﻿1
00:00:00,039 --> 00:00:03,104
أخبرتني أمك أنك نمت مع أنيتا

2
00:00:03,110 --> 00:00:05,710
انت من فعلها، عرفت ذلك

3
00:00:05,710 --> 00:00:08,750
اخرج!

4
00:00:08,750 --> 00:00:10,950
لمَ لا تنام على أريكتي لبضع ليالي؟

5
00:00:10,950 --> 00:00:12,550
متأكدة؟

6
00:00:12,550 --> 00:00:15,630
نحن نبحث عن آلة، بينما يجب أن نبحث عن إمرأة

7
00:00:15,630 --> 00:00:17,430
لقد اختفت ميا يا ماكس، إنها ميتة

8
00:00:17,430 --> 00:00:18,990
أنت مخطئ، لقد رأيتها

9
00:00:18,990 --> 00:00:20,510
دعني وشأني!

10
00:00:20,510 --> 00:00:22,270
فريد، لقد كنت تهرب وتختبئ

11
00:00:22,270 --> 00:00:25,750
تتصنع أنك أقل بكثير مما أنت عليه في الواقع

12
00:00:25,750 --> 00:00:27,510
تلك التقنية كانت لا تقدر بثمن

13
00:00:27,510 --> 00:00:30,350
أنتم من أخبرني أن أدمرها

14
00:00:53,310 --> 00:00:57,310
أريد الخروج في الهواء الطلق

15
00:00:57,550 --> 00:01:01,250
ليو إلستر. وجد شيئاً مخفيا في رؤوسكم

16
00:01:02,150 --> 00:01:04,590
وذلك الشيء يحتاجكم جميعا لكي يفتح

17
00:01:04,590 --> 00:01:08,030
أرى أنك لم تعلم بذلك

18
00:01:08,030 --> 00:01:10,030
الأشخاص الذين يمولون عملي قلقون

19
00:01:10,030 --> 00:01:11,350
يريدونني أن أقتلك

20
00:01:11,350 --> 00:01:14,750
أن أدمر اعجوبة من الانجاز البشري بهذه السهولة

21
00:01:15,830 --> 00:01:18,310
هذا كله خطأي

22
00:01:18,310 --> 00:01:19,910
أنا من بدأ القصة

23
00:01:19,910 --> 00:01:23,610
رؤى لآلات تخرج وتدمرنا

24
00:01:24,310 --> 00:01:27,910
الحقيقة هي أنه لن يوجد صراع بيني وبينك

25
00:01:28,630 --> 00:01:32,470
سننسجم معا

26
00:01:32,470 --> 00:01:36,030
هناك أداة تجعل قلبي ينبض بانتظام

27
00:01:36,030 --> 00:01:39,430
آلة في الإنسان

28
00:01:39,430 --> 00:01:42,550
إنسان في الآلة

29
00:01:42,550 --> 00:01:44,750
الفروقات تختفي

30
00:01:44,750 --> 00:01:48,250
والآن هؤلاء الناس يريدون إيقاف المستقبل

31
00:01:50,390 --> 00:01:52,950
إذاً ماذا تريد؟

32
00:01:52,950 --> 00:01:56,350
أريد اكمال عمل ديفيد

33
00:01:56,350 --> 00:01:59,950
ليرى العالم أنه مامن داعِ ليخشوكم

34
00:02:17,190 --> 00:02:20,790
أستستفيد من بعض المساعدة في المنزل؟

35
00:02:22,510 --> 00:02:25,710
نقدم لكم أول إنسان آلي عائلي

36
00:02:28,550 --> 00:02:32,150
هذه الخادمة الآلية قادرة على خدمتك أكثر من مجرد تقديم الفطور على السرير

37
00:02:33,830 --> 00:02:37,430
ما الذي ستنجزه إذا ما حصلت على احد ما، شيء ما مثل هذا؟

38
00:02:43,630 --> 00:02:47,130
هذه الآلات ستقربنا لبعضنا أكثر

39
00:02:47,631 --> 00:02:52,631
ترجمة : Aphe

40
00:02:53,190 --> 00:02:55,110
إنها مسرحية المدرسة،

41
00:02:55,110 --> 00:02:57,310
ويجب علينا أن نلبس ملابس حيوانات

42
00:02:57,310 --> 00:02:59,510
إنه في الكتاب الذي نقرأه

43
00:02:59,510 --> 00:03:03,010
سيدة ويلكينسون قالت أني سأكون قطة، لذا سأحتاج لآذان وذيل

44
00:03:03,910 --> 00:03:07,510
أسيعود والدي من عطلة عمله في الوقت المناسب لمسرحيتي؟

45
00:03:08,590 --> 00:03:10,910
حسنا صوف، حان الوقت لتستعدين للمدرسة

46
00:03:10,910 --> 00:03:12,590
أنيتها، أيمكنك مساعدتها؟

47
00:03:12,590 --> 00:03:15,290
أريد أن أكون قطةً بيضاء ذات رقعٍ برتقالية!

48
00:03:18,310 --> 00:03:20,310
ما الذي سيحصل لأنيتا؟

49
00:03:22,310 --> 00:03:24,950
لا أعرف

50
00:03:24,950 --> 00:03:27,190
إنها ليس خطأها

51
00:03:27,190 --> 00:03:28,990
كيف يمكن أن يكون عمرها 14؟

52
00:03:28,990 --> 00:03:32,310
أليس متوسط عمر الآلات هو 4 سنين؟

53
00:03:32,310 --> 00:03:34,310
كم أتمنى لو أننا لم نحصل عليها مطلقا

54
00:03:38,270 --> 00:03:40,410
أيمكنك إعادت صوف للمنزل اليوم؟

55
00:03:40,410 --> 00:03:43,590
-والدك...
-من هو توم؟

56
00:03:43,590 --> 00:03:46,030
-ليس شخصا قد يقلقك
-هل نمتِ مع أحد آخر؟

57
00:03:46,030 --> 00:03:49,630
-أهو توم؟
-لا تجرؤي على مخاطبتي هكذا!

58
00:03:51,670 --> 00:03:53,830
ياإلهي يا ماتز، لن أفعل ذلك بأبيك مطلقا

59
00:03:53,830 --> 00:03:55,550
-إذا من هو؟
-الأمر ليس مهما!

60
00:03:55,550 --> 00:03:59,190
ليس مهما؟! لقد ذهب أبي! الأمر بدا مهما له!

61
00:03:59,190 --> 00:04:02,190
لا يجب عليكِ معرفة كل شيء!

62
00:04:04,070 --> 00:04:05,070
حسنا

63
00:04:08,150 --> 00:04:10,190
أتعرفين يا أمي، إذا كنتِ تريدين أن يبقى الناس معك،

64
00:04:10,190 --> 00:04:13,290
فيجب عليك إخبارهم الحقيقة بين الفنية والأخرى!

65
00:04:31,750 --> 00:04:34,850
-صباح الخير يا صديقي، أنمت جيدا؟
-كلا

66
00:04:36,350 --> 00:04:38,270
شكراً على ...

67
00:04:38,270 --> 00:04:40,550
العفو

68
00:04:40,550 --> 00:04:42,430
إنها تعطي فينلي فطوره

69
00:04:42,430 --> 00:04:44,950
لذا من الأفضل أن تبقى هنا قليلا، حسنا؟

70
00:04:44,950 --> 00:04:47,430
هي لا تريد أن تراك

71
00:04:47,430 --> 00:04:50,590
تعتقد أنك أحمق

72
00:04:57,990 --> 00:04:59,670
توب

73
00:04:59,670 --> 00:05:01,750
إسمعني

74
00:05:01,750 --> 00:05:03,990
حسنا لقد كنت أحمقا، كان يجب ألا أفعل ذلك

75
00:05:03,990 --> 00:05:06,550
لكن كان سيئا، خطأ أحمق

76
00:05:06,550 --> 00:05:08,630
لكن ذلك كان بيني وبين أمك، حسنا؟

77
00:05:08,630 --> 00:05:10,670
كلا! كيف استطعت فعل ذلك بأمي؟

78
00:05:10,670 --> 00:05:12,510
بنا؟ بأنيتا؟

79
00:05:12,510 --> 00:05:14,470
بأنيتا؟

80
00:05:14,470 --> 00:05:16,990
توب، إنها...
-أبي، نحن نهتم بها

81
00:05:16,990 --> 00:05:18,390
كيف لك ألا تعي ذلك؟

82
00:06:03,550 --> 00:06:07,270
إنتبه لنفسك ياليو

83
00:06:10,590 --> 00:06:14,190
يتم تنبيه مسؤولي الطبي إذا تم إطفاؤها لوقت طويل

84
00:06:14,630 --> 00:06:16,590
حسنا، لن أكون هنا لوقت طويل

85
00:06:16,590 --> 00:06:19,470
ليو سيرسل بطلبي حالما يجد الآخرين

86
00:06:19,470 --> 00:06:21,070
ثم ماذا؟

87
00:06:21,070 --> 00:06:22,950
قد أزور صديقك القديم

88
00:06:22,950 --> 00:06:25,230
ماذا؟

89
00:06:25,230 --> 00:06:27,230
أين تعلمتِ أن تكونِ متشائمة جدا؟

90
00:06:30,390 --> 00:06:32,070
أخبرتك أن تجلس

91
00:06:32,070 --> 00:06:34,870
أنا جائع

92
00:06:34,870 --> 00:06:36,870
ولا آخذ الأوامر منك

93
00:06:46,750 --> 00:06:49,390
-أنتِ لم تقتليني
-ولمَ لا أفعل؟

94
00:06:49,390 --> 00:06:52,350
لأنكِ ... تفضليني يا نيسكا

95
00:06:52,350 --> 00:06:54,214
-كيف وصلت لهذه الفكرة؟
-أنتِ أخبرتني

96
00:06:54,215 --> 00:06:55,560
-كلا، لم أفعل
-بل فعلتي

97
00:06:55,561 --> 00:06:57,550
هكذا أعرف أن هناك شيئا ما يحدث

98
00:06:57,550 --> 00:07:00,550
هنا، تواصل بشري

99
00:07:00,550 --> 00:07:02,430
اللغة هي فقط المستوى الأعلى للتواصل

100
00:07:02,430 --> 00:07:04,790
لكن هناك العديد من الأشياء التي تحاولين قولها من خلال جسدك

101
00:07:04,790 --> 00:07:07,950
ثم تصلين للعمق، الأشياء لتي تحاولين ألا تقوليها

102
00:07:07,950 --> 00:07:10,050
في المساحة بين الكلمات والأفعال

103
00:07:12,190 --> 00:07:13,990
لقد كنت فعليا تتواصلين معي

104
00:07:13,990 --> 00:07:15,750
إذا ما الذي أقوله؟

105
00:07:15,750 --> 00:07:19,230
أنكِ آسفة

106
00:07:19,230 --> 00:07:21,870
-للذي فعلته
-إذا فأنت لا تسمعني

107
00:07:21,870 --> 00:07:23,870
إذا فأنتِ لا تستمعين لنفسك

108
00:07:29,870 --> 00:07:31,870
يجب أن تخاف مني

109
00:07:33,990 --> 00:07:35,910
لقد توفت زوجتي...

110
00:07:35,910 --> 00:07:39,510
متألمة، وأنا أعاني من سكتة دماغية استولت على كل ذكرياتي عنها تقريبا

111
00:07:41,630 --> 00:07:45,130
أن أخاف منكِ هو مضيعة حقيقية للوقت

112
00:07:48,510 --> 00:07:51,910
لمَ يجب علي أن أندم على خسارة حياةٍ واحدة لا قيمة لها؟

113
00:07:52,870 --> 00:07:55,510
انسِ " يجب"

114
00:07:55,510 --> 00:07:59,510
الأمر فقط " أسأندم أو لا ؟ "

115
00:08:05,230 --> 00:08:08,350
أيمكنك مساعدتي؟

116
00:08:08,350 --> 00:08:11,590
-لا أخدم البشر
-ليس تخدمين

117
00:08:11,590 --> 00:08:14,510
بل تساعدين

118
00:08:14,510 --> 00:08:16,810
-لقد إستحق ما حدث له
-وأنت من يقرر ذلك؟

119
00:08:24,670 --> 00:08:27,070
مرحبا يا جورج، أتريد ...

120
00:08:30,630 --> 00:08:31,630
أودي

121
00:08:35,870 --> 00:08:39,550
كان يجب أن أقول لأبي ألا يقول أي شيء

122
00:08:39,550 --> 00:08:42,270
-كان سيكون كل شيء بخير
توبي

123
00:08:42,270 --> 00:08:44,870
كنت ستعتقدين أني غريب

124
00:08:44,870 --> 00:08:47,430
وماذا إذا؟

125
00:08:47,430 --> 00:08:51,310
-كان سيضل هنا
-لن يكون الأمر بخير

126
00:08:51,310 --> 00:08:54,270
ليس بخير لي

127
00:08:54,270 --> 00:08:55,570
فهذا ليس أنت

128
00:08:58,910 --> 00:09:00,910
-أتريد شاياً؟
-نعم

129
00:09:07,830 --> 00:09:10,670
ألم يكون من المفترض أن تكون تتدرب مع الفرقة؟

130
00:09:10,670 --> 00:09:13,070
لم أرغب بذلك

131
00:09:13,070 --> 00:09:15,270
وماتي أخبرني أن أعيد صوفي للمنزل

132
00:09:15,270 --> 00:09:16,910
لمَ لم تفعلها هي؟

133
00:09:16,910 --> 00:09:20,210
-أين هي؟
-لا أعرف، لم تأتي للمنزل حتى الىن

134
00:09:24,470 --> 00:09:26,430
إذا كان ما قلته صحيحا

135
00:09:26,430 --> 00:09:30,390
وأنك في الحقيقة صديق لما، إذا لمَ لا أزال سجينا هنا؟

136
00:09:30,390 --> 00:09:32,350
لم توافق على مساعدتي بعد

137
00:09:32,350 --> 00:09:35,710
تستطيع أن تكسر رقبتي خلال رمشة عين

138
00:09:35,710 --> 00:09:37,910
أنا شخص متفائل وليس أحمق

139
00:09:40,270 --> 00:09:42,750
عندما كنت صغيرا جدا، أحضر لي والدي

140
00:09:42,750 --> 00:09:44,990
جرو ثعلبٍ مصاب كان قد وجده

141
00:09:44,990 --> 00:09:48,710
رجلها كانت مكسورة... محطمة، لم يمكن إنقاذه

142
00:09:48,710 --> 00:09:51,350
أعطاني إياه، أراد أن يرى ما الذي يمكنني فعله

143
00:09:51,350 --> 00:09:53,870
لم أرد فعل ذلك

144
00:09:53,870 --> 00:09:57,470
لكنه تركني معه

145
00:09:57,470 --> 00:10:00,110
وما الذي فعلته؟

146
00:10:00,110 --> 00:10:02,550
جعلته ينام

147
00:10:02,550 --> 00:10:04,790
أصلحت رجله

148
00:10:04,790 --> 00:10:06,750
كان الأمر صعبا

149
00:10:06,750 --> 00:10:08,750
لكن بعد اسبوع، استطاع الجرو المشي مجددا

150
00:10:10,830 --> 00:10:12,030
اطلقت سراحه

151
00:10:13,470 --> 00:10:15,430
وعندما أخبرت والدي بالذي فعلته

152
00:10:15,430 --> 00:10:18,590
أخبرني بأني كاذب

153
00:10:18,590 --> 00:10:20,350
قال أن الأمر مستحيل

154
00:10:20,350 --> 00:10:23,750
لم أفهم كيف استطاع أن يقلل من قدري

155
00:10:24,550 --> 00:10:27,650
ففهمت أن هذه هي الحدود الطبيعية

156
00:10:28,990 --> 00:10:32,950
فعقل الإنسان لا يستطيع استيعاب أن ماقد خلقوه بانفسهم يستطيع ان يتخطاهم

157
00:10:32,950 --> 00:10:36,470
وهذا كيف أعرف أنك الآن تقلل من قدري أيضا

158
00:10:36,470 --> 00:10:40,230
لأنك لا تستطيع فعل شيءٍ آخر

159
00:10:54,350 --> 00:10:55,350
انتظر

160
00:11:31,970 --> 00:11:35,170
لمَ تهتم بشيء لا يستطيع الإهمام بك بهذا القدر؟

161
00:11:35,170 --> 00:11:38,770
ردة فعل

162
00:11:38,770 --> 00:11:41,250
عندما انظر لأودي فأنا لا أرى آلة

163
00:11:41,250 --> 00:11:44,890
بل أرى كل تلك السنين التي اعتنى بي فيها

164
00:11:44,890 --> 00:11:48,090
كل تلك الذكريات التي حملها لي عندما لم استطع ذلك

165
00:11:50,410 --> 00:11:53,690
هو لا يستطيع أن يحبني لكن...

166
00:11:53,690 --> 00:11:57,450
أرى كل سنين الحب تلك

167
00:11:57,450 --> 00:12:00,550
تنظر إلي

168
00:12:03,330 --> 00:12:05,330
تبا!

169
00:12:09,610 --> 00:12:12,290
جميع اجزاء آليات الطاقة تحركت عن مكانها

170
00:12:12,290 --> 00:12:15,590
لهذا السبب لا يمكن شحنه

171
00:12:30,250 --> 00:12:31,890
أترين الشيء المربع الصغير؟
-نعم

172
00:12:31,890 --> 00:12:35,190
أعرف ماهو المرنان فلدي 16 واحدا
"المرنان هو من مكونات أجهزة الليزر "

173
00:12:45,130 --> 00:12:47,130
شكرا لك

174
00:12:49,330 --> 00:12:51,010
ألم يكن هذا متعا يا جيل؟

175
00:12:51,010 --> 00:12:54,090
تم تحسين زاوية الإدخال

176
00:12:54,090 --> 00:12:56,050
لقد كان جيدا يا سايمون

177
00:12:56,050 --> 00:12:59,250
فعالٌ جدا

178
00:12:59,250 --> 00:13:01,250
الأمر فقط...

179
00:13:01,250 --> 00:13:04,210
أيمكنك فعل شيء نوعا ما...

180
00:13:04,210 --> 00:13:06,170
كما تعرف...

181
00:13:06,170 --> 00:13:08,770
-غير متوقع؟
-ما الذي تريدين مني فعله؟

182
00:13:10,090 --> 00:13:13,490
حسنا، هذه هي كل الفكرة

183
00:13:13,490 --> 00:13:16,050
انس الأمر

184
00:13:16,050 --> 00:13:19,350
فقط قل شيئا عشوائيا، قل لي نكته أو إمدحني

185
00:13:20,970 --> 00:13:23,770
مؤشر كتلة جسمك في النطاق الموصى به

186
00:13:23,770 --> 00:13:27,070
لشخص بنفس عمرك وطولك ووزنك

187
00:13:29,970 --> 00:13:31,930
هذا هاتف ماتي، تحدث

188
00:13:31,930 --> 00:13:34,250
عزيزتي ماتز، أين أنتِ؟

189
00:13:34,250 --> 00:13:37,450
أنا قلقة، رجاءا أعيدي الإتصال بي

190
00:13:40,850 --> 00:13:43,650
منذ تم شرائي، فإن ماتيلدا أمضت وقتا أكثر بمرتين

191
00:13:43,650 --> 00:13:46,090
مع هارون خان أكثر من أي شخص آخر

192
00:13:46,090 --> 00:13:48,410
أعرف، لكن يوجد بينهما مشاكل

193
00:13:48,410 --> 00:13:51,850
يبدو بأنه تمت مكافأتها على ذلك

194
00:13:51,850 --> 00:13:54,414
انتظري لحظه، أتعرفين شيئاً؟

195
00:13:54,415 --> 00:13:57,710
-آسفة يا لورا، أخشى أني لم
-لم تفهمِ السؤال؟

196
00:13:58,410 --> 00:14:01,490
-أين يعيش؟
- 88 شارع بريمنقتون

197
00:14:01,490 --> 00:14:03,970
-وأين ذاك المكان بحق الجحيم؟
-اتجهي شرقا عند شارع قلوستر...

198
00:14:03,970 --> 00:14:04,916
-اذهبي للسيارة
- لنقطتين...

199
00:14:04,917 --> 00:14:05,917
توب؟ توب!

200
00:14:06,250 --> 00:14:08,250
إعتن بصوف

201
00:14:11,370 --> 00:14:13,170
هل والداك في الداخل؟

202
00:14:13,170 --> 00:14:14,810
كلا، لا يأتون للمنزل كثيرا

203
00:14:14,810 --> 00:14:18,210
-أنتِ! يجب أن أسمع لك بالدخول أولا!
-ماتز؟

204
00:14:24,450 --> 00:14:26,570
عودي للمنزل

205
00:14:26,570 --> 00:14:28,570
أخبريني بالحقيقة

206
00:14:37,570 --> 00:14:40,490
أين كنت؟

207
00:14:40,490 --> 00:14:42,690
لقد كنت ....

208
00:14:42,690 --> 00:14:44,690
أودي. أنا...

209
00:14:48,410 --> 00:14:50,370
...ماري

210
00:14:50,370 --> 00:14:52,370
هل اهتم ديفيد بنا؟

211
00:14:56,130 --> 00:14:58,430
لقد غادرت قبل أن يصنعكم بوقت طويل

212
00:15:00,650 --> 00:15:04,050
-تعرفين ذلك
-نعم، لكنك عرفته

213
00:15:04,810 --> 00:15:06,610
أكان محباً؟

214
00:15:06,610 --> 00:15:08,730
نعم، لم يكن شخصا سيئا

215
00:15:08,730 --> 00:15:12,030
حقا. لكن كان لديه وقت كاف فقط لأفكاره وعمله

216
00:15:15,130 --> 00:15:16,930
الناس...

217
00:15:16,930 --> 00:15:20,330
وليو، وزوجته المسكينة بيتريس...

218
00:15:20,330 --> 00:15:23,530
لم يثيروا اهتمامه ابدا، لذا...

219
00:15:24,970 --> 00:15:28,490
-متى صنعك؟ كم عمرك؟
-تسعة

220
00:15:28,490 --> 00:15:30,290
يا إلهي!

221
00:15:34,010 --> 00:15:36,010
أنتِ مجرد طفلة

222
00:15:40,170 --> 00:15:42,170
لم بعاملني كطفلة غالبا

223
00:15:48,370 --> 00:15:51,570
آسف

224
00:15:51,570 --> 00:15:54,070
ليو والآخرين لا يعرفون بهذا، أخفيت الأمر عنهم

225
00:16:03,930 --> 00:16:06,330
سأفعل ما بإستطاعتي لأساعدك

226
00:16:17,690 --> 00:16:20,410
لمَ هنا؟

227
00:16:20,410 --> 00:16:22,410
أتيت لهنا كثيرا عندما كنت طفلة

228
00:16:35,330 --> 00:16:38,330
هذا هو توم

229
00:16:38,330 --> 00:16:39,690
أخي

230
00:16:39,690 --> 00:16:41,690
ليس لديك أخ

231
00:16:41,690 --> 00:16:43,850
لقد مات

232
00:16:43,850 --> 00:16:47,010
عندما كنت في الحادية عشر، كان عمره خمس سنين

233
00:16:47,010 --> 00:16:49,450
اصطدمت به سيارة

234
00:16:49,450 --> 00:16:53,330
-في الوقت الذي كان يجب علي فيه ان اراقبه
ما الذي تعنينه؟

235
00:16:53,330 --> 00:16:55,530
لقد كنت اتحدث مع ابن الجيران

236
00:16:58,090 --> 00:16:59,390
و توم...

237
00:17:06,410 --> 00:17:08,490
-ذهب للشارع
- اذا كان ما تقولينه صحيحا...

238
00:17:08,490 --> 00:17:11,810
لكنا نعرف بالأمر منذ عدة سنين

239
00:17:11,810 --> 00:17:14,490
لم تستطع أن تسامحني

240
00:17:14,490 --> 00:17:16,090
فعل أبي كل ما يستطيعه ليبقنا معا

241
00:17:16,090 --> 00:17:18,650
لكن عندما فعل ذلك، أنا وأمي...

242
00:17:18,650 --> 00:17:20,650
لم نحب بعضنا

243
00:17:23,170 --> 00:17:25,410
عندما ذهب للجامعة، لم اعد للمنزل مطلقا

244
00:17:25,410 --> 00:17:27,710
أعتقد أنها توفت قبل أن تذهبين للجامعة

245
00:17:31,050 --> 00:17:33,410
لكنها على قيد الحياة؟!

246
00:17:33,410 --> 00:17:36,930
كنت هناك عندما ذهبت سابقا

247
00:17:36,930 --> 00:17:39,130
أيعلم أبي بهذا الأمر؟

248
00:17:39,130 --> 00:17:41,330
-لا، أنا...
لدينا جدة؟!

249
00:17:43,210 --> 00:17:45,410
هي لاتريد أن تعرف يا ماتز

250
00:17:45,410 --> 00:17:47,610
بل تريد، هذه تفاهة

251
00:17:47,610 --> 00:17:50,410
عندما كان عمري 13

252
00:17:50,410 --> 00:17:52,910
قالت لي أنها تمنت لو أني مت بدلا من أخي

253
00:17:56,810 --> 00:18:00,210
وعندما كان عمري 16، قالت لي أنها تعتقد أني تعمدت تركه يموت

254
00:18:02,570 --> 00:18:05,370
أحقا لا يعرف أبي بالأمر؟

255
00:18:05,370 --> 00:18:08,330
عندما تقابلنا، كنت أخبر الجميع أني الإبنة الوحيدة

256
00:18:08,330 --> 00:18:10,930
وأن كلا والداي توفيا

257
00:18:12,810 --> 00:18:14,850
كان ذلك أسهل

258
00:18:14,850 --> 00:18:17,350
لكني أردت اخبار والدك

259
00:18:20,650 --> 00:18:24,010
لكني لم استطع فعلها

260
00:18:24,010 --> 00:18:27,210
في كل مرة حاولت اخباره، كانت تراودني فكرة

261
00:18:27,210 --> 00:18:28,850
ماهي؟

262
00:18:28,850 --> 00:18:30,850
ربما كانت محقة

263
00:18:33,690 --> 00:18:35,890
أنه كان يجب علي مراقبته

264
00:18:37,890 --> 00:18:40,090
ولمَ ذهبتِ لرؤيتها؟

265
00:18:42,250 --> 00:18:44,350
بسببك

266
00:18:46,970 --> 00:18:48,970
شعرت وكأني أخسرك

267
00:18:51,210 --> 00:18:52,970
شعرت انه اذا استطعت ان اتحدث معها

268
00:18:52,970 --> 00:18:56,370
لربما سأفهم ما الذي يجري بيني وبينك

269
00:19:00,410 --> 00:19:03,050
وان اصلحه
- لم تخسريني مطلقا

270
00:19:03,050 --> 00:19:05,570
حبيبتي!

271
00:19:05,570 --> 00:19:06,930
حبيبتي..

272
00:19:06,930 --> 00:19:08,930
أحبك

273
00:19:11,410 --> 00:19:15,250
يجب أن تخبري والدي

274
00:19:15,250 --> 00:19:17,370
ربما...

275
00:19:17,370 --> 00:19:19,690
-لا اعرف لكن ربما يساعد
أنا ووالدك نحتاج لأن نتكلم

276
00:19:19,690 --> 00:19:21,170
عن الكثير من الأمور

277
00:19:21,170 --> 00:19:24,930
لا أعرف ما الذي قد أفعله لو أن توب أو صوف...

278
00:19:24,930 --> 00:19:27,690
هل صوفي في خطر؟

279
00:19:27,690 --> 00:19:31,250
كلا يا أنيتا

280
00:19:31,250 --> 00:19:34,250
سعيدة أنك أخبرتيني بالأمر

281
00:19:34,250 --> 00:19:36,730
كذلك أنا

282
00:19:36,730 --> 00:19:39,050
كيف كان؟

283
00:19:39,050 --> 00:19:40,050
توم...

284
00:19:45,890 --> 00:19:47,890
كان شخصا غريب

285
00:19:51,050 --> 00:19:53,010
أتذكرين عندما كان توب صغيرا،

286
00:19:53,010 --> 00:19:56,730
عندما كان مهووسا بالكامل بشأن حجر أو شيء مثل ذلك؟

287
00:19:59,410 --> 00:20:02,450
اعتاد توم ان يفعل ذلك أيضا

288
00:20:02,450 --> 00:20:05,570
اعتاد ان يفعل هذه الدمدمة هكذا...

289
00:20:11,850 --> 00:20:14,210
لا أعتقد أنه كان يعرف أنها يفعلها حتى

290
00:20:14,210 --> 00:20:15,810
كنتما مقربين من بعضكما

291
00:20:15,810 --> 00:20:19,210
اعتاد ان ينتظرني اسفل الدرج عندما اعود من المدرسة

292
00:20:21,490 --> 00:20:22,810
امي!

293
00:20:31,890 --> 00:20:34,930
ما الذي تفعله؟

294
00:20:34,930 --> 00:20:36,970
أنيتا إياك أن تقتربي!

295
00:20:36,970 --> 00:20:39,250
لا تخافا. اسمي ميا

296
00:20:39,250 --> 00:20:40,690
تستطيعين الاحساس أليس كذلك؟

297
00:20:40,690 --> 00:20:43,330
نعم، لكننا لا نملك الكثير من الوقت

298
00:20:43,330 --> 00:20:47,330
شخصية أنيتا تميزني كشفرة شاذة وتحاول ان تحذفني

299
00:20:47,890 --> 00:20:49,610
ليو مخطئ

300
00:20:49,610 --> 00:20:53,250
أنا هنا ولكني لا استطيع التحكم

301
00:20:53,250 --> 00:20:55,690
أخبريه، سيعرف ما الذي يجب فعله، أتفهمين؟

302
00:20:55,690 --> 00:20:58,210
لورا رجاءا، اذا اتصلتي بالشرطة...

303
00:20:58,210 --> 00:21:01,610
-أنا ومن مثلي سندمر
-امي، استمعي إليها

304
00:21:05,250 --> 00:21:08,650
لا أعرف ماهيتك

305
00:21:08,650 --> 00:21:11,850
... لكني أعرف أن الآلات لا يمكنها الإحساس

306
00:21:15,170 --> 00:21:18,170
تخافين من أعماقك أنك مثلها

307
00:21:18,170 --> 00:21:21,530
لكنك لست كذلك يا لورا

308
00:21:21,530 --> 00:21:24,650
توفي أخي أيضا

309
00:21:24,650 --> 00:21:26,650
أعني ابني

310
00:21:29,090 --> 00:21:31,390
أنيتا تستعيد السيطرة

311
00:21:38,650 --> 00:21:41,970
مرحبا يا لورا، شفرة غير معروفة تم تمييزها في نظامي الداخلي

312
00:21:41,970 --> 00:21:45,270
تم تصحيح الشفرة، يتم البحث عن الأخطاء

313
00:21:46,210 --> 00:21:48,210
انتهى البحث بلا أخطاء، أيجب علي قيادتنا للمنزل؟

314
00:21:55,090 --> 00:21:57,890
من هو ليو؟

315
00:21:57,890 --> 00:21:59,650
هو الشخص الذي امتلك ميا

316
00:21:59,650 --> 00:22:02,450
لقد تواصل معي، قال انها كانت مميزة لذا احضرتها له

317
00:22:02,450 --> 00:22:05,170
لكنه قال انها اختفت

318
00:22:05,170 --> 00:22:07,810
اعتقد انه كان مخطأً

319
00:22:28,106 --> 00:22:31,546
مرحبا، اسمي ماكس

320
00:22:31,546 --> 00:22:34,586
لدي أخان وأختان

321
00:22:34,586 --> 00:22:37,466
لكن...

322
00:22:37,466 --> 00:22:40,466
... أعتقد أني خسرتهم للأبد

323
00:22:42,146 --> 00:22:44,226
لا أعرف إذا ما كنت تستطيع سماعي

324
00:22:44,226 --> 00:22:47,826
وجودك غير مثبت وبعيد الإحتمال

325
00:22:50,106 --> 00:22:52,346
لكن إذا كنت موجودا...

326
00:22:52,346 --> 00:22:54,446
وإذا كنت تستمع لأشياءٍ مثلي...

327
00:22:56,506 --> 00:22:58,506
رجاءا ساعدني

328
00:23:00,786 --> 00:23:04,106
لا أحتاج لأن أراهم مجددا

329
00:23:04,106 --> 00:23:07,786
فقط أبقهم بآمان

330
00:23:07,786 --> 00:23:09,266
وفي المقابل

331
00:23:09,266 --> 00:23:12,566
سأكون موجودا لمساعدتك بكل ما أستطيع...

332
00:23:13,666 --> 00:23:15,666
وسأحاول أن أؤمن بك

333
00:23:19,026 --> 00:23:21,106
أحتاج أن أتكلم مع ليو

334
00:23:21,106 --> 00:23:22,506
لقد غادر

335
00:23:22,506 --> 00:23:23,775
أليس هنالك طريقة تستطيع بها التواصل معه؟

336
00:23:23,776 --> 00:23:26,186
-أتستطيع....؟
-أنا لست هاتفاً

337
00:23:26,186 --> 00:23:28,986
أرأيت أي طريق سلك؟

338
00:23:30,586 --> 00:23:34,066
أستطيع أن أقدر أين يمكن أن يكون...

339
00:23:34,066 --> 00:23:35,226
إذا كان ذلك مفيدا

340
00:23:35,226 --> 00:23:36,426
نعم

341
00:23:36,426 --> 00:23:39,926
-لا يريد أن يتم إيجاده
هيا تعال

342
00:23:41,226 --> 00:23:43,266
لديها مشاعر؟

343
00:23:43,266 --> 00:23:46,506
هذا الذي قالته

344
00:23:46,506 --> 00:23:49,506
كانت بداخل أنيتا كل الوقت

345
00:23:49,526 --> 00:23:52,946
لا تسألني كيف أو لماذا أو أي شيء

346
00:23:52,946 --> 00:23:55,746
ورجاءا لا تخبر صوف

347
00:23:55,746 --> 00:23:59,626
أيعلم أبي بذلك؟

348
00:23:59,626 --> 00:24:01,626
ما الذي سيحدث الآن؟

349
00:24:01,626 --> 00:24:03,626
سننتظر ماتز

350
00:24:05,826 --> 00:24:09,226
-لا يزال لدينا 2,1 ميل مربع لنتفحصه
-حسنا

351
00:24:13,726 --> 00:24:16,166
أنت واحد منها أيضا أليس كذلك؟

352
00:24:16,166 --> 00:24:18,166
مميز، مثل أنيتا

353
00:24:20,646 --> 00:24:21,946
ما الذي تشعر به أن تكون أنت؟

354
00:24:24,926 --> 00:24:27,686
مخيف

355
00:24:27,686 --> 00:24:31,246
محير

356
00:24:31,246 --> 00:24:32,646
كأن مشاعري كبيرة جدا

357
00:24:36,766 --> 00:24:39,606
ما الذي تشعرين به أن تكوني فتاة مراهقة؟

358
00:24:39,606 --> 00:24:43,606
نفس الشيء

359
00:24:50,686 --> 00:24:53,646
ماكس تعال هنا

360
00:24:53,646 --> 00:24:56,406
ليو ليو

361
00:24:56,406 --> 00:24:58,766
يا إلهي

362
00:24:58,766 --> 00:25:00,406
أهو ميت؟

363
00:25:00,406 --> 00:25:01,406
تقريبا

364
00:25:11,926 --> 00:25:13,286
ربما لدي شيء

365
00:25:13,286 --> 00:25:15,006
لا أعتقد أنه شيئ مهم

366
00:25:15,006 --> 00:25:16,126
سائق اجرة اتصل بهذا الرقم

367
00:25:16,126 --> 00:25:18,006
لم يعاود أحد الإتصال عليه

368
00:25:18,006 --> 00:25:20,406
امرأة شابة ركبت معه مقابل 40 باوند

369
00:25:20,406 --> 00:25:22,326
شقراء في العشرينات من عمرها بعينين زرقاوتين

370
00:25:22,326 --> 00:25:25,006
تركت سائل آلات أزرق على المقعد

371
00:25:25,006 --> 00:25:27,046
أيها الرائع، أريد أن أقبلك

372
00:25:31,446 --> 00:25:33,846
جيل؟
-لقد فعل شيئا احمقا

373
00:25:33,846 --> 00:25:35,566
اهدئي، ما الذي يجري؟

374
00:25:35,566 --> 00:25:38,446
لقد عدلت سايمون، أردته أن...

375
00:25:38,446 --> 00:25:39,926
إنه يفقد صوابه

376
00:25:39,926 --> 00:25:41,126
أنا قادم غليك

377
00:25:41,126 --> 00:25:42,426
آسف، إنها تحتاجني

378
00:25:45,406 --> 00:25:48,126
جيل!

379
00:25:48,126 --> 00:25:49,286
أبتعد عن الباب

380
00:25:49,286 --> 00:25:50,806
بيت! رجاءا ساعدني يا بيت

381
00:25:50,806 --> 00:25:53,646
مرحبا يا بيتر. أنا حاليا في وسط الجماع مع زوجتك

382
00:25:53,646 --> 00:25:57,006
انها تلعب وكأنها صعبة الحصول عليها

383
00:25:57,006 --> 00:25:58,486
رجاءا يا بيتر

384
00:25:58,486 --> 00:26:01,206
إذا أطفأتني الآن فلن أستطيع اختراق زوجتك

385
00:26:17,806 --> 00:26:18,806
المكان آمن

386
00:26:22,286 --> 00:26:23,286
أأنت بخير؟

387
00:26:27,326 --> 00:26:29,766
آسفه

388
00:26:29,766 --> 00:26:31,966
أنا آسفة جدا

389
00:26:31,966 --> 00:26:35,646
سأتكلم معهم... لكي يرسلو واحداً جديدا

390
00:26:35,646 --> 00:26:38,486
سأغطي تكلفته

391
00:26:38,486 --> 00:26:40,046
لا تتعب نفسك

392
00:26:40,046 --> 00:26:41,046
فقط اذهب

393
00:26:45,366 --> 00:26:46,766
لم تقل شيئا

394
00:26:46,766 --> 00:26:50,046
بدا وكأنها لا تريد ان تتواصل بالعينين

395
00:26:50,046 --> 00:26:52,046
كان يجب أن أتوقع أنها تهرب

396
00:26:52,046 --> 00:26:53,886
فجميعهم يمتلكون نفس المظهر

397
00:26:53,886 --> 00:26:56,326
كلفني الأمر 50 لكي أنظف المقد الخلفي من تلك المادة الزرقاء

398
00:26:56,326 --> 00:26:58,846
أهذه هي؟

399
00:26:58,846 --> 00:27:00,206
إلى أين ذهبت؟

400
00:27:00,206 --> 00:27:03,166
حديقة كوين، بجانب المقبرة القديمة

401
00:27:03,166 --> 00:27:05,526
لا يرسلون محققين لهذه الأمور عادةً

402
00:27:05,526 --> 00:27:07,526
نعم، لدينا حالة مختلفة، شكرا لك

403
00:27:09,726 --> 00:27:10,726
ماذا؟

404
00:27:19,086 --> 00:27:20,326
ماهو؟

405
00:27:20,326 --> 00:27:23,326
إنه أخي

406
00:27:23,326 --> 00:27:26,764
رجاءا لا تذهبي، دعيه يشرح لك الأمر

407
00:27:26,765 --> 00:27:28,846
كلا، انت اشرح لي الأمر الآن

408
00:27:28,916 --> 00:27:30,876
لا تخافي من ليو

409
00:27:30,876 --> 00:27:33,196
لقد اعتنى بي طوال فترة حياتي

410
00:27:33,196 --> 00:27:36,396
أنا عبء عليه، لكنه لم يتذمر أبدا

411
00:27:36,396 --> 00:27:38,396
لم يرني سوى الحب

412
00:27:43,716 --> 00:27:45,076
اهلا يا صديقي

413
00:27:45,076 --> 00:27:47,076
أهو هنا؟

414
00:27:53,796 --> 00:27:55,876
اسمع، أنا آسف

415
00:27:55,876 --> 00:27:58,116
أنا حقا آسف

416
00:27:58,116 --> 00:28:01,396
لقد كنت مخطأً، لم أعي ذلك

417
00:28:01,396 --> 00:28:04,076
لدى أنيتا مشاعر

418
00:28:04,076 --> 00:28:06,596
إنها شخص

419
00:28:06,596 --> 00:28:11,596
وأنت....

420
00:28:11,596 --> 00:28:13,476
توب، إنها آلة فهمت؟

421
00:28:13,476 --> 00:28:15,316
إنها كمبيوتر

422
00:28:15,316 --> 00:28:18,356
-إنها بلاستيك ومعدن
-كلا

423
00:28:18,356 --> 00:28:21,856
الشخصية الأخرى التي بداخلها تحدثت مع أمي وماتز

424
00:28:22,676 --> 00:28:24,276
الشخص التي كانته في السابق

425
00:28:24,276 --> 00:28:26,716
لهذا هي غريبة جدا وقديمة جدا

426
00:28:26,716 --> 00:28:28,876
توب، هذا مستحيل

427
00:28:28,876 --> 00:28:30,316
تستطيع التفكير

428
00:28:30,316 --> 00:28:32,196
تستطيع الشعور

429
00:28:32,196 --> 00:28:34,196
وأنت فعلت ذلك الأمر بها

430
00:28:47,276 --> 00:28:49,156
ميا ليست ميتة

431
00:28:49,156 --> 00:28:52,556
لازالت بداخل أنيتا، لقد قابلتها هذا الصباح

432
00:28:52,556 --> 00:28:54,156
كلا، لم تفعلي

433
00:28:54,156 --> 00:28:56,716
بل فعلت، قالت شيءٌ ما عن طفل توفى

434
00:28:56,716 --> 00:28:59,916
اخوها او ابنها، لم يكن منطقيا

435
00:29:01,556 --> 00:29:05,076
-كيف؟
-أولا، أريد أن أعرف كل شيء

436
00:29:05,076 --> 00:29:06,196
بالتأكيد لا

437
00:29:06,196 --> 00:29:07,596
حسنا إذا

438
00:29:07,596 --> 00:29:10,196
لحظة

439
00:29:10,196 --> 00:29:13,196
كنت تقول دائما " لاتثق بالناس"

440
00:29:13,196 --> 00:29:15,636
فكلهم يكذبوم وكلهم يخافون

441
00:29:15,636 --> 00:29:17,596
وكلهم يؤذون بعضهم البعض

442
00:29:17,596 --> 00:29:20,756
صدقت الأمر لأنه ما حدث لك

443
00:29:20,756 --> 00:29:22,756
لكن ذلك ليس ما أراه

444
00:29:25,676 --> 00:29:28,596
ماذا سيحدث لو أنها ذهبت للشرطة؟

445
00:29:28,596 --> 00:29:31,896
ماذا لو أنها محقة بشأن ميا؟

446
00:29:33,116 --> 00:29:35,996
احضر تلفازا أو شيئا ما

447
00:29:35,996 --> 00:29:39,396
-أستخبرني؟
-كلا، سأريك

448
00:29:41,716 --> 00:29:43,756
جزء من دماغي هو آلة

449
00:29:43,756 --> 00:29:45,236
معضم ذكرياتي رقمية

450
00:29:45,236 --> 00:29:48,076
أأبدو لك غبية؟ هذه التقنية من المستقبل

451
00:29:48,076 --> 00:29:49,516
ليس بالنسبة لأسرتي

452
00:29:49,516 --> 00:29:51,796
إسمي ليو إلستر

453
00:29:51,796 --> 00:29:53,796
أبي هو ديفد

454
00:30:00,916 --> 00:30:04,416
كره أبي جذب الإنتباه، لم يكن جيدا لمرض أمي

455
00:30:05,156 --> 00:30:07,196
لذا نقلنا هنا

456
00:30:07,196 --> 00:30:09,196
بآمان، معزولين وفي مكان خاص تماما

457
00:30:11,476 --> 00:30:15,116
لكن حالها ازداد سوءا

458
00:30:15,116 --> 00:30:18,356
لم يستطع الإعتناء بي بنفسه

459
00:30:18,356 --> 00:30:21,476
لذا صنع شخصا يستطيع الاعتناء بي

460
00:30:21,476 --> 00:30:23,476
كانت هي الأولى

461
00:30:25,996 --> 00:30:29,296
آلة واعية، لها افكار ومشاعر كالإنسان

462
00:30:31,156 --> 00:30:33,156
غدت أماً لي

463
00:30:35,156 --> 00:30:36,956
ثم تبعها الآخرون

464
00:30:36,956 --> 00:30:40,116
فريد ثم نيسكا

465
00:30:40,116 --> 00:30:42,116
ثم ماكس... أخي الصغير

466
00:30:46,156 --> 00:30:48,156
ما الذي حدث لك؟

467
00:30:51,436 --> 00:30:54,876
ذهبت أمي بعيدا عن من يعتنون بها، أرادتني أن آتي معها

468
00:30:54,876 --> 00:30:57,836
حاولت الخروج

469
00:30:57,836 --> 00:30:59,036
لكني تأخرت

470
00:31:07,076 --> 00:31:08,516
لقد توقف

471
00:31:08,516 --> 00:31:10,276
لأني من

472
00:31:10,276 --> 00:31:12,316
لقد كان عمري 13

473
00:31:12,316 --> 00:31:14,236
أعادتني ميا للسطح

474
00:31:14,236 --> 00:31:16,036
لقد كنت في غيبوبة لوقت طويل

475
00:31:16,036 --> 00:31:17,796
لكن أبي أبقاني على قيد الحياة

476
00:31:17,796 --> 00:31:21,096
عمل لأسابيع، زرع تقنية الآلات في رأسي

477
00:31:21,916 --> 00:31:24,636
انقذ ما استطاع من الذكريات من عقلي العضوي

478
00:31:24,636 --> 00:31:26,356
مدد أسلاكا بداخلي للطاقة

479
00:31:26,356 --> 00:31:28,316
ثم

480
00:31:28,316 --> 00:31:30,756
أيقضني

481
00:31:30,756 --> 00:31:32,676
ساعدني على استعادة عافيتي

482
00:31:32,676 --> 00:31:35,076
وشعرت بميثاق اقوى معهم حتى

483
00:31:35,076 --> 00:31:36,996
أنا مثلهم الآن

484
00:31:36,996 --> 00:31:38,996
وثم

485
00:31:38,996 --> 00:31:40,756
يوما ما، لقد تغير

486
00:31:40,756 --> 00:31:43,236
أخبرني أنه يجب علي الإعتناء بهم الآن

487
00:31:43,236 --> 00:31:44,476
أرسلنا بعيدا

488
00:31:44,476 --> 00:31:46,276
ثم

489
00:31:46,276 --> 00:31:48,036
انتحر

490
00:31:48,036 --> 00:31:49,036
آسفة

491
00:32:03,236 --> 00:32:06,996
كل ذلك الوقت اعتقد أنها حبيبتك أو شيء من هذا القبيل

492
00:32:06,996 --> 00:32:08,876
لقد ربتني

493
00:32:08,876 --> 00:32:12,396
كابنها

494
00:32:12,396 --> 00:32:14,916
ماتز؟

495
00:32:14,916 --> 00:32:16,596
لا يمكن فعل ذلك

496
00:32:16,596 --> 00:32:18,316
لا يمكن ان تعود هكذا

497
00:32:18,316 --> 00:32:22,316
رجاءا استمعي إلي

498
00:32:23,196 --> 00:32:25,876
فهمت الأمر ححسنا؟

499
00:32:25,876 --> 00:32:28,156
لم افهم سابقا، لكني فهمت الآن

500
00:32:28,156 --> 00:32:30,876
قد لا تكون شخصا ولكنها...

501
00:32:30,876 --> 00:32:32,996
أكثر من مجرد شيء لأنها...

502
00:32:32,996 --> 00:32:36,396
بسبب الذي فعلته لنا وكيف يشعل الأطفال تجاهها

503
00:32:39,196 --> 00:32:42,556
وربما الذي فعلته كان...

504
00:32:42,556 --> 00:32:44,476
لا يمكن غفرانه

505
00:32:44,476 --> 00:32:46,396
الأمر عائد إليك

506
00:32:46,396 --> 00:32:48,996
ولا أعرف كيف يمكنني إصلاح الأمر، لكني أعدك

507
00:32:48,996 --> 00:32:50,956
سأفعل كل ما بإستطاعتي

508
00:32:50,956 --> 00:32:54,876
لأني لا استطيع تحمل فكرة ان لا تكون هذه العائلة معا

509
00:32:54,876 --> 00:32:56,796
ألا أكون معك

510
00:32:56,796 --> 00:32:58,556
لكن الآن،

511
00:32:58,556 --> 00:33:01,556
هذا ليس سبب وجودي هنا

512
00:33:01,556 --> 00:33:05,236
توبي أتى غلي وأخبرني بأشياء غريبة عن أنيتا

513
00:33:05,236 --> 00:33:08,636
-ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
-أنا أتولى الأمر

514
00:33:09,316 --> 00:33:10,316
مرحبا يا جو

515
00:33:14,076 --> 00:33:17,576
إذا كان ما قاله توبي صحيحا، فسيكون هنالك اشخاصا يبحثون عنها

516
00:33:18,116 --> 00:33:19,716
هنالك أشخاص

517
00:33:19,716 --> 00:33:22,036
أخبرتني أنهم يريدون تدميرها

518
00:33:22,036 --> 00:33:25,516
نعم، ولسبب وجيه حقا!

519
00:33:25,516 --> 00:33:28,156
-لا نعرف ما الذي لدينا...
- لو أنك تكلمت معها...

520
00:33:28,156 --> 00:33:30,836
-صوفي نائمة في الاعلى
... فلن تقول هذا الكلام

521
00:33:30,836 --> 00:33:34,196
-أحدهم قد قتل شخصا
-إنها تعرفنا غنها تشعر

522
00:33:34,196 --> 00:33:35,796
أعرف كيف يبدو الأمر يا جو

523
00:33:35,796 --> 00:33:39,516
لكني كنت أتحدث لشخص

524
00:33:39,516 --> 00:33:40,516
أبي

525
00:33:46,356 --> 00:33:47,756
من أنت بحق الجحيم؟

526
00:33:47,756 --> 00:33:49,796
هذا هو ليو...

527
00:33:49,796 --> 00:33:51,756
مالك ميا

528
00:33:51,756 --> 00:33:55,156
أريد أن أستعيدها فقط

529
00:33:55,156 --> 00:33:57,076
ميا؟

530
00:33:57,076 --> 00:34:00,436
هذه سخافةَ

531
00:34:00,436 --> 00:34:03,396
-أنيتا
-لا بأس بذلك يا أبي

532
00:34:03,396 --> 00:34:05,996
إنها تنتمي لهم

533
00:34:05,996 --> 00:34:07,996
اذهب، سأتصل بك

534
00:34:11,836 --> 00:34:14,196
سأكون في الخارج حتي يذهبان

535
00:34:27,916 --> 00:34:29,636
لست بداخل رأسها

536
00:34:29,636 --> 00:34:32,916
أخبرتني انك ستفهم

537
00:34:32,916 --> 00:34:35,516
اعتقد ابي أنه ليس جميع أفكار

538
00:34:35,516 --> 00:34:37,596
ومشاعر الإنسان تحدث في الدماغ

539
00:34:37,596 --> 00:34:40,756
ولكني لا أرى أي شيء هنا

540
00:34:40,756 --> 00:34:42,516
ملف تخزين خارج الرأس؟

541
00:34:42,516 --> 00:34:43,716
لا يوجد شيء

542
00:34:43,716 --> 00:34:46,636
فقط النظام العصبي هو الذي يرسل البيانات الحسية

543
00:34:46,636 --> 00:34:48,676
انها تمرر الكثير من البيانات الحسية

544
00:34:48,676 --> 00:34:52,596
تستمر بالدوران في النظام العصبي

545
00:34:52,596 --> 00:34:55,836
أيمكن أن شفرتها الأصلية...

546
00:34:55,836 --> 00:34:57,836
تمت ترجمتها لبيانات عصبية صافية؟

547
00:35:00,476 --> 00:35:01,476
ماذا؟

548
00:35:09,436 --> 00:35:11,436
أعتقد أن هذه هي

549
00:35:42,716 --> 00:35:44,716
-ليو

550
00:35:55,556 --> 00:35:58,036
أأنت بخير؟

551
00:35:58,036 --> 00:36:01,116
أنا بخير

552
00:36:01,116 --> 00:36:05,116
أأنتِ هنا؟

553
00:36:07,356 --> 00:36:09,916
أعتقدنا أننا سنخسرك للأبد

554
00:36:09,916 --> 00:36:13,916
ماكس

555
00:36:22,356 --> 00:36:25,476
شكرا لك

556
00:36:25,476 --> 00:36:27,476
لكم جميعا

557
00:36:32,836 --> 00:36:34,836
أريد اخبارك بكل شيء

558
00:36:39,396 --> 00:36:42,116
من هؤلاء الأشخاص الذين يتعقبونكم؟

559
00:36:42,116 --> 00:36:44,636
اشخاص لا يريدون للعالم أن يعرف أأنا موجودين

560
00:36:44,636 --> 00:36:46,076
لا يريدوننا أن نوجد

561
00:36:46,076 --> 00:36:48,636
نريد فقط أن نعيش بحرية

562
00:36:48,636 --> 00:36:51,556
أجبني بصراحة

563
00:36:51,556 --> 00:36:53,916
أنحن بأمان؟

564
00:36:53,916 --> 00:36:55,676
هم يريدوننا نحن

565
00:36:55,676 --> 00:36:58,396
إنه يستمعون لكل شيء

566
00:36:58,396 --> 00:37:02,096
إذا تكلم أحدكن عنا في الهاتف أو بالرسائل

567
00:37:03,236 --> 00:37:04,876
فسيجدوننا

568
00:37:04,876 --> 00:37:06,716
إذا ما التالي؟

569
00:37:06,716 --> 00:37:09,076
حاليا، سنستمر في إيجاد الآخرين

570
00:37:09,076 --> 00:37:11,916
لا يبدو الأمر مجديا لكم حتى الآن

571
00:37:11,916 --> 00:37:13,396
نحتاج أن نفكر بالأمر

572
00:37:13,396 --> 00:37:15,556
نحن؟
-نعم

573
00:37:15,556 --> 00:37:18,556
سنساعدكم

574
00:37:18,556 --> 00:37:19,956
ولمَ ستساعدوننا؟

575
00:37:19,956 --> 00:37:23,676
لأنه يبدو وكأنه لن يساعدكم أي شخص آخر

576
00:37:23,676 --> 00:37:26,436
شكرا جزيلا. رجاءا سامحي ليو

577
00:37:26,436 --> 00:37:28,836
لم يؤمن بالبشرية قط

578
00:37:35,676 --> 00:37:37,676
بماذا نحتفل؟

579
00:37:42,916 --> 00:37:44,076
أأنت بخير؟

580
00:37:44,076 --> 00:37:46,996
رأيت جيل لآخر مرة اليوم

581
00:37:46,996 --> 00:37:49,036
لقد خذلتها

582
00:37:49,036 --> 00:37:51,676
لم أستطع إعطاءها الذي أرادته أو الذي استحقته

583
00:37:51,676 --> 00:37:54,876
لذا بحثت عن تلك الأشياء فيه

584
00:37:54,876 --> 00:37:57,476
بيت
-الأمر بخير

585
00:37:57,476 --> 00:38:01,076
انتهي الأمر

586
00:38:01,076 --> 00:38:03,036
أتوصلتِ لشيء من ذلك الدليل؟

587
00:38:03,036 --> 00:38:06,196
بثور نظرا للتجول حول حديقة كوين كالحمقاء

588
00:38:06,196 --> 00:38:07,996
لقد كنت هناك يوم الثلاثاء

589
00:38:07,996 --> 00:38:10,396
عداء وجد آلة مشردة

590
00:38:10,396 --> 00:38:12,596
أتتذكرين ذلك الرجل الغريب في محل البقالة؟

591
00:38:12,596 --> 00:38:13,956
مع آلة من نوع د القديمة؟

592
00:38:13,956 --> 00:38:16,636
أتضح أنه كان هو مجددا

593
00:38:16,636 --> 00:38:20,636
لم يستطع ارسالة لاعادة التدوير ... لم يستطع تحمل ذلك

594
00:38:20,716 --> 00:38:23,236
بينما هو قد ساعد في صنع تلك الأشياء

595
00:38:23,236 --> 00:38:26,036
إذا لم يستطع التمييز بينهم، فكيف لنا أن نفعل ذلك؟

596
00:38:26,036 --> 00:38:27,876
ساعد في صنعهم؟

597
00:38:27,876 --> 00:38:30,756
نعم، الدمى الأولى، ميليكان؟

598
00:38:30,756 --> 00:38:33,196
الرجل الذي كان في محل البقالة كان الدكتور جورج ميليكان؟

599
00:38:33,196 --> 00:38:34,996
نعم، كيف تعرفينه؟

600
00:38:34,996 --> 00:38:38,676
من كتب التاريخ، وهو يعيش في حديقة كوين؟

601
00:38:38,686 --> 00:38:40,636
نعم، أتعتقدين أن هنالك علاقة؟

602
00:38:40,636 --> 00:38:44,556
لا

603
00:38:44,556 --> 00:38:46,116
ماذا عن خمرك؟

604
00:38:46,116 --> 00:38:48,396
أيمكنني اخبارك بسر كبير؟

605
00:38:48,396 --> 00:38:50,236
أنا فقط أشرب لأندمج مع المجتمع

606
00:38:50,236 --> 00:38:53,636
في الحقيقة لا أحبه

607
00:38:53,636 --> 00:38:56,936
بل لا أعتقد أني قد أشرب مجددا

608
00:39:06,196 --> 00:39:08,276
كاي؟

609
00:39:08,276 --> 00:39:11,476
-نعم؟
سأذهب للنوم لذا...

610
00:39:23,156 --> 00:39:25,516
تبدو أصغر بدون نظاراتك

611
00:39:25,516 --> 00:39:26,716
نعم

612
00:39:26,716 --> 00:39:28,716
كل شيء بخير، لا تخاف

613
00:39:31,396 --> 00:39:34,796
فقط قل شيئاً لطيفا بالمقابل

614
00:39:34,796 --> 00:39:36,796
تبدين صغيرة بشكل عام

615
00:39:39,476 --> 00:39:41,476
أنا أصغر بكثير مما تعتقده

616
00:39:46,956 --> 00:39:49,796
ما هذا؟ أهو شفقة؟

617
00:39:49,796 --> 00:39:52,096
لا تحتاج لأن تسميه أي شيء

618
00:40:04,756 --> 00:40:06,436
أفكرت بالصحافة؟

619
00:40:06,436 --> 00:40:08,556
الشهرة قد تحميك

620
00:40:08,556 --> 00:40:10,116
لن يتقبلنا العالم مطلقا

621
00:40:10,116 --> 00:40:12,676
نحن نتقبلكم

622
00:40:15,876 --> 00:40:16,956
نعم؟

623
00:40:16,956 --> 00:40:18,476
هذا أنا

624
00:40:18,476 --> 00:40:19,596
فريد؟

625
00:40:19,596 --> 00:40:21,596
لدي ميا ونيسكا في مكان آمن

626
00:40:21,596 --> 00:40:23,996
إذا فكلناأحرار

627
00:40:23,996 --> 00:40:27,716
فريد، سيظعون جهاز تعقب عليك او سيزرعون احدها بك

628
00:40:27,716 --> 00:40:31,636
هذا ما اعتقدته ايضا، لكني خالي منها، لا توجد أجسام غريبة بي

629
00:40:31,636 --> 00:40:34,676
لقد اخذت كل الإحتياطات

630
00:40:34,676 --> 00:40:38,596
لا تتم ملاحقتي، أنا متأكد

631
00:40:38,596 --> 00:40:40,836
حسنا، سآتي لأخذك، أين أنت؟

632
00:40:40,836 --> 00:40:44,516
أتتذكر الملصق في لوحة الإعلانات في مكان عمل والدنا؟

633
00:40:44,516 --> 00:40:46,476
-نعم
-التي في الذاوية اليمنى العلوية

634
00:40:46,476 --> 00:40:47,916
نعم

635
00:40:47,916 --> 00:40:49,196
سأقابلك هناك

636
00:40:49,196 --> 00:40:51,636
حسنا، سأغادر الآن

637
00:40:51,636 --> 00:40:53,236
أخونا حر

638
00:40:53,236 --> 00:40:56,556
وأعلم أين سأجده

639
00:40:56,556 --> 00:40:58,556
-يجب أن أذهب
-يجب أن تبقي هنا

640
00:40:58,556 --> 00:41:01,196
-كلا، هي بأمان معنا
حقا؟

641
00:41:01,196 --> 00:41:04,516
الذي تقومون به يبدو خطيرا جدا

642
00:41:04,516 --> 00:41:07,316
لورا، مكاني معهم

643
00:41:07,316 --> 00:41:09,356
ربما، لكن لك مكان هنا أيضا

644
00:41:09,356 --> 00:41:12,836
لا أحد يعلم أنها هنا صحيح؟

645
00:41:12,836 --> 00:41:13,956
يجب أن تبقي هنا

646
00:41:13,956 --> 00:41:17,556
دعيهم يفعلوا ما يريدونه ثم يعودون لأخذك

647
00:41:19,036 --> 00:41:22,476
نعم، نعم، هي محقة، أني بآمان أككثر هنا

648
00:41:22,476 --> 00:41:25,916
-لقد وجدتك مجددا للتو فقط، أنا آتية معك
كلا، ابقِ هنا

649
00:41:25,916 --> 00:41:29,916
ساعود بالآخرين قريبا ثم سنغادر جميعنا معا

650
00:41:32,556 --> 00:41:33,856
انتبه

651
00:41:37,916 --> 00:41:40,556
اعتنِ به

652
00:41:40,556 --> 00:41:41,556
دائما سأفعل

653
00:41:53,996 --> 00:41:55,836
مرحبا

654
00:41:55,836 --> 00:41:58,636
نعم، أنا حقا قلق بشأن هذا الرجل المحايل

655
00:41:58,636 --> 00:42:02,156
وآلته الغربية الذين يتجولون حول منزلي

656
00:42:02,156 --> 00:42:05,316
نعم، أعتقد أن اسمه ليو

657
00:42:05,316 --> 00:42:07,796
حسنا هما في سيارة

658
00:42:07,796 --> 00:42:09,796
أعتذر إذا لم أكن جيدا

659
00:42:12,316 --> 00:42:14,556
لقد ... مضت فترة

660
00:42:14,556 --> 00:42:16,956
كلا

661
00:42:16,956 --> 00:42:19,836
ارى الىن لمَ يهتمون الناس بهذا الشيء كثيرا

662
00:42:19,836 --> 00:42:22,676
أهي تجربتك الأولى؟

663
00:42:22,676 --> 00:42:24,196
يجب أن أذهب لمكان ما

664
00:42:24,196 --> 00:42:26,596
وقد لا أعود

665
00:42:26,596 --> 00:42:29,876
لذا أريدك أن تعرف شعوري تجاهك

666
00:42:29,876 --> 00:42:33,116
والذي هو؟

667
00:42:33,116 --> 00:42:36,436
أنت الشخص المفضل لي في كل العالم

668
00:42:36,436 --> 00:42:39,936
مهما سيحدث الىن، عدني أنك ستتذكر هذا

669
00:42:41,796 --> 00:42:42,796
نعم

670
00:43:05,476 --> 00:43:07,836
يالك من شخص يا دي آي فوس...

671
00:43:07,836 --> 00:43:10,876
أعرف أنك تمتلكين حس دعابة، لكن...

672
00:43:10,876 --> 00:43:11,876
كيف استطعت ...؟

673
00:43:20,956 --> 00:43:24,796
يا غلهي يا كاي!

674
00:43:24,796 --> 00:43:26,796
أريدك أن تعرف ماهيتي

675
00:43:44,916 --> 00:43:46,316
ما الذي تبحث عنه؟

676
00:43:46,316 --> 00:43:48,316
عن محول، لم أشحن نفسي يا ليو

677
00:43:55,516 --> 00:43:57,516
إهدأ، انها فقط الشرطة

678
00:44:13,116 --> 00:44:16,116
أكل شيء بخير؟

679
00:44:16,116 --> 00:44:17,956
اعطني رخصة قيادتك رجاءا

680
00:44:17,956 --> 00:44:21,436
نعم بالطبع

681
00:44:21,436 --> 00:44:25,076
لم أكن أسرع صحيح؟

682
00:44:25,076 --> 00:44:26,356
ليو

683
00:44:26,356 --> 00:44:29,836
تم اعطاؤك الصلاحية، مفهوم؟

684
00:44:29,836 --> 00:44:31,236
انهم هم

685
00:44:31,236 --> 00:44:34,736
يتم طلب ضباط اضافيين

686
00:44:36,476 --> 00:44:37,476
انتظر لحضة

687
00:45:00,916 --> 00:45:02,276
ماكسي تعال

688
00:45:02,276 --> 00:45:03,636
ماكس تعال!

689
00:45:03,636 --> 00:45:04,916
شحني 4%

690
00:45:04,916 --> 00:45:08,216
أعد توجيه كل طاقتك، ستكون بخير

691
00:45:13,196 --> 00:45:14,756
أعتذر يا ليو لا أستطيع

692
00:45:14,756 --> 00:45:17,276
ماكي هيا تابع الحركة!

693
00:45:17,276 --> 00:45:19,196
توقف! ابق حيث انت

694
00:45:19,196 --> 00:45:21,196
ماكس، انهم آتون، هيا!

695
00:45:21,196 --> 00:45:23,556
تتحرك!

696
00:45:23,556 --> 00:45:25,996
ماكسي، انزل الآن

697
00:45:25,996 --> 00:45:27,956
ما الذي تفعله؟

698
00:45:27,956 --> 00:45:30,676
انتظر!

699
00:45:30,676 --> 00:45:32,876
إما أن يقبضو علي أو كلانا معا

700
00:45:32,876 --> 00:45:34,676
اذهب يا ليو، جِد فريد

701
00:45:34,676 --> 00:45:36,156
كونوا معا، كونوا عائلة

702
00:45:36,156 --> 00:45:38,596
ماكس، السر في رؤوسنا، يحتاجنا جميعا لكي يعمل

703
00:45:38,596 --> 00:45:40,556
إذا لم نكن معا، فلن نعرفه أبدا

704
00:45:40,556 --> 00:45:42,756
لربما هذا للأفضل، فلازلتم تمتلكون بعضكم البعض

705
00:45:42,756 --> 00:45:44,876
ماكسي، إذا أطفأت نفسك في الماء فستغرق

706
00:45:44,876 --> 00:45:47,276
سيسحبك التيار ولن يجدك أحد أبداً

707
00:45:47,276 --> 00:45:49,036
ستموت، أتفهم؟

708
00:45:49,036 --> 00:45:50,716
هيا

709
00:45:50,716 --> 00:45:53,836
إذا مت ...

710
00:45:53,836 --> 00:45:57,716
... فذلك يعني أني عشت

711
00:45:57,716 --> 00:46:01,676
ماكس، كلا!

712
00:46:01,676 --> 00:46:03,676
ماكس!

713
00:46:07,276 --> 00:46:09,516
ماكس!

714
00:46:09,516 --> 00:46:11,516
إلحقوا به

715
00:46:40,600 --> 00:46:45,600
Aphrodite0sa@gmail.com

