتناء بهم
الحال تغير

290
00:16:19,719 --> 00:16:22,089
تمنيت لو أنه تغير
قبل أن أعين شخصا غيرك

291
00:16:22,119 --> 00:16:24,719
عليك الامطار عليهم بالكلام المعسول
لاتظهرين حلماتك

292
00:16:24,759 --> 00:16:27,359
لاتستخدمين شفاهك ولا يدك
هذا ليس نادي تعري

293
00:16:27,389 --> 00:16:28,759
هل مازلت ستستفتحين المكان الجديد ؟

294
00:16:28,789 --> 00:16:30,259
بيل ايبوك
مور جوشي

295
00:16:30,289 --> 00:16:31,689
والقليل من رذاذ الجسم

296
00:16:31,729 --> 00:16:33,229
هل هنالك مكان لي ؟ -
أتمنى -

297
00:16:33,259 --> 00:16:35,199
يمكنني أن أعمل أكثر من نادلة
لقد عملت ذات مرة في الحانة

298
00:16:35,229 --> 00:16:36,599
ليس لدينا مكان

299
00:16:36,629 --> 00:16:38,029
كليا ؟

300
00:16:38,069 --> 00:16:39,799
أريد شخصا يدير الجزء
العلوي من الحانة

301
00:16:39,839 --> 00:16:41,239
حسنا, يمكنني فعل ذلك

302
00:16:41,269 --> 00:16:42,869
ابحث عن شخص يعمل
ليلا

303
00:16:42,909 --> 00:16:44,279
حسنا, أنا سأحصل على شهادتي

304
00:16:44,309 --> 00:16:45,739
انظري, لا أحد سيدفع

305
00:16:45,779 --> 00:16:47,979
ألف دولار لعلبة من الفودكا بـ 20

306
00:16:48,009 --> 00:16:49,549
إلا إذا كانت الخدمة
خالية من العيوب

307
00:16:49,579 --> 00:16:52,719
هل أدرتي من قبل ؟ وأشرفتي وجردتي
وقمتٍ بدراسة الميزانية ؟

308
00:16:54,119 --> 00:16:57,059
انظري, لدي الكثير للاعتناء به

309
00:16:57,089 --> 00:16:58,889
متأسفة
تستحق المحاولة -

310
00:16:58,929 --> 00:17:00,929
شكرا

311
00:17:07,599 --> 00:17:09,999
♪ ♪

312
00:17:10,039 --> 00:17:12,939
ديب)؟)
ديبي) ؟)

313
00:17:12,969 --> 00:17:15,409
أهلا, ماأخبار المدرسة اليوم ؟

314
00:17:16,879 --> 00:17:18,839
من من سرقتي السيارة ؟

315
00:17:18,879 --> 00:17:20,279
لقد اشتريناها

316
00:17:20,309 --> 00:17:21,479
هيا, اركبي

317
00:17:21,509 --> 00:17:23,719
الآن

318
00:17:24,949 --> 00:17:28,589
هيا

319
00:17:28,619 --> 00:17:30,189
أين (فرانك) ؟

320
00:17:30,219 --> 00:17:31,919
هل تريدين الذهاب للتسوق ؟

321
00:17:31,959 --> 00:17:34,959
يوم الفتيات للتسوق

322
00:17:34,989 --> 00:17:36,359
بالطبع, هيا لنذهب

323
00:17:38,699 --> 00:17:40,669
لاعليك

324
00:17:54,709 --> 00:17:56,049
هيا

325
00:18:07,489 --> 00:18:08,889
تبا

326
00:18:11,999 --> 00:18:13,029
لا

327
00:18:15,269 --> 00:18:17,029
لا لا

328
00:18:20,439 --> 00:18:21,009
لا

329
00:18:30,279 --> 00:18:31,819
ماركو)؟)

330
00:18:31,849 --> 00:18:33,749
أين أنا ؟

331
00:18:37,219 --> 00:18:39,289
لقد حاولت الوصول إليك

332
00:18:43,359 --> 00:18:44,929
خذ نفسا عميقا

333
00:18:44,959 --> 00:18:46,759
هل لديك أي فكرة أين أنت ؟
هل يمكنك الاستماع لأي شئ ؟

334
00:18:49,869 --> 00:18:51,229
(أنا أبذل مابوسعي (ماركو

335
00:18:51,269 --> 00:18:52,669
حسنا؟ لا تكثر من الأكل

336
00:18:52,699 --> 00:18:54,339
مثل عمال المناجم

337
00:18:54,369 --> 00:18:56,169
احتاجو فقط لقضمتين من التونة
حتى يمكنهم النجاة

338
00:18:56,209 --> 00:18:57,569
اهلا عزيزتي

339
00:18:57,609 --> 00:18:59,409
لاتفوتي ذلك الفستان
هنالك بالضبط

340
00:19:00,579 --> 00:19:01,509
قومي بالدوران

341
00:19:01,549 --> 00:19:02,579
لا

342
00:19:04,049 --> 00:19:05,379
(مرحبا (ماركو

343
00:19:05,419 --> 00:19:06,249
أهلا

344
00:19:08,819 --> 00:19:09,889
أوه

345
00:19:11,489 --> 00:19:13,489
مفاجأة

346
00:19:37,079 --> 00:19:39,449
(شيلا) (روبن)

347
00:19:39,479 --> 00:19:41,089
تلقى طلقة من قواده

348
00:19:41,119 --> 00:19:44,659
مصاب في عموده الفقري

349
00:19:44,689 --> 00:19:46,319
مرحبا
لايمكنه الاستماع لك

350
00:19:46,359 --> 00:19:48,229
أصم منذ ولادته

351
00:19:48,259 --> 00:19:50,429
لذلك هو بدأ التغذي
من الانابيب

352
00:19:50,459 --> 00:19:53,799
أنا فخور لقول أن (روبن) الصغير قد أتى
ولن تتقبل الآلهة الاعذار

353
00:19:53,829 --> 00:19:56,099
مقابل مواصلات من الدرجة الأولى

354
00:19:57,769 --> 00:19:59,069
إنه نظيف الآن

355
00:19:59,099 --> 00:20:01,609
أيها الأب لحظة من فضلك ؟-
بالطبع -

356
00:20:01,639 --> 00:20:04,579
لقد أتى لنا قبل
ثلاث سنوات

357
00:20:04,609 --> 00:20:06,809
في أحد الليالي الشتوية
للمساكين

358
00:20:06,849 --> 00:20:09,349
نعم -
تحمل أكثر مما توقعنا جميعا

359
00:20:09,379 --> 00:20:11,649
القساسة فخورون بذلك

360
00:20:11,679 --> 00:20:13,079
لا, ليس ذلك ماقصدته

361
00:20:13,119 --> 00:20:14,419
لايمكننا تحمله أطول
من ذلك

362
00:20:14,449 --> 00:20:16,019
تقشق الولاية

363
00:20:16,049 --> 00:20:18,089
سيصلك يوميا خمسين دولارا
لحاجته اليومية

364
00:20:18,119 --> 00:20:23,859
ولكن دعيني أؤكد لك أننا
لن نقوم بزيارات مفاجئة

365
00:20:23,889 --> 00:20:26,759
أيها الأب أنا

366
00:20:26,799 --> 00:20:30,829
لقد قمت بعمل شنيع

367
00:20:30,869 --> 00:20:35,109
أصبحت لا أعرف نفسي

368
00:20:35,139 --> 00:20:36,509
عندما أنظر للمرآة أشعر

369
00:20:36,539 --> 00:20:45,349
وكأن شخص آخر يقوم بمراقبتي
وأنا أنا  ضائعة

370
00:20:47,349 --> 00:20:50,149
هدفك في الحياة كان
أن تكوني عائلة سعيدة

371
00:20:50,189 --> 00:20:51,649
ولقد حققتي ذلك الأمر

372
00:20:51,689 --> 00:20:55,789
والآن بموت زوجك
وابنتك اصبحت تستطيع تدبير أمورها

373
00:20:55,829 --> 00:20:58,229
ولكنكِ مطلوبة

374
00:20:58,259 --> 00:21:01,459
هذا هو هدفك الآن

375
00:21:11,779 --> 00:21:14,179
(أهلا (روبن

376
00:21:16,179 --> 00:21:17,649
(أنا (شيلا

377
00:21:23,389 --> 00:21:24,749
حسنا رائع

378
00:21:24,789 --> 00:21:27,559
حسنا, هذا سيكون رائعا

379
00:21:52,579 --> 00:21:54,089
مرحبا عزيزي, هل كل شئ
على مايرام ؟

380
00:21:54,119 --> 00:21:56,619
والد (ماندي) أتى للبحث عني
في المدرسة

381
00:21:56,659 --> 00:21:58,019
هل أنت على مايرام ؟

382
00:21:58,059 --> 00:22:00,029
استطعت الهروب
قبل أن يكتشف ذلك

383
00:22:00,059 --> 00:22:03,129
ماخطب هذه الدمى ؟

384
00:22:03,159 --> 00:22:05,129
أخذت (ديبي) للتسوق
وبما أني قد فوت عيد ميلادها الأخير

385
00:22:05,159 --> 00:22:07,869
ولم نستطع أن نقرر أي دمية نأخذ
أخذناها جميعها

386
00:22:07,899 --> 00:22:10,229
سأحضر الحمولة الأخيرة -
هنالك المزيد ؟

387
00:22:10,279 --> 00:22:14,309
لا أقوى على إخبارها بأني
لم أعد ألعب بالدمى

388
00:22:14,339 --> 00:22:16,809
لقد ملأت السيارة بالدمى

389
00:22:16,839 --> 00:22:18,239
سيارة ؟

390
00:22:19,179 --> 00:22:22,249
اشتريتِ سيارة ؟
كيف كان اختبارك ؟

391
00:22:26,089 --> 00:22:27,149
جيد منخفض

392
00:22:29,789 --> 00:22:30,819
رائع لقد نجحت

393
00:22:30,859 --> 00:22:32,259
يمكنني توديع الويست بوينت

394
00:22:32,289 --> 00:22:33,329
ويست بوينت ؟

395
00:22:33,359 --> 00:22:34,589
لقد حلمت بالدخول فيها

396
00:22:34,629 --> 00:22:36,159
ليس وكما أني سأعيش طويلا
للدخول فيها

397
00:22:37,599 --> 00:22:39,899
حسنا, إذا كنت تعلم أنك تريد
الدخول في الجيش

398
00:22:39,929 --> 00:22:41,899
لماذا تضيع وقت في الدراسة ؟

399
00:22:41,939 --> 00:22:43,039
انضم لهم

400
00:22:44,139 --> 00:22:45,339
مالذي تنتظره ؟

401
00:22:46,209 --> 00:22:47,339
عيد ميلاد سعيد

402
00:22:47,369 --> 00:22:50,079
هيا, لنذهب

403
00:22:55,619 --> 00:22:56,919
المركب اتصل بالبونيتا

404
00:22:56,949 --> 00:22:58,179
[ترتكز خارج [المكسيك

405
00:22:58,219 --> 00:22:59,589
ليب)؟)
نعم؟

406
00:22:59,619 --> 00:23:01,959
ركز معي -
أنا مركز على المرأة المتعرية

407
00:23:01,989 --> 00:23:03,959
وترش جسمها برذاذ السمرة
في غرفة نومك

408
00:23:03,989 --> 00:23:07,289
تحاول أن تفقد سمرتها
قبل أن يصل (ماركو) إنه لمسعى نبيل

409
00:23:07,329 --> 00:23:12,869
أنا مؤيد تماما
( وسيصبح إضاعة للوقت إذا لم نجد (ماركو

410
00:23:12,899 --> 00:23:16,339
سيتصل علي خلال أربع ساعات
علي أن أعطيه أخبارا جميلة

411
00:23:16,369 --> 00:23:18,299
ألم تخبرها أننا أضعناه ؟

412
00:23:18,339 --> 00:23:20,669
لا

413
00:23:20,709 --> 00:23:23,379
حسنا, سيكون من العار
لو لم يصل

414
00:23:23,409 --> 00:23:25,839
ولكن كما تعلم
طبيعيا سأرتجل

415
00:23:25,879 --> 00:23:27,779
وأريح بالها -
حسنا -

416
00:23:27,809 --> 00:23:30,949
اخرس (ليب) ؟
(إذا فقدت (ماركو) سأخسر (فيونا

417
00:23:30,979 --> 00:23:32,049
حسنا, حسنا حسنا

418
00:23:35,819 --> 00:23:38,059
حسنا, المركب يجب أن يتوقف
لتحميل حمولة إضافية

419
00:23:38,089 --> 00:23:43,899
أين ؟ - [كليفلاند] [كليفلاند] ؟
- ستكون في [كليفلاند] الليلة

420
00:23:43,929 --> 00:23:46,669
نعم, وخذه لقاعة المشاهير روك ورول
ولكن الآن

421
00:23:46,699 --> 00:23:48,729
قدم لي معروفا وابتعد عن طريقي

422
00:23:50,669 --> 00:23:52,439
شكرا لك

423
00:23:59,949 --> 00:24:01,809
هل تواجدت بخارج [شيكاجو] ؟

424
00:24:01,849 --> 00:24:03,819
مع الجيش ذهبت
إلى كل بقاع الأرض

425
00:24:03,849 --> 00:24:07,779
[لقد أكلت كروسان بجانب برج [ايفل
[وأكلت بيتزا في [روما

426
00:24:07,789 --> 00:24:09,759
إذا الأنواع الآخرى متواجدة هنا
أليس كذلك ؟

427
00:24:09,789 --> 00:24:11,359
نعم سيدتي

428
00:24:11,389 --> 00:24:12,859
وسيدربونك أيضا

429
00:24:12,889 --> 00:24:14,189
عندما تنهي خدمتك

430
00:24:14,229 --> 00:24:16,499
يمكنك أن تؤمن مبلغا
حيدا لك عند عودتك للديار

431
00:24:16,529 --> 00:24:17,999
إذا, ماذا يلعبون ؟
ذلك يبدو ممتعا

432
00:24:19,199 --> 00:24:20,429
الجيش الأمريكي الثالث

433
00:24:20,469 --> 00:24:23,369
يمكننا الاستفادة أكثر
من الشباب أمثالك

434
00:24:23,399 --> 00:24:25,269
متى يمكنني أن أبدأ ؟

435
00:24:25,309 --> 00:24:26,939
حسنا

436
00:24:26,969 --> 00:24:28,779
اذا

437
00:24:28,809 --> 00:24:30,679
مواطن أمريكي أليس كذلك ؟

438
00:24:30,709 --> 00:24:32,549
هل تم ادانتك بارتكاب جريمة ؟
لا سيدي

439
00:24:32,579 --> 00:24:34,209
في أي سنة تخرجت ؟

440
00:24:34,249 --> 00:24:38,309
أنا أول سنة في الثانوية

441
00:24:40,489 --> 00:24:43,459
عليكِ أن تأتي لرؤيتي
عندما تحصل على الدبلوم

442
00:24:43,489 --> 00:24:44,689
ماذا ؟

443
00:24:44,729 --> 00:24:46,029
هل سترفضه ؟

444
00:24:46,059 --> 00:24:47,529
لابد أن يكون متخرجا من الثانوية

445
00:24:47,559 --> 00:24:50,199
لماذا؟ -
القوانين سيدتي ,أنا متأسف

446
00:24:50,229 --> 00:24:52,399
تبا للقوانين, سجله في الجيش
سيدتي أنا متأسف ولكن حقا -

447
00:24:52,429 --> 00:24:56,399
إنه يريد خدمة بلاده

448
00:24:58,339 --> 00:25:03,809
أنهي دراستك ولنبقى متصلين -
منذ متى عليك معرفة علم المثلثات حتى يمكنك خدمة بلادك ؟

449
00:25:03,849 --> 00:25:06,749
سترسله للخارج ليتعلم الضرب
ومقاتلة الحمقى ؟

450
00:25:06,779 --> 00:25:08,549
حسنا أمي

451
00:25:08,579 --> 00:25:10,219
لا عجب أنكم لم تستطعيوا
الانتصار في الحرب

452
00:25:10,249 --> 00:25:12,549
حسنا, شكرا لك على وقتك -
بسبب الحمقى أمثالك -

453
00:25:12,589 --> 00:25:14,889
سنأكل البيض وسنتحدث
مائلين العين

454
00:25:14,919 --> 00:25:17,619
الجيش للجبناء ؟

455
00:25:17,659 --> 00:25:22,029
تبا لكم , سنذهب لسلاح البحرية

456
00:25:28,769 --> 00:25:32,469
فيرونكا) تبقى لدي 20)
دقيقة لفترة الراحة

457
00:25:32,509 --> 00:25:35,009
تعطينا وقتا كافيا
لنمارس ثلاث مرات بسهولة

458
00:25:35,039 --> 00:25:37,009
للتو أكلت

459
00:25:37,039 --> 00:25:38,679
لاعليك, سأتكفل بالأمر

460
00:25:38,709 --> 00:25:39,979
ربما لاحقا -
هيا -

461
00:25:40,009 --> 00:25:41,349
الجزء الأفضل لإنجاب الطفل
هو أنه

462
00:25:41,379 --> 00:25:43,919
أنك ستمارسين الجنس
ونحن نفعلها

463
00:25:43,949 --> 00:25:45,149
ليس دائما

464
00:25:45,189 --> 00:25:46,249
مالذي تتحدثين عنه ؟

465
00:25:46,289 --> 00:25:47,619
إنجاب الطفل

466
00:25:47,659 --> 00:25:50,789
عزيزتي, لقد أخبرتك أن الطبيب أخبرني أنه يمكننا الإنجاب
أنا أتكلم عن نفسي

467
00:25:50,819 --> 00:25:55,359
ذهبت للعيادة اليوم
أخبرني أنه  من غير المحتمل أن أنجب طفلا

468
00:25:55,399 --> 00:25:57,129
مرض التهاب الحوض

469
00:25:57,159 --> 00:25:58,459
أهو بذلك السوء ؟

470
00:25:58,499 --> 00:25:59,829
بما فيه الكفاية

471
00:25:59,869 --> 00:26:01,829
لاعليك عزيزتي, الامور ستكون على مايرام

472
00:26:01,869 --> 00:26:03,039
لم أردهم على اي حال

473
00:26:03,069 --> 00:26:04,699
ماذا؟ ماذا تقصدين ؟

474
00:26:04,739 --> 00:26:06,709
أحب الحال كما هي
لماذا التغيير ؟

475
00:26:06,739 --> 00:26:08,769
إن ذلك مانريده
ليس مأردته أنا -

476
00:26:08,809 --> 00:26:10,279
لقد تحدثنا في الأمر

477
00:26:10,309 --> 00:26:12,209
لقد أخبرتك بما تريد
سماعه

478
00:26:12,239 --> 00:26:13,209
أوه, لقد كذبتِ إذا ؟

479
00:26:13,249 --> 00:26:14,509
هل تنعتني بالكاذبة ؟

480
00:26:14,549 --> 00:26:16,209
ربما ,طالما أنكِ كذبتِ

481
00:26:16,249 --> 00:26:17,619
ربما كنت مشغولا تفكر بما تريد

482
00:26:17,649 --> 00:26:20,049
والآن تنعتيني بالأناني ؟

483
00:26:20,089 --> 00:26:21,389
أتعلمين, مبارك عليك

484
00:26:21,419 --> 00:26:23,389
لقد حصلتِ على ماتريدين

485
00:26:26,259 --> 00:26:28,259
تبا ذلك مؤلم

486
00:26:32,929 --> 00:26:35,699
حسنا, الاختبار التجريبي
الأسبوع القادم

487
00:26:35,729 --> 00:26:40,339
وتذكروا, السكين يعتبر سلاحا
لذا اتركوها بمنازلكم

488
00:26:40,369 --> 00:26:42,239
(أنا أقصدكم , (ميجيل) و(شوناتيجا

489
00:26:42,269 --> 00:26:43,439
من ؟ أنا ؟

490
00:26:44,839 --> 00:26:46,409
أهلا

491
00:26:46,449 --> 00:26:49,009
(فيونا جالجر)

492
00:26:49,049 --> 00:26:55,819
أتساؤل إذا ماكان علي فعل شئ للأسبوع القادم
أي شئ أدرسه في المنزل ؟

493
00:26:55,849 --> 00:26:58,089
لماذا تركتِ بالمدرسة في الأصل ؟

494
00:26:58,119 --> 00:27:02,029
لم يكن لدي وقت
أمور عائلية

495
00:27:02,059 --> 00:27:03,889
وماذا ستفعلين بالشهادة ؟

496
00:27:03,899 --> 00:27:07,519
طرأت في بالي فكرة
إدارة أحد المطاعم

497
00:27:07,699 --> 00:27:09,529
ولكني اكتشفت أني
لست مؤهلة

498
00:27:09,569 --> 00:27:12,099
أنا خائف أن كل مايمكن لهذه الشهادة
أنه تدخلك فيه هذه الايام

499
00:27:12,139 --> 00:27:14,939
لم تذكر ذلك في بداية
الدراسة

500
00:27:14,979 --> 00:27:17,009
لقد حذرونا من فعل ذلك

501
00:27:17,039 --> 00:27:19,279
أعتقد أنه علي أنزل
من طموحي

502
00:27:19,309 --> 00:27:21,179
معالج تدليك ؟

503
00:27:21,219 --> 00:27:24,049
أنتِ هنا لوجود فجوة
في تعليمك

504
00:27:24,089 --> 00:27:25,619
وليس في ذكائك

505
00:27:25,649 --> 00:27:27,119
هل تعيشين بالقرب من جامعة [دايلي]؟

506
00:27:27,149 --> 00:27:28,719
(بجوار  جامعة (جي

507
00:27:28,759 --> 00:27:30,219
إنهم يقدمون فصول
في إدارة العمل

508
00:27:30,259 --> 00:27:32,229
لديهم منح وقروض مالية

509
00:27:32,259 --> 00:27:34,929
يمكنك أخذ الفصول
والتمسك بوظيفة دائمة

510
00:27:34,959 --> 00:27:36,259
لديك وقت الآن ؟

511
00:27:37,499 --> 00:27:39,469
نعم , ربما

512
00:27:39,499 --> 00:27:42,099
لاتقللي من طموحاتك

513
00:27:51,009 --> 00:27:53,579
أنت المريض الثاني
بالنسبة لي

514
00:27:53,609 --> 00:27:55,049
المريض الأول قد مات

515
00:27:55,079 --> 00:27:57,119
لذا واحد لـواحد

516
00:27:59,689 --> 00:28:02,259
هل تريد ؟

517
00:28:02,289 --> 00:28:03,959
هل تريد مني ؟

518
00:28:03,989 --> 00:28:10,729
أن أنهي معاناتك ؟

519
00:28:10,769 --> 00:28:19,469
هل تريد مني ؟ قل الكلمة وأنا سأتكفل بالباقي

520
00:28:23,209 --> 00:28:25,179
نعم؟ هل كانت تلك نعم ؟

521
00:28:25,209 --> 00:28:27,949
نعم, من الصعب سماعك

522
00:28:27,979 --> 00:28:31,449
ربما , إذا  ضغطت عالفتحة باصبعك ؟

523
00:28:33,019 --> 00:28:35,819
حسنا, بعض  الصفير
ربما لو حاولت بالإبهام

524
00:28:37,489 --> 00:28:38,459
أنت جائع ؟

525
00:28:38,489 --> 00:28:40,629
حسنا

526
00:28:40,659 --> 00:28:42,089
لدي شئ خاص

527
00:28:42,129 --> 00:28:43,829
فقط امكث في مكانك

528
00:28:47,369 --> 00:28:48,829
انظر ماذا  أحضرت لك

529
00:28:48,869 --> 00:28:52,099
كريم برولي

530
00:28:52,139 --> 00:28:54,369
هل تريد بعضا منه ؟

531
00:28:54,409 --> 00:28:55,779
حسنا

532
00:28:55,809 --> 00:28:58,449
لننظر

533
00:28:58,479 --> 00:29:05,019
إذا وضعتها في فمك
هل سيخرج من الفتحة ؟

534
00:29:07,049 --> 00:29:08,559
(مونكا)

535
00:29:08,589 --> 00:29:11,659
أنا هنا

536
00:29:11,689 --> 00:29:15,679
أنا أبدل أوراق الرف
سيبدو كل شئ رائعا هنا

537
00:29:15,699 --> 00:29:17,929
ماذا ؟

538
00:29:17,929 --> 00:29:19,669
هل تريدين الاعتذار ؟

539
00:29:19,699 --> 00:29:20,899
لماذا ؟

540
00:29:20,939 --> 00:29:23,799
لتركك لي في مكان ما
[في [انديانا

541
00:29:23,839 --> 00:29:25,669
كان علي أن أصطدمك بالسيارة

542
00:29:25,709 --> 00:29:27,239
لقد مشيت قرابة
الخمسة عشر ميل

543
00:29:27,279 --> 00:29:29,209
لابد وأنك متعب

544
00:29:29,249 --> 00:29:30,909
لقد تجمدت

545
00:29:30,949 --> 00:29:37,149
ما رأيك بحمام للسباحة
سأعد لك حماما دافئا

546
00:29:37,189 --> 00:29:41,759
وبعدها يمكننا فعل مابوسعنا

547
00:29:41,789 --> 00:29:43,359
ليس لدينا الكرة الثامنة

548
00:29:43,389 --> 00:29:44,699
ليس ذلك

549
00:29:44,729 --> 00:29:45,929
الجنس ؟

550
00:29:45,959 --> 00:29:47,199
طفل

551
00:29:47,229 --> 00:29:48,599
(فرانك)

552
00:29:48,629 --> 00:29:55,539
لنفعلها
(من نحن لننمع العالم من نجم مشع من ال (جالجر

553
00:29:55,569 --> 00:29:58,839
لقد أنجبنا طفلا
تحت تأثير الكوكاين

554
00:29:58,879 --> 00:30:00,439
(ديبي)
(لقد كان (كارل

555
00:30:00,479 --> 00:30:01,609
لا (كارل) كان أي

556
00:30:01,649 --> 00:30:02,879
ظننت أن (ليام) كان تحت تأثير اي

557
00:30:02,909 --> 00:30:04,209
ليام) كان تحت تأثير الحمض

558
00:30:04,249 --> 00:30:05,349
ألا تتذكر ؟
نعم

559
00:30:05,379 --> 00:30:06,519
ليلة الميلاد

560
00:30:06,549 --> 00:30:08,849
حصلت عليها من صاحب
السندات

561
00:30:08,889 --> 00:30:10,419
لقد  كنا نهذي

562
00:30:10,459 --> 00:30:14,359
حتى أتى الأطفال للأسفل
سائلين عن الهدايا

563
00:30:14,389 --> 00:30:17,929
ولكننا لم نفعلها تحت تأثير
حمض الفئران

564
00:30:20,429 --> 00:30:21,629
نعم

565
00:30:21,669 --> 00:30:23,799
نعم, لنفعلها

566
00:30:25,069 --> 00:30:26,209
لاتقربوا غرفتي

567
00:30:27,769 --> 00:30:29,779
علي مواجهة الواقع
ولا أريد مواجهته لوحدي

568
00:30:29,809 --> 00:30:31,109
سأدخل أنا , وأنتِ تحدثي

569
00:30:31,149 --> 00:30:33,149
سأحضر الأكواب

570
00:30:33,179 --> 00:30:34,809
ماذا تريد ؟

571
00:30:34,849 --> 00:30:36,249
علي إلغاء موعدنا

572
00:30:36,279 --> 00:30:37,649
أي موعد ؟ -
متأسف -

573
00:30:37,679 --> 00:30:38,919
موعدنا ليلة الغد حسنا ؟

574
00:30:38,949 --> 00:30:40,149
علي الذهاب

575
00:30:40,189 --> 00:30:41,149
هل وجدت المركب ؟

576
00:30:41,189 --> 00:30:43,119
شكرا لك

577
00:30:43,159 --> 00:30:45,389
ليس هنالك شئ فيه

578
00:30:45,429 --> 00:30:47,829
أعتقد أنهم أفرغوا
الحمولة منه من قبل

579
00:30:47,859 --> 00:30:49,459
أين الحاويات ؟

580
00:30:49,499 --> 00:30:52,599
وكيف سأعلم ؟

581
00:31:04,179 --> 00:31:06,179
تبا

582
00:31:10,019 --> 00:31:11,949
على رسلك
تبا

583
00:31:13,619 --> 00:31:15,859
هل هذا سلاح (ليندا) ؟

584
00:31:15,889 --> 00:31:17,519
لقد تم استخدامه من قبل
(على (ماليكوفينش

585
00:31:17,559 --> 00:31:20,689
أعتقد أني اكتشفت طريقة
(تمكننا من التخلص من والد (ماندي

586
00:31:20,729 --> 00:31:22,359
لن تضطر لإطلاق رصاصة واحدة

587
00:31:23,659 --> 00:31:24,999
هو تحت إطلاق سراح مشروط
أليس كذلك ؟

588
00:31:25,029 --> 00:31:26,669
اختطاف وسرقة السيارات

589
00:31:26,699 --> 00:31:29,999
حسنا, ماذا باعتقادك
ستفعل الشرطة لو اكتشفوا أحد المسروقات في منزله ؟

590
00:31:30,739 --> 00:31:32,099
ليندا) ستكتشف لو أخذناه)

591
00:31:32,139 --> 00:31:33,439
سلاح جدتي 9 ملم

592
00:31:33,469 --> 00:31:35,339
يمكنه قضاء ست سنوات

593
00:31:35,369 --> 00:31:36,709
أو يسلبونه حياته

594
00:31:36,739 --> 00:31:38,609
الرقم التسلسلي لم
يتم خدشه

595
00:31:38,639 --> 00:31:41,649
Gun's bound to have
racked up a body count.

596
00:31:41,679 --> 00:31:43,849
كل ماعلينا فعله هو وضع
السلاح في منزله

597
00:31:43,879 --> 00:31:45,049
ليس لدي شئ لخسارته

598
00:31:45,079 --> 00:31:47,019
اخفقت في الاختبار

599
00:31:47,049 --> 00:31:48,389
مامدى سوء اختبارك ؟

600
00:31:48,419 --> 00:31:49,659
حاولت التطوع

601
00:31:49,689 --> 00:31:51,659
ماذا ؟ -
مونكا) أخذتني)

602
00:31:51,689 --> 00:31:53,829
اعتقدت أن والد(ماندي) لن يستطيع
[اللحاق بي في [كابول

603
00:31:53,859 --> 00:31:55,459
حسنا, هنالك الكثير من المسلمين
بإمكانهم فعل ذلك

604
00:31:55,499 --> 00:31:56,859
حسنا, كلهم قد رفضوا
عرضي

605
00:31:56,899 --> 00:32:00,069
الجيش, السلاح البحري
القوات البحرية, والقوات الجوية

606
00:32:00,099 --> 00:32:02,299
بقي سلاح الحدود

607
00:32:02,339 --> 00:32:06,039
إنها جنازتي

608
00:32:06,069 --> 00:32:10,839
انظر, اخفض طموحاتك
صباح الغد حسنا ؟

609
00:32:11,909 --> 00:32:13,909
لاتنسى السلاح

610
00:32:20,719 --> 00:32:22,259
في إدارة الحانة

611
00:32:22,289 --> 00:32:24,059
كان يمكنني الحصول على ليلتي
لأترقى

612
00:32:24,089 --> 00:32:26,329
لماذا نحن نتحدث
عن وظيفة لم تحصلي عليها ؟

613
00:32:26,359 --> 00:32:30,229
لقد أردتها حقا
لاتضيعي وقتك بالتفكير في اشياء لاتستطيعين الحصول عليها

614
00:32:31,699 --> 00:32:33,499
الدكتور لم يقل انه
مستحيل

615
00:32:33,539 --> 00:32:35,199
قريب من الاستحالة

616
00:32:35,239 --> 00:32:37,339
ومنذ متى وأنتِ تفقدين الأمل ؟

617
00:32:37,369 --> 00:32:39,279
منذ متى أنتِ ؟

618
00:32:41,809 --> 00:32:45,549
♪ How can I just
let you walk away? ♪

619
00:32:45,579 --> 00:32:49,589
♪ Just let you leave
without a trace ♪

620
00:32:49,619 --> 00:32:53,919
♪ When I stand here
taking every breath ♪

621
00:32:53,959 --> 00:32:55,929
♪ With you, ooh. ♪

622
00:32:57,929 --> 00:33:02,869
شيلا) أنتِ الشخص الوحيد)
الذي يعرفني على الإطلاق

623
00:33:08,909 --> 00:33:10,139
استيقظ عزيزي
هيا

624
00:33:10,169 --> 00:33:11,539
أمك تحتاج لمساعدتك

625
00:33:11,579 --> 00:33:13,379
أين (إيان) ؟

626
00:33:13,409 --> 00:33:16,709
هيا, سيكون الأمر ممتعا

627
00:33:16,749 --> 00:33:18,249
(ديبي)

628
00:33:18,279 --> 00:33:20,789
لاتنسِ والدك

629
00:33:26,289 --> 00:33:29,259
شكرا لكِ لأنكِ استمعتِ
(إلي ليلة البارحة (في

630
00:33:29,289 --> 00:33:31,589
سأخبرها بذلك عندما تعود

631
00:33:31,629 --> 00:33:33,959
أين ذهبت في هذا
الوقت المبكر ؟

632
00:34:00,989 --> 00:34:04,629
♪ ♪

633
00:34:12,039 --> 00:34:14,039
اهلا, مازال بالداخل

634
00:34:14,069 --> 00:34:16,779
هل يتركون المفتاح في أي مكان ؟ -
الباب غير مغلق -

635
00:34:16,809 --> 00:34:19,009
من المجنون الذي سيقتحم ؟ -N حقا -

636
00:34:19,039 --> 00:34:21,249
هل أحضرت السلاح ؟

637
00:34:23,719 --> 00:34:25,719
تذكر أن تمسح
بصماتك

638
00:34:26,649 --> 00:34:28,419
هاهو خرج

639
00:34:44,339 --> 00:34:45,699
أين علينا وضعه ؟

640
00:34:45,739 --> 00:34:48,209
ربما بجانب الأسلحة الأخرى

641
00:34:48,239 --> 00:34:50,339
يالهي

642
00:34:52,209 --> 00:34:55,279
إنه كإحضار سيجارة حشيش
إلى منزل الحشيش

643
00:35:04,589 --> 00:35:06,759
تبا مالأمر ؟

644
00:35:24,749 --> 00:35:25,679
ماذا ؟

645
00:35:30,159 --> 00:35:31,859
ضاع جهدك سدى ؟

646
00:35:31,889 --> 00:35:33,759
أيها الأخرق -
انزل سلاحك

647
00:35:33,789 --> 00:35:35,559
ماذا تفعلين ؟

648
00:35:35,599 --> 00:35:38,129
دعه يرحل -
هذا الأحمق اقتحم منزلنا

649
00:35:38,159 --> 00:35:39,899
انتظر, إنه ليس الأب -
إنه يعلم -

650
00:35:39,929 --> 00:35:40,969
بالطبع أعلم

651
00:35:40,999 --> 00:35:42,299
أخبرتك من الأب

652
00:35:42,339 --> 00:35:45,009
دعه يرحل
هذا الأمر بيننا

653
00:35:55,249 --> 00:35:56,719
أنت الأب ؟

654
00:35:56,749 --> 00:36:00,789
كلمة أخرى وسأفجر رأسك

655
00:36:10,429 --> 00:36:11,929
ماذا تفعل هنا بالأسفل ؟

656
00:36:11,969 --> 00:36:13,599
لم أرد أن أنام في فراشنا
بدونك

657
00:36:13,629 --> 00:36:16,769
عيناك حمراء

658
00:36:16,799 --> 00:36:17,969
لم أستطع النوم

659
00:36:18,009 --> 00:36:19,239
وأنتِ ؟

660
00:36:20,939 --> 00:36:22,909
سأبدأ

661
00:36:22,939 --> 00:36:24,639
لا , أنا

662
00:36:24,679 --> 00:36:25,679
نعتكِ بالكاذبة

663
00:36:25,709 --> 00:36:27,679
فقط, لأنني كاذبة

664
00:36:27,719 --> 00:36:29,519
قلت أني لا أريد أطفالا

665
00:36:29,549 --> 00:36:32,489
لقد أردت

666
00:36:32,519 --> 00:36:33,889
حقا

667
00:36:36,559 --> 00:36:40,289
كما تعلم, هنالك الكثير من الأطفال
يحتاجون إلى من يرعاهم

668
00:36:40,329 --> 00:36:42,159
أطفال مشردين مثلي ؟

669
00:36:42,199 --> 00:36:43,799
بالضبط

670
00:36:43,829 --> 00:36:45,999
بإمكاننا أن نبني جيشنا الخاص
(مثل (ويسلي سنايب

671
00:36:46,029 --> 00:36:47,269
ونستحل الحي

672
00:36:50,469 --> 00:36:55,109
أتعلمين لم يخبرنا أحد
أنه علينا التوقف عن المحاولة

673
00:36:57,509 --> 00:36:58,979
تعالي إلى هنا

674
00:37:04,689 --> 00:37:09,859
سأشق حلقك مع مفتاح العلب

675
00:37:09,889 --> 00:37:11,159
لم يتبقى لدي أي طعام

676
00:37:11,189 --> 00:37:13,029
بطاريتي على وشك أن تنتهي

677
00:37:13,059 --> 00:37:15,199
أنا أحاول إيجادك

678
00:37:15,229 --> 00:37:16,559
ايستفانيا) من فضلك)

679
00:37:16,599 --> 00:37:18,229
[كنت على طريقك إلى [كوستكو

680
00:37:18,269 --> 00:37:19,729
في [جورجيا] ولكن المسار قد تغير

681
00:37:19,769 --> 00:37:22,199
لا أهتم يارجل ولو بشئ بسيط

682
00:37:22,239 --> 00:37:25,709
اسمع, للتو أنهيت محادثة مع أخي
لمدة ساعة

683
00:37:25,739 --> 00:37:27,339
وقد توفي قبل 12 سنة

684
00:37:27,379 --> 00:37:28,679
اخرجني من هنا

685
00:37:28,709 --> 00:37:29,979
هلا هدأتي من روعكِ
قليلا ؟

686
00:37:32,249 --> 00:37:33,679
اهلا ؟

687
00:37:35,789 --> 00:37:36,849
! تبا

688
00:37:38,119 --> 00:37:41,259
أنت , اعتبر نفسك من الأموات

689
00:37:46,959 --> 00:37:49,529
ماذا تفعلون ؟

690
00:37:49,569 --> 00:37:52,769
ماذا يبدو لك ؟
أنا أنظف السجادة بالبخار

691
00:37:52,799 --> 00:37:54,939
(لقد استأجرتها من (جولو اوسكو

692
00:37:54,969 --> 00:37:57,369
متى تعتقدين تم تنظيف هذه
السجادة آخر مرة ؟

693
00:37:57,409 --> 00:37:59,109
كم ميل قد جريتي ؟

694
00:37:59,979 --> 00:38:02,849
أربعة

695
00:38:02,879 --> 00:38:04,549
ستصلين إلى ستة
دون أن تشعرين

696
00:38:04,579 --> 00:38:07,749
حسنا, تروشي طالما أن هنالك
ماء دافئ

697
00:38:08,789 --> 00:38:10,549
(كارل)

698
00:38:11,589 --> 00:38:13,759
كارل)؟)

699
00:38:15,289 --> 00:38:17,259
فقط أريد أن أبقى
قليلا مع (ماندي) حسنا ؟

700
00:38:17,299 --> 00:38:19,399
هل ستحتاج لهذا ؟

701
00:38:23,799 --> 00:38:25,899
أراك لاحقا

702
00:38:25,939 --> 00:38:27,939
حسنا

703
00:38:33,479 --> 00:38:35,479
إذا

704
00:38:37,149 --> 00:38:39,119
متى عدتي للمنزل ؟

705
00:38:39,149 --> 00:38:41,819
ليلة البارحة

706
00:38:43,159 --> 00:38:46,089
لقد كان ثملا وخلط بيني
وبين والدتي

707
00:38:46,119 --> 00:38:47,329
مرة في كل فترة

708
00:38:47,359 --> 00:38:48,829
ليست بالأمر الجلل

709
00:38:48,859 --> 00:38:51,929
لاترمقني بهذه النظرة

710
00:38:51,959 --> 00:38:54,999
لن أسمح لأحد من عائلة (جالجر) أن
يرمقني بمثل هذه النظرات

711
00:38:56,769 --> 00:38:58,739
لماذا أعتقد أنه أنا ؟

712
00:38:58,769 --> 00:39:03,039
لقد أغمي عليه
ونسي

713
00:39:04,339 --> 00:39:07,109
أخبر (ليب) أن يغلق فمه

714
00:39:07,149 --> 00:39:08,509
سيفعل

715
00:39:08,549 --> 00:39:11,649
فقط أتمنى أن اتخلص من كل شئ

716
00:39:13,649 --> 00:39:15,849
يمكننا فعلها

717
00:39:15,889 --> 00:39:18,089
هل أنت مخبئ لك 600 دولار ؟

718
00:39:18,119 --> 00:39:19,219
يمكننا أن نجمع لنا
نقودا

719
00:39:24,559 --> 00:39:27,629
ستفعل ذلك ؟

720
00:39:27,669 --> 00:39:29,669
أنتِ صديقتي

721
00:39:37,179 --> 00:39:39,279
(أنتوني بوردين)

722
00:39:39,309 --> 00:39:41,309
(سانجاي جوبتا)

723
00:39:43,049 --> 00:39:44,779
(نانسي جرايس)

724
00:39:44,819 --> 00:39:48,189
لابد وأن هنالك فتاة بيضاء مفقودة
في مكان ما

725
00:39:48,219 --> 00:39:50,859
أوه (روبن) أنا أحاول

726
00:39:50,889 --> 00:39:51,889
لا ؟

727
00:39:51,929 --> 00:39:54,889
لاتريد المشاهدة ولاتريد الأكل ؟

728
00:39:54,929 --> 00:39:58,629
هل لديك أمنية
قبل أن ترحل ؟

729
00:39:58,659 --> 00:40:00,599
أي شئ يمكنني
إحضاره لك ؟

730
00:40:02,869 --> 00:40:05,339
نعم ؟

731
00:40:08,179 --> 00:40:11,409
أوه, أنا ,أنا
لست متأكدة أني أعرف ماتقصده

732
00:40:13,109 --> 00:40:14,079
حليب, بيض

733
00:40:15,719 --> 00:40:16,819
أهلا, يأخي

734
00:40:16,849 --> 00:40:19,759
لايمكنه سماعك
هل ازداد البرد في الخارج ؟

735
00:40:19,789 --> 00:40:21,219
يمكنني الاستفادة من الاستحمام

736
00:40:21,259 --> 00:40:23,529
هذه ليست فكرة طيبة

737
00:40:27,459 --> 00:40:28,899
أهلا, أنا

738
00:40:36,439 --> 00:40:39,409
حسنا, سأخبرها

739
00:40:40,439 --> 00:40:43,379
أنا قضيت الأشهر القليلة
الماضية أتعلم لغة الإشارة

740
00:40:43,409 --> 00:40:45,749
يقول أنه يكره كريم البورلي

741
00:40:47,279 --> 00:40:49,589
تسبب له الرشح
لقد لاحظت ذلك

742
00:40:49,619 --> 00:40:52,089
هل هنالك شئ يحبه ؟

743
00:40:52,119 --> 00:40:54,419
ماذا تريد أن تأكل ؟

744
00:40:55,459 --> 00:40:56,759
هل تعرفين إعداد الكعك ؟

745
00:40:56,789 --> 00:40:58,259
كعكة الفراولة

746
00:40:58,299 --> 00:40:59,399
كعكة الفراولة ؟

747
00:40:59,429 --> 00:41:00,399
اوه

748
00:41:00,429 --> 00:41:01,799
لا, يقول سحقا لذلك

749
00:41:01,829 --> 00:41:04,369
كعكة الفانيلا

750
00:41:04,399 --> 00:41:07,909
مع الكثير من المارنير

751
00:41:07,939 --> 00:41:10,409
عليك أن تحسن ألفاظك

752
00:41:10,439 --> 00:41:14,079
هنالك شئ آخر
قبل أن يأكلها

753
00:41:15,279 --> 00:41:16,379
يريد أن يضاجع

754
00:41:16,419 --> 00:41:19,719
انت, حسن ألفاظك
هنالك سيدة محترمة هنا

755
00:41:19,749 --> 00:41:21,049
ماذا قال ؟

756
00:41:21,089 --> 00:41:23,219
أنه متأسف

757
00:41:23,259 --> 00:41:26,159
مازال يريد شيئا
آخر

758
00:41:26,159 --> 00:41:35,839
(الترجمة إهداء لكل من (العراب, ومحمد

759
00:41:35,839 --> 00:41:38,099
ضع كل شئ ولكن الكرستال ضعه
في المبرد

760
00:41:46,809 --> 00:41:48,109
أريد الوظيفة

761
00:41:49,509 --> 00:41:51,479
(فيونا)

762
00:41:51,519 --> 00:41:53,019
لقد سألتِ لو كان لدي
خبرة في إدارة الأمور

763
00:41:53,049 --> 00:41:54,289
نعم

764
00:41:54,319 --> 00:41:55,819
بيت ملئ بالأطفال

765
00:41:55,849 --> 00:41:58,119
علمتني المسح بيد واحدة

766
00:41:58,159 --> 00:41:59,759
واربت باليد الاخرى
على المؤخرة

767
00:41:59,789 --> 00:42:01,589
الجرد , والميزانية

768
00:42:01,629 --> 00:42:04,259
اتسوق لأغراض العائلة من البقال
بما يوجد في محفظتي

769
00:42:04,299 --> 00:42:06,959
بعدها لنتحدث

770
00:42:06,999 --> 00:42:09,269
في أحد المرات , أحدهم رأى أنكِ أكثر
راقصة داخل القفص

771
00:42:09,299 --> 00:42:11,199
وهم قد أخذوا تلك الفرصة منك

772
00:42:16,909 --> 00:42:18,909
يمكنني فعل ذلك

773
00:42:20,979 --> 00:42:22,949
لدينا عرض قبل الافتتاح
الليلة

774
00:42:22,979 --> 00:42:24,179
الامور تتحرك بسرعة
عليكِ أن تتطوري معها

775
00:42:24,219 --> 00:42:25,849
سأفعل

776
00:42:26,819 --> 00:42:28,719
حسنا, لنسمح لكِ بالمحاولة

777
00:42:28,759 --> 00:42:30,359
هذا مايرتديه المدير

778
00:42:30,389 --> 00:42:34,459
اختاري الحجم المناسب لك
علي الذهاب لاختبار الدي جي

779
00:42:34,489 --> 00:42:36,459
(سأبذل مابوسعي (ميج

780
00:42:36,499 --> 00:42:38,959
حسنا, أراك عند التاسعة

781
00:42:41,069 --> 00:42:42,969
حسنا, رائع|
شكرا

782
00:42:42,999 --> 00:42:44,399
كيف) يقول أننا مستعدون)

783
00:42:44,439 --> 00:42:46,839
للحانة -
لماذا علينا فعل هذا التجميع الخيري في الأصل ؟ -

784
00:42:46,869 --> 00:42:48,509
ماندي) تحتاج مساعدتنا)

785
00:42:48,539 --> 00:42:51,539
أحضرت المزيد من رقائق البسكويت

786
00:42:51,579 --> 00:42:52,879
كل دولار يحسب
أليس كذلك ؟

787
00:42:52,909 --> 00:42:54,539
من يريد قطعة أخرى ؟

788
00:42:54,579 --> 00:42:56,809
زبدة الفستق , توفي ؟

789
00:42:56,849 --> 00:42:59,679
أين شريط الزينة ؟
لا أستطيع إيجاد أي شئ في هذا المطبخ

790
00:42:59,719 --> 00:43:01,549
متى سنعيد الإثاث لما كان
عليه من قبل ؟

791
00:43:01,589 --> 00:43:04,819
أوه (ديبي) لقد أعجبت
بالملصق الخاص بك

792
00:43:04,819 --> 00:43:06,219
من أين جئتي
بهذا الحس الفني ؟

793
00:43:06,389 --> 00:43:08,759
من يريد عينة
من البسكويت ؟

794
00:43:08,789 --> 00:43:10,489
أنا

795
00:43:10,529 --> 00:43:11,689
إنها من أجل جمع
التبرعات

796
00:43:11,729 --> 00:43:14,159
سكر الدم في انخفاض
أحاول أن اتماشى مع أمك

797
00:43:14,199 --> 00:43:15,559
إنه تتفوق علي

798
00:43:15,599 --> 00:43:16,769
لقد انتهيت من الإعلان

799
00:43:18,269 --> 00:43:21,569
إنها صندوق التبرعات
وليس متعة الحلاقة

800
00:43:21,609 --> 00:43:24,839
تريد منهم الظهور ,اجعلهم يظنون
أنه قد تم حلق أحدهم

801
00:43:26,079 --> 00:43:28,109
حسنا, اصنع نسخ
منها

802
00:43:28,149 --> 00:43:29,249
حسنا, ساخذه

803
00:43:29,279 --> 00:43:30,909
(هيا, أنا وأنت (كارل

804
00:43:30,949 --> 00:43:32,419
يمكننا اخذ السيارة الجديدة

805
00:43:32,449 --> 00:43:33,619
لايمكن أن يصيبني الملل
بقضاء الوقت معك

806
00:43:33,649 --> 00:43:35,119
هل تريد ملابسا جديدة ؟

807
00:43:35,149 --> 00:43:36,589
يمكننا التوقف عند أحد المحلات

808
00:43:36,619 --> 00:43:37,919
يمكنني أن أقود

809
00:43:37,959 --> 00:43:40,319
هل لديك رخصة ؟

810
00:43:42,429 --> 00:43:46,729
أمي لن تغسل هذه
السجادة أبدا

811
00:43:49,799 --> 00:43:51,369
هلا هدئتي من روعك ؟

812
00:43:51,399 --> 00:43:54,369
هلا جلستي من فضلك ؟

813
00:43:54,409 --> 00:43:55,939
حسنا, لو استمعت لما تقولين
أنا متأكد أنه رائع

814
00:43:55,969 --> 00:43:59,579
ولكن ألا ترين أني أبذل مابوسعي ؟

815
00:44:00,609 --> 00:44:03,379
أنت, أين كنت ؟

816
00:44:03,419 --> 00:44:05,049
أنا لست خادما

817
00:44:05,079 --> 00:44:07,079
(حسنا, لقد اختفى (ماركو

818
00:44:07,119 --> 00:44:10,419
إنه في شاحنة في احد
أحد الأماكن لانعلم أين

819
00:44:10,449 --> 00:44:11,489
ذلك ليس بمريح

820
00:44:11,519 --> 00:44:14,489
ماذا؟ أتعلم البرتغالية ؟

821
00:44:14,519 --> 00:44:15,559
نعم, إنها مثل الإيطالية

822
00:44:15,589 --> 00:44:18,389
إنها تقول إنك إذا لم
تجد (ماركو) على قيد الحياة

823
00:44:18,429 --> 00:44:19,489
ستكلم والدها

824
00:44:19,529 --> 00:44:20,799
حسنا

825
00:44:20,829 --> 00:44:21,899
أتمنى أني لست زوجتك

826
00:44:21,929 --> 00:44:27,769
عينيك, أو لسانك , وقضيبك

827
00:44:27,799 --> 00:44:29,339
تفضل, أمسك بهذا

828
00:44:31,609 --> 00:44:33,569
لا, لا لا
من ستكلم ؟

829
00:44:33,609 --> 00:44:35,679
لدي زميل يقود شاحنة
في منطقة 710

830
00:44:37,479 --> 00:44:39,579
(أنت, (تولي

831
00:44:39,619 --> 00:44:43,619
أنا أبحث عن حاوية
أحد أصدقائك قد سحبها

832
00:44:44,989 --> 00:44:46,189
نعم, بالطبع يمكنني الانتظار

833
00:44:51,129 --> 00:44:52,759
(تبا (كارل

834
00:44:52,789 --> 00:44:54,029
هيا, لنتبادل الأماكن

835
00:44:54,059 --> 00:44:56,459
بسرعة بسرعة

836
00:45:02,239 --> 00:45:04,169
أهلا

837
00:45:05,709 --> 00:45:07,069
كان عليك ارتداء حزام الأمان

838
00:45:08,539 --> 00:45:10,609
تعتقدين أن هذه تناسبك؟

839
00:45:10,639 --> 00:45:12,109
عن ماذا تبحثين ؟

840
00:45:12,149 --> 00:45:13,109
لا شئ

841
00:45:13,149 --> 00:45:14,709
إنه جهازي

842
00:45:14,749 --> 00:45:17,049
لاتعرفين كيف تتصفحين
بسرية

843
00:45:17,079 --> 00:45:18,749
سأتفقد التاريخ لاحقا

844
00:45:21,919 --> 00:45:23,289
[جامعة [ريتشارد دالي

845
00:45:23,319 --> 00:45:24,859
فقط اشاهد مايوجد هناك

846
00:45:24,889 --> 00:45:26,789
عليكِ أن تعيدي (ليب) للمدرسة
أولا

847
00:45:26,829 --> 00:45:28,689
قبل أن تفكري في إدخاله
في أحد الجامعات

848
00:45:28,729 --> 00:45:30,829
في الحقيقة, إنها من أجلي

849
00:45:31,929 --> 00:45:33,069
سأتخطى اختبار شهادتي
الشهر القادم

850
00:45:33,099 --> 00:45:34,729
يمكنني التسجيل
في يناير

851
00:45:34,769 --> 00:45:36,139
يمكنني أخذ حصتين في اليوم

852
00:45:36,169 --> 00:45:37,469
قبل أن أكون
في النادي

853
00:45:37,509 --> 00:45:41,339
أدرس عن التسويق
يمكنني حينها إعداد ليلتي قبل نهاية الفصل

854
00:45:41,379 --> 00:45:43,509
(يالرووعة (في

855
00:45:43,539 --> 00:45:45,209
لماذا لم تخبريني بالأمر ؟

856
00:45:45,249 --> 00:45:47,579
ظننت أنك تشاهدين لصور
(قضيب (كيف

857
00:45:53,289 --> 00:45:54,489
(جالجر)

858
00:45:54,519 --> 00:45:56,419
هل رأيت (فيونا) ؟ لقد بحثت
عنها في كل مكان

859
00:45:56,459 --> 00:45:57,689
لماذا ؟ مالأمر ؟

860
00:45:57,719 --> 00:46:01,389
أمك لدينا بالمركز
أحضر نقود الكفالة

861
00:46:27,949 --> 00:46:30,589
أمنية الموت

862
00:46:30,619 --> 00:46:32,589
كيف سنطعمه هذا الشئ ؟

863
00:46:42,499 --> 00:46:45,539
أعتقد أنه يريد
سحبة أخرى

864
00:46:45,569 --> 00:46:48,609
إنه يعمل بجد
ليكون نظيفا

865
00:46:48,639 --> 00:46:52,239
أحيانا ,لايستحق أن تمنع مالديك

866
00:46:52,279 --> 00:46:54,279
الحياة قصيرة جدا

867
00:46:54,309 --> 00:46:56,749
لماذا لاتقدم مالديك

868
00:47:18,769 --> 00:47:20,669
تبا

869
00:47:20,709 --> 00:47:22,069
أنا لست هنا
من أجل مخبأ

870
00:47:22,109 --> 00:47:23,569
أحتاج نقود للكفالة

871
00:47:23,609 --> 00:47:24,979
لا أملك سوى ألف فقط

872
00:47:26,009 --> 00:47:27,879
لديك ألف ؟

873
00:47:35,689 --> 00:47:37,749
أين حصالة النقود ؟
ماذا ؟ -

874
00:47:37,789 --> 00:47:39,259
حصالة نقود ؟

875
00:47:39,289 --> 00:47:40,489
افرغ جيوبك

876
00:47:40,529 --> 00:47:42,859
هل تخاطب والدك بهذه الطريقة ؟

877
00:47:50,969 --> 00:47:57,009
احضر المفاتيح
واخرجني من هنا

878
00:47:57,039 --> 00:47:58,539
أريد أن أستخدم الهاتف

879
00:48:00,809 --> 00:48:03,779
(أحضر محاميَ (رودني
يتحكم بكم

880
00:48:03,809 --> 00:48:05,179
أخوك من كان يقود

881
00:48:05,219 --> 00:48:06,649
لقد تعرض لكدمة
ولكنه سيكون على مايرام

882
00:48:06,679 --> 00:48:08,289
لقد أخبرت قائدي بالأمر

883
00:48:08,319 --> 00:48:10,219
والدتك كانت تقود تحت تأثير
المخدر

884
00:48:10,259 --> 00:48:12,459
أتشعرون بالقوة
لحبسي ؟

885
00:48:12,489 --> 00:48:13,829
إنها لاتسهل الأمر  علينا

886
00:48:14,889 --> 00:48:17,059
ألا يمكنكم رؤيتي

887
00:48:17,099 --> 00:48:18,799
أهلا صديقي
هل أنت على مايرام ؟

888
00:48:18,829 --> 00:48:20,499
هل تسمعني ؟

889
00:48:20,529 --> 00:48:23,329
أنا هنا

890
00:48:23,369 --> 00:48:27,009
أنا هنا

891
00:48:34,049 --> 00:48:36,379
ماهذا ؟

892
00:48:36,419 --> 00:48:39,549
نحن نجمع النقود
(من أجل (ماندي

893
00:48:39,579 --> 00:48:41,489
خمس وعشرين دولار مقابل
المشروبات الصحية التي تريدها

894
00:48:41,519 --> 00:48:45,089
شباب لديكم عشر دقائق فقط
حتى يمكنكم التسجيل للمنافسة المائية

895
00:48:45,119 --> 00:48:46,919
خمس دولارات مقابل الدخول
حقوق المفاخرة على المحك

896
00:48:46,959 --> 00:48:48,559
(شكرا لمساعدتك (كيف

897
00:48:48,589 --> 00:48:50,259
نعم, الكثير من (جالجر) على وجه الأرض
حتى الآن

898
00:48:50,299 --> 00:48:52,059
ليب) والآن أنت ؟)

899
00:48:52,099 --> 00:48:54,329
بدلا من التخلص من المطام
خارج المدارس

900
00:48:54,369 --> 00:48:56,369
عليهم أن يرسلوها لمنزلكم

901
00:48:56,399 --> 00:48:57,669
أهلا (ديبي) بسكويت ؟

902
00:48:59,039 --> 00:49:00,869
لدينا بسكويت مقابل دولار

903
00:49:00,909 --> 00:49:03,569
نصف دولار مقابل برواين
و 70 مقابل سلاح

904
00:49:03,609 --> 00:49:06,909
كيف استطعتي احضار الكثير
من الناس إلى هنا ؟

905
00:49:06,949 --> 00:49:09,079
أخبرتهم أن العائدات
تذهب لهدف أعظم

906
00:49:09,109 --> 00:49:11,249
إنها من أجل المأوى
في الكنيسة

907
00:49:11,279 --> 00:49:12,949
أطفال مع حنك مشقوق

908
00:49:12,989 --> 00:49:14,419
تفضل

909
00:49:14,449 --> 00:49:16,019
سلطة المصادر الطبيعية

910
00:49:16,059 --> 00:49:18,789
المقاومة ضد الاحتلال الصهيوني

911
00:49:36,139 --> 00:49:38,279
واو

912
00:49:38,309 --> 00:49:39,379
تبدين رائعة

913
00:49:39,409 --> 00:49:42,379
أين (بيله) ؟

914
00:49:42,419 --> 00:49:43,619
[فلوريدا] ولاية [سانشاين]

915
00:49:43,649 --> 00:49:46,889
متجه للمطار , فقط أردت المرور
وأطلب منكِ مهلة

916
00:49:46,919 --> 00:49:48,389
مهلة ؟

917
00:49:48,419 --> 00:49:50,219
نعم

918
00:49:50,259 --> 00:49:51,789
غدا ٍسأكون ملكا لك

919
00:49:51,829 --> 00:49:53,829
من قال أني أريدك ؟

920
00:50:09,479 --> 00:50:11,079
أين كنتِ ؟

921
00:50:11,109 --> 00:50:13,349
ماذا؟ هل عدت للأبد
أم أنها زيارة فقط ؟

922
00:50:13,379 --> 00:50:14,949
فقط دفعت كفالة
لإخراج (مونكا) من السجن

923
00:50:14,979 --> 00:50:16,749
ماذا؟ لماذا ؟

924
00:50:16,789 --> 00:50:19,589
الشرطة ونسبهم
لماذا برأيك ؟

925
00:50:19,619 --> 00:50:21,489
جعلت (كارل) يقود السيارة
واصطدم بها

926
00:50:21,519 --> 00:50:22,659
هل هو على مايرام ؟

927
00:50:22,689 --> 00:50:23,859
هل هو على مايرام ؟

928
00:50:23,889 --> 00:50:25,789
ماذا عن أمك ؟

929
00:50:25,829 --> 00:50:28,259
هي من تعبت
في إنجابك

930
00:50:28,299 --> 00:50:29,429
أنا متأخر على الإجتماع

931
00:50:29,469 --> 00:50:30,969
قالوا أن (كارل)  سيكون على مايرام

932
00:50:30,999 --> 00:50:34,939
ولكن من الصعب قول ذلك
لأنه يهز أكثر من أنه لا يهز

933
00:50:34,969 --> 00:50:36,139
لذا لاتدعه ينام

934
00:50:36,169 --> 00:50:37,209
ماذا؟ كنتِ غائبة طوال الوقت

935
00:50:37,239 --> 00:50:38,269
والآن تعطين الآوامر

936
00:50:38,309 --> 00:50:39,979
لقد كنت بالجوار
حقا ؟

937
00:50:40,009 --> 00:50:42,509
اذا تعرفين أن (مونكا) قد صرفت
جميع النقود التي بالحصالة ؟

938
00:50:44,079 --> 00:50:50,669
لعلمك, لم يكن باستطاعتي دفع كفالتها
(لولا أنني وجدت في بعض الدمى في غرفة (ديبي

939
00:50:50,699 --> 00:50:51,989
القانون الأول

940
00:50:52,019 --> 00:50:53,219
الذي تعلمته في هذا المنزل

941
00:50:53,259 --> 00:50:55,059
أخفي نقودك

942
00:50:58,059 --> 00:51:00,029
لقد بدت بشكل أفضل
انظري لهذا المكان -

943
00:51:00,059 --> 00:51:03,169
السجادة في المطبخ

944
00:51:03,199 --> 00:51:05,499
بحقك, لقد حاولت
إدخال (ايان) للتطوع

945
00:51:05,539 --> 00:51:07,369
ماذا ؟

946
00:51:07,399 --> 00:51:09,909
ماذا كنت تعتقدين أن يحدث ؟

947
00:51:09,939 --> 00:51:13,179
ظننت أن الوضع
قد تغير هذه المرة

948
00:51:13,209 --> 00:51:16,949
حسنا, كيف سيكون
طعم الأخذ من المساعدات ؟

949
00:51:18,749 --> 00:51:21,349
أين هي ؟

950
00:51:30,059 --> 00:51:33,429
(كدتي أن تقتلي (كارل

951
00:51:33,459 --> 00:51:35,429
وحاولتِ إدخال (إيان) في الجيش ؟

952
00:51:37,199 --> 00:51:39,899
لقد وعدتني

953
00:51:39,939 --> 00:51:41,699
انهضي عن الفراش

954
00:51:44,109 --> 00:51:46,539
انهضي عن الفراش أمي هيا

955
00:51:46,539 --> 00:53:26,349
ONLY ME

956
00:53:26,349 --> 00:53:28,949
اخرجني من هنا
أرجووك

957
00:53:34,189 --> 00:53:35,979
النجدة

