1
00:00:50,397 --> 00:00:59,365
تمت الترجمة بواسطة
MigamaX

2
00:01:11,933 --> 00:01:16,460
لاعبون

3
00:02:29,107 --> 00:02:29,915
عزيزي

4
00:02:30,159 --> 00:02:31,375
أنا أحبك

5
00:02:31,459 --> 00:02:34,378
حقاً؟ وأنا أيضاً أحبك يا عزيزتي

6
00:02:34,412 --> 00:02:35,579
حقاً؟ -
بالتأكيد -

7
00:02:35,630 --> 00:02:37,664
هل أنت متأكد ؟ -
لماذا تسألينني هذا السؤال دوماً ؟ -

8
00:02:37,715 --> 00:02:40,167
أنت تسألين هذا السؤال كثيراً نعم احبك -
لأي مدى -

9
00:02:40,169 --> 00:02:42,002
هل يجب أن أحدد لكي
كمية أي شيئ يا عزيزتي؟

10
00:02:42,053 --> 00:02:44,054
ربما أحب أن أسمعك تقولها

11
00:02:44,088 --> 00:02:46,006
ربما سأقولها مرة أخرى -
حسناً -

12
00:02:46,057 --> 00:02:47,724
أحبك

13
00:02:47,759 --> 00:02:49,810
أعطيني قبلة

14
00:02:49,844 --> 00:02:51,895
أكثر من أي شيئ

15
00:02:51,930 --> 00:02:53,597
أكثر من كرة القدم

16
00:02:53,648 --> 00:02:55,349
أكثر من الكرة بربك يا عزيزتي

17
00:02:55,351 --> 00:02:56,516
أكثر من كأس ناشئ العام؟

18
00:02:56,567 --> 00:02:58,902
تباً لتلك الجائزة -
حسناً -

19
00:02:58,937 --> 00:03:00,854
ماذا عن خاتم السوبر بول هذا

20
00:03:00,905 --> 00:03:02,656
إنها مجرد مجوهرات يا عزيزتي

21
00:03:02,690 --> 00:03:04,524
إذاً ستفعل أي شيئ من أجلي

22
00:03:04,526 --> 00:03:07,494
لأنني يا عزيزي سأفعل
أي شيئ من أجلك

23
00:03:07,528 --> 00:03:09,746
حتى لو كان ذلك قتل نفسي

24
00:03:12,016 --> 00:03:14,568
نعم أي شيئ من أجلك

25
00:03:14,602 --> 00:03:16,703
حتى تركك لزوجتك؟

26
00:03:19,040 --> 00:03:20,674
أيها اللعين كنت اعلم ذلك -
إهدأي يا عزيزتي -

27
00:03:20,708 --> 00:03:22,592
أخبرتني أنكما منفصلان

28
00:03:22,627 --> 00:03:24,378
توقفي عن تسمية كل شيئ
لأنك لستِ بحاجة لذلك

29
00:03:24,429 --> 00:03:26,046
أيها الكاذب الحقير لقد تأكدت

30
00:03:26,097 --> 00:03:27,681
بربك يا عزيزتي

31
00:03:27,715 --> 00:03:30,934
..تباً .. لا توقفي..

32
00:03:41,730 --> 00:03:43,897
كل ما اعرفه عنه أنه

33
00:03:43,899 --> 00:03:47,367
كان يحب أسرته أكثر من أي شئ آخر

34
00:03:47,402 --> 00:03:49,236
"تينا" كنتٍ تعنين له العالم كله

35
00:03:51,622 --> 00:03:54,908
أتذكر مباراتي الأولى
في وظيفة مدافع متأخر

36
00:04:02,967 --> 00:04:05,385
...كانت

37
00:04:05,420 --> 00:04:07,087
كانت في ملعب الـ"عمالقة" القديم

38
00:04:07,138 --> 00:04:10,307
كانت الرياح قوية
وكنا متأخرين بركضة

39
00:04:10,341 --> 00:04:12,259
حاولت اعتراض
هجمة مرتدة

40
00:04:12,310 --> 00:04:14,478
وأخطأت في اعتراضها

41
00:04:14,562 --> 00:04:17,431
وكنت أشعر بنظرات  "رود" الغاضبة

42
00:04:17,433 --> 00:04:20,600
نظر الى وقال لو كررتها مرة أخرى
سوف تعود إلى تعبئة الخضار

43
00:04:22,070 --> 00:04:24,654
في الهجمة التالية
نجح في تجاوز الدفاع

44
00:04:24,689 --> 00:04:26,940
وحمل الكرة حتى خط النهايه

45
00:04:29,527 --> 00:04:32,162
أنقذ حياتي ذلك اليوم

46
00:04:32,196 --> 00:04:34,614
إلى أي مدى كان ذلك شنيعاً -
أنت تعلم مالذي كان شنيعاً -

47
00:04:34,616 --> 00:04:35,949
تلك الفتاة ذات الفستان القصير
في الصف الاول

48
00:04:35,951 --> 00:04:37,417
أنت أيضاً رأيت ذلك؟ -
رأى ماذا؟ -

49
00:04:37,452 --> 00:04:39,536
بالطبع كانت فتاة لعوب

50
00:04:39,587 --> 00:04:40,620
لماذا أفوت رؤية الفتيات اللعوب؟

51
00:04:40,671 --> 00:04:42,172
كان "رود" ليحب ذلك

52
00:04:43,674 --> 00:04:45,759
ما رأيكم أن نخرج اليوم
في ذكرى رحيل صديقي

53
00:04:45,793 --> 00:04:47,544
ماهي مقترحاتك

54
00:04:47,628 --> 00:04:49,262
ملهى "ستوري" كان المكان
"المفضل لـ"رود

55
00:04:49,297 --> 00:04:50,847
هل أنا مدعو؟ -
هل أنا مدعو!! -

56
00:04:50,882 --> 00:04:52,766
لا أريد أن أكون متطفلاً

57
00:04:52,800 --> 00:04:55,135
اسمع ماذا يقول -
سأراكم لاحقاً -

58
00:04:56,471 --> 00:04:58,405
هل بوسعي أن أحصل على بعض
عاهرات هذا العزاء؟

59
00:05:00,875 --> 00:05:02,476
أنظر إلي كيف أفعلها

60
00:05:12,620 --> 00:05:14,988
أنا آسف أتفهم الوضع تماماً

61
00:05:15,039 --> 00:05:17,657
لا أنت لا تعرف شيئاً
أتعلم أنه لم يترك لنا وصية؟

62
00:05:17,708 --> 00:05:19,159
ولا حتى وصية تأمين على الحياة

63
00:05:19,161 --> 00:05:22,162
"ذات التصرفات المعهودة لـ"رودني

64
00:05:22,164 --> 00:05:24,664
أنا اشتاق للرجل ولكن

65
00:05:24,715 --> 00:05:26,750
منذ متى وأنت على علم
"بعلاقته مع تلك العاهرة "كيم

66
00:05:29,170 --> 00:05:31,838
لم أكن أعلم الكثير
لم اكن بصحبتهم كثيراً

67
00:05:31,889 --> 00:05:34,424
"توقف عن الكذب يا "سبينس

68
00:05:34,475 --> 00:05:37,727
حسناً على الأقل
كيف لي أن أساعد

69
00:05:37,762 --> 00:05:39,312
إبدأ بمساعدة نفسك

70
00:05:39,347 --> 00:05:41,064
نفسي ؟ -
نعم -

71
00:05:41,099 --> 00:05:44,851
بعد ان اعتزل "رودني" لعب
كرة القدم لم يعد يعرف من هو

72
00:05:44,902 --> 00:05:48,021
مشكلة بحث عن الذات

73
00:05:48,023 --> 00:05:49,906
إسمع أنت رجل عاقل

74
00:05:49,941 --> 00:05:54,027
حاول أن تتمالك نفسك وتبحث عن حل

75
00:05:54,078 --> 00:05:55,862
انا على ما يرام

76
00:05:55,864 --> 00:05:57,614
هل هذا ما تخدع به نفسك؟

77
00:05:57,665 --> 00:05:59,533
أن بخير

78
00:06:21,222 --> 00:06:23,974
أين أنت اليوم؟

79
00:06:24,025 --> 00:06:26,526
<i>ماذا؟ -
"هل سمعت بما حدث لـ"رود</i> -

80
00:06:26,561 --> 00:06:28,728
اوه نعم انت تقصد ذلك

81
00:06:28,730 --> 00:06:30,814
أوه .. أنا آسف لانني لم استطع
حضور العزاء

82
00:06:30,865 --> 00:06:33,567
انا في وضع مالي حرج
احتاج بعض المال كسلفة

83
00:06:33,618 --> 00:06:35,185
أتعلم كمصاريف وخلافه

84
00:06:35,219 --> 00:06:37,404
<i>متى أنفقت كل ما عندك؟</i>

85
00:06:37,406 --> 00:06:39,222
أنت تعلم ان لدي عائلة كبيرة

86
00:06:39,257 --> 00:06:40,907
العديد من الأصدقاء
الذين يحتاجون للأكل

87
00:06:40,958 --> 00:06:42,409
<i>حسناً كم تحتاج</i>

88
00:06:42,411 --> 00:06:43,660
فقط ثلاثون ألفاً

89
00:06:43,711 --> 00:06:45,879
هل تمزح معي؟

90
00:06:45,913 --> 00:06:47,380
ثلاثمائة ألف دولار؟

91
00:06:47,415 --> 00:06:49,382
لقد حصلت على 12 مليون
"دولار قيمة العقد يا "فيرنون

92
00:06:49,417 --> 00:06:51,051
أنت تعلم مايحدث

93
00:06:51,085 --> 00:06:53,470
تنفق اموال صفقة الناشئ
ثم تبدأ في التوفير من القادم

94
00:06:53,504 --> 00:06:55,839
هل انت تخبرني بالحقيقة؟

95
00:06:55,890 --> 00:06:57,891
تعلم انني على استعداد لفعل كل شيئ لأجلك

96
00:06:57,925 --> 00:06:59,676
لكن لابد ان تكون واضحاً معي
وان تحكي لي كل شيئ

97
00:07:00,418 --> 00:07:02,178
سأتصل بك لاحقاً يا رجل

98
00:07:02,813 --> 00:07:05,565
"فيرنون"

99
00:07:09,770 --> 00:07:13,073
<i>"سبينسر" يا صديقي تعال إلى</i>

100
00:07:13,107 --> 00:07:16,243
يالها من جنازة

101
00:07:16,277 --> 00:07:18,328
أتمنى أن يظهر كل هؤلاء في جنازتي

102
00:07:18,362 --> 00:07:21,581
العديد من فرص العمل أيضاً

103
00:07:21,616 --> 00:07:22,749
هل حصلت على أي عقود

104
00:07:22,783 --> 00:07:24,117
جو" إنها جنازة بحق الجحيم"

105
00:07:24,119 --> 00:07:27,254
حسناً توقف عن مهاجمتي

106
00:07:27,288 --> 00:07:30,123
قمت بأفضل صفقاتي في اماكن العزاء

107
00:07:30,125 --> 00:07:33,293
أتعلم لماذا؟ لأن الناس فيها تفكر

108
00:07:33,295 --> 00:07:35,462
<i>انهم كان بوسعهم ان يقومو ببعض
الامور بشكل مختلف</i>

109
00:07:35,464 --> 00:07:39,382
اتمنى لو تعرفت على والدتي
اتمنى لو اهتممت بجدتي أكثر

110
00:07:39,433 --> 00:07:41,384
أتمنى لو كان لدي مدير مالي

111
00:07:41,435 --> 00:07:43,937
ليهتم بأموالي .. أشياء من هذا القبيل

112
00:07:43,971 --> 00:07:46,273
بربك .. أظهر بعض الاحترام -
حسناً أنت محق -

113
00:07:46,307 --> 00:07:49,142
كل مافي الامر انني اتعرض
للعديد من الضغوطات من فوق

114
00:07:49,193 --> 00:07:50,977
"وأنا لا اعنى بذلك "الرب

115
00:07:50,979 --> 00:07:53,113
هم يعتقدون انني عينتك معي
لانك كنت ضمن فريق الاحلام الخاص بي

116
00:07:53,147 --> 00:07:56,233
انت لعبت مدافعاً بحق السماء

117
00:07:56,284 --> 00:07:58,818
هل سألعب في لاعبي الدفاع الفردي
هذا للفاشلين

118
00:07:58,869 --> 00:08:01,321
سيأتي يوم

119
00:08:01,323 --> 00:08:03,490
لأنك تعمل هنا منذ عام تقريباً
يتحتم عليك أن

120
00:08:03,492 --> 00:08:05,992
أن تقيم أصدقائك بالمال
أليس كذلك؟

121
00:08:06,043 --> 00:08:08,328
نعم ولكن طريقة قولك للعبارة

122
00:08:09,830 --> 00:08:11,331
تجعلني أبدو حقيراً

123
00:08:11,415 --> 00:08:13,667
وانت تعلم انني لست كذلك
انت تعرفني

124
00:08:16,003 --> 00:08:18,922
قمت بتعيينك لأنك تفتح ابواباً

125
00:08:18,973 --> 00:08:21,007
لأصدقائك للاعبين

126
00:08:21,009 --> 00:08:22,425
حتى لمن تكرههم أنت
لا يهمني

127
00:08:22,476 --> 00:08:23,810
لا يهمني من يكون

128
00:08:23,844 --> 00:08:26,346
<i>لا يهمني لأي فريق لعبوا</i>

129
00:08:26,348 --> 00:08:27,897
"ماذا عن "رودني

130
00:08:27,932 --> 00:08:29,599
في الغالب كان يحتاج لمساعدتك

131
00:08:29,650 --> 00:08:31,351
هل بإمكاننا إدارة ممتلكاته على الأقل؟

132
00:08:31,353 --> 00:08:33,687
لايوجد أي ممتلكات
"لم يترك شيئاً لـ"تينا

133
00:08:33,689 --> 00:08:36,690
واو

134
00:08:36,692 --> 00:08:38,441
انت تمزح معي؟

135
00:08:38,492 --> 00:08:39,743
لا

136
00:08:39,777 --> 00:08:42,412
من تسبب في إفساد الصفقة؟

137
00:08:45,333 --> 00:08:46,833
من؟

138
00:08:49,537 --> 00:08:51,371
أنت

139
00:08:54,959 --> 00:08:57,377
عزيزي أنت لم تتحرك من مكانك؟

140
00:08:59,547 --> 00:09:02,098
أنا في حالة حداد -
حقاً؟ -

141
00:09:02,133 --> 00:09:04,968
دكتور"أوز" قال ان كل شخص
يتعامل مع الحزن بطريقته

142
00:09:05,019 --> 00:09:06,936
سأعطيك إجازة اليوم

143
00:09:06,971 --> 00:09:09,189
ولكن غداً عليك أن تتحرك
بحثاً عن وظيفة

144
00:09:09,223 --> 00:09:11,441
جدياً يا عزيزي اصنع لكلينا معروفاً

145
00:09:11,475 --> 00:09:13,310
"وتعلم شيئاً من حياة "رودني

146
00:09:13,394 --> 00:09:14,444
مالذي تريدينني أن أتعلمه؟

147
00:09:14,478 --> 00:09:16,396
عندما يكون لديك وقت فراغ
كبير في حياتك

148
00:09:16,447 --> 00:09:19,065
وتعيش بين العاهرات
سينتهي بك الامر ميتاً

149
00:09:21,235 --> 00:09:24,404
هل تمزحين ام أنتٍ  جادة

150
00:09:28,492 --> 00:09:30,627
بالتأكيد.. بالتأكيد

151
00:09:30,661 --> 00:09:32,245
"مرحبا "دي جي

152
00:09:32,296 --> 00:09:33,630
"كيف الحال يا "سبينس
كيف الحال يا عزيزي

153
00:09:33,664 --> 00:09:34,781
سعيد برؤيتك يا أخي

154
00:09:34,815 --> 00:09:36,633
تعرف صديقي"أنطونيو" صحيح؟

155
00:09:36,667 --> 00:09:38,918
يجب ان أسألك
من هو أقوى سلاح في الدوري

156
00:09:38,920 --> 00:09:40,420
حقاً؟ -
أي نوع من الأسئلة هذا؟ -

157
00:09:40,471 --> 00:09:41,805
مالذي تفعلونه هنا يا شباب؟

158
00:09:41,889 --> 00:09:43,723
"سمعت ما حدث لـ"رودني ؟ -
نعم سمعت ما حدث له -

159
00:09:43,758 --> 00:09:45,592
امر مأساوي أنا آسف لما حدث له

160
00:09:45,594 --> 00:09:48,061
نحن هنا لنحتفل -
لدينا سبب حقيقي لنحتفل -

161
00:09:48,095 --> 00:09:49,095
"انه عيد ميلاد "بريتني -
الخامس والعشرون -

162
00:09:49,097 --> 00:09:50,980
لدي سؤال جاد يا صديقي -
ماهو -

163
00:09:51,015 --> 00:09:53,400
كيف هو العمل في المكتب
اعلم انك تفتقد لعب الكرة

164
00:09:53,434 --> 00:09:55,602
هل وصلت الى مكانة "وارين بوفيت" بعد؟
لا.. لازلت بعيداً

165
00:09:55,686 --> 00:09:57,504
مازلت بعيداً ولكني أحاول الوصول

166
00:09:57,538 --> 00:09:59,572
لمن السيارة البينتلي
أعلم انها ليست مؤجرة

167
00:09:59,607 --> 00:10:00,774
اشتريتها للتو

168
00:10:00,825 --> 00:10:02,742
دفعت ثمنها نقداً؟ -
دائماً أدفع نقداً -

169
00:10:02,777 --> 00:10:04,077
نقداً عند التسليم؟ -
ولم لا؟ -

170
00:10:04,111 --> 00:10:05,278
اول نصيحة مجانية

171
00:10:05,280 --> 00:10:06,863
يجب ان تسمعوها جميعاً
انتم تكسبون ملاييناً

172
00:10:06,914 --> 00:10:08,832
لا تضع مالك في ما ستقل قيمته بالاستهلاك -
حسناً -

173
00:10:08,916 --> 00:10:12,452
ان كان ما تشتريه ستقوده
, تطير به, او تطفو به او تعاشره

174
00:10:12,503 --> 00:10:15,672
قم بإستئجاره
هيا لنحظى بالمرح

175
00:10:15,706 --> 00:10:16,873
قمت بشراء فيل حقيقي

176
00:10:16,924 --> 00:10:18,208
ماذا تعني؟ مثل شرائك للعبه؟

177
00:10:18,259 --> 00:10:21,177
لا لا دفعت 265 الف دولار
مقابل فيل حقيقي

178
00:10:21,212 --> 00:10:22,679
هل أنت مجنون؟ -
شاملة الضريبه -

179
00:10:26,801 --> 00:10:29,102
مرحبا -
أهلاً -

180
00:10:29,136 --> 00:10:30,887
"أنا "داشي -
"شارلز غرين" -

181
00:10:30,938 --> 00:10:31,971
"لأي فريق تلعب يا "شارلز غرين

182
00:10:31,973 --> 00:10:34,274
كنت العب لقراصنة خليج تامبا

183
00:10:34,308 --> 00:10:36,276
ولكني اعتزلت الآن

184
00:10:36,310 --> 00:10:37,811
لم احدد بعد وجهتى القادمه

185
00:10:37,813 --> 00:10:40,830
مازلت أفكر -
وداعاً -

186
00:10:44,819 --> 00:10:46,319
ألم يلتقي "رود" بـ"كيم" هنا؟

187
00:10:46,321 --> 00:10:48,321
"و "تينا

188
00:10:48,323 --> 00:10:50,073
كان يميل لاولئك الفتيات
اللاتي يقدمن زجاجات الخمر

189
00:10:50,124 --> 00:10:52,459
ومن لا يعجبه؟
اتظن ان السبب في زيهن الرسمي

190
00:10:52,493 --> 00:10:54,077
لا لأنهن فاتنات وانت مخمور

191
00:10:54,128 --> 00:10:55,662
"مرحباً أنا "داشي

192
00:10:55,713 --> 00:10:58,965
"انا "ريكي
بماذا تعملين؟

193
00:10:58,999 --> 00:11:01,084
انا في التسويق

194
00:11:01,135 --> 00:11:03,336
انها في التسويق -
ما رأيك في ذلك -

195
00:11:09,643 --> 00:11:13,563
هيا يا ابن العاهره
اسرع بالخروج

196
00:11:15,399 --> 00:11:18,017
اوه تباً

197
00:11:19,520 --> 00:11:21,571
انا آسف اعتذر

198
00:11:21,605 --> 00:11:23,590
"اوه تباً أنت "ريتشي جاريت

199
00:11:23,624 --> 00:11:26,443
"نعم كنت اشاهدك تلعب إلى جانب "ردوني
في فريق جنوب كارولاينا

200
00:11:26,494 --> 00:11:28,144
أأنت من عشاق كواسر جامعة
جنوب كاليفورنيا أيضاً

201
00:11:28,179 --> 00:11:30,413
اطلاقاً .. اللعنة على الكواسر -
حسناً -

202
00:11:30,448 --> 00:11:32,999
مهلاً .. أعتقد ان القوانين لا
تنطبق عليك أليس كذلك

203
00:11:33,033 --> 00:11:35,368
انتم وحرية تصرفاتكم

204
00:11:35,370 --> 00:11:38,037
ما انتم إلا مجرد مجموعة من الحمقى

205
00:11:38,039 --> 00:11:40,340
محبي معاشرة النساء

206
00:11:40,374 --> 00:11:41,875
تعرف ماذا أقصد

207
00:11:41,926 --> 00:11:43,877
لا اعرف ماذا تقصد

208
00:11:43,928 --> 00:11:45,595
تعال و أخبرني

209
00:11:45,629 --> 00:11:47,013
"لم لا تسأل صديقك "رودني

210
00:11:48,549 --> 00:11:50,600
لم لا تسأله أنت بنفسك يا فاسق

211
00:11:50,634 --> 00:11:51,801
ماذا دهاك بحق الجحيم

212
00:11:51,852 --> 00:11:53,553
احضر السيارة بسرعه

213
00:11:53,555 --> 00:11:55,605
الآن انت من مشجعي جنوب كاليفورنيا

214
00:11:55,639 --> 00:11:57,357
مهلاً -
أنت تحب فريق جنوب كاليفورنيا -

215
00:11:57,391 --> 00:11:59,309
لا لا توقف .. توقف -
تباً لذلك -

216
00:11:59,360 --> 00:12:01,528
تعال للخارج أحضره للخارج

217
00:12:01,562 --> 00:12:04,063
جهز دفتر شيكاتك ايها الاحمق

218
00:12:04,114 --> 00:12:06,733
لقد حصل على ما اراده

219
00:12:06,784 --> 00:12:08,568
"اتصل بمدير اعمالك "جيسون

220
00:12:08,619 --> 00:12:11,120
أين "تشارلز" بحق الجحيم
"اتصل بـ" جيسون

221
00:12:16,410 --> 00:12:18,011
من سيربح مسابقة محترفات الجولف

222
00:12:18,045 --> 00:12:19,496
من سيربح مسابقة محترفات الجولف

223
00:12:19,547 --> 00:12:21,464
<i>أنتِ؟</i>

224
00:12:21,499 --> 00:12:23,666
من؟ -
أنت -

225
00:12:23,751 --> 00:12:26,219
اللعنه

226
00:12:28,372 --> 00:12:30,306
<i>ريكي -
جيسون -</i>

227
00:12:30,341 --> 00:12:31,991
مالأمر؟

228
00:12:32,026 --> 00:12:34,811
لدي مشكلة صغيرة -
مشكلة أخرى؟ ماهي؟ -

229
00:12:34,845 --> 00:12:37,981
<i>سمحت لاحد الحمقى بإستفزازي فضربته</i>

230
00:12:38,015 --> 00:12:40,099
اللعنه! لماذا فعلت هذا

231
00:12:40,150 --> 00:12:42,185
لماذا افعل هذا
انا دوماً أقع بالمشاكل

232
00:12:42,236 --> 00:12:45,238
حسناً لابأس لابد انه
كان لديك سبب حقيقي

233
00:12:45,272 --> 00:12:48,107
دعني اتولى الأمر حالياً
لا تتحدث مع اي شخص

234
00:12:48,109 --> 00:12:49,859
ابق هادئاً وسأحادثك قريباً

235
00:12:49,910 --> 00:12:51,411
هيا بنا -
وداعاً جيسون -

236
00:12:51,445 --> 00:12:53,246
اركب -
مهلاً يا رجل -

237
00:12:53,280 --> 00:12:54,914
اركب في السيارة

238
00:12:54,949 --> 00:12:57,166
جيسون" يتولى الأمر"

239
00:12:57,201 --> 00:12:59,786
"جيسون يتولى الموضوع"
لا تقلق يا رجل

240
00:12:59,837 --> 00:13:01,788
كل شيئ على ما يرام

241
00:13:01,839 --> 00:13:03,790
نعم نحن على مايرام -
نعم كل شيئ بخير -

242
00:13:05,125 --> 00:13:08,011
بالطبع حياته صعبه
"اسمه "جوماركس

243
00:13:08,045 --> 00:13:09,462
دعني أعيد الاتصال بك لاحقاً

244
00:13:09,464 --> 00:13:11,130
هاهو افضل عميل سابق لدي

245
00:13:11,181 --> 00:13:12,866
لابد ان تقول ذلك

246
00:13:12,900 --> 00:13:15,969
الاسطورة الحية
انا احظى بيوم عصيب

247
00:13:15,971 --> 00:13:17,470
هل تتوقف عن الاطراء؟

248
00:13:17,521 --> 00:13:19,138
ولكن يبدو وكأنك قادر على اللعب مجدداً

249
00:13:19,140 --> 00:13:20,523
شكراً أنا أشكرك

250
00:13:20,608 --> 00:13:22,358
"هل قمت بحل مشكلة "ريكي

251
00:13:22,393 --> 00:13:24,644
تحدثت مسبقاً للمدير العام

252
00:13:24,646 --> 00:13:26,946
نحن في موقف حرج
انهم يسعون لنقله

253
00:13:26,981 --> 00:13:28,097
بهذه السرعه

254
00:13:28,132 --> 00:13:29,983
نعم تغيرت الامور عن السابق

255
00:13:30,034 --> 00:13:32,602
مافعله ينتشر -
نعم يشتهر في الاتجاه الخاطئ -

256
00:13:32,636 --> 00:13:34,153
حسناً سأخبره بذلك

257
00:13:34,204 --> 00:13:35,488
لأرى ان كان بوسعي ان اعيده لصوابه

258
00:13:35,539 --> 00:13:36,990
"في ذات الاثناء هل اتصل بك "فيرن

259
00:13:36,992 --> 00:13:39,626
نعم ترك لي رسالة لم افهم فحواها
مالأمر؟

260
00:13:39,660 --> 00:13:42,629
انه يعاني من الإفلاس
هذا ما هنالك من أمر

261
00:13:42,663 --> 00:13:45,131
وهو يحتاج إلى قرض مالي -
ليس مفاجأة بالنسبة لي -

262
00:13:45,165 --> 00:13:47,834
انت تعلم ان صديق طفولته
ريجي" يتولى ادارة امواله"

263
00:13:47,836 --> 00:13:50,503
ريجي" البدين من "كريشنو" يدير أمواله"

264
00:13:50,505 --> 00:13:53,640
يعتقد ان خبرته في مؤسسة بوب وورنر
تؤهله لادارة اعمال نجم كرة قدم امريكية

265
00:13:53,674 --> 00:13:56,059
اللعنه كيف سمحت لهذا بالحدوث؟

266
00:13:56,093 --> 00:13:58,511
ماذا؟ وكأن لي رأي في ذلك
كيف سمحت انت بحدوثه

267
00:13:58,562 --> 00:14:00,480
<i>انا احاول ان احصل له على عقد جديد</i>

268
00:14:00,514 --> 00:14:02,348
يجدر بي ادارة اعماله الماليه

269
00:14:02,399 --> 00:14:04,350
لم لا تدير اعماله الماليه

270
00:14:06,353 --> 00:14:09,105
اعرف السبب
ذلك الذي حدث مع المدير المالي

271
00:14:09,156 --> 00:14:11,024
<i>بكم يدين لك</i>

272
00:14:11,075 --> 00:14:14,243
ثمانمائة ألف -
جميعنا يعاني -

273
00:14:14,278 --> 00:14:16,079
لا تدع "فيرن" يتعلم
عبر الطريق الصعب

274
00:14:16,113 --> 00:14:19,832
انه بحاجة إليك
وإذا لم توقع معه شخص آخر سيفعل

275
00:14:21,201 --> 00:14:23,419
انت محق .. سأقوم بتسليفه 300 الفاً

276
00:14:23,454 --> 00:14:26,205
وتسجيله كعميل -
مهلاً -

277
00:14:26,207 --> 00:14:29,375
"انت مجنون يا "سبينسر
أعلم انك لا تملك هذا القدر من المال

278
00:14:29,377 --> 00:14:33,179
أأنا مجنونا أكثر منك وانت تعطي عميلك
الاول 50 الفا وانت لا تملك شيئاً

279
00:14:33,213 --> 00:14:35,014
وسارت الامور معك على ما يرام

280
00:14:35,049 --> 00:14:36,215
نعم ولكنك كنت صفقة ناجحة

281
00:14:36,266 --> 00:14:38,217
لا لم أكن

282
00:14:38,268 --> 00:14:40,887
لم أكن قريباً حتى

283
00:14:40,889 --> 00:14:43,606
صديقي لقد رأيت أخباراً مثيرة
في النشرة الرياضية

284
00:14:43,641 --> 00:14:45,308
ما قصة صديقك "ريكي" أهو الكوكايين

285
00:14:45,359 --> 00:14:47,360
لابد ان تخبرني بما حدث فعلاً

286
00:14:47,394 --> 00:14:48,561
ريكي" اخبارك يا صديقي"

287
00:14:48,563 --> 00:14:49,979
<i>تريد ان نتحدث؟ -
نعم -</i>

288
00:14:50,030 --> 00:14:51,564
لنتناول العشاء الليله في مطعم برايم112

289
00:14:51,566 --> 00:14:53,366
لا..  لا استطيع ان افعل ذلك

290
00:14:53,400 --> 00:14:55,568
لا أرغب برؤية أحد وهذا الأمر
"لايحتمل الانتظار يا "سبينس

291
00:14:55,619 --> 00:14:57,403
أين أنت؟ -
أين تظنني؟ -

292
00:14:57,405 --> 00:14:59,288
انا اقف خارج مكتبك اللعين
هيا يا رجل لنذهب

293
00:15:04,579 --> 00:15:06,412
ابق على الخط لدقائق
اعطني بعض الوقت

294
00:15:06,414 --> 00:15:08,998
بالتأكيد.. بالتأكيد ولكن اسمعني جيداً

295
00:15:09,083 --> 00:15:11,751
يجب أن تدير أعماله

296
00:15:11,753 --> 00:15:13,886
من المهم اختيار التوقيت
الذي يكونون فيه باضعف حالاتهم

297
00:15:13,921 --> 00:15:16,839
هل تشم هذه الرائحة
انها رائحة دماء على الماء

298
00:15:16,890 --> 00:15:18,341
اتفهمني؟ -
نعم -

299
00:15:18,392 --> 00:15:20,426
"كيف حالك يا "ريكي

300
00:15:20,477 --> 00:15:22,061
الصوت مغلق -
حسناً -

301
00:15:22,096 --> 00:15:23,863
فقط أخبره انني ألقيت التحيه

302
00:15:23,931 --> 00:15:25,348
..حسناً حسناً .. إذهب هيا.. هيا..

303
00:15:25,399 --> 00:15:27,233
حسناً يا صديقي هيا بنا

304
00:15:27,267 --> 00:15:29,652
اترك ذلك الاحمق في المكتب

305
00:15:36,994 --> 00:15:39,779
لا ارغب في نقلي -
لقد تم نقلك من قبل -

306
00:15:39,781 --> 00:15:41,731
اعرف.. لقد كنت صغيراً و أحمقاً حينها

307
00:15:41,765 --> 00:15:43,783
حينها؟ -
نعم حينها الأمر يختلف الآن -

308
00:15:43,834 --> 00:15:45,618
أنا أحب ما وصلت إليه

309
00:15:45,620 --> 00:15:48,504
لا ارغب في التعرف على وجوه جديدة
وخطط جديدة

310
00:15:48,539 --> 00:15:51,207
بحق الجحيم يرغبون في نقلي إلى جاكسونفيل

311
00:15:51,258 --> 00:15:53,926
حيث تموت المواهب ثم تعتزل
ساقوم بأمر آخر

312
00:15:53,961 --> 00:15:55,628
انا لا يهمني -
هل تهدد بالاعتزال؟ -

313
00:15:55,630 --> 00:15:58,398
سبينس" لقد حظيت بـ80 استقبالا"
السنة الماضية ثمانون

314
00:15:58,432 --> 00:16:00,800
اذا ستتقاعد مبكراً

315
00:16:00,802 --> 00:16:04,721
نزع خوذتك والسعي وراء
حلمك بعد كرة القدم

316
00:16:04,772 --> 00:16:06,689
اللعنه

317
00:16:06,724 --> 00:16:09,142
تعتقد بوجوب وجود قوانين خاصة

318
00:16:09,193 --> 00:16:10,693
قوانين خاصة بـ"ريكي" ؟

319
00:16:10,728 --> 00:16:13,062
بالطبع لا أنا لم أقل ذلك

320
00:16:13,113 --> 00:16:15,398
ولكن كيف لك ان تعرف

321
00:16:15,449 --> 00:16:17,533
هم لم يعاملوك مثلما يعاملونني الآن

322
00:16:17,568 --> 00:16:19,202
أيها الفتى الذهبي

323
00:16:22,790 --> 00:16:24,323
الفتى الذهبي؟

324
00:16:26,076 --> 00:16:28,327
دعنى أخبرك كيف انتهت الأمور
بالنسبة للفتى الذهبي

325
00:16:28,412 --> 00:16:30,413
كانت لدي رؤية حول كيفية يوم اعتزالي

326
00:16:30,464 --> 00:16:33,833
و أنا أقف في المنصة
والمايكروفون امامي

327
00:16:33,835 --> 00:16:36,252
المدرب على جانبي ومالك
النادي على الجانب الآخر

328
00:16:36,303 --> 00:16:38,838
العائلة والاصدقاء جالسون حولي

329
00:16:38,889 --> 00:16:40,506
اتعلم ماذا حدث في الواقع؟

330
00:16:40,557 --> 00:16:43,476
<i>جالس في غرفة المعيشة</i>

331
00:16:43,510 --> 00:16:45,645
<i>أتطلع إلى هاتفي</i>

332
00:16:45,679 --> 00:16:48,264
انتظر تلك المكالمة بالحضور
من المدير او من المالك

333
00:16:48,315 --> 00:16:50,817
كنت سأحضر حتى بمكالمة من الممرن

334
00:16:50,851 --> 00:16:54,187
"شكراً "سبينس" نحن ممتنون يا "سبينس

335
00:16:54,238 --> 00:16:56,322
"حظاً طيباً يا "سبينس

336
00:16:57,524 --> 00:16:59,609
أتعلم متى جاءت تلك المكالمة أخيراً؟

337
00:17:01,411 --> 00:17:03,279
لم تأت قط

338
00:17:03,330 --> 00:17:04,997
حقاً؟

339
00:17:05,032 --> 00:17:06,799
يجب ان تكون أكثر حكمة

340
00:17:06,834 --> 00:17:09,786
لان لديك عقد واحد متبقى
وعند انتهاءه

341
00:17:09,837 --> 00:17:12,538
ستكون في الشارع مع بقيتنا

342
00:17:12,589 --> 00:17:14,540
لو استمريت بالإخفاق بهذا الشكل

343
00:17:14,542 --> 00:17:16,008
والتصرف مثل الأطفال

344
00:17:16,043 --> 00:17:18,461
عندما ينتهي الأمر وتنتهي أنت

345
00:17:18,512 --> 00:17:20,596
<i>ستكون مفلساً وبائساً</i>

346
00:17:20,631 --> 00:17:22,882
<i>أتعلم ماذا سيكون أسوأ ما بالأمر؟</i>

347
00:17:22,933 --> 00:17:25,718
لا أحد سيهتم لحالك

348
00:17:25,720 --> 00:17:28,221
سبقتك لهذه التجربة

349
00:17:32,109 --> 00:17:33,559
انت بحاجة لتكون اكثر نضجاً

350
00:17:33,610 --> 00:17:36,529
انت بحاجة ان تتصرف مثل المحترفين

351
00:17:36,563 --> 00:17:39,482
انظر إلي جيداً لا مزيد
من فعل امور بنفسك

352
00:17:39,533 --> 00:17:41,567
لا مكالمات هاتفيه لا لقاءات

353
00:17:41,618 --> 00:17:44,737
لا ملاهي ليلية لا مضاجعة
للبنات في الحمامات

354
00:17:44,788 --> 00:17:47,824
ولا "تغريد" بعد اليوم

355
00:17:49,910 --> 00:17:52,628
"تباً لـ"تويتر

356
00:17:55,299 --> 00:17:57,300
<i>مرحباً كيف حالك اليوم يا صديقي</i>

357
00:17:57,334 --> 00:17:58,584
انا بخير كيف أنت

358
00:17:58,635 --> 00:18:00,686
انا بخير هل تبحث عن ترقية لسيارتك؟

359
00:18:00,754 --> 00:18:02,722
اوه لا

360
00:18:02,756 --> 00:18:05,174
انا اتطلع للحصول على وظيفة

361
00:18:06,810 --> 00:18:08,060
هل عملت من قبل في مجال بيع السيارات؟

362
00:18:08,095 --> 00:18:09,562
لا سيدي

363
00:18:09,596 --> 00:18:11,063
مجال المبيعات عموماً؟ -
لا سيدي -

364
00:18:11,098 --> 00:18:13,266
ماذا كان عملك السابق

365
00:18:13,268 --> 00:18:14,483
هل انت من متابعي كرة القدم؟

366
00:18:14,568 --> 00:18:16,736
بالتاكيد انا متابع

367
00:18:16,770 --> 00:18:18,521
لعبت في خط الهجوم لفريق
قراصنة خليج تامبا

368
00:18:18,572 --> 00:18:21,157
"تشارلز غرين" -
أنت تمزح -

369
00:18:21,191 --> 00:18:23,609
هو بعينه -
أنا لا أتذكرك -

370
00:18:28,198 --> 00:18:30,116
"<i>مستر "جونسون" أنا "ريكي جاريت</i>

371
00:18:30,167 --> 00:18:32,335
أنا إتصلت لكي أعتذر

372
00:18:32,369 --> 00:18:34,403
لقد أخطأت انا اعترف

373
00:18:34,438 --> 00:18:36,372
لا توجد طريقة أخرى لقول ذلك
لقد أخطأت وانا السبب

374
00:18:36,423 --> 00:18:37,707
لأنني أدع مشاعري تسيطر علي

375
00:18:37,758 --> 00:18:39,625
<i>احترم مصداقيتك يا ابني</i>

376
00:18:39,627 --> 00:18:42,545
كما أنني أرغب بأن أضيف ما يلي
اود ان اقول بأنني لن

377
00:18:42,596 --> 00:18:46,549
لن اضع نفسي او ناديك
في موقف مشابه مرة أخرى

378
00:18:46,600 --> 00:18:48,634
من الجيد ان نسمع ذلك

379
00:18:48,636 --> 00:18:50,136
و انا احترم اتصالك بي

380
00:18:50,138 --> 00:18:52,188
<i>سأضع كل ما ذكرت في الحسبان</i>

381
00:18:52,272 --> 00:18:54,724
<i>شكراً سيدي -
اعتن بنفسك -</i>

382
00:18:57,444 --> 00:19:00,146
اخلي تعاقده

383
00:19:00,197 --> 00:19:02,231
"اخلاء سبيلي؟ إخلاء سبيل "ريكي جاريت

384
00:19:02,282 --> 00:19:04,033
أحد أفضل 22 مستلمي كرات في تاريخ البطولة

385
00:19:04,067 --> 00:19:06,535
"وراء "ستيف لارجنت -
من يكون هذا بحق الجحيم -

386
00:19:06,570 --> 00:19:08,654
"انه احد الأساطير يا "ريك

387
00:19:08,705 --> 00:19:10,539
كيف لا تعلم من هو "ستيف لارجنت" ؟

388
00:19:10,574 --> 00:19:12,325
لا أصدق أنهم اوصلوني إلى هذه المكانه

389
00:19:12,376 --> 00:19:14,794
أنا أستطيع لان من ابجديات
ما درسناه في العلاقات العامة

390
00:19:14,828 --> 00:19:16,545
ألا يتم الإمساك بنا ونحن
نضاجع العاهرات في الحمام

391
00:19:16,580 --> 00:19:17,713
لقد فعلو أسوأ من ذلك

392
00:19:17,748 --> 00:19:19,165
اقول لك شيئاً؟ إخرس

393
00:19:19,167 --> 00:19:21,050
لا يوجد اي قيمة لدي هناك

394
00:19:21,084 --> 00:19:23,169
تعلم كيف هي الأمور اليوم
ما ان يرو فيك عيباً

395
00:19:23,171 --> 00:19:26,088
فالمنظمة لا ترغب بخدماتك -
"سياسة يا "ريك -

396
00:19:26,139 --> 00:19:28,241
هو ما زال أحد أفضل مستلمي
الكرات في الدوري

397
00:19:28,275 --> 00:19:30,142
هذا الأمر مُذِل يا رفاق -
نحاول إصلاح ما يمكن -

398
00:19:30,177 --> 00:19:33,646
اجريت بعض الاتصالات بكل من
فيلادلفيا ميامي اطلانطا تينيسي

399
00:19:33,680 --> 00:19:36,349
ثم؟ -
انا انتظر سماع ردهم -

400
00:19:36,400 --> 00:19:37,900
<i>اوه انت تنتظر
نعم</i>

401
00:19:37,935 --> 00:19:39,852
هل انتم في عطلة؟ -
لا -

402
00:19:39,903 --> 00:19:41,103
لسنا في عطلة

403
00:19:41,154 --> 00:19:42,521
تعلمون ان المعسكر التحضيري
سيبدأ خلال ثلاث أسابيع

404
00:19:42,572 --> 00:19:44,273
عزيزتي .. إهدأي

405
00:19:44,324 --> 00:19:46,242
اسمعوني لا استطيع احتمال الإنتظار

406
00:19:48,362 --> 00:19:50,363
<i>هذا سيفريت</i>

407
00:19:50,365 --> 00:19:52,415
أتبحث عن رجل يعيد لك القوة

408
00:19:52,449 --> 00:19:55,501
"<i>دوماً لم انجح في ايجاد بديل لـ"ستراسمور</i>

409
00:19:55,535 --> 00:19:57,420
كان يساند لاعب الوسط المهاجم

410
00:19:57,454 --> 00:19:59,789
سمعت انك تركز على الجانب
الآخر من الكرة هذه الأيام

411
00:19:59,840 --> 00:20:02,174
"<i>أنت تتصل بخصوص "جاريت -
نعم -</i>

412
00:20:02,209 --> 00:20:03,426
متى أصبحت عميلاً مسجلاً؟

413
00:20:03,460 --> 00:20:05,878
لست عميلاً

414
00:20:05,963 --> 00:20:07,763
انا مجرد صديق

415
00:20:10,684 --> 00:20:12,852
انا كنت قلقاً -
لماذا؟ -

416
00:20:12,886 --> 00:20:15,888
عدت لم اجد القنوات الرياضيه على التلفاز
ولم تكن انت في الاريكة

417
00:20:15,890 --> 00:20:17,523
ظننت أن أحداً ما قد إختطفك

418
00:20:17,557 --> 00:20:19,942
<i>عزيزتي لماذا انا مادة للسخرية عندك</i>

419
00:20:20,027 --> 00:20:21,394
تعلمين انني شخص حساس

420
00:20:21,396 --> 00:20:22,812
لاني اعلم انك تحب ذلك في اعماقك

421
00:20:22,863 --> 00:20:24,196
انا لا احب ذلك في الحقيقة

422
00:20:24,231 --> 00:20:26,782
لطالما لعبت جيداً كمدرب قوي

423
00:20:26,817 --> 00:20:28,567
صحيح ولكن

424
00:20:28,618 --> 00:20:31,570
تعلم ان ماما هنا دائماً من أجلك

425
00:20:31,621 --> 00:20:34,123
أكثر من أي شيئ في العالم
انا اقف خلفك

426
00:20:34,157 --> 00:20:37,243
نحن في هذا الأمر معاً

427
00:20:37,245 --> 00:20:39,412
كيف سارت الأمور اليوم

428
00:20:39,463 --> 00:20:41,580
أي جديد؟ -
اوه يا رجل -

429
00:20:41,631 --> 00:20:43,883
كانت الامور صعبة قليلاً لصغيرك
ولكنني

430
00:20:46,087 --> 00:20:48,254
انتٍ تنظرين لأحدث مدير مبيعات

431
00:20:48,305 --> 00:20:50,506
لأكبر وكيل شيفروليه في ميامي

432
00:20:52,926 --> 00:20:54,560
مرحى

433
00:20:56,396 --> 00:20:59,265
كم انا فخورة بك لقد فعلتها

434
00:21:00,400 --> 00:21:01,650
كل ذلك من اجلك

435
00:21:06,106 --> 00:21:09,108
يبدو انك ستحصل على رقصة شيفروليه متعريه

436
00:21:09,192 --> 00:21:11,360
دكتور غرين

437
00:21:11,411 --> 00:21:12,745
نعم سيدي -
رائع -

438
00:21:18,168 --> 00:21:20,369
والمزيد من الأخبار السيئة
"التي تأتيكم من "غرين باي

439
00:21:20,420 --> 00:21:22,288
للاعب الذي يعاني من مشاكل
"ريكي جاريت"

440
00:21:22,290 --> 00:21:25,424
<i>اللاعب ذو الثماني اعوام خبرة بفريق باكرز</i>
تم فسخ تعاقده

441
00:21:25,459 --> 00:21:26,926
...<i>والآن عليه البحث عن نادي</i>

442
00:21:34,601 --> 00:21:36,268
إلهى

443
00:21:37,971 --> 00:21:41,207
لو منحتني فرصة اللعب
في الدوري مرة أخرى

444
00:21:41,241 --> 00:21:44,560
فرصة لأربط احذيتي مرة اخرى

445
00:21:44,611 --> 00:21:46,779
فرصة لأضع خوذتي

446
00:21:46,813 --> 00:21:50,282
و ألعب مرة أخرى
ألعب وأثبت كفائتي لهؤلاء الملاعين

447
00:21:50,317 --> 00:21:52,401
سأعترف لك بكل الفضل

448
00:21:52,452 --> 00:21:53,986
لقد فهمت الأمر الآن

449
00:21:55,739 --> 00:21:57,757
سأجعلك فخوراً

450
00:22:00,794 --> 00:22:03,212
آمين

451
00:22:05,215 --> 00:22:07,333
<i>البيع على الضمان .. البيع على الرهن</i>

452
00:22:07,384 --> 00:22:09,051
وماذا أفعل إن كنت لا أعرف شيئاً

453
00:22:09,086 --> 00:22:12,088
انت بائع سيارات يا "تشارلز" قم بالتأليف

454
00:22:13,507 --> 00:22:15,841
اوه كيف حالك يا سيدي

455
00:22:15,843 --> 00:22:17,243
أنا بخير كيف حالك أنت

456
00:22:17,277 --> 00:22:19,929
بخير.. بخير .. هل تبحث عن ترقية لسيارتك؟

457
00:22:19,980 --> 00:22:23,516
انا ابحث عن شاحنة للصيد في الغابة

458
00:22:23,567 --> 00:22:26,102
اوه الصيد لقد تربيت على الصيد

459
00:22:26,153 --> 00:22:29,155
قام والدي بتعليمي مبكراً
مازلت اقوم ببعض الصيد

460
00:22:29,189 --> 00:22:30,990
أين؟ هناك في "بيلوكسي"؟

461
00:22:31,024 --> 00:22:32,741
كيف عرفت انني من "ميسيسيبي" ؟ -

462
00:22:32,776 --> 00:22:34,860
"ألست "تشارلز غرين -
نعم سيدي -

463
00:22:34,945 --> 00:22:36,745
لاري سيفريت" من ميامي دولفينز"

464
00:22:36,780 --> 00:22:38,497
تابعتك عندما كنت في الجامعة

465
00:22:38,532 --> 00:22:41,200
مازلت لا اصدق اننا خسرنا
من وسط فلوريدا

466
00:22:41,251 --> 00:22:44,086
فريق جامعة وسط فلوريدا
لم يكن لديهم نجوم كثر وقتها

467
00:22:44,121 --> 00:22:46,839
لم تكن مدينة بحال سيئة مثلما انا الآن

468
00:22:46,873 --> 00:22:48,707
هل هذا موديل حديث؟

469
00:22:48,709 --> 00:22:50,543
<i>نعم موديل هذا العام</i>

470
00:22:50,594 --> 00:22:52,178
ماهي الإضافات التي بها

471
00:22:52,212 --> 00:22:54,263
المزيد من الدعامات

472
00:22:54,347 --> 00:22:56,715
تمتلك دعامات جديدة
وزيادة في عدد الاحصنة

473
00:22:56,766 --> 00:22:59,802
ماذا عن عدد الاحصنه
لديها 625 حصاناً

474
00:22:59,853 --> 00:23:01,387
"لعبت مع "ريكي جاريت

475
00:23:01,438 --> 00:23:03,105
نعم .. نعم لحوالي ثلاث مواسم

476
00:23:03,140 --> 00:23:04,056
عقب فوزنا بالسوبر بول

477
00:23:04,107 --> 00:23:05,641
لديه شخصية متميزة

478
00:23:05,692 --> 00:23:08,310
نعم "ريكي" دوماً شخص يحب المرح

479
00:23:08,361 --> 00:23:10,396
هل هو أكثر حمقاً مما يبدو عليه؟

480
00:23:10,398 --> 00:23:13,782
هو عاطفي متحمس كل ما يهتم لأجله هو الفوز

481
00:23:13,817 --> 00:23:16,118
وكل ما يبدر عنه ما هو
إلا سوء فهم لا غير

482
00:23:16,153 --> 00:23:19,238
ألسنا جميعاً كذلك؟ -
أعتقد هذا -

483
00:23:23,345 --> 00:23:25,866
هل انت هنا لشراء العربة
"ام جئت تستفسر عن "ريكي

484
00:23:28,249 --> 00:23:29,999
معظمهم يعتقد ان الريفيين اغبياء

485
00:23:30,050 --> 00:23:32,001
هؤلاء الناس عادة من المدينة

486
00:23:32,085 --> 00:23:34,386
نقطة جيدة

487
00:23:34,421 --> 00:23:36,505
اذا ما رايك بجودة

488
00:23:36,556 --> 00:23:38,974
<i>ذلك الرجل شكلة من النوع الذي يشتري</i>

489
00:23:39,009 --> 00:23:41,310
هل حصلت على رقم هاتفه او بياناته

490
00:23:41,344 --> 00:23:43,762
اوه يا رجل الامر ليس مهماً
لم يحضر لشراء اي شيئ

491
00:23:43,813 --> 00:23:45,931
تباً هل لديك كرة زجاجية

492
00:23:45,982 --> 00:23:47,433
تنبؤك بالمستقبل؟

493
00:23:47,484 --> 00:23:49,735
صليت لله وإستجاب لدعائي

494
00:23:49,769 --> 00:23:52,938
تعلم ان الله يتقبل الدعاء

495
00:23:52,989 --> 00:23:56,609
و اعلم كذلك انني انا وعميلك هذا
حصلنا لك على اتفاق مع ميامي

496
00:23:56,660 --> 00:23:58,277
أرأيت كل هذا من التدبير الإلهي

497
00:23:58,279 --> 00:24:00,813
دعنا نتحدث عن خططنا -
بالتأكيد -

498
00:24:00,881 --> 00:24:03,115
يجب ان تبدو له نادماً
و أنك تعلمت من التجربة

499
00:24:03,166 --> 00:24:05,918
نعم كن متواضعاً -
ويجب ان تعده أن ذلك لن يتكرر -

500
00:24:05,952 --> 00:24:08,037
مطلقاً -
وستقوم بفعل أي شيئ يأمرك به الكتش -

501
00:24:08,088 --> 00:24:09,955
او الفريق الذي ستلعب له -
بالتأكيد -

502
00:24:09,957 --> 00:24:11,457
حتى اللعب في مباريات خاصه -
حتماً لا -

503
00:24:11,459 --> 00:24:13,259
<i>انا لن أقوم بذلك -
ريك -</i>

504
00:24:13,293 --> 00:24:14,793
سألعب في تشكيلات خاصة

505
00:24:14,844 --> 00:24:18,013
الآن إذهب لا يجب أن تتأخر

506
00:24:18,048 --> 00:24:19,765
انه منضبط للغاية في مواعيده

507
00:24:19,799 --> 00:24:21,267
لن اكون متأخراً يا صديقي

508
00:24:21,301 --> 00:24:23,552
و أعلم انني لست بالرجل
السهل التعامل معه

509
00:24:23,603 --> 00:24:26,138
لذلك أشكر لكم وقوفكم بجانبي
عندما ساءت الأمور لي

510
00:24:26,140 --> 00:24:27,806
لم يخطر على بالنا
ان نتخلى عنك اذهب

511
00:24:27,857 --> 00:24:30,442
انا رجل عاطفي وكل ما اقوله يأتي
من خلفية روحانيه

512
00:24:30,477 --> 00:24:32,895
ما قلته للتو إياك ان تقوله

513
00:24:35,565 --> 00:24:37,199
هيا

514
00:24:38,952 --> 00:24:40,286
سيفسد الامر

515
00:24:40,320 --> 00:24:42,238
%نعم بنسبة 60

516
00:24:50,080 --> 00:24:52,715
يا "كوتش" -
يا "زونك" ناولني احدى علب الجعه -

517
00:24:52,749 --> 00:24:54,833
"كوتش" -
نعم؟ -

518
00:24:54,835 --> 00:24:58,304
...أنا آسف أنا -
أنت ماذا؟ -

519
00:24:58,338 --> 00:25:00,306
إنها الخامسة و دقيقة -
مما يعني أنك؟ -

520
00:25:00,340 --> 00:25:02,975
<i>متأخر -
رائع مما يجعلنا نفهم بعضنا -</i>

521
00:25:03,009 --> 00:25:05,094
هلا أسديت لي خدمة
فك الحبل عن المرساة هناك

522
00:25:05,145 --> 00:25:06,929
<i>هذا؟ -
بالضبط -</i>

523
00:25:08,882 --> 00:25:11,016
لا تقلق يا "كوتش" سأتولى الأمر

524
00:25:12,185 --> 00:25:13,686
أنت أحمق

525
00:25:15,855 --> 00:25:19,325
خيارات حياة سيئة يا بني
خيارات حياة سيئة

526
00:25:20,243 --> 00:25:22,411
كوتش

527
00:25:50,307 --> 00:25:51,390
يا رجل

528
00:25:51,392 --> 00:25:53,025
حضرت لتعطيني المال

529
00:25:53,059 --> 00:25:55,227
تفضل بالدخول -
شكراً -

530
00:25:56,863 --> 00:25:59,031
انا اقدر لك ما تفعله

531
00:25:59,065 --> 00:26:01,367
انها اكبر خدمة فعلها أحد من أجلي

532
00:26:01,401 --> 00:26:03,369
شكراً جزيلاً
لا أستطيع ان اشكرك كفاية

533
00:26:03,403 --> 00:26:05,704
على الرحب والسعه

534
00:26:07,874 --> 00:26:10,326
من كل هؤلاء الناس؟

535
00:26:11,411 --> 00:26:13,245
لا أعرف

536
00:26:14,247 --> 00:26:16,432
يجب ان تبدأ بان تعرف

537
00:26:18,885 --> 00:26:21,420
شكراً يا رجل ثقتك في محلها

538
00:26:21,422 --> 00:26:23,806
ساعيد لك المال مع الفوائد

539
00:26:23,890 --> 00:26:25,474
اعلم انك ستفعل

540
00:26:25,508 --> 00:26:27,009
لأنك الآن عميلي

541
00:26:27,060 --> 00:26:29,812
عظيم هل تريد ان
تبقى لبعض الوقت؟

542
00:26:32,065 --> 00:26:33,649
لا أنا بخير

543
00:26:33,683 --> 00:26:35,734
استمتع بوقتك سأتصل بك غداً

544
00:26:35,769 --> 00:26:37,986
<i>أمي أين يوجين؟</i>

545
00:26:55,588 --> 00:26:58,540
اللعنه انت تمتلك صبراً كثيراً
اعترف لك بذلك

546
00:26:58,591 --> 00:27:00,959
أرغب بأن تعرف حقيقتي يا كوتش

547
00:27:01,010 --> 00:27:03,128
الناس يتحدثون بالكثير من السوء عني

548
00:27:03,179 --> 00:27:04,797
اها -
انا اتفهم مسئولياتي -

549
00:27:04,799 --> 00:27:07,299
لا تقلق حيال ذلك
انا اكون نظرتي الخاصه في الاخرين

550
00:27:07,301 --> 00:27:10,803
اسمعني انا آسف
آسف لتأخري

551
00:27:10,805 --> 00:27:13,639
دعني أسألك سؤالاً
ماهي أكثر ثلاث أشياء مهمة بالنسبة لك؟

552
00:27:13,641 --> 00:27:16,475
الله .. العائلة.. كرة القدم

553
00:27:16,526 --> 00:27:19,194
عظيم لبعض الثواني ظننت
انك ستقول الأصدقاء

554
00:27:19,229 --> 00:27:20,646
لم أكن لأقول ذلك

555
00:27:20,648 --> 00:27:23,766
جاريت" هنالك قلة من الناس"
من تستحق فرصة ثانية

556
00:27:23,800 --> 00:27:26,051
وهنالك أقل ممن يستحقون فرصة ثالثه
هل انت من ضمن هؤلاء؟

557
00:27:26,086 --> 00:27:27,453
نعم سيدي بالتأكيد

558
00:27:27,487 --> 00:27:28,787
هذا عظيم .. عظيم للغاية

559
00:27:28,822 --> 00:27:31,123
حافظ على تركيزك
اعمل بجد و اجتهاد

560
00:27:31,157 --> 00:27:33,158
وستحظى بفرصتك

561
00:27:34,377 --> 00:27:36,128
مرحباً بك في فريق ميامي دولفين يا ابني

562
00:27:38,715 --> 00:27:40,382
كوتش لن تندم على هذا

563
00:27:40,417 --> 00:27:42,584
سمعت هذه العبارة من قبل
لنرى ماذا سيحدث

564
00:27:42,635 --> 00:27:45,804
وبالمناسبه ليس كل الأشخاص
يعتقدون انك سافل و ارعن

565
00:27:45,839 --> 00:27:48,340
احدهم فعلاً قال عنك بعض الامور الطيبة

566
00:27:48,374 --> 00:27:50,843
حقاً؟ من هو؟ -
اتعرف من يعمل في سيارات شيفروليه

567
00:27:50,845 --> 00:27:52,978
ألا تعرف "تشارلز غرين" ؟ -

568
00:27:54,130 --> 00:27:56,348
شارلز" وجد عملاً؟"

569
00:27:56,350 --> 00:27:58,684
ساعد "زونكا" في اخراج
السمك من البراد

570
00:27:59,257 --> 00:28:05,640
و أخبر شولا ان يقابلني في البار

571
00:28:08,528 --> 00:28:10,162
يا رجل كيف اخبارك؟

572
00:28:10,196 --> 00:28:12,448
لن تصدق ما سأقوله لك -
لقد تزوجت -

573
00:28:12,499 --> 00:28:14,450
هاها لا بل أكثر جنوناً من ذلك

574
00:28:14,501 --> 00:28:16,752
التقيت بالمدرب خمن من سيعود

575
00:28:16,786 --> 00:28:19,121
<i>ستلعب للدولفينز؟ -
نعم -</i>

576
00:28:19,172 --> 00:28:21,123
إذا فقد نجحت في مهمتي

577
00:28:21,174 --> 00:28:23,459
<i>قمت بعمل رائع يا اخي
أراهن بمؤخرتك أنني فعلت -</i>

578
00:28:23,510 --> 00:28:26,378
إليك ما سيحدث من الآن فصاعداً
سأتولى امورك المالية

579
00:28:26,429 --> 00:28:28,130
اعتقد باننا بامكاننا ان نصل إلى امر ما

580
00:28:28,181 --> 00:28:29,348
وضع معين

581
00:28:29,382 --> 00:28:30,549
<i>هل ستبقى بعيداً عن المشاكل؟</i>

582
00:28:30,551 --> 00:28:32,100
ساحاول

583
00:28:32,135 --> 00:28:34,636
لانني لن امسك بيدك
سأمسك فقط بأموالك

584
00:28:34,687 --> 00:28:36,522
من الأفضل ان تستعد
لإستخدام كلتا يديك

585
00:28:36,556 --> 00:28:38,524
هل لديك مال متبقٍ

586
00:28:38,558 --> 00:28:41,026
قد اكون مهملاً في بعض النواح
لكن عندما يأتي الامر للمال

587
00:28:41,060 --> 00:28:42,277
"فأنا مثل الملاكم "ماي ويذر

588
00:28:42,312 --> 00:28:44,446
<i>حسناً كل دولار في حياتي</i>

589
00:28:44,481 --> 00:28:46,064
"قادم إليك يا "سبينس

590
00:28:46,066 --> 00:28:49,067
هل انت قادر على التعامل
مع هذا الضغط ايها الفتى الذهبي

591
00:28:51,538 --> 00:28:53,539
<i>الو</i>

592
00:28:53,573 --> 00:28:57,075
"<i>مرحبا "سبينس</i>

593
00:28:57,077 --> 00:28:59,211
عزيزي سيفوتنا الفيلم

594
00:28:59,245 --> 00:29:01,129
<i>هل كل شيئ على ما يرام؟</i>

595
00:29:03,750 --> 00:29:07,085
لم يكن الحال أفضل من اليوم

596
00:29:07,136 --> 00:29:09,471
اعتقدت انني فقدت الاتصال بك

597
00:29:09,506 --> 00:29:11,139
"سبينس"

598
00:29:15,702 --> 00:29:23,206
أتمنى ان تكون الترجمة قد نالت استحسانكم
وأعتذر لوجود بعض الاخطاء بها

