﻿1
00:00:36,411 --> 00:00:38,212
<i>(بيج بوي)، أنا (ليتل بوي)</i>

2
00:00:38,246 --> 00:00:40,381
<i>كيف الحال عندك في حظيرة الدجاج؟</i>

3
00:00:40,415 --> 00:00:43,184
مفتش المحطة يحتاج إلى أن يتكلم مثل الكبار

4
00:00:43,218 --> 00:00:46,454
،ويحتاج إلى القليل من النظافة أيضاً
.ولكنه سمح لنا بالمرور

5
00:00:46,488 --> 00:00:50,023
.الحمولة بأمان
.يبدو لي أنها عملية سهلة

6
00:00:50,058 --> 00:00:53,060
<i>تلقيت هذا، (ليتل جيرل) ستقوم بتغطية
.جانبك الأمامي</i>

7
00:00:53,094 --> 00:00:55,696
<i>(أراك في مكان التسليم يا (ماك
.لقد انهيت عملي هنا</i>

8
00:01:13,580 --> 00:01:14,814
!إبن الساقطة

9
00:01:20,654 --> 00:01:22,186
أرأيت هذا؟ -
(لقد سقطت (ليتل جيرل -

10
00:01:22,221 --> 00:01:23,521
<i>.أكرر، لقد سقط الحارس الثاني</i>

11
00:01:23,555 --> 00:01:25,724
.أعلم هذا أيها العبقري
ما الذي هاجمنا بحق الجحيم؟

12
00:01:31,664 --> 00:01:35,634
نحتاج لأن نسلك الطريق البديل

13
00:01:35,668 --> 00:01:38,435
<i>.لا يوجد شئ وراء ظهورنا
.الجانب الخلفي آمن</i>

14
00:01:38,469 --> 00:01:40,537
<i>.احمي الحمولة مهما كلفك الأمر</i>

15
00:01:40,571 --> 00:01:42,706
إلى منظمة (شيلد)، القسم المضاد للهجمات
.(أنا العميل (ماك

16
00:01:42,741 --> 00:01:45,943
.نحن تتعرض لهجوم من قوى مجهولة وغير مرئية

17
00:01:46,438 --> 00:01:48,985
<i>أيها العميل (ماك)، قُم بوصف
.الشئ الذي يهاجمكم، حوّل</i>

18
00:01:49,020 --> 00:01:50,914
...ما هذا بحق

19
00:01:58,122 --> 00:02:01,224
...إلى منظمة (شيلد)، القسم المضاد للهجمات

20
00:02:01,225 --> 00:02:04,326
.ياللهول، لايُمكنني وصف هذا

21
00:02:04,361 --> 00:02:06,763
<i>!لاااا</i>

22
00:02:46,734 --> 00:02:48,467
هل وصلنا بعد؟

23
00:02:51,253 --> 00:02:57,371
<font color=#FF4500> تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color=#ADD8E6> **Dr. Karim Esmat - مصطفى رشـدي** </font>

24
00:03:00,996 --> 00:03:02,964
.أنتِ تعلمين أنكِ مُتأخرة

25
00:03:02,998 --> 00:03:06,000
.لقد سئمت من هذا التمرين الصباحي

26
00:03:06,035 --> 00:03:09,237
(لقد ظننت أنني انضممت إلى مُنظمة( شيلد
.وليس برنامجاً للياقة البدنية

27
00:03:09,272 --> 00:03:12,541
هذا يُدعى تمرين القوة النسبية
.ونحن نبدأ بالأساسيات

28
00:03:12,575 --> 00:03:16,910
وفي المرة القادمة، ستقومين بتمرين
.الضغط 15 مرة لكل دقيقة تتأخرينها

29
00:03:16,945 --> 00:03:20,013
.حسناً أيها السيد المرح
.هذا أفضل من تمارين السحب

30
00:03:20,048 --> 00:03:22,849
.لا أريد أن أقوم بتمرين السحب مُجدداً

31
00:03:22,884 --> 00:03:27,588
عندما تجدين نفسكِ مُتعلقة بحافة مبنى ارتفاعه
عشرون طابقاً، ستريدين أن تقومي به مرة واحدة على الأقل

32
00:03:28,988 --> 00:03:32,225
.قفي هنا
.قومي بعمل لكمة مُستقيمة، هكذا

33
00:03:33,894 --> 00:03:36,862
.استمري لمدة 10 دقائق
أتعلمين ما أصعب شئ في الملاكمة؟

34
00:03:36,897 --> 00:03:38,664
أن أتلقى لكمة في الوجه؟

35
00:03:38,699 --> 00:03:41,901
أن تُبقي يداكِ مرفوعتان -
لماذا يجب عليّ أن أفعل هذا؟ -

36
00:03:41,935 --> 00:03:46,905
(أنا واثقة أن الضابط المُشرف على (فيتز
.و(سيمونز)، لم يجعلهما يقومان بهذه التمارين العضلية

37
00:03:46,939 --> 00:03:51,776
لقد قلتِ أنكِ تريدين أن تكوني
.(عميلة ميدانية مثل (كولسون

38
00:03:51,811 --> 00:03:53,778
...حسناً، إذا أردتِ أن تحوِّلي النظام

39
00:03:53,813 --> 00:03:55,046
(سيمونز)

40
00:03:55,081 --> 00:03:57,549
ماذا فعل معكما الضابط المُشرف
في التمارين الصباحية؟

41
00:03:57,584 --> 00:03:58,950
.تمارين على رموز الذرات

42
00:03:58,985 --> 00:04:02,453
<i>أجل، لقد كُنّا نقوم بذكر الصفات الميكانيكية
...والكيميائية والحرارية</i>

43
00:04:02,488 --> 00:04:06,090
.والكهربية للمواد -
حسناً، حسناً، لقد قاما بتوضيح وجهة نظرك -

44
00:04:06,125 --> 00:04:10,495
سوف تأتي اللحظة التي ستختارين فيها بين
استخدام هذه التمارين أو الفشل

45
00:04:11,463 --> 00:04:14,599
.جميع العملاء الميدانيين مرّوا بلحظة حاسمة كهذه
.(اسألي (كولسون

46
00:04:14,633 --> 00:04:21,238
لحظة الإختيار الصعب بين الإستفادة من هذا
.أو السقوط أرضاً والهروب

47
00:04:21,272 --> 00:04:24,040
كيف يُمكنك الهروب إذا كنت
مُنبطحاً على الأرض؟

48
00:04:24,074 --> 00:04:28,578
إن وظيفتي كضابط مشرف عليكِ
.ألا أدعكِ تموتين قبل هذا

49
00:04:28,579 --> 00:04:29,579
هيا

50
00:04:30,414 --> 00:04:32,449
كيف كانت بالنسبة إليك، أيها العميل (وارد)؟

51
00:04:32,483 --> 00:04:35,251
10دقائق -
لحظتك الحاسمة؟ -

52
00:04:37,987 --> 00:04:39,755
.هيا أخبرني، أريد أن أعرف

53
00:04:39,789 --> 00:04:42,924
(يُمكنني أن أجعل (كولسون
.يُعطيك بعضاً من مصل الحقيقة

54
00:04:42,959 --> 00:04:45,727
.وحينها ستُخبرني بأسرارك مُجدداً

55
00:04:45,762 --> 00:04:52,900
أتعنين إفشائي لكِ بأسرار غاية التفاهة
والتي جعلتكِ تتعاونين معنا بشكل لا يُصدق؟

56
00:04:52,934 --> 00:04:56,437
(أكره أن أخبرك بهذا يا (روكي
.ولكننا ليس لدينا مصلاً للحقيقة

57
00:04:56,472 --> 00:04:59,574
<i>جاري تغيير المسار، سنقوم بالإعلان بعد 3 ثوان</i>

58
00:04:59,608 --> 00:05:02,277
.يبدو أننا سنبدأ العمل

59
00:05:02,427 --> 00:05:04,895
<i>أوامر جديدة لمركبة (شيلد) 616</i>

60
00:05:04,929 --> 00:05:08,464
.سيتم الإتجاه لمجال (كولورادو) الجوي شمالاً

61
00:05:09,851 --> 00:05:15,384
منذ بضعة دقائق تمت مهاجمة مركبة تابعة لـ(شيلد)، وكانت تحمل
"شيئاً ثميناً ذو أولوية من الدرجة الحمراء، في شارع 76 قُرب "ستيرلنج

62
00:05:15,418 --> 00:05:17,086
أولوية من الدرجة الحمراء؟

63
00:05:17,120 --> 00:05:21,223
الشئ الثمين هو العالم الفيزيائي الكندي
...دكتور (فرانكلين هول)، وهو معروف بأعماله في

64
00:05:21,257 --> 00:05:23,625
(لا، ليس (فرانك -
د. (هول)؟ -

65
00:05:23,659 --> 00:05:25,560
لقد كان مستشارنا الكيميائي الديناميكي في عامنا الثاني

66
00:05:25,595 --> 00:05:28,597
أجل، لقد كان مُتحمساً للغاية
.بشأن العِلم، لقد كنّا نعشقه

67
00:05:28,631 --> 00:05:31,833
يُمكننا إنقاذه، أليس كذلك؟ -
.إنه واحد منّا. سوف نحاول -

68
00:05:31,867 --> 00:05:35,036
والمُعتدين؟ -
.غير مرئيين -

69
00:05:35,071 --> 00:05:39,239
انتظر، غير مرئيين؟
.رائع

70
00:05:40,108 --> 00:05:43,077
.ولكنه شئ فظيع

71
00:05:43,111 --> 00:05:45,278
<i>د. (هول) كان شيئاً ثميناً؟</i>

72
00:05:45,313 --> 00:05:48,315
<i>واحد من العلماء القليلين الذين اخضعتهم (شيلد) للحماية</i>

73
00:05:48,349 --> 00:05:50,584
<i>.العلماء الذين يوّد أعداءنا الحصول عليهم</i>

74
00:05:50,619 --> 00:05:52,820
نحن نقوم بإخفائهم، ونجعلهم يحافظون على عملهم

75
00:05:52,854 --> 00:05:55,354
.ولهذا السبب كنت و (فيتز) محظوظان للغاية بالحصول عليه

76
00:05:55,388 --> 00:05:58,424
.إنه لم يعد لدينا بعد الآن -
وماذا تعني "أولوية من الدرجة الحمراء"؟ -

77
00:05:58,458 --> 00:06:02,695
.هذا يعني أن حمايته كانت يجب أن تكون شديدة

78
00:06:02,730 --> 00:06:07,366
،لقد كان شيئاً مُخيفاً للغاية
.وأنا لا أخاف بسهولة، أيها الرئيس

79
00:06:07,400 --> 00:06:10,401
لم يكن هناك شئ في الهواء من فوقكم؟ -
..ولم يوجد شئ من خلفنا -

80
00:06:10,436 --> 00:06:14,740
.ولكن المُخيف في الأمر أنهم كانوا يعلمون طريقنا

81
00:06:14,774 --> 00:06:16,307
.لقد كانوا ينتظروننا

82
00:06:16,342 --> 00:06:18,977
أتقول بأنهم يعملون مع شخص من داخل (شيلد)؟

83
00:06:19,012 --> 00:06:23,115
.آسف لقول هذا... ولكن لابد أن الأمر هكذا

84
00:06:23,149 --> 00:06:27,852
فيتز)، ما هذا الذي أراه؟) -
..حسناً، أنا لا أرتدي -

85
00:06:27,886 --> 00:06:33,024
نظارة رؤية الأطياف التي قمت
.بتصميمها، لذا.. ليس لديّ فكرة

86
00:06:34,425 --> 00:06:36,326
.دعيني أنظر، هيا

87
00:06:36,361 --> 00:06:38,729
.لا، انتظر، لا تتحرك

88
00:06:38,764 --> 00:06:39,897
<i>.انتظر لحظة</i>

89
00:06:42,533 --> 00:06:44,333
ما هذا بحق الجحيم؟

90
00:06:44,368 --> 00:06:49,639
أعتقد أن جهاز مسح الحقل الإلكتروستاتيكي
.قام بتفعيل شئ ما

91
00:06:52,732 --> 00:06:56,412
حسناً، أيمكننا أن نقوم بتعطيله؟
الآن؟

92
00:06:56,446 --> 00:06:59,181
.يجب أن تزيدي الكثافة -
...لقد حاولت يا (فيتز)، ولكن -

93
00:06:59,215 --> 00:07:00,716
!(فيتز)

94
00:07:12,195 --> 00:07:14,228
.هذا الشئ هو المسئول

95
00:07:16,665 --> 00:07:17,832
ما هذا؟

96
00:07:21,503 --> 00:07:22,970
.شئ كبير

97
00:07:33,765 --> 00:07:38,837
إما أن أحداً ما اخترق أنظمة اتصالاتنا
.(أو أن خطة نقل د. (هول) تم تسريبها من داخل (شيلد

98
00:07:38,871 --> 00:07:40,271
أتظن أن حقاً أنه يوجد بيننا شخص خائن؟

99
00:07:40,306 --> 00:07:43,074
أظن أنكِ يجب أن تتفحصي سجل
.الإتصالات حتى ننفي هذا الإحتمال

100
00:07:43,108 --> 00:07:45,509
سوف نفحص آثار الحفّار التي
.وجدناها في مكان الحدث

101
00:07:45,544 --> 00:07:48,681
.يُمكنني أن أفعل هذا بدلاً من تمارين السحب
...يُمكنني أن أرفع صورة

102
00:07:48,716 --> 00:07:50,713
...آثار عجلات الحفّار، وأري إذا ما كان هناك نوعاً من

103
00:07:50,748 --> 00:07:53,884
.لقد فعلت هذا بالفعل
وكانت النتائج مُطابقة لموديل 2010

104
00:07:53,918 --> 00:07:56,253
وجدت قائمة بالمُشتريين على مساحة 500 ميل

105
00:07:56,287 --> 00:07:59,890
<i>وقمت باختصارها إلى الأشخاص الذين لديهم
.مشاكل مالية، أو الميل إلى المخاطرة</i>

106
00:07:59,924 --> 00:08:01,524
.هناك ثلاث مشتبهين

107
00:08:01,559 --> 00:08:05,394
الذين من الممكن أن يكونوا قد باعوا أدوات
.البناء خاصتهم إلى المُختطفين، سوف نسألهم

108
00:08:07,898 --> 00:08:09,665
.وارد) أخبرني بشئ طريف)

109
00:08:09,699 --> 00:08:12,568
.أخبرني بأنكم لا تملكون مصلاً للحقيقة

110
00:08:12,602 --> 00:08:15,938
حقاً؟ (وارد) قال هذا؟ -
أجل -

111
00:08:15,973 --> 00:08:18,539
.هذا شئ مُثير -
أجل -

112
00:08:18,574 --> 00:08:21,276
..تمهل

113
00:08:21,610 --> 00:08:24,579
أتريدينني أن أستخدم هذا في التمارين الرياضية؟

114
00:08:24,613 --> 00:08:28,183
.اقرأيه
إنه يحتوي على كل اتصال حدث من مركز القيادة

115
00:08:28,217 --> 00:08:31,452
.(منذ أن قرروا أن ينقلوا د. (هول

116
00:08:31,487 --> 00:08:34,856
.تماسك يا دكتور
.سيأخذ مني هذا بعض الوقت

117
00:08:34,887 --> 00:08:38,456
<font color=#FFA500>بارن رووف بوينت، كولورادو</font>

118
00:08:43,051 --> 00:08:46,934
.أرجو المعذرة -
من أنت بحق الجحيم؟ -

119
00:08:46,968 --> 00:08:53,774
أنا مواطن قلق، ويتصادف أنني عضو في مُنظمة
.بيروقراطية ضخمة تُراقب جميع تحركاتك

120
00:08:53,808 --> 00:08:56,810
.أنا لم أفعل أي شئ خطأ -
بالطبع لا -

121
00:08:56,844 --> 00:08:59,479
.ولكنك قمت ببيع حفّارك لأشخاص فعلوا أشياء خطأ

122
00:08:59,514 --> 00:09:03,817
وأنت تختبيء هنا ريثما تهدأ الأمور
.لأنك تعلم هذا

123
00:09:03,851 --> 00:09:06,019
.أريد أن أعرف من أعطاك المال

124
00:09:08,422 --> 00:09:10,689
.لقد أعطاني مالاً يكفي لكي لا أجيب عن أسئلة كهذه

125
00:09:15,498 --> 00:09:19,131
.أشعر وكأننا في الغرب القديم -
.لقد أعطوني مالاً مقابل مُعداتي -

126
00:09:19,165 --> 00:09:22,667
.هذا كل ما في الأمر. أنا لم أر وجه أحد منهم
.ولم اسمع اسماً

127
00:09:22,701 --> 00:09:26,905
وكيف تلقيت المال؟ -
هل أعطوك شيكاً؟ -

128
00:09:33,813 --> 00:09:40,016
دفعوا لك ذهباً؟
.والآن أشعر أنني في الغرب القديم حقاً

129
00:09:40,051 --> 00:09:42,920
<i>.إنه يبدو كذلك لأنه مطلي بالذهب</i>

130
00:09:42,954 --> 00:09:46,690
وهذا يعني أنه استخرج من المنجم
.ولم يصنع في مصنع تكرير

131
00:09:46,724 --> 00:09:50,026
.إنه نقي بنسبة 92% فقط
.لقد تم خداع راعي البقر قليلاً

132
00:09:50,061 --> 00:09:52,295
أيمكنكما تحديد هذا المنجم اعتماداً
على الشوائب الموجودة؟

133
00:09:52,330 --> 00:09:54,397
أجل، أجل، أجل
.لقد فعلنا هذا بالفعل

134
00:09:54,432 --> 00:09:58,100
"إنه من منجم (دايسي) من "تنزانيا

135
00:09:58,134 --> 00:10:01,103
...والذي تملكه -
.شركة "كوين" العالمية -

136
00:10:01,137 --> 00:10:05,074
أنا واثق بأنكم درستم رئيس مجلس إدارة هذا الشركة
...في واحد من فصولكم الكيميائية الهندسية

137
00:10:05,108 --> 00:10:10,645
.(أو رأيتموه على غلاف مجلة "فوربس"... (إيان كوين

138
00:10:10,808 --> 00:10:12,645
<font color=#FFA500>"جمهورية "مالطا</font>

139
00:10:12,715 --> 00:10:15,717
<i>.لا يُمكننا أن نقطفه من الأرض مثل البطاطس</i>

140
00:10:15,751 --> 00:10:18,653
<i>.إنه يحتاج لأن يتم استخلاصه من المادة الخام وتقويته</i>

141
00:10:18,688 --> 00:10:19,821
<i>.أعلم هذا</i>

142
00:10:19,856 --> 00:10:23,257
<i>أتعلم، أخبره بأن هذا الإستثمار هو ما
دفع ثمن يخته السخيف هذا</i>

143
00:10:23,292 --> 00:10:26,627
.وأنه سوف يشكرني في اجتماع المُساهمين

144
00:10:29,698 --> 00:10:33,133
لماذا تُقيدونه؟ -
(كوين) -

145
00:10:33,167 --> 00:10:36,837
هل يُشكل لكم تهديداً؟

146
00:10:38,797 --> 00:10:40,957
.آسف بشأن هؤلاء الرجال

147
00:10:47,280 --> 00:10:49,582
.(مرحباً بك في "مالطا"، يا (فرانك

148
00:10:50,400 --> 00:10:53,436
أتعلم، سرقة أفكاري شئ بغيض يا (إيان) ، لكن
ألا ترى أنك بالغت قليلاً بسرقتي شخصياً؟

149
00:10:53,470 --> 00:10:55,572
.أولاً، أنا لم أسرق أفكارك أبداً

150
00:10:55,606 --> 00:10:58,074
لقد كنّا مُتفقين دوماً أن المعلومات
.يجب أن تكون مجانية

151
00:10:58,108 --> 00:11:00,876
من المذهل رؤية كمية الأموال التي
.جنيتها من المعلومات المجانية

152
00:11:00,910 --> 00:11:03,111
(ثانياً، فكِّر بهذا الأمر وكأنه مهمة إنقاذ يا (فرانك

153
00:11:03,145 --> 00:11:05,981
.في الواقع، أظن أنك ستشكرني في وقت ما

154
00:11:06,015 --> 00:11:13,037
طاقم عملي اعترضوا إشارة اتصال مُتعلقة
بنقل شئ ثمين، وعندما استنتجت أن هذا الشئ هو أنت

155
00:11:13,038 --> 00:11:15,756
.لم أستطع أن أضيّع الفرصة

156
00:11:15,791 --> 00:11:18,759
.هذا شئ بعيد قليلاً عن منطقة راحتي، بالطبع

157
00:11:19,771 --> 00:11:22,964
"مالطا"
.أنت لست غبياً

158
00:11:22,998 --> 00:11:26,834
.لا يُمكن ل(شيلد) أن يأتوا وراءك هنا -
ليس (شيلد) فقط -

159
00:11:26,868 --> 00:11:30,037
أنا الآن مواطن حاصل على الجنسية
.في هذا البلد الجميل

160
00:11:30,072 --> 00:11:35,642
،لديهم شواطئ رائعة، وقوانين جميلة للضرائب
.وكراهية شديدة ضد القوى الخارجية التي تُصدر لهم الأوامر

161
00:11:35,676 --> 00:11:37,110
.يبدو وكأنه ملف تاريخك الغرامي

162
00:11:38,145 --> 00:11:39,212
صحيح

163
00:11:39,246 --> 00:11:40,513
.لقد نقلت العملية بأكملها إلى هنا

164
00:11:40,547 --> 00:11:43,750
.لقد اشتريت مُمتلكات رئيس الوزراء القديم
...هذا ليس أسلوبي تماماً

165
00:11:43,784 --> 00:11:47,119
ولكن كان لديهم هذه المُنشأة الضخمة
تحت الأرض، فقلت لنفسي لم لا؟

166
00:11:47,153 --> 00:11:53,659
لطالما كنت دوماً وغداً عنيداً. والآن، لقد وجدت أخيراً
.مكاناً لا تستطيع أن تمسّك فيه كلاب الحراسة

167
00:11:53,693 --> 00:11:57,596
.ليس بدون مخالفة القوانين الدولية

168
00:11:58,665 --> 00:12:03,001
ولكن الشئ الأهم يا صديقي القديم
.أنهم لن يستطيعوا أن يمسّوك أنت

169
00:12:08,007 --> 00:12:10,975
أيبدو هذا التصميم مألوفاً لك؟

170
00:12:13,045 --> 00:12:16,114
لقد كنّا بالكاد نبلغ السن القانوني للشرب
.عندما رسمت أنت هذا المُخطط

171
00:12:16,148 --> 00:12:18,782
.هذا مجرد نموذج مُصغّر

172
00:12:18,816 --> 00:12:23,020
.آلة نظرية تعمل بمادة نظرية

173
00:12:23,054 --> 00:12:27,057
.(لقد كنت مُحقاً يا (فرانك

174
00:12:27,091 --> 00:12:31,128
هل وجدته؟ -
"عنصر "الجرافيتونيوم -

175
00:12:31,162 --> 00:12:33,630
.إنه عنصر عدد ذراته كثيرة ونادر للغاية

176
00:12:33,665 --> 00:12:38,167
.وهذا ما يمد الجهاز بالطاقة
إنه عنصر نادر للغاية لدرجة أن مُعظم الناس لم تصدق وجوده

177
00:12:38,201 --> 00:12:40,502
والأدهى من هذا هي النظرية التي تقول
...بأن الشاحن الإيجابي المعزول

178
00:12:40,537 --> 00:12:44,406
..بإمكانه أن يحول التيار من الخاصية المُتناحية -
.يا رفاق، لقد تركت المدرسة الثانوية -

179
00:12:44,440 --> 00:12:46,809
كيف يعمل هذا الجهاز مُجدداً؟

180
00:12:46,843 --> 00:12:50,512
حسناً، "الجرافيتونيوم" يشوه
حقول الجاذبية الموجودة خلاله

181
00:12:50,547 --> 00:12:53,715
.مُسبباً شكلاً متموجاً غير مُنتظم

182
00:12:53,749 --> 00:12:57,085
وهو الذي يسبب هذه الأجزاء المتموجة هنا

183
00:12:57,119 --> 00:13:01,122
ولكن إذا تداخل معه تيار كهربي

184
00:13:01,157 --> 00:13:08,195
.فإن "الجرافيتونيوم" يتصلب
وحقول الجاذبية تنفجر

185
00:13:08,229 --> 00:13:10,397
.وتُغيِّر قوانين الجاذبية في المنطقة حولها

186
00:13:10,431 --> 00:13:14,467
حسناً، والآن يُمكنكِ أن تتخيلي ما سيحدث
لمقطورة كبيرة تسير بسرعة 100 كيلومتر في الساعة

187
00:13:14,502 --> 00:13:18,471
أو.. يُمكنكِ أن تتذكري ما حدث فحسب
لأننا رأيناه بالفعل، أليس كذلك؟

188
00:13:18,506 --> 00:13:24,443
أجل، واحزري من العبقري الذي قام بنشر جميع النظريات
عن "الجرافيتونيوم" والتطبيقات المُمكنة له منذ عدة سنوات؟

189
00:13:24,477 --> 00:13:26,445
(د. (فرانكلين هول -
صحيح -

190
00:13:26,479 --> 00:13:31,050
(و د.(هول) التحق بجامعة (كامبردج
(في نفس الوقت مع (إيان كوين

191
00:13:31,085 --> 00:13:34,687
.ربما يكون (كولسون) مُخطئاً بشأن هذا الأمر
.إن (كوين) مشهور بأفعاله الطيبة

192
00:13:34,722 --> 00:13:37,489
.مُساهماته الخيرية تصل إلى حوالي 8 بليون دولار

193
00:13:37,524 --> 00:13:41,226
.أجل، ولقد جنى هذه الأموال من امتصاصه لثروات الأرض

194
00:13:41,260 --> 00:13:43,128
.ويبدو أن اكتشف شيئاً جديداً

195
00:13:43,162 --> 00:13:48,900
عشرون عاماً، 12 منجم، 6 قارات
.ولكنني وجدته أخيراً

196
00:13:48,935 --> 00:13:52,470
.والآن.. باستطاعتنا أن نلعب به

197
00:13:53,740 --> 00:14:01,445
"أتذكر عندما كنّا نتحدث في شارع "أورشارد
وقلت لك أن هذا الشئ خطير جداً؟

198
00:14:01,479 --> 00:14:03,447
.جميع الأشياء القوية خطرة

199
00:14:04,481 --> 00:14:07,084
...ولكنني لن أقوم بإقناعك بالمزيد من الكلام

200
00:14:07,119 --> 00:14:12,155
الكلام عن أن نصيبك 50% من المشروع
.أو الكلام عن جوائز "نوبل". كلا، ليس أنت

201
00:14:12,189 --> 00:14:16,126
.سيكون عليك أن تراه فحسب

202
00:14:19,830 --> 00:14:22,632
.لقد قمت ببناء موّلد بالحجم الطبيعي

203
00:14:22,666 --> 00:14:26,802
ولكنني أحتاجك أن تخبرني كيف
.أسيطر على حقول الجاذبية

204
00:14:26,836 --> 00:14:29,404
.يُمكنك أن تُكمل عمل حياتك

205
00:14:29,438 --> 00:14:33,475
.أنا أنوي أن أفعلها بك أو بدونك، ولكنني أعرفك

206
00:14:33,509 --> 00:14:35,978
.أعرف أنك ستريد أن تفعلها بالشكل الصحيح

207
00:14:39,816 --> 00:14:41,449
.هذه هي اللحظة التي ستشكرني فيها

208
00:14:41,484 --> 00:14:44,518
<i>إن الرجل سجين، وإخراجه من هناك
.هو أمر عائد إلينا</i>

209
00:14:44,552 --> 00:14:47,688
<i>.لقد درسنا جميع المداخل
(من المستحيل أن ندخل مُجمّع (كوين</i>

210
00:14:47,722 --> 00:14:50,957
(بدون تدخل كتيبة قتالية كبيرة من (شيلد
.أو وجود رجل بالداخل

211
00:14:50,992 --> 00:14:52,926
.لديه سور بنظام ليزر "النيوديميوم" يطوِّق المكان كله

212
00:14:52,960 --> 00:14:54,895
."لن يسمحوا أبداً بدخول كتيبة قتالية إلى "مالطا

213
00:14:54,929 --> 00:14:56,229
بالإضافة إلى أن في عطلة نهاية الأسبوع

214
00:14:56,264 --> 00:14:58,531
شركة (كوين) العالمية تعقد اجتماعها السنوي للمساهمين

215
00:14:58,565 --> 00:15:02,269
..سوف نخاطر بإثارة غضب العالم، ولكن -
...إذا دخلنا وحدنا -

216
00:15:02,303 --> 00:15:03,837
.يُمكن لـ(شيلد) أن تُنكر صلتها بنا وتدّعي الجهل

217
00:15:03,871 --> 00:15:08,507
الأمر مُستحيل بدون وجود رجل بالداخل
.إلا لو كنت منيعاً ضد أشعة الليزر التي تستشعر النبض

218
00:15:08,541 --> 00:15:11,677
.لو كان لدينا قرد، فبإمكاننا الدخول -
(فيتز) -

219
00:15:11,711 --> 00:15:13,979
إذا كان لدينا قرد صغير، فيمكنه أن
ينزلق من خلال الأشعة الحساسة

220
00:15:14,014 --> 00:15:16,882
ويقوم بتعطيل مصدر طاقة السور
.بيديه الصغيرتين الجميلتين

221
00:15:16,917 --> 00:15:19,819
.يُمكنني أن أدخل -
."أنزلوني في التلال خارج مدينة "فاليتا -

222
00:15:19,853 --> 00:15:22,553
سأقضي بضعة أسابيع بتأسيس
..غطاء لهويتي وجمع المعلومات

223
00:15:22,587 --> 00:15:23,721
هول) ليس لديه بضعة أسابيع)

224
00:15:23,755 --> 00:15:27,225
(وأكرر لكم أن أي عميل تابع لـ(شيلد
.يمسكونه على أرض "مالطا" سيموت رمياً بالرصاص

225
00:15:27,259 --> 00:15:28,301
أجل -
.وبالقانون -

226
00:15:28,336 --> 00:15:32,197
.هذا لاينطبق عليّ، يُمكنني الدخول -
.سكاي)، هذا أمر خطير) -

227
00:15:32,231 --> 00:15:34,799
.انتظروا
ماذا تريدين أن تقولي؟

228
00:15:34,834 --> 00:15:37,235
(حسناً، أنا لست عميلة تابعة لـ(شيلد

229
00:15:37,269 --> 00:15:39,669
لذا يُمكنني أن أدخل بدون أن
.أخالف كل هذه القوانين الغبية

230
00:15:39,704 --> 00:15:41,004
.القوانين الدولية

231
00:15:41,039 --> 00:15:43,073
(هذا ليس شيئاً يُمكن لـ"المد الصاعد" اختراقه يا (سكاي

232
00:15:43,107 --> 00:15:45,809
هل سمعتي بأمر أشعة الليزر المُميتة؟
...بدون قرد شجاع

233
00:15:45,844 --> 00:15:47,677
لقد قلتم أن بإمكانكم الدخول
.إذا كان لديكم رجل بالداخل

234
00:15:47,712 --> 00:15:48,879
وأنتِ تريدين أن تكوني ذلك الرجل؟

235
00:15:48,913 --> 00:15:51,648
فيتز) (سيمونز) يحبون هذا الرجل)
.وهو يحتاج للمساعدة

236
00:15:51,682 --> 00:15:55,918
،من الممكن أن يكونوا يعذبونه، أو أسوأ
.يُجبرونه على أداء تمارين القوة النسبية

237
00:15:55,953 --> 00:16:01,590
ولكنكِ ليس لديكِ الخلفية، أو الترخيص اللازم
.أو الخبرة بأي من هذه الأمور

238
00:16:01,591 --> 00:16:04,660
.أعلم، ولكنني لديّ دعوة

239
00:16:07,129 --> 00:16:09,998
.في الواقع، إنها دعوة إلكترونية

240
00:16:17,639 --> 00:16:21,575
.أنا أتفهم قلقك، ولكننا ليس لدينا الكثير من الخيارات

241
00:16:21,609 --> 00:16:22,910
.أنا مُنبهر

242
00:16:22,944 --> 00:16:27,411
لقد حصلت على دعوة على هاتفها المحمول
.باستخدام قناة اتصال سرية داخلية في دقائق

243
00:16:28,015 --> 00:16:31,483
ولكنك تقوم بمخاطرة كبيرة
.عندما تُرسلها هناك بدون تدريب

244
00:16:31,518 --> 00:16:35,154
أعلم أن الرئيس (فيوري) يشعر بأنه
.مدين لك بعد أن ضحيت بحياتك

245
00:16:35,188 --> 00:16:36,455
!وبمجموعة بطاقاتي التذكارية

246
00:16:36,489 --> 00:16:40,124
،لقد أعطاك بعض الصلاحيات الزائدة
ولكن إرسال (سكاي) بمهمة سرية؟

247
00:16:40,159 --> 00:16:42,060
هل أنت قلق بشأن سلامتها أم ولاءها؟

248
00:16:42,094 --> 00:16:45,263
كلاهما. المد الصاعد هو سبب
.حصولها على الدعوة

249
00:16:45,297 --> 00:16:47,165
ومَن يعلم كم عدد البروتوكولات التي انتهكتها؟

250
00:16:47,199 --> 00:16:51,770
هذه وظيفتها.. تجاهل البروتوكول، والعثور على
.روابط وأشخاص سريين لا يُمكن لأحد رؤيتهم

251
00:16:51,804 --> 00:16:54,439
.هناك شئ آخر يُضايقك

252
00:16:56,674 --> 00:16:58,442
إنها تتراجع يا سيدي

253
00:16:58,476 --> 00:17:01,579
إنها تقول بأنها تُريد أن تُصبح
.عميلة، ولكنها لا تُريد الإلتزام

254
00:17:01,613 --> 00:17:04,815
إنها لا تستمع إليّ، وتظل تمزح -
هل كنت قاسياً عليها؟ -

255
00:17:04,849 --> 00:17:07,551
.بالطبع
.ولقد حاولت أن أعاملها بلطف أيضاً

256
00:17:07,586 --> 00:17:09,119
.أنا أحتاج استراتيجية جديدة

257
00:17:10,153 --> 00:17:12,922
.حاول بدون استراتيجية

258
00:17:12,957 --> 00:17:15,892
توقف عن التفكير كعميل
.وابدأ بالتفكير كإنسان

259
00:17:15,926 --> 00:17:17,961
.وربما ستدع (سكاي) هذا الإنسان يُساعدها

260
00:17:17,995 --> 00:17:22,531
يساعدها بماذا؟ -
.يُساعدها بالتفكير كعميلة -

261
00:17:23,866 --> 00:17:28,269
والآن مُجدداً، ببطء
ماذا ستفعلين أولاً؟

262
00:17:29,505 --> 00:17:32,007
ثم ماذا؟ -
.ثم ستتحرك الأمور بسرعة كبيرة -

263
00:17:32,041 --> 00:17:33,575
.أنا فتاة جنوبية وقورة

264
00:17:33,610 --> 00:17:35,777
.سوف تُفسد مظهري

265
00:17:35,812 --> 00:17:38,313
قومي بلوي الإبهام، وامسكي
.فوهة المسدس براحة يدكِ

266
00:17:39,515 --> 00:17:42,751
سوف تموتين وتتركيننا في محنتنا، أتعلمين هذا؟

267
00:17:42,785 --> 00:17:45,720
...سوف تذهبين بدون مهارات الدفاع عن النفس -
لديّ بعض الحيل في جعبتي -

268
00:17:45,754 --> 00:17:49,624
أنتِ تحتاجين أن تتذكر عضلاتكِ هذه الحركات
...هذه الأساسيات والأدوات حتى تحولي نفسكِ إلى

269
00:17:49,658 --> 00:17:54,061
إلى حقيبة مليئة بالأدوات؟ -
كيف تعلمتي الكمبيوتر بدون الإلتزام بدراسته؟ -

270
00:17:54,096 --> 00:17:55,329
.الكمبيوتر شئ فطري بالنسبة إليّ

271
00:17:55,363 --> 00:17:57,331
.أنا آسفة لأنني لست على فطرتك، أياً كانت

272
00:17:57,365 --> 00:17:59,799
أتظنين أن هذا شئ فطري؟

273
00:17:59,834 --> 00:18:03,003
...كان لديّ أخ يُبرحني ضرباً

274
00:18:03,037 --> 00:18:05,872
...أنا وأخي الصغير.. بدون سبب

275
00:18:05,906 --> 00:18:08,742
.من أجل تناول قطعة من كعكة عيد ميلاده

276
00:18:08,776 --> 00:18:11,745
كان عليّ أن أتعلم كيفية حمايتنا

277
00:18:11,779 --> 00:18:15,648
.كما أحاول حمايتكِ الآن

278
00:18:15,682 --> 00:18:21,386
.كانت هذه لحظتي الحاسمة
.لقد سألتيني عنها

279
00:18:21,420 --> 00:18:26,692
.آسفة، لم أقصد أن أضغط عليك

280
00:18:28,128 --> 00:18:31,696
.ولكنني استطعت أن آخذ منك المُسدس

281
00:18:31,730 --> 00:18:35,299
...الحصول على المسدس شئ

282
00:18:35,333 --> 00:18:39,871
.والضغط على الزناد... شئ آخر

283
00:18:39,905 --> 00:18:43,174
والآن مُجدداً، ببطء
ماذا ستفعلين أولاً؟

284
00:18:43,208 --> 00:18:45,790
<i>.سوف تدخل (سكاي) من الباب الأمامي</i>

285
00:18:45,825 --> 00:18:50,246
نقطة الدخول الخارجية الوحيدة لمنشأة (كوين) الموجودة
.تحت الأرض، هي من خلال تجويف صغير في شاطئ

286
00:18:50,281 --> 00:18:53,616
فريق مُكون من رجلين يُمكنهما الدخول
.من هناك، ولكن الأمر ليس سهلاً

287
00:18:53,651 --> 00:18:59,322
(فيتز) و(سيمونز) -
.المنطقة مُحاطة بقضبان ليزر ارتفاعها 20 قدماً -

288
00:18:59,356 --> 00:19:02,258
.إذا لمستيها ستتحولين إلى خُبز مُحمص -
.خُبز ميت -

289
00:19:02,293 --> 00:19:06,796
الطريقة الوحيدة لتعطيل القضبان هي إحداث
.انهيار في النظام، فيقوم بإعادة التشغيل

290
00:19:06,830 --> 00:19:08,898
.سيُعطي هذا الفريق حوالي 3 ثواني للعبور

291
00:19:08,932 --> 00:19:11,350
وبالطبع، إن (كوين) ذكي بما فيه الكفاية
..حتي يسمح بوجود مجال لاسلكي

292
00:19:11,351 --> 00:19:13,736
.في منطقته -
.وهذا هو دوري -

293
00:19:13,770 --> 00:19:16,205
بلى، هذه مرآة للزينة ستقوم
.بتعطيل أشعة إكس

294
00:19:16,239 --> 00:19:19,541
.من طراز "ديزرت روز" لتلائم لون بشرتك
ولكن...آه، ما هذا؟

295
00:19:19,576 --> 00:19:23,463
إنه جهاز للإستشعار، حسناً؟
...سيتحول للون الأخضر عندما تصيرين قريبة

296
00:19:23,498 --> 00:19:25,914
بما يكفي من أي كمبيوتر لنخترقه
.بشكل لاسلكي

297
00:19:25,948 --> 00:19:28,149
وعندما يتحول للأخضر، قومي بإلقاءه
.بالقرب من المكان، واخرجي

298
00:19:28,184 --> 00:19:30,551
.وسوف نقوم بالباقي
.أمر سهل كتناول الفطيرة

299
00:19:30,586 --> 00:19:33,254
.أو سيكون سهلاً، لو التزمتِ بالخطة

300
00:19:33,288 --> 00:19:34,555
.فهمت

301
00:19:34,590 --> 00:19:38,525
.خطة، أخضر، القيها، اخرج... فطيرة

302
00:19:39,794 --> 00:19:42,062
.أنا لا أريد مناقشتك بأوامرك يا سيدي

303
00:19:42,097 --> 00:19:43,363
.هذا جيد

304
00:19:43,397 --> 00:19:47,870
ولكني قد رأيت بالفعل معاركاً
.أكثر مما كنت أتوقع

305
00:19:47,905 --> 00:19:49,436
فريق الإستخراج الثنائي هذا؟

306
00:19:49,470 --> 00:19:51,971
هذا بعينه نوع الحركة التي كنت
.آمل بتجنبه

307
00:19:52,005 --> 00:19:53,572
ولهذا السبب لن تكونين جزءاً
.من هذا الفريق

308
00:19:53,607 --> 00:19:56,642
إن العمل المتخصص يختلف عن العمل
.الميداني، صدقني

309
00:19:56,676 --> 00:20:00,246
...متى كانت المرة الأخيرة التي-
.إن (هول) واحد منا، وهو في مأزق-

310
00:20:00,280 --> 00:20:04,283
،أنا بحاجة لرجلين لإخراجه من هناك
.و(وارد) واحد منهما

311
00:20:07,887 --> 00:20:10,222
.لذا، لهذا السبب سأرافقه

312
00:20:10,256 --> 00:20:14,159
لقد نسيتي...أنني شهدت العديد
."من المعارك برفقة "المنتقمين

313
00:20:15,584 --> 00:20:19,114
.ولقيت حتفك-
.حسناً أيها الفريق، تأهبوا-

314
00:20:19,612 --> 00:20:22,474
*جمهورية ملطا*

315
00:20:44,122 --> 00:20:45,931
.شكراً لك

316
00:20:51,796 --> 00:20:53,329
أترغبين بمقبّلات يا سيدتي؟

317
00:20:54,498 --> 00:20:56,064
من أنتِ؟

318
00:20:56,099 --> 00:20:59,401
.آه، أعتذر عن سلوكياته
.إنه لا يتحدث الإنجليزية بطلاقة

319
00:20:59,435 --> 00:21:02,370
...آه، هذا...هذا
!أياً...أياً كان

320
00:21:02,405 --> 00:21:03,371
.(أنا (سكاي

321
00:21:04,406 --> 00:21:07,074
.(أنا (قاسم زغلول-
.أنا معجبة كبيرة بك-

322
00:21:07,109 --> 00:21:09,977
،"أنت شيدت نصف مباني "دبي
."متضمنة مبنى "النصل العربي

323
00:21:10,012 --> 00:21:12,714
.أنا أعشق ذلك المبنى
.إنه أشبه بالخيال العلمي

324
00:21:12,748 --> 00:21:14,148
...أين زوجتك

325
00:21:14,183 --> 00:21:16,551
.(زوجته تدعى (نادرة-
نادرة)؟)-

326
00:21:16,585 --> 00:21:17,852
.لديه صبيين توأمين

327
00:21:17,886 --> 00:21:19,553
أظلت بالمنزل برفقة الولدين؟

328
00:21:19,587 --> 00:21:21,021
كيف حالها؟

329
00:21:21,055 --> 00:21:22,022
.إنها بخير

330
00:21:22,056 --> 00:21:24,057
.الشرف لي

331
00:21:24,091 --> 00:21:28,313
،بإمكاني التأقلم على هؤلاء الناس
.الأمر أشبه بـ(سيري) إذا أفلح

332
00:21:28,348 --> 00:21:30,364
<i>حقاً، أفضل شيء بالنسبة لصفقتك
...هو</i>

333
00:21:30,398 --> 00:21:32,833
،)من (سكيبر) إلى (برافو
."لقد وقعت عينيّ على "الكلب الرئيسي

334
00:21:32,867 --> 00:21:34,767
.إن "الصقر" يهم بالإنقضاض عليه

335
00:21:34,802 --> 00:21:38,838
ما الذي تفعلينه؟-
.آه، عفواً...لست أدري-

336
00:21:38,872 --> 00:21:41,040
.أنا أرى (كوين)، سأتوجه للتحدث إليه

337
00:21:42,576 --> 00:21:45,177
أعني ذلك، وكذلك تأثيرها على
.المعدل الصناعي

338
00:21:45,212 --> 00:21:46,813
.كان ذلك جيداً

339
00:21:49,450 --> 00:21:51,015
.(إيان كوين)
!أنا ضيفة حفلك المتطفلة الأخيرة

340
00:21:51,050 --> 00:21:55,754
.(سكاي)-
!آه، يا للروعة-

341
00:21:55,788 --> 00:21:57,956
.أنا مسرور بمقابلتكِ

342
00:21:57,990 --> 00:22:00,024
آه، أعرفكم إلى (سكاي)، إنها عضوة
."بجماعة "المد الصاعد

343
00:22:00,059 --> 00:22:01,926
.إنهم مجموعة من هكرة الكمبيوتر

344
00:22:01,961 --> 00:22:03,962
لقد سربت بعض الأسرار الحيوية
.الخطيرة إلى الرأي العام

345
00:22:03,996 --> 00:22:06,964
."أنا أفضل تسمية "ناشطة إليكترونية
.أنا سعيدة لأنك سمعت بموقعنا الإليكتروني

346
00:22:06,998 --> 00:22:10,033
...أنا أطالعه. إننا نفكر بشكل متجانس للغاية
،المزيد من حرية المعلومات

347
00:22:10,068 --> 00:22:11,902
...وتطفل أقل للحكومات على حرية الجميع

348
00:22:11,936 --> 00:22:13,637
.أنا معجب بكم-
.هذا يفسر الدعوة-

349
00:22:13,672 --> 00:22:16,139
.هذا حفل يصعب الدخول إليه

350
00:22:16,174 --> 00:22:18,609
ليس بقدر صعوبة إقتحام القنوات
...الخلفية المشفّرة

351
00:22:18,643 --> 00:22:20,811
التي إتصلتِ بنا عبرها لطلب
.دعوتنا إياكِ للحفل

352
00:22:20,846 --> 00:22:23,215
.هذا محل معيشتي نوعاً ما

353
00:22:23,250 --> 00:22:24,781
...لابد أن تريني كيف قمتِ بهذا

354
00:22:24,815 --> 00:22:29,118
.أعني، إذا ما وقعتي بالموافقة-
أوقع علام؟-

355
00:22:29,152 --> 00:22:32,835
إنني معروف بقدرتي على تحويل بعض
،الهكرة الأشرار لهكرة أخيار

356
00:22:32,870 --> 00:22:35,658
،ليس فقط لأجل تحليل نقاط الضعف
.ولكن بغرض التفكير الإبداعي

357
00:22:35,693 --> 00:22:38,427
أأنت...أأنت تعرض عليّ عملاً؟

358
00:22:38,461 --> 00:22:40,429
حسناً، إنني لم أدعكِ إلى هنا
.لأجل وجهكِ الجميل

359
00:22:40,463 --> 00:22:42,964
.لم أكن أعلم أنكِ تملكين وجهاً جميلاً

360
00:22:42,999 --> 00:22:46,535
أجل، أريد توظيفكِ قبل أن يخطفكِ
.شخص آخر ما

361
00:22:46,569 --> 00:22:48,470
.هذا سار على ما يرام، كما يبدو

362
00:22:48,505 --> 00:22:51,907
.بلى، هذا صحيح

363
00:22:52,941 --> 00:22:57,412
العديدون منكم من حملة الأسهم
.قد لازمونا لسنوات عديدة

364
00:22:57,446 --> 00:22:59,313
،وأنا أرى أسماء قليلة جديدة هنا

365
00:22:59,347 --> 00:23:02,182
ولكنني أود أن أشكركم جميعاً على
...قطع هذه المسافة الطويلة

366
00:23:02,217 --> 00:23:03,851
...إلى هذا البلد الجميل

367
00:23:03,886 --> 00:23:06,954
!وكذلك على القدوم لحيّ "شبا تل بانار" الفقير

368
00:23:08,123 --> 00:23:10,925
...هذا البلد، حيث هو مسموح لنا

369
00:23:10,959 --> 00:23:13,227
...بالسعي وراء التطور والربح

370
00:23:13,261 --> 00:23:16,463
...بعيداً عن القوانين العائقة

371
00:23:16,497 --> 00:23:18,899
.التي تخنق عالمنا في وقتنا الحاضر

372
00:23:18,934 --> 00:23:22,836
،حكومة الولايات المتحدة، الإتحاد الأوروبي
،هيئة الرقابة التقنية

373
00:23:22,870 --> 00:23:25,772
...(و(شيـلد
...هذه مجرد بعض من الهيئات

374
00:23:25,807 --> 00:23:29,275
...المذنبة بإعاقة تطوير التقنيات الحديثة

375
00:23:29,310 --> 00:23:32,278
...بالنسبة لأي شخص
.فيما عدا أنفسهم

376
00:23:32,313 --> 00:23:35,048
،كلما جرؤنا على عصيانهم بفكرة جديدة

377
00:23:35,082 --> 00:23:38,551
يقومون بسرقتها وسحبها من
.اسفل أقدامنا

378
00:23:38,585 --> 00:23:40,386
.ولكن ليس اليوم

379
00:23:40,421 --> 00:23:43,055
أنت جميعاً مدركون لما إستطاعت مؤسسة
...كوين) العالمية إنجازه)

380
00:23:43,089 --> 00:23:46,724
بإستخدام المعادن الأساسية، ناهيكم عن
.اليورانيوم أو البلوتونيوم

381
00:23:46,759 --> 00:23:49,261
...على الرغم من تلك القيود المجحفة

382
00:23:49,295 --> 00:23:52,630
.التي ترجح كفة الطرف الآخر من الميزان

383
00:23:52,665 --> 00:23:55,834
حسناً، أنا اليوم أعلن عن
...شيء جديد

384
00:23:55,868 --> 00:23:58,970
،عنصر قادر على موازنة هاتين الكفتين

385
00:23:59,004 --> 00:24:01,205
.وأنا أعني هذا بشكل حرفي

386
00:24:01,839 --> 00:24:04,175
.تخيلوا لو كان بإمكانكم التحكم بالجاذبية

387
00:24:04,209 --> 00:24:08,346
،وبدلاً من الحفر والتنقيب عن النفط
!يصعد النفك ذاته إليكم، ليحييكم

388
00:24:08,380 --> 00:24:11,215
تخيلوا لو كان بإمكانكم نقل ما يوازي
...حمولة ناقلة من البضائع

389
00:24:11,249 --> 00:24:12,583
.بتمريرة واحدة من أيديكم

390
00:24:12,617 --> 00:24:16,448
.حسناً، سوف نفعل كل هذا، والمزيد

391
00:24:16,483 --> 00:24:18,588
ربما كانت هذه تجربة قاسية بالنسبة
.(لدكتور (هول

392
00:24:18,622 --> 00:24:22,125
قد لا يكون الرجل ذاته الذي عهدناه
.عندما نجده، سوف أهديء من روعه

393
00:24:22,159 --> 00:24:24,494
.لا نريد لشخصيتك أن تثير حفيظته

394
00:24:24,528 --> 00:24:26,029
.هذا وقت رائع للفكاهة يا سيدي

395
00:24:26,063 --> 00:24:29,866
إن مهاراتي الإجتماعية ستكون أقل مخاوفنا
.إذا عجزت (سكاي) على إدخالنا

396
00:24:38,809 --> 00:24:42,344
.إنه موصد، ولكني لا أرى قفلاً-
.إبحثي عن لوحة مفاتيح-

397
00:24:44,948 --> 00:24:47,750
لا شيء؟
مهلاً، أيمكنك إختراق لوحة مفاتيح؟

398
00:24:47,784 --> 00:24:51,020
.كلا، ليس عبر الهاتف-
أهناك مكتب للإستقبال؟-

399
00:24:51,054 --> 00:24:53,855
.حسناً...أجل

400
00:24:54,890 --> 00:24:57,459
حسناً، ماذا أفعل الآن؟

401
00:24:57,494 --> 00:25:01,930
ما الذي تحاولين فعله؟

402
00:25:01,964 --> 00:25:06,401
.إنني أبحث عن...قلم فحسب
.ها نحن ذا

403
00:25:06,435 --> 00:25:09,437
،عليّ تدوين كل تلك الأفكار الجيدة
هل تفهم ما أعنيه؟

404
00:25:09,471 --> 00:25:11,272
.بالطبع أنت تفهم ما أعنيه

405
00:25:11,306 --> 00:25:13,807
إنك تمتلك على الأرجح ما يقرب
!من 10 أقلام لأجل أفكارك جميعها

406
00:25:13,842 --> 00:25:16,411
ما الذي تفعلينه حقاً؟

407
00:25:19,180 --> 00:25:21,900
.حسناً، لقد فضحت أمري

408
00:25:21,935 --> 00:25:24,284
لقد كنت أحاول رؤية لمحة لما
،خلف بابيّ مكتبك

409
00:25:24,318 --> 00:25:25,485
.لكي أرى كيف تسير الأمور بحق

410
00:25:25,520 --> 00:25:27,320
،أنا أدعوكِ إلى هنا بصفتكِ ضيفة

411
00:25:27,355 --> 00:25:29,956
وأنت تعامليني كما لو كنت
،مؤسسة فاسدة أخرى

412
00:25:29,990 --> 00:25:32,492
باحثة عن أسرار تجارية لتسربيها
.عبر الإنترنت

413
00:25:32,527 --> 00:25:34,636
.أيها الأمن-
.لا، لا، مهلاً-

414
00:25:34,671 --> 00:25:36,929
الأمر فقط...في وجود كل هؤلاء
،القوم المتغطرسين

415
00:25:36,963 --> 00:25:40,433
،عليك أن تكون حريصاً للغاية
...وحذراً للغاية

416
00:25:40,467 --> 00:25:46,172
فيما تقوله، وفيما يتعلق بالأسرار
.التي تبوح بها

417
00:25:46,206 --> 00:25:52,210
...وكنت
...كنت آمل أن تكون أنت وأنا

418
00:25:52,244 --> 00:25:54,469
.صريحان مع أحدنا الآخر

419
00:25:56,148 --> 00:25:57,920
.لو كنت تفهم ما أعنيه

420
00:25:57,920 --> 00:26:01,245
<i>"شيلد) تتصنت علينا)"</i>

421
00:26:07,196 --> 00:26:10,196
يا للعجب! هذا يحوي مساحة أقل
.وعجلات أكثر

422
00:26:10,197 --> 00:26:14,966
.يا للروعة، منظر يطل على المحيط وحمام للسباحة-
.ليس مكاناً سيئاً لإنجاز الأعمال-

423
00:26:15,101 --> 00:26:18,036
لقد توصلت لبصمة إليكترونية توضح
.موقع (هول)، إسم المستخدم مجهول

424
00:26:18,070 --> 00:26:19,937
...آه، ايمكنك تعقب مخدم بروتوكول الإنترنت

425
00:26:19,972 --> 00:26:22,072
عملية التعقب جارية، ولكن الأمر
سيستغرق وقتاً، ماذا عن فتاتنا؟

426
00:26:22,107 --> 00:26:24,475
ظننت أن أمرها قد إفتُضح، ولكنها
...خدعت (كوين) بكلامها المعسول

427
00:26:24,476 --> 00:26:26,977
.وأقنعته بإدخالها لمكتبه-
كيف نجحت بهذا؟-

428
00:26:27,012 --> 00:26:29,446
...لابد أنها إستخدمت

429
00:26:29,481 --> 00:26:34,012
.إستخدمت...مفاتنها

430
00:26:34,219 --> 00:26:36,637
...أهذا هو التفسير الوحيد

431
00:26:36,638 --> 00:26:39,055
...يا إلهي! يبدو أن الإتصال

432
00:26:39,089 --> 00:26:40,490
!قد إنقطع
!(فيتز)

433
00:26:40,524 --> 00:26:44,560
...ماذا؟ أنا لم...لابد أنها-
!يا إلهي-

434
00:26:48,765 --> 00:26:50,199
.هذا أفضل

435
00:26:50,234 --> 00:26:52,268
لم يراودني ذلك الإحساس بوجود
...من يتلصص عليّ

436
00:26:52,302 --> 00:26:53,969
.منذ أن رسبت بإختبار قيادة السيارات

437
00:26:54,004 --> 00:26:56,304
أتودين إخباري بما يجري
هنا بحق الجحيم؟

438
00:26:56,339 --> 00:26:59,107
سيـلد) تمكنت منكِ؟)-
،)لقد ألقوا القبض عليّ بـ(لوس أنجلوس-

439
00:26:59,142 --> 00:27:02,745
،وساعدتهم في إنهاء محنة ما
.وهم الآن يسعون لتجنيدي

440
00:27:02,779 --> 00:27:04,212
.هذا من شيمهم

441
00:27:04,247 --> 00:27:07,315
.ولذا فقد جاريتهم
...وحصلت على معلومات داخلية

442
00:27:07,350 --> 00:27:11,085
.إن لديّ فراشاً على متن طائرتهم
،لقد كنت أجمع المعلومات

443
00:27:11,119 --> 00:27:13,922
.وأماطلهم حتى أصير أكثر فعالية

444
00:27:13,956 --> 00:27:15,757
.وظننت أن هذا يؤهلني

445
00:27:15,791 --> 00:27:19,093
ولِم يأتمنوكِ على عملية سرية كهذه؟

446
00:27:19,127 --> 00:27:22,030
إنه أمر ما يتعلق بخرق (شيلد) للأعراف
.الدولية

447
00:27:22,064 --> 00:27:25,786
...لم تكن لديهم خيارات آخرى، بينما

448
00:27:25,787 --> 00:27:28,268
.أُفضل أنا إبقاء خياراتي مفتوحة

449
00:27:41,582 --> 00:27:42,949
.ستمر الدورية القادمة بأية دقيقة

450
00:27:42,983 --> 00:27:46,618
.(فقدنا الإتصال بـ(سكاي
.أكرر، لقد فقدنا الإتصال السمعي والحيوي

451
00:27:46,652 --> 00:27:49,020
،إن إلغاء العملية ليس خياراً متاحاً
...ولكن إذا كانت تماطل

452
00:27:49,055 --> 00:27:51,022
إنها وسيلتنا الوحيدة للوصول إلى
.(الدكتور (هول

453
00:27:51,057 --> 00:27:52,357
.ونحن سبيلهما الوحيد للخروج من هنا

454
00:27:52,392 --> 00:27:57,162
.منطقة الشاطيء آمنة
.سنصعد الآن لأعلى الهضبة

455
00:27:57,197 --> 00:28:00,566
أنت تقول أنهم أرادوا ضمي إليهم
.لأنني أشكل تهديداً جاداً لهم

456
00:28:00,600 --> 00:28:03,767
.أجل، وكذلك تطابقين مواصفاتهم-
مواصفاتهم؟-

457
00:28:03,802 --> 00:28:07,071
.بالطبع، أنت مجرمة
.هناك مذكرة إعتقال بحقكِ بمكان ما

458
00:28:07,106 --> 00:28:09,240
.ربما-
.ومجموعة من المهارات المتخصصة-

459
00:28:09,274 --> 00:28:13,311
.إنني أحاول الحفاظ على تواضعي، ولكن أفشل-
.لا عائلة لديكِ-

460
00:28:16,795 --> 00:28:19,616
.أنا آسف
.لم أقصد الضرب على وتر حساس

461
00:28:19,650 --> 00:28:21,918
.ولكن هذا ما يبرع به أولئك القوم

462
00:28:21,952 --> 00:28:24,221
...شيـلد)...إنهم يقتاتون على الخوف)

463
00:28:24,255 --> 00:28:28,558
..والوحدة واليأس، وبعدها يعرضون المأوى

464
00:28:28,593 --> 00:28:31,528
.على هؤلاء ممن لا ملجأ لهم

465
00:28:31,562 --> 00:28:36,064
.بإمكاني أن أعرض عليكِ ما هو أفضل

466
00:28:48,111 --> 00:28:51,379
،تباً، لقد صدأت مهاراتي قليلاً
.على ما أظن

467
00:28:53,882 --> 00:28:56,451
يا رفاق، الوقت يمر. أين (سكاي)؟

468
00:28:56,485 --> 00:28:59,720
إذا بقيتِ برفقتنا، فلن تكون هناك أسرار
.أو أكاذيب أو أجندات

469
00:28:59,755 --> 00:29:02,590
...ستكونين حرة بفعل ما يحلو لكِ

470
00:29:02,625 --> 00:29:04,825
.دون وجود رقيب يتلصص عليكِ

471
00:29:05,994 --> 00:29:08,629
...ولكن أولاً، عليكي أن تخبريني

472
00:29:08,663 --> 00:29:12,266
تحديداً بماهية المخطط الذي أرسلتكِ
.شيلد) لتنفذيه هنا)

473
00:29:12,300 --> 00:29:18,104
حسناً، لقد أرادوا مني فعل ما يلزم
.للدخول إلى هنا

474
00:29:22,076 --> 00:29:23,909
الدخول إلى هنا ثم...؟

475
00:29:28,180 --> 00:29:33,219
.أستغل جمالي، وأقنعك بالتحدث

476
00:29:33,253 --> 00:29:35,120
!لقد ولجنا-
!لقد فعلتها-

477
00:29:35,155 --> 00:29:37,657
!فيتز)، لقد حان دورك)-
.حسناً، أهم الأمور-

478
00:29:37,691 --> 00:29:41,560
!تحركا، تنحيا جانباً

479
00:29:41,594 --> 00:29:45,230
!لدينا رجل مصاب
!هناك معتدون على الهضبة الشرقية

480
00:29:47,667 --> 00:29:49,734
!(نحتاج لمدخل ما هنا يا (فيتز

481
00:29:51,136 --> 00:29:53,171
!(فيتز)

482
00:29:53,206 --> 00:29:56,273
إن قول إسمه بشكل متكرر لن يزيد
!من إنتاجيته

483
00:29:56,308 --> 00:29:58,042
!حسناً، تحركا-
!آه، ربما كان يفعل-

484
00:29:59,178 --> 00:30:02,546
!إعادة تشغيل النظام خلال 2، 1، الآن

485
00:30:08,018 --> 00:30:09,349
<i>"لا تتخطى خط الإشعاع القاتل"</i>

486
00:30:11,355 --> 00:30:14,057
.سأبحث عن الدكتور (هول) بالمعمل-
.(سأجلب (سكاي-

487
00:30:15,626 --> 00:30:17,527
.لا، لا يعقل أن تكونين الزاوية الوحيدة

488
00:30:17,561 --> 00:30:20,731
إن (شيلد) بارعة بما يكفي للعلم
.بشأني وبشأن أغراضي

489
00:30:20,765 --> 00:30:23,834
الأمر يتطلب أكثر من مجرد فتاة جميلة
.لتجريدي من سلاحي

490
00:30:23,868 --> 00:30:26,103
.سيدي، لدينا خرق أمني

491
00:30:26,137 --> 00:30:28,637
!آه، إن التوقيت مثالي للغاية

492
00:30:38,681 --> 00:30:43,219
.(دكتور (هول)، أنا العميل (كولسون
.لدينا خطة للهروب

493
00:30:43,253 --> 00:30:44,653
أأنت من (شيلد)؟-
.أجل سيدي-

494
00:30:44,687 --> 00:30:47,155
.دعنا نخرجك من هنا-
.(أنا آسف يا سيد (كولسون-

495
00:30:47,289 --> 00:30:51,926
.أنا حيث يفترض بي ن أكون-
،سوف أكون صريحاً-

496
00:30:51,861 --> 00:30:55,664
إن خطتنا لم تتضمن في الحسبان
!إجابتك هذه

497
00:31:00,068 --> 00:31:02,236
!يا إلهي

498
00:31:02,271 --> 00:31:04,171
...إسمع، لست أدري ما وعدك (كوين) به، ولكن

499
00:31:04,205 --> 00:31:05,306
!لقد وعدني بفرصة

500
00:31:08,577 --> 00:31:11,846
.لا يمكننا السماح لـ(كوين) بالتحكم بهذا
.هذا أخطر مما ينبغي

501
00:31:11,880 --> 00:31:14,615
.لا يمكننا السماح لأي شخص بالتحكم بهذا
...ولهذا السبب أنا هنا

502
00:31:14,649 --> 00:31:18,352
!لكي أدفنها في أعماق المحيط، برفقته

503
00:31:20,989 --> 00:31:24,924
...كولسون)، إن مصدر التسريب هو)

504
00:31:24,959 --> 00:31:26,626
.(الدكتور (هول
بلى، لقد توصلت لهذا

505
00:31:26,660 --> 00:31:30,364
كل الإلتماسات وإجراءات الحظر الدولي
.(فشلت في ردع (إيـان

506
00:31:30,398 --> 00:31:32,798
.إنه يزداد قوة مع مرور كل يوم

507
00:31:32,832 --> 00:31:35,734
وبعدها وردتني أنباء بأنه قد
.عثر على هذا

508
00:31:40,473 --> 00:31:45,344
.(أنا آسف يا سيد (كولسون
.لقد إضطررت لإتخاذ قرار

509
00:31:47,947 --> 00:31:50,174
شيئاً ما يشعرني بأنك لم تضغط
!زر الإيقاف

510
00:31:56,988 --> 00:32:00,557
.يا رفاق، ينبغي علينا التحدث-
.لقد فقدنا الإتصال بك لدقيقة-

511
00:32:00,591 --> 00:32:04,694
.إننا مدركون للمشكلة يا سيدي-
هول) أراد أن يختطفه (كوين)؟)-

512
00:32:04,729 --> 00:32:07,030
بلى، لِم يرغب يفعل أمر كهذا؟-
ما الذي دهاه؟-

513
00:32:07,064 --> 00:32:10,966
،كوين) قام ببناء مولِّد للجاذبية)
.مماثل لما عثرنا عليه، ولكنه أكبر حجماً

514
00:32:11,001 --> 00:32:14,037
هول) كان يدرك أن (كوين) يحتاجه)
.للتحكم بقوته الخام

515
00:32:14,071 --> 00:32:16,139
ولكن (هول) أراد إطلاق العنان
.له فحسب

516
00:32:16,173 --> 00:32:18,874
المولّد الذي وجدناه كان قطره
.يبلغ 2.5 سنتيمتراً فحسب

517
00:32:18,909 --> 00:32:21,443
.وقد أوقف شاحنة قطرة بأكملها
ما الحجم الذي نتحدث عنه؟

518
00:32:21,477 --> 00:32:24,612
إثنا عشر قدماً. سوف يدمر المجمع
.بأكمله قطعاً

519
00:32:24,647 --> 00:32:26,614
.سوق يغرق المكان في قاع المحيط-
.كلا، سيفعل ما هو أكثر-

520
00:32:26,649 --> 00:32:30,485
توصلا إلى حل. سوف أفصل الطاقة
...قبل أن تصير الأمور

521
00:32:30,520 --> 00:32:33,455
!جنونية

522
00:32:36,492 --> 00:32:38,792
.إنهم لا يستطيعون مساعدتك

523
00:32:42,197 --> 00:32:47,668
بخلال وقت قصير، سيصل المولّد لحالة
.من التسارع الأُسّي

524
00:32:50,172 --> 00:32:51,705
.أنا آسف

525
00:32:54,241 --> 00:33:00,146
.إن فريقي هنا...إنهم أناس أخيار-
وقد أقسموا على حماية البشرية بأسرها؟-

526
00:33:00,181 --> 00:33:03,583
...هذا ما أفعله تحديداً، إنني أعد

527
00:33:03,617 --> 00:33:05,085
.بإعادة الأمور لنصابها الصحيح

528
00:33:18,298 --> 00:33:19,864
ألا تستوعبين الأمر؟

529
00:33:19,899 --> 00:33:21,733
إن (شيلد) تعادي كل شيء طالما
.دافعتِ عنه

530
00:33:21,767 --> 00:33:25,470
."إنهم بمثابة "الأخ الأكبر-
...ربما، ولكنهم يمثلون الأخ الأكبر الخير-

531
00:33:25,504 --> 00:33:27,805
الذي يدافع عن أخيه الأصغر
...عديم الحيلة

532
00:33:27,839 --> 00:33:29,073
...عندما يتعرض للضرب المبرح

533
00:33:29,108 --> 00:33:32,443
لأنه أكل قطعة من الحلوى
...لم يفترض به أن

534
00:33:32,478 --> 00:33:34,878
!أنت تعلم جيداً أنك إختطفت شخصاً

535
00:33:34,913 --> 00:33:37,582
!أنا حررته! أنا أنقذته

536
00:33:38,616 --> 00:33:44,121
.وكان بإمكاني أن أنقذكِ-
!هذا المكان ضخم-

537
00:33:44,155 --> 00:33:47,389
إلى أين أتجه الآن؟-
.للركن الجنوبي الغربي-

538
00:33:47,424 --> 00:33:49,057
وارد)، طمئني أنك تغطي الأمور بشكل)
.جيد بموقعك

539
00:33:49,092 --> 00:33:51,260
.لا أستطيع إنجاز أي شيء من مكاني هذا

540
00:33:51,294 --> 00:33:53,028
.إنني أعمل على الأمر

541
00:33:56,333 --> 00:33:58,234
!أخبريني بما يفعلونه

542
00:33:59,936 --> 00:34:03,204
!أخبريني بما يفعلونه
!ينبغي عليكي أن تتكلمي

543
00:34:03,239 --> 00:34:05,740
.ليس لكِ مخرج آخر من هذا الموقف

544
00:34:06,808 --> 00:34:08,576
.(أنتِ مُستغنً عنكِ بالنسبة لـ(شيلد

545
00:34:08,611 --> 00:34:10,778
..لقد أرسلوكِ إلى هنا دون أي شيء

546
00:34:13,516 --> 00:34:17,285
.لقد علموني بضعة أشياء-
.تلك الفتاة تملك الشجاعة-

547
00:34:17,319 --> 00:34:20,287
!شكراً لك، ولكن..يا للتقزز

548
00:34:20,321 --> 00:34:23,624
ولكن هل تملكين الجرأة الكافية
لجذب ذلك الزناد؟

549
00:34:24,692 --> 00:34:26,527
!لا

550
00:34:32,467 --> 00:34:33,600
.أمسك بها

551
00:34:43,843 --> 00:34:48,113
!(هول)
.علينا أن نُخلي المكان

552
00:34:48,148 --> 00:34:51,550
!جهزوا المروحية، فوراً

553
00:34:57,490 --> 00:35:01,193
كل ما تطلبني الأمر للدخول إلى
...(معمل (كوين

554
00:35:01,227 --> 00:35:05,763
كان إلقاء بعض الخيوط  الصغيرة، وخلقت
.أحجية بسيطة لكي يحلها

555
00:35:05,798 --> 00:35:09,433
.كوين) يعشق الإحساس بكونه ذكياً)-
.إذا فقد سربت موقعك-

556
00:35:09,467 --> 00:35:12,869
لِم لم تتحاور معه بالمنطق؟-
،لا يمكنك التحاور مع مدمن-

557
00:35:12,904 --> 00:35:15,339
.وهو قد أدمن إستنزاف الفرص

558
00:35:15,373 --> 00:35:19,943
إنه لا يلقي أي بال نحو أصدقائه، أو
،الأنظمة البيئية

559
00:35:19,977 --> 00:35:22,613
أو الأجيال القادمة التي سيتركها
.خربة في أعقابه

560
00:35:22,647 --> 00:35:25,615
مثل العميلان (فيتز) و(سيمونز)، طالبيك السابقين؟

561
00:35:25,649 --> 00:35:29,219
،أنا أسمع صوتيهما في أذني الآن
يؤكدان لي أنك لست شخصاً شريراً

562
00:35:29,253 --> 00:35:31,187
.كان بإمكاننا معاونتك بهذا الصدد

563
00:35:35,559 --> 00:35:36,892
شيـلد)؟)

564
00:35:36,927 --> 00:35:39,628
!إن (شيـلد) مذنبة بالأمر ذاته

565
00:35:39,662 --> 00:35:43,232
!إجراء التجارب دون أية مراعاة للعواقب

566
00:35:43,266 --> 00:35:46,401
...إن بحثكم عن مصدر لا ينضب للطاقة

567
00:35:46,436 --> 00:35:50,539
.أتى إلينا بغزو من الفضاء الخارجي-
.هذه نقطة وجيهة-

568
00:35:52,275 --> 00:35:58,512
إن قوة هذا العنصر تفوق بكثير
!قدرتك أو قدرته أو قدرة أي شخص

569
00:35:58,547 --> 00:36:01,081
.إنني لست مضطراً لإخبارك بهذا

570
00:36:01,116 --> 00:36:02,216
.فأنت تشعر بهذا الآن

571
00:36:21,569 --> 00:36:22,569
!أمسكا بها-
...تعالي هنا-

572
00:36:22,570 --> 00:36:24,137
!لا، لا، لا، لا
!أرجوكم، أرجوكم

573
00:36:44,223 --> 00:36:46,124
هل تأذيتِ؟

574
00:36:46,159 --> 00:36:49,427
،أطيعي أوامري فحسب
.وسوف أخرجنا من هذا المكان

575
00:37:01,672 --> 00:37:06,210
،)إنني أرى المستقبل يا سيد (كولسون
.وهو عبارة عن كارثة محققة

576
00:37:06,244 --> 00:37:08,779
.أنا لا أرى سوى أناس عديدين في محنة

577
00:37:10,848 --> 00:37:13,150
لا شيء! (فيتز-سيمونز)؟

578
00:37:13,185 --> 00:37:15,752
لقد حاولت فصل الطاقة، ولكن المولد
.لا يزال فعالاً

579
00:37:15,787 --> 00:37:17,420
.إعثر على عنصر مساعد-
.تحتاج لإيجاد عنصر مساعد-

580
00:37:17,454 --> 00:37:19,889
شيء ما يخلق تفاعلاً كيميائياً بداخل
.لُب المولد

581
00:37:19,924 --> 00:37:22,591
.إن الأوان لم يفت للقيام بالصواب
...ساعدني بالعثور على عنصر مساعد

582
00:37:22,626 --> 00:37:26,562
...إنني أقوم بالتصرف الصائب بالفعل
.ألا وهو التصرف غير الأناني

583
00:37:26,596 --> 00:37:30,066
أعلم جيداً أن التاريخ لا يحتفي قط
.بالأحداث التي لم تقع

584
00:37:30,100 --> 00:37:31,967
.سوف يعتبرون هذه مجرد مأساة

585
00:37:32,001 --> 00:37:34,569
لن يتفهموا التصرف الخير الذي
.قمت به هنا

586
00:37:34,603 --> 00:37:39,942
أتعني قتل أناس أبرياء؟-
.بل إنقاذ الملايين-

587
00:37:39,976 --> 00:37:43,178
،علينا التعايش مع الخيارات التي نتخذها

588
00:37:43,213 --> 00:37:46,614
ولكن في بعض الأحيان علينا
.الموت بها كذلك

589
00:37:47,649 --> 00:37:49,550
.انا أتفهم

590
00:37:51,619 --> 00:37:54,788
.لقد إتخذت قراراً صعباً-
.بلى-

591
00:37:54,823 --> 00:37:57,325
.وعليّ الآن أن أتخذ قراراً أنا الآخر

592
00:38:36,529 --> 00:38:39,230
.كرر ما قلته لي-
،بأعمق مستوى من ثلاجة الحفظ-

593
00:38:39,265 --> 00:38:41,165
.في قبو غير معلَّم، دون أية وسيلة للدخول

594
00:38:41,200 --> 00:38:43,268
.وبدون تسجيل للدخول
.لا أريد إدراجه بالقائمة

595
00:38:43,302 --> 00:38:45,203
ولا أريد مميزاً بأي شكل
.(بالنسبة لـ(سلينج شوت

596
00:38:45,237 --> 00:38:49,173
إذا إكتشف أي شخص الأمر، ستكون
.أنت المسئول...وستعاني

597
00:38:49,208 --> 00:38:51,342
هل فهمت؟-
.نعم سيدي-

598
00:38:51,377 --> 00:38:54,845
.هذا ما كان (هول) ليريده

599
00:38:54,880 --> 00:38:58,315
.كنت معتاداً على عدم إستخدام هذا

600
00:38:58,349 --> 00:39:03,721
.كان من المفترض أن أستخدم قواي العقلية فحسب-
.لقد صارت هذه عادة لديك يا سيدي-

601
00:39:03,755 --> 00:39:07,825
.إنني أحاول
.أعتقد أن مستواي قد صدأ قليلاً

602
00:39:07,859 --> 00:39:12,161
.أعني بشأن تلك المواقف الوشيكة
.إنني لا أستمتع بإدارة القنوات الخلفية

603
00:39:13,569 --> 00:39:16,299
أتريدين مغادرة الطائرة؟
.تفضلي

604
00:39:18,436 --> 00:39:19,669
.بل أريد الإنخراط

605
00:39:21,739 --> 00:39:24,273
.أريد الإنخراط بالقتال في المهمة التالية

606
00:39:24,308 --> 00:39:28,710
هل أنت مخلصة لقضيتنا، أم أنكِ
تحمينني فحسب؟

607
00:39:29,745 --> 00:39:32,213
.الأمر سيان

608
00:39:32,248 --> 00:39:34,824
!ومستواك صديء بالفعل

609
00:39:53,669 --> 00:39:58,605
...أنت وأشقاءك
أين ترعرعتم؟

610
00:39:58,639 --> 00:40:01,875
.بـ(ماساتشوستس)، في أغلب الأمر

611
00:40:01,909 --> 00:40:07,914
في منزل؟-
أنت لم تعيشي بمنزل؟-

612
00:40:08,549 --> 00:40:11,050
.بمنزل واحد

613
00:40:13,620 --> 00:40:15,821
.(بمنزل آل (برودي

614
00:40:21,427 --> 00:40:26,765
كنت بالتاسعة من عمري، وأعادوني ثانيةً
.لميتم (سانت أجنس) بعدها بشهر

615
00:40:26,800 --> 00:40:32,069
.قالوا أنني لست ملائمة للمكان-
.والدان بالتبني-

616
00:40:32,104 --> 00:40:38,109
الأول لك؟-
.الثالث لي-

617
00:40:38,143 --> 00:40:43,815
...كنت قد سمعت بالأمر آنفاً، ولكن
.كان هذا مختلفاً

618
00:40:44,249 --> 00:40:47,439
.لأنكِ أردت أن يعجبا بكِ

619
00:40:49,654 --> 00:40:51,622
.أمر سيء

620
00:40:55,627 --> 00:41:00,163
...لقد ناديتها بـ"أمي" ذات مرة

621
00:41:00,197 --> 00:41:02,431
.وجربت الأمر

622
00:41:04,401 --> 00:41:06,268
.أظن أنني لم أكن ملائمة بالفعل

623
00:41:11,642 --> 00:41:14,209
...أن تتمنى شيئاً ما، وتفقده بعدها

624
00:41:14,244 --> 00:41:17,311
لهو مؤلم أكثر من عدم تمني
.أي شيء قط

625
00:41:20,683 --> 00:41:23,752
.لن نولي ظهورنا لكِ-
.هذا لا يهم-

626
00:41:23,786 --> 00:41:27,556
.لقد إتخذت قراري بالفعل
.أنا أرغب بهذا

627
00:41:27,590 --> 00:41:30,025
.بشـدة

628
00:41:33,528 --> 00:41:37,397
.وأنا أعلم أن هناك مصل للحقيقة بالفعل-
.أياً ما تقولين، أيتها المبتدئة-

