﻿1
00:00:28,360 --> 00:00:31,590
لا أقصد إزعاجكم، ولكنني أظن أنه
.ربما يكون لديكم مشكلة عفونة

2
00:00:32,130 --> 00:00:35,360
هذا الحوض المملوء بالمياه الراكدة
.قد يكون أصل المشكلة

3
00:00:38,420 --> 00:00:39,910
<i>.انتظر حتى يأتي المُحقق فحسب</i>

4
00:00:39,960 --> 00:00:41,780
<i>.لن يظل مُبتسماً حينها</i>

5
00:00:41,820 --> 00:00:44,750
.أتحرّق شوقاً لقدومه

6
00:01:03,340 --> 00:01:04,970
ألديك المعلومات؟

7
00:01:06,940 --> 00:01:08,780
.إنهم يعلمون

8
00:01:08,810 --> 00:01:10,280
<i>إنهم يعلمون؟</i>

9
00:01:10,310 --> 00:01:12,210
.(لدينا ثلاث دقائق أيها العميل (شو

10
00:01:19,050 --> 00:01:20,620
.حان وقت الذهاب أيها العملاء

11
00:01:20,660 --> 00:01:22,220
أين المخرج؟ -
.اتبعوني -

12
00:01:26,030 --> 00:01:28,630
.كنت أتسائل عمّا كنتم تفعلونه يا رفاق

13
00:01:37,440 --> 00:01:39,840
.اذهب -
.حسناً -

14
00:01:48,250 --> 00:01:51,160
أين الكلاب؟ -
.لا تكن سخيفاً -

15
00:02:01,600 --> 00:02:04,700
أراهن على أنك عادةً تكون الشخص
.المُمسك بشئ كهذا

16
00:02:04,740 --> 00:02:06,800
.لا تقلق، إنها تعلم ما تفعل

17
00:02:06,840 --> 00:02:10,040
.أياً كان الأمر، لا تتنفس

18
00:02:12,440 --> 00:02:13,410
.لقد كانت هذه مزحة

19
00:02:13,440 --> 00:02:17,810
،بإمكانك قطعاً أن تتنفس إذا أردت
.ولكن ليس عن طريق الأنف

20
00:02:17,850 --> 00:02:19,880
.وتنفس عن طريق الفم بأقل قدر ممكن

21
00:02:29,830 --> 00:02:33,200
.ها نحن ذا

22
00:02:40,340 --> 00:02:42,770
أهذه جميع المعلومات التي حصلت عليها؟

23
00:02:42,810 --> 00:02:45,110
.أتمنى هذا بالتأكيد

24
00:02:45,140 --> 00:02:50,140
(حسناً، شكراُ لك أيها العميل (شو
.لأنك أبقيتها بأمان... هناك

25
00:02:50,180 --> 00:02:52,410
."سوف ننقل هذه إلى "المحور

26
00:02:52,450 --> 00:02:54,850
في الواقع، نحن متجهون إلى
.هناك الآن لكي نوصلك

27
00:02:54,880 --> 00:02:58,450
حتى تُبدِّل ملابسك وتتناول وجبة لائقة
.وستصبح أفضل من السابق

28
00:02:58,490 --> 00:03:03,290
المحور"؟ حقاً؟"
.ياللإثارة، لقد مضت مدة طويلة

29
00:03:04,790 --> 00:03:07,530
.جيد، لقد انتهيتم من هراء الإستخراج الأنفي

30
00:03:07,560 --> 00:03:10,470
ألا تحتاجني لتحليل البيانات؟ -
.لن يكون هذا ضرورياً -

31
00:03:10,500 --> 00:03:11,970
لو أن الرقاقة مُشفّرة فيُمكنني
.أن أفك شفرتها من أجله

32
00:03:12,000 --> 00:03:15,140
.أخشى أنه هذه المهمة سرية
.تصريح من المستوى الثامن

33
00:03:16,810 --> 00:03:20,110
تمهلوا، ماذا؟
أيمكنه أن يُخرجنا من العملية بهذه البساطة؟

34
00:03:20,140 --> 00:03:22,010
.حسناً، لقد قال أن المهمة من المستوى الثامن

35
00:03:22,040 --> 00:03:23,980
،ونحن لسنا من المستوى الثامن
.لذا لا يُمكننا أن نعلم بشأنها

36
00:03:24,010 --> 00:03:27,850
صحيح، ولكن عادةً يكون هذا الجزء حيث نتجمع
.حول جهاز الصور المجسمة ونتعلم أشياء جديدة

37
00:03:27,880 --> 00:03:29,320
أعني، ألسنا جميعاً في نفس الفريق؟

38
00:03:29,350 --> 00:03:31,650
.لاداعي لأن تبدأي واحدة من محاضراتكِ الإجتماعية

39
00:03:31,690 --> 00:03:36,120
بُنية (شيلد) الأساسية مُقامة على أساس
.الرُتب والتقسيمات الخاصة بوكالة الإستخبارات

40
00:03:36,160 --> 00:03:38,660
.لايُمكن لكل عميل أن يعرف تفاصيل كل مهمة

41
00:03:38,690 --> 00:03:40,790
.هذا يجعل المنظمة بأكملها ضعيفة

42
00:03:40,830 --> 00:03:45,470
حسناً، ولكنني إذا خرجت بشق الأنفس من داخل سجن
.تحت الأرض بـ"سيبيريا"، فسأود أن أعرف لماذا فعلت هذا

43
00:03:45,500 --> 00:03:48,870
لقد جعلكِ (كولسون) تعتادين على الطريقة
.التي نقوم بها بأداء المهمات هنا على الطائرة

44
00:03:48,900 --> 00:03:51,040
.ولكن "المحور" مختلف

45
00:03:51,070 --> 00:03:54,640
المحور"؟"
ما هو "المحور"؟

46
00:03:58,680 --> 00:04:00,680
.ياللعجب

47
00:04:07,050 --> 00:04:10,020
.لم أكن أدرك أن "الأخ الأكبر" كبير لهذه الدرجة
*تُشير إلى رواية "1980" للكاتب جورج أورويل*

48
00:04:10,060 --> 00:04:12,790
."هذا لاشئ، انتظري حتى ترين الـ"ترسكليون

49
00:04:12,830 --> 00:04:16,700
.الجميع يرتدي نفس البذلة
أيمكن لأحدكم أن يُخبرني بالسبب، من فضلكم؟

50
00:04:22,070 --> 00:04:25,700
أهناك واحدة لي؟ -
هذه هي شارتكِ -

51
00:04:25,740 --> 00:04:28,340
وهذا يعني أن لديكِ شوطاً طويلاً لتقطعيه
.حتى تصلي للمستوى الأول

52
00:04:28,370 --> 00:04:30,380
.تلقيت هذا

53
00:04:30,410 --> 00:04:34,510
أهذا يعني أيضاً أنني غير مسموح لي
بالدخول على أي جهاز كمبيوتر هنا؟

54
00:04:34,550 --> 00:04:37,420
.يُمكنني أن أبحث عن ملف (شيلد) الذي حجبوه بشأن والداي

55
00:04:37,450 --> 00:04:38,820
.(سكاي) -
...ولكن هذا -

56
00:04:38,850 --> 00:04:41,220
يبدو أن هذا هو المكان الذي سيحفظونه فيه، أليس كذلك؟

57
00:04:41,250 --> 00:04:42,920
.سأبحث في هذا الأمر

58
00:04:42,960 --> 00:04:44,760
.ولكن حالياً، يوجد لدينا أمور أكثر إلحاحاً

59
00:04:44,790 --> 00:04:47,890
.(العميل (سيتويل -
.(العميل (كولسون -

60
00:04:47,930 --> 00:04:49,430
.من الجيد رؤيتك بحال أفضل

61
00:04:49,460 --> 00:04:51,260
.العميلة (هاند) تنتظرك في غرفة العمليات

62
00:04:51,300 --> 00:04:53,700
.وهي لا تحب الإنتظار -
إذن أنت تعرفها؟ -

63
00:04:53,730 --> 00:04:55,870
.أعرف سُمعتها فحسب
.سأدخل بعدك

64
00:04:55,900 --> 00:04:58,240
عملائك بالمستوى السابع يُمكنهم
.الإنضمام إلينا في البيان الموجز

65
00:05:03,010 --> 00:05:06,740
...(فيكتوريا هاند) -
.هنا -

66
00:05:15,050 --> 00:05:17,950
أهذه هي طريقتك الماهرة لكي تخبرني
بأنني لايمكنني الدخول معك؟

67
00:05:17,990 --> 00:05:21,460
.سوف نعود -
...ما -

68
00:05:23,390 --> 00:05:25,660
.يجب علينا الذهاب إلى رواق التكنولوجيا

69
00:05:25,700 --> 00:05:28,210
.لا يُمكنني الإنتظار حتى أرى المعدات الكيميائية الجديدة -
.أجل -

70
00:05:30,170 --> 00:05:31,900
.لاأظن أن المعدات تحب وجودي هنا

71
00:05:36,270 --> 00:05:39,810
.(العميلة (هاند -
.(العميل (كولسون -

72
00:05:39,840 --> 00:05:42,110
.من الجيد رؤية وجهك أخيراً

73
00:05:42,150 --> 00:05:44,980
.أشعر بالمثل
.(هذان هما العميلان (ماي) و (وارد

74
00:05:45,020 --> 00:05:48,950
حسناً، بما أننا انتهينا من التعارف
.فهذا ما يُمكنكم الإطلاع عليه

75
00:05:50,120 --> 00:05:54,090
(المعلومات التي حصلتم عليها من العميل (شو
"تُخبرنا بأن مجموعة انفصالية من جنوب "أوسيتيا

76
00:05:54,120 --> 00:05:56,230
."قامت ببناء سلاح يُسمى "إزبيتوميت

77
00:05:56,260 --> 00:06:00,000
جهاز الـ"أوفركيل" (الإبادة)؟ -
.هذه الترجمة تبدو درامية قليلاً في نظري -

78
00:06:00,030 --> 00:06:02,200
.أنا أتخيّل أن هذا الشئ ليس له ترجمة حرفية

79
00:06:02,230 --> 00:06:06,570
لقد اعترضنا مُحادثة تُخبرنا بأنهم يُخططون لإستخدام
الجهاز خلال الأربع والعشرين ساعة المقبلة

80
00:06:06,600 --> 00:06:09,200
.(لكي يعلنوا استقلالهم عن (روسيا) و(جورجيا

81
00:06:11,040 --> 00:06:15,310
نحن نعتقد بأنه يُحدث ذبذبات صوتية قوية بما
فيه الكفاية لكي يقوم بتفعيل الأسلحة من مسافة بعيدة

82
00:06:15,340 --> 00:06:20,250
أي سلاح ابتداءاً من صواريخ الهليكوبتر
.إلى صاروخ نووي جالس في قاعدته

83
00:06:20,280 --> 00:06:23,650
إذن لو تحركنا لإيقافهم، فبإمكانهم أن
.يستخدموا أسلحتنا الخاصة ضدنا

84
00:06:23,690 --> 00:06:26,690
.بالضبط
،ولهذا أحتاج إلى فريق مُكون من رجلين

85
00:06:26,720 --> 00:06:30,760
حتى يتسللا عبر الحدود التي يدور حولها النزاع بدون أن
،يتم اكتشافهما، ثم يقتحما حصن هذه المجموعة الإنفصالية

86
00:06:30,790 --> 00:06:33,490
.ويقوما بتعطيل الجهاز خلال أربع وعشرين ساعة

87
00:06:33,530 --> 00:06:35,860
.وأنت لديك شخصان يصلحان لهذه المهمة

88
00:06:37,600 --> 00:06:38,730
.لا توجد مشكلة

89
00:06:38,770 --> 00:06:40,970
لقد كنت في "جورجيا" أثناء الغزو
.الذي حدث عام 2008

90
00:06:41,000 --> 00:06:43,440
لازلت على اتصال ببعض الأشخاص
.على حدود "أوسيتيا" الجنوبية

91
00:06:43,470 --> 00:06:46,210
.وسيتحتّم عليك التواصل معهم
،ولكننا ليست لدينا مواصفات الجهاز

92
00:06:46,240 --> 00:06:50,510
لذا فأنا أحتاج إلى شخص في هذا الفريق
.بإمكانه التعرف عليه وتعطيله عند رؤيته

93
00:06:55,550 --> 00:06:58,690
...أتقصدين -
.أظن أنها تقصده -

94
00:06:59,950 --> 00:07:03,120
وجدت جهازاً محلياً للنبضات الكهرومغناطيسية
.بالإضافة إلى بعض الأشياء المفيدة الأخرى

95
00:07:03,160 --> 00:07:05,960
...هيا، ما الذي
.افتح

96
00:07:05,990 --> 00:07:09,300
.إنها عالقة
.العربة عالقة

97
00:07:13,800 --> 00:07:15,740
.هذا غير معقول

98
00:07:15,770 --> 00:07:18,140
ما هذا بحق الجحيم؟
مَن الذي صمم هذا؟

99
00:07:18,170 --> 00:07:20,640
.في "المحور" دوناً عن جميع الأماكن

100
00:07:26,850 --> 00:07:29,350
.هذا رائع

101
00:07:29,380 --> 00:07:31,320
حقاً؟

102
00:07:38,010 --> 00:07:44,780
أنا لايُمكنني أن أصدق أنك ستذهب بدون معرفة شئ
.إلى منطقة عدائية بدون أجهزة اتصال، وتفتقر إلى القوة البدنية

103
00:07:45,310 --> 00:07:48,180
.سأكون بخير -
هل أعطيتك الدواء المضاد للسموم؟ -

104
00:07:49,920 --> 00:07:52,350
منطقة جبال القوقاز يوجد بها وفرة
.من أنواع العناكب السامة

105
00:07:52,390 --> 00:07:55,250
.جيما)، توقفي)
.توقفي عن القلق بشأني

106
00:07:55,290 --> 00:07:57,880
.يُمكنني القيام بهذا
.شكراً لكِ

107
00:07:58,460 --> 00:08:00,690
...ولا تقومي بأي شئ طائش في غيابي

108
00:08:01,900 --> 00:08:04,000
.كالقفز من الطائرة

109
00:08:08,470 --> 00:08:13,410
.حسناً، ستكون حريصاً -
.أجل، لقد تعاملت مع مواقف أسوأ -

110
00:08:16,740 --> 00:08:19,910
.لقد كدت أنسى
.لقد صنعت لك هذا

111
00:08:22,010 --> 00:08:25,150
.شطيرتك المفضلة
...لحم الخنزير والبقر بالموزاريلا

112
00:08:25,180 --> 00:08:27,890
بالصلصة الحارة التي تصنعينها بنفسك؟ -
.نفحة منها فحسب -

113
00:08:27,920 --> 00:08:31,320
أهذا ما أردته؟
ما هذا الشئ أصلاً؟

114
00:08:31,360 --> 00:08:34,430
.(فيتز)
حقيبة أسلحة كبيرة الحجم؟

115
00:08:34,460 --> 00:08:37,760
هذا واحد من القرارت التكتيكية التي
.تعيّن علي إتخاذها بالفعل

116
00:08:37,800 --> 00:08:41,770
.و (وارد) قال بأننا نحتاجها

117
00:08:42,520 --> 00:08:47,970
يتحتّم عليك إبطال جهاز الإبادة بحلول الساعة السادسة
.صباح الغد لكي تمنع هجوم الجماعة الإنفصالية

118
00:08:48,010 --> 00:08:50,810
(بمجرد أن ترسل الإشارة إلى (شيلد
.سيقوم فريق الإخراج بإخراجكما معاً

119
00:08:50,840 --> 00:08:54,210
.اعتني به -
.بالطبع يا سيدي -

120
00:08:54,250 --> 00:08:56,550
.(فلنكثر من الفعل ونُقلل من الكلام، أيها العميل (وارد

121
00:08:57,680 --> 00:08:59,250
.الوقت ليس بصالحنا

122
00:09:17,670 --> 00:09:22,170
أيبدو لك هذا جيداً؟
أليس من المفترض أن نذهب معه؟

123
00:09:22,210 --> 00:09:26,040
الأشخاص الذين خططوا لهذه العمليات
.هم الأفضل على الإطلاق

124
00:09:26,080 --> 00:09:29,110
.إنهم يعلمون ما يفعلون

125
00:09:34,520 --> 00:09:37,420
<font color="#ffa500">جبال القوقاز</font>

126
00:09:38,290 --> 00:09:42,690
.و(سيمونز) حتى تلك اللحظة، لم يكن لديها أدنى فكرة

127
00:09:42,730 --> 00:09:45,260
.ونحن بالخلف نحاول كتم ضحكاتنا

128
00:09:45,300 --> 00:09:49,900
.و (سيمونز) تدخل إلى الغرفة الفراغية مُرتدية بذلة الأرنب

129
00:09:49,930 --> 00:09:54,070
.نحن نُطلق عليها ذلك لأنها تُغطي الجسد بأكمله

130
00:09:54,100 --> 00:09:59,510
إنها في الغرفة الفراغية، ولكن عندما تنزع
...القناع عن وجهها كي تتحدث معي

131
00:09:59,540 --> 00:10:02,980
."وإذ بها تعطس على جهاز "فاراداي

132
00:10:05,750 --> 00:10:08,050
.وهذا شئ طريف

133
00:10:08,080 --> 00:10:11,190
ألديك المشعل؟ -
.أجل -

134
00:10:11,220 --> 00:10:14,420
،ولكن هذا مُضحك لأن الغرف الفراغية مُجففة تماماً

135
00:10:14,460 --> 00:10:17,790
.وهذا الجهاز كان من المفترض أن يذهب للفضاء

136
00:10:19,760 --> 00:10:22,260
.كان يحتوي على العديد من العناصر الكيميائية الحساسة

137
00:10:23,870 --> 00:10:26,570
سيمونز) تحكي هذه القصة أفضل)
.منّي بكثير، في الواقع

138
00:10:26,600 --> 00:10:29,100
اسمع، الشخص الذي أنا على اتصال به
.(يُدعى (يوري دوبروفسكي

139
00:10:29,140 --> 00:10:31,070
.سوف ندفع له حتى يعبر بنا الحدود

140
00:10:31,110 --> 00:10:37,540
وسوف نعود، لكنه لا يحب الأشخاص الجدد
.لذا ابق فمك مغلقاً ورأسك منخفضاً

141
00:10:49,210 --> 00:10:50,390
<i>.مساء الخير</i>

142
00:10:50,390 --> 00:10:53,230
<i>.كأسان فودكا بدون إضافات</i>

143
00:10:53,410 --> 00:10:54,870
<i>.واحد لأجلي</i>

144
00:10:55,250 --> 00:10:58,520
<i>.(و واحد من أجل صديقي (يوري</i>

145
00:11:04,170 --> 00:11:07,440
أيمكنك أن تسأله عن نوع البيرة التي لديهم؟

146
00:11:07,470 --> 00:11:09,910
يوري) صديقك؟) -
.أجل -

147
00:11:11,240 --> 00:11:13,310
.إن (يوري) ميت

148
00:11:21,150 --> 00:11:23,220
.ليس لديك أصدقاء هنا

149
00:11:24,490 --> 00:11:25,590
.لا، لا، لا

150
00:11:25,620 --> 00:11:27,560
.أرجوك، كن حذراً

151
00:11:27,590 --> 00:11:31,530
أيمكنكِ أن تتخيلي ما سيفعله (فيتز) إذا وجد
مسدس "ليلة سعيدة" مُحطم عندما يعود؟

152
00:11:32,630 --> 00:11:35,470
سيكون بخير بالتأكيد، أليس كذلك؟

153
00:11:35,500 --> 00:11:38,640
.حسناً، العميلة (ماي) في المستوى السابع

154
00:11:38,670 --> 00:11:41,570
.ربما يُمكنها أن تُعطينا آخر أخبار المهمة

155
00:11:43,440 --> 00:11:48,650
أهذا يعني أنكِ تعلمين شيئاً ولايُمكنكِ إخبارنا
أم أنكِ لاتعلمين شيئاً على الإطلاق؟

156
00:11:48,680 --> 00:11:52,980
أيّ تعبير هذا؟ -
.نحن نعلم ما يُفترض أن نفعل -

157
00:11:53,020 --> 00:11:55,450
.عندما نحصل على معلومات أكثر، سوف نتحرك

158
00:11:56,660 --> 00:11:57,760
.حسناً، اخرجوا جميعاً

159
00:11:57,790 --> 00:11:59,990
.أحتاج لإجراء بعض التشخيصات ثم إعادة التشغيل

160
00:12:00,030 --> 00:12:02,090
.وهذا يعنيكما أنتما الإثنان، اخرجا

161
00:12:08,270 --> 00:12:12,840
ربما ليس لديكم مانع أن تكونوا في الظلام يا رفاق
.ولكن هذا لا يُعجبني، أحتاج لأجوبة

162
00:12:12,870 --> 00:12:14,940
.وأنا أعلم الشخص المناسب الذي لديه الأجوبة

163
00:12:16,340 --> 00:12:18,440
مَن؟ -
.(كولسون) -

164
00:12:18,480 --> 00:12:21,250
.(من الواضح أنني أتحدث عن (كولسون

165
00:12:21,280 --> 00:12:24,050
سأحتاج إلى ثلاثة جنود آخرين
.مُنتظرين على الحدود

166
00:12:24,080 --> 00:12:27,820
وجندي رابع في وضع الإستعداد بـ"أرمينيا"؟ -
.تفكير عظيم -

167
00:12:27,850 --> 00:12:31,090
.لابد أنه من الجيد أن تكون بعيداً عن تلك الطائرة

168
00:12:31,120 --> 00:12:33,420
.أنا أفهم أنك قاربت على الإنتهاء من عملية الشفاء

169
00:12:33,460 --> 00:12:35,960
.الطائرة ليس لها علاقة بعملية شفائي

170
00:12:35,990 --> 00:12:37,730
.أنا فقط أعلم ما قرأته

171
00:12:37,760 --> 00:12:40,500
.يبدو أن (فيوري) يغمر عملاءه المفضلين بحنانه

172
00:12:40,530 --> 00:12:45,500
."لا تتاح الفرصة للجميع لكي يذهبوا لـ"تاهيتي -
.إنها مكان... ساحر -

173
00:12:45,540 --> 00:12:49,840
كل ما قصدته هو أنه لابد أنك تشعر
.بشعور جيد لعودتك إلى المنظمات الكبيرة

174
00:12:49,870 --> 00:12:52,540
.اثنان من عملائي هما مفتاح هذه العملية

175
00:12:52,580 --> 00:12:55,010
.أنا لم أترك المنظمات الكبيرة قط

176
00:12:55,040 --> 00:12:56,850
.لنأمل أنهما جيدان بالقدر الذي تظنه

177
00:13:00,450 --> 00:13:03,990
ما الذي يحدث؟

178
00:13:04,020 --> 00:13:05,450
لماذا لم يقتلونا بعد؟

179
00:13:05,490 --> 00:13:07,260
.أعني، أنا سعيد لأنهم لم يقتلوننا بعد

180
00:13:07,290 --> 00:13:12,130
إنهم ينتظرون قدوم رئيسهم، لذا فنحن
.نحتاج إلى خطة قبل أن يأتي

181
00:13:12,160 --> 00:13:14,200
كم يُمكنك أن تحبس أنفاسك تحت الماء؟

182
00:13:14,230 --> 00:13:15,360
.لا أعلم

183
00:13:15,400 --> 00:13:17,530
أتعرف مصطلح "اضرب واضغط"؟

184
00:13:17,570 --> 00:13:19,670
.لا، ولا أظن أنني أريد أن أعرفه

185
00:13:19,700 --> 00:13:21,540
ما مقدار تعلقك بإصبعك الصغير؟

186
00:13:21,570 --> 00:13:26,240
مُتعلّق به جداً، وقبل أن تسألني سؤالاً ضبابياً
.مُخيفاً آخر، دعني أكن واضحاً

187
00:13:26,280 --> 00:13:27,710
...أي خطة تتضمن -
.صه -

188
00:13:27,710 --> 00:13:30,410
.واحد من هذه السيناريوهات لن ينجح معي

189
00:13:30,450 --> 00:13:32,180
...في الحقيقة، لقد

190
00:13:35,880 --> 00:13:37,920
.(سمعت أنك تبحث عن صديقك (يوري

191
00:13:37,950 --> 00:13:42,860
.و (يوري) كان مع الإنفصاليين
أأنت معهم؟

192
00:13:43,060 --> 00:13:47,860
.لا، نحن هنا لنوقفهم -
.بالتأكيد نحن هنا لنوقفهم -

193
00:13:47,900 --> 00:13:51,170
ثقي بي، إذا استطعتي أن تساعدينا
...في عبور الحدود

194
00:13:52,270 --> 00:13:55,170
<i>.إن المباراة تفوتني</i>

195
00:13:55,200 --> 00:13:58,540
.أنت تضيّع وقتي، لذا دعني أكن واضحة

196
00:13:58,570 --> 00:14:01,240
.أنت لم تعطني سبباً واحداً لأثق بك

197
00:14:01,280 --> 00:14:04,110
.والثقة هي كل شئ بالنسبة إليّ

198
00:14:11,490 --> 00:14:14,520
.من الساحر رؤيتك هنا -
سكاي)، لقد أخبرتكِ) -

199
00:14:14,560 --> 00:14:16,990
.سوف أبحث عن ملف والديكِ

200
00:14:17,020 --> 00:14:19,060
.لا، أنا أعلم
.هذا ليس سبب وجودي هنا

201
00:14:19,090 --> 00:14:21,190
.(لقد أردت أن أعلم أكثر عن مهمة (وارد) و(فيتز

202
00:14:21,230 --> 00:14:23,930
.(إن (سيمونز) في طريقها إلى الإنهيار حقاً بدون (فيتز

203
00:14:23,970 --> 00:14:26,770
،أعلم أنه من الصعب عليكِ سماع هذا
.ولكنكِ ليس لديكِ تصريحاً

204
00:14:26,800 --> 00:14:29,100
.ولكنني لديّ عينان

205
00:14:29,140 --> 00:14:32,710
،لقد رأيت 6 وحدات مُسلحين بالكامل
،و3 صناديق من الأسلحة المضادة للدبابات

206
00:14:32,740 --> 00:14:35,040
.وطاقم كامل من المحللين يتجه إلى العملية

207
00:14:35,080 --> 00:14:38,540
أتريد حقاً أن تُخبرني بأن هذا ليس له
علاقة بمهمة (وارد) و(فيتز)؟

208
00:14:38,580 --> 00:14:43,050
.إذا كنت مُحقة فأعطني إشارة بألّا تقول شيئاً

209
00:14:43,080 --> 00:14:45,650
.ثقي بالنظام

210
00:14:49,460 --> 00:14:52,360
كيف سار الأمر؟ -
.لاشئ -

211
00:14:52,390 --> 00:14:54,930
.إنه يتصرف كالروبوت حالياً

212
00:14:55,960 --> 00:14:59,130
.إذا أردنا الحقيقة فيجب أن نحصل عليها بأنفسنا

213
00:14:59,170 --> 00:15:01,270
...حسناً، ماذا تقترحين أن

214
00:15:02,200 --> 00:15:03,270
.تمهلي، لا، لا

215
00:15:03,300 --> 00:15:03,440
.أجل -
!كلا -

216
00:15:03,520 --> 00:15:05,920
.لايُمكنني أن أكون جزءاً من لعبة الفتاة السيئة خاصتكِ

217
00:15:05,950 --> 00:15:08,920
.أنا أحب اتباع القوانين وفعل ما يتوقعونه منه

218
00:15:08,950 --> 00:15:12,290
.هذا يُشعرني بشعور جيد -
.سيمونز)، استيقظي) -

219
00:15:12,320 --> 00:15:17,430
وارد) و(فيتز) ذهبا في مهمة سرية للغاية)
.مُكونة من رجلين، وانظري، هناك المزيد من الرجال

220
00:15:17,460 --> 00:15:20,730
إما أن الموضوع كبير جداً وهم لا يُخبروننا به
.أو أن هناك شئ ما خطأ قد حدث هناك

221
00:15:20,770 --> 00:15:23,770
وربما ليس هناك شئ بأيدينا لنساعدهم، ولكن
.يجب أن نعلم إذا كنّا نسنطيع مساعدتهم

222
00:15:23,870 --> 00:15:26,870
ماذا لو أنهما مُصابين أو يتم تعذيبهما
في مكان ما في الوقت الراهن؟

223
00:15:26,910 --> 00:15:29,710
.فيتز)، يتم تعذيبه)

224
00:15:31,310 --> 00:15:35,780
ما الذي يدور بخلدكِ بالضبط؟

225
00:15:36,010 --> 00:15:39,950
!حسناً، يكفي هذا

226
00:15:41,150 --> 00:15:42,750
.حسناً

227
00:15:42,790 --> 00:15:45,090
.(إلى اليسار قليلاً يا (فلاديمير

228
00:15:45,120 --> 00:15:47,620
.بلطف، بلطف

229
00:15:47,660 --> 00:15:49,960
.يكفي، حسناً

230
00:15:51,030 --> 00:15:53,360
أيمكنني الحصول على بعض الضوء هنا يا (مارتا)؟

231
00:15:53,400 --> 00:15:54,430
.(بالطبع، (ميشكا

232
00:15:54,470 --> 00:15:56,070
.شكراً لكِ يا عزيزتي

233
00:15:57,470 --> 00:15:59,270
الدب الصغير؟

234
00:16:00,600 --> 00:16:04,910
.أحب مشاهدته أثناء عمله، هذا الدب الصغير

235
00:16:06,240 --> 00:16:08,810
.حسناً

236
00:16:21,260 --> 00:16:24,460
.هذا لاشئ
.حقاً

237
00:16:24,490 --> 00:16:29,660
.أنا مجرد رجل -
.احضروا شراباً لهذا الرجل -

238
00:16:29,700 --> 00:16:32,400
.لا
.ها قد بدأنا

239
00:16:39,040 --> 00:16:41,180
.إنه مالح

240
00:16:43,780 --> 00:16:47,950
.حسناً...لنتحدث بشأن العمل

241
00:16:57,790 --> 00:17:00,760
مليونيّ روبل؟

242
00:17:00,800 --> 00:17:03,860
.يجب أن نعمل على تحسين قدراتك في التفاوض

243
00:17:03,900 --> 00:17:05,930
.لقد ظننت أنها بنفس قيمة البيزو

244
00:17:05,970 --> 00:17:10,070
.وعلى أية حال، يجب أن تشكرني

245
00:17:10,100 --> 00:17:14,110
لقد قمت بتفعيل قاطع الدائرة الكهربية بواسطة جهاز النبضات
.الكهرومغناطيسية خاصتي، عندما كنّا مقيدان

246
00:17:15,380 --> 00:17:19,080
حقاً؟ -
أجل، ولقد نجحت خطتي -

247
00:17:19,110 --> 00:17:21,880
لأننا عبرنا الحدود الآن، أليس كذلك؟

248
00:17:24,790 --> 00:17:26,750
نحن نتوقف، لماذا نتوقف؟

249
00:17:26,790 --> 00:17:28,920
.اهدأ

250
00:17:28,960 --> 00:17:30,060
.ابق هنا، سأتفقد الأمر

251
00:17:32,730 --> 00:17:35,130
.حسناً، ربما سيبقى كلانا هنا

252
00:17:52,160 --> 00:17:55,330
.فيتز)، هناك المزيد من حرس الحدود)

253
00:17:55,360 --> 00:17:58,430
.لقد تحركت بالفعل، أسرِع

254
00:18:12,230 --> 00:18:14,870
أرجو المعذرة، أأنا أضايقكِ؟

255
00:18:19,510 --> 00:18:22,140
.أتعلمين، أنا أحب هذه الطائرة

256
00:18:22,170 --> 00:18:23,980
.أحب الطريقة التي نُنجز بها الأمور هنا

257
00:18:24,010 --> 00:18:27,440
.الجميع مُطلِّعون على الأمور، لايوجد شئ سري

258
00:18:27,480 --> 00:18:31,350
.وحتى الآن، فالأمر ناجح معنا

259
00:18:31,380 --> 00:18:36,720
.مع مُعظمنا
وربما أنا أميل إلى اللين

260
00:18:36,760 --> 00:18:40,120
.ولكنني لا أحب أن أخفي الأمور عن فريقنا

261
00:18:40,160 --> 00:18:42,690
...لو كنتي تعلمين

262
00:18:42,730 --> 00:18:47,230
.لا، أنتِ مُحقة
.المستوى الثامن

263
00:18:47,270 --> 00:18:48,670
...لكن

264
00:18:51,340 --> 00:18:53,900
.أعلم

265
00:18:53,940 --> 00:18:56,410
.ثق بالنظام

266
00:18:57,540 --> 00:19:01,380
ماي)؟)
.شكراً لكِ

267
00:19:09,120 --> 00:19:10,420
<i>."قولي "تشيز</i>

268
00:19:12,260 --> 00:19:14,220
.حسناً، أنتِ لديكِ الفلاشة، اذهبي

269
00:19:14,260 --> 00:19:17,260
.لقد قمت ببرمجتها بفيروس زاحف

270
00:19:17,290 --> 00:19:20,430
سوف أستخدم تاريخ التصفح الخاص بي
،حتي يقوم بإخفاء ما أقوم به على الشبكة

271
00:19:20,460 --> 00:19:24,400
،"لذا فبينما تظن (شيلد) أنني أتصفح موقعا "ريديت" و"فيس بوك
...عن طريق اللاب توب الذي منحتيني إياه

272
00:19:24,430 --> 00:19:25,640
.(ستقومين بإختراق ملفات عملية (وارد) و(فيتز

273
00:19:25,670 --> 00:19:28,600
صحيح، وتذكّري، عندما تقومين بإدخالها
...سيكون لديكِ حوالي

274
00:19:28,640 --> 00:19:29,910
.ثلاث دقائق قبل أن تدرك (شيلد) ما يحدث

275
00:19:29,940 --> 00:19:31,110
...أتلاحظين أنكِ تواصلين إنهاء كلام

276
00:19:31,180 --> 00:19:33,880
.كلامكِ. أعلم
.آسفة، إنها عادة سيئة

277
00:19:39,150 --> 00:19:41,880
.إن هذا مثير قليلاً، في الواقع

278
00:19:41,920 --> 00:19:43,220
.جيد، أنا سعيدة

279
00:19:43,250 --> 00:19:46,560
.والآن يجب أن نجد طريقة لفتح اللوحة

280
00:19:46,590 --> 00:19:48,790
.لا تقلقي
.لقد صنعت شيئاً خاصاً

281
00:19:48,820 --> 00:19:50,590
.هذا ما نفعله دوماً

282
00:19:55,830 --> 00:19:56,800
.انتهى الأمر

283
00:19:56,830 --> 00:19:59,430
حقاً؟
.يا للعجب، حسناً

284
00:19:59,470 --> 00:20:01,570
."والآن، اعثري على مدخل "يو إس بي

285
00:20:01,600 --> 00:20:04,570
.حسناً -
العميلة (سيمونز)؟ -

286
00:20:05,640 --> 00:20:07,810
.لا بأس، تصرفي على سجيتكِ فحسب

287
00:20:09,240 --> 00:20:12,910
.(مرحباً، سيدي العميل (سيتويل

288
00:20:12,920 --> 00:20:15,880
أيمكنني مساعدتك؟

289
00:20:15,920 --> 00:20:19,990
أنبوب الصرف. سوف ننتظر
.وصولهم هناك

290
00:20:20,020 --> 00:20:21,920
لا يمكننا الإنتظار لوقت
.أطول من اللازم

291
00:20:21,960 --> 00:20:25,090
إذا استخدموا جهاز "أوفركيل"، سيصير
.كل شخص على الحدود بخطر محدق

292
00:20:25,160 --> 00:20:28,090
.أنا مدرك لهذا -
.(وهذا يتضمن (مارتا) و(فلاد -

293
00:20:28,130 --> 00:20:30,090
آه، أتناديهما باسميهما الأولين الآن؟

294
00:20:31,530 --> 00:20:33,150
حسناً، كل ما أعنيه فحسب أن
.حياتيهما على المحك هما الآخران

295
00:20:33,230 --> 00:20:35,530
.لذا دعنا لا نتراخى كثيراً

296
00:20:41,770 --> 00:20:46,440
.(ناديني بـ(جاسبر -
...ماذا أتى بك -

297
00:20:46,480 --> 00:20:50,280
لهذا الرواق المحظور ارتياده
بهذا الوقت المتأخر؟

298
00:20:50,310 --> 00:20:54,120
.أستطيع توجيه السؤال ذاته لكِ -
!كلا، لا تفعل -

299
00:20:54,150 --> 00:20:57,490
<i>.(ركزي قليلاً يا (سيمونز
.اختلقي عذراً فحسب</i>

300
00:20:58,650 --> 00:21:00,760
.لقد كنت بطريقي إلى دورة المياه فحسب

301
00:21:00,790 --> 00:21:03,790
أكاد أقسم أنها كانت بعد ممرين
يميناً ثم آخر يساراً، ولكن ماذا أمامي الآن؟

302
00:21:03,830 --> 00:21:07,100
.هذه لوحة تحكم حائطية
لماذا قمت بالولوج إليها؟

303
00:21:07,130 --> 00:21:10,600
<i>لا تجزعي، قولي أي شيء
!فحسب، أي شيء</i>

304
00:21:12,170 --> 00:21:17,070
أنت تمتلك رأساً مثيراً للإعجاب
بحق، أليس كذلك؟

305
00:21:17,070 --> 00:21:18,070
!ماذا؟

306
00:21:18,340 --> 00:21:21,610
،أنا مفتونة بالرجال المقاربين لي
!بالطول، ولكن أثقل مني وزناً

307
00:21:21,640 --> 00:21:23,440
<i>!كفي عن الكلام، اصمتي</i>

308
00:21:23,480 --> 00:21:24,750
،)أيتها العميلة (سيمونر

309
00:21:24,780 --> 00:21:26,280
هل تحملين تفويضاً أمنياً باستخدام
ذلك اللوح؟

310
00:21:26,310 --> 00:21:27,610
<i>!أجيبي بنعم، أجيبي بنعم</i>

311
00:21:27,650 --> 00:21:30,320
.آه!...بالتأكيد

312
00:21:30,350 --> 00:21:31,750
.رائع، أحسنتِ -
.بالتأكيد -

313
00:21:31,790 --> 00:21:34,920
أنا حتماً أحتفظ بالتفويض هنا
.في حقيبتي

314
00:21:34,960 --> 00:21:36,160
.إنه يشتبه بأمري

315
00:21:36,190 --> 00:21:38,360
!كفي عن التحدث إليّ
!بإمكانه سماعكِ

316
00:21:38,390 --> 00:21:40,090
هل أنتِ على اتصال بشخص ما الآن؟

317
00:21:40,130 --> 00:21:43,360
.(هنا العميل (سيتويل
.أحتاج لمرافق أمني هنا

318
00:21:43,400 --> 00:21:45,600
!آه -
!أنا آسفة -

319
00:21:45,630 --> 00:21:47,430
!يا إلهي! يا إلهي

320
00:21:52,580 --> 00:21:55,010
.حسناً

321
00:21:55,040 --> 00:21:56,910
.حسناً، حسناً

322
00:21:58,910 --> 00:22:01,920
.(لقد أرديت العميل (سيتويل
.حسناً، حسناً

323
00:22:01,950 --> 00:22:04,520
أكان ذلك أمراً جيداً؟ -
!بل كان مريعاً -

324
00:22:04,550 --> 00:22:06,520
!لقد تصرفت تصرفاً مريعاً
.كان هذا إخفاقاً كلياً

325
00:22:06,550 --> 00:22:08,050
،لقد كان مسدس التخدير بمتناول يدي
...فقمت بـ

326
00:22:08,090 --> 00:22:09,620
.نحن بحاجة للمساعدة
.(عليكِ الذهاب لإحضار (ماي

327
00:22:09,660 --> 00:22:12,160
!ماي)؟ مستحيل) -
.أنصتي إليّ -

328
00:22:12,220 --> 00:22:14,340
سواقة التخزين تلك لن تمنحني
...سوى بضع دقائق للولوج إلى

329
00:22:14,340 --> 00:22:16,460
الدائرة الرئيسية للـ"محور" لإكتشاف
...ما جرى لزملائنا

330
00:22:16,500 --> 00:22:18,160
.(لذا اذهبي فحسب لجلب (ماي

331
00:22:18,200 --> 00:22:19,570
.أخبريها أن الأمر كان حادثاً فحسب

332
00:22:19,600 --> 00:22:22,230
!ستتم محاكمتي عسكرياً

333
00:22:22,270 --> 00:22:25,040
.أتعشم أن يفلح هذا الأمر

334
00:22:27,070 --> 00:22:30,510
لِم تعتقد أن (شيلد) أرسلت
كلينا فحسب إلى هنا؟

335
00:22:30,540 --> 00:22:32,180
.لست أدري

336
00:22:32,210 --> 00:22:35,810
قالوا أنهم بحاجة لرجل مثلك
.ورجل مثلي

337
00:22:43,520 --> 00:22:48,390
أهذه شطيرة؟

338
00:22:50,160 --> 00:22:52,600
.سيمونز) أعدتها لأجلي)
.إنها المفضلة لديّ

339
00:22:52,630 --> 00:23:01,280
من لحم الخنزير والبقر الإيطالي بالموزاريلا
.مع نفحة من الصلصة الحارة

340
00:23:03,440 --> 00:23:05,610
.هاك، تستطيع تناول نصفها

341
00:23:10,450 --> 00:23:13,570
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

342
00:23:13,720 --> 00:23:18,220
،هناك كلاب تتعقبنا بالوقت الحالي
.وأنت جلبت شطيرة لحم برفقتك

343
00:23:18,260 --> 00:23:21,930
.لا أصدق أنك فعلت هذا لتوّك -
!هذه مهمة، وليس نزهة خلوية -

344
00:23:21,960 --> 00:23:25,260
"آه، أنا مدرك أنها ليست "نزهة خلوية
."أيها "المنقذ العظيم

345
00:23:25,300 --> 00:23:27,900
ماذا يفترض أن يعني قولك هذا؟ -
!بالله عليك -

346
00:23:27,930 --> 00:23:29,430
،أنت على الأرجح تتلذذ بهذا
...بكونك الرجل

347
00:23:29,470 --> 00:23:31,300
،الذي يستطيع دوماً توجيه اللكمة الأخيرة

348
00:23:31,340 --> 00:23:33,200
.والذي يقتحم المكان لإنقاذ الفتاة الجميلة

349
00:23:33,240 --> 00:23:36,740
وها قد دمرت الآن لتوّك أخطر
!شطيرة في العالم

350
00:23:36,770 --> 00:23:38,840
.تهانئي لك

351
00:23:38,880 --> 00:23:40,370
.حسناً، سأخبرك بشيء ما

352
00:23:40,450 --> 00:23:42,050
لست بحاجة لأي شخص ينقذني
.(يا (جرانت وارد

353
00:23:52,860 --> 00:23:55,560
...أجل ولكن -
!أنصت -

354
00:23:55,590 --> 00:23:59,330
(قبيل رحيلنا، طلب مني (كولسون
.رعايتك

355
00:23:59,360 --> 00:24:03,360
،وهذا ما أفعله الآن تحديداً
.لا أكثر ولا أقل

356
00:24:07,640 --> 00:24:10,390
.هاك، لو كنت جائعاً، تناول هذه

357
00:24:12,710 --> 00:24:15,310
.إنها عديمة الرائحة

358
00:24:19,210 --> 00:24:22,180
.حسناً يا أولاد

359
00:24:22,220 --> 00:24:23,450
.دعونا نعرف أين مكانكم حقاً

360
00:24:32,290 --> 00:24:33,990
"الوثائق المُنقّحة"

361
00:24:49,540 --> 00:24:51,080
.حسناً

362
00:25:00,690 --> 00:25:04,120
ها هي ذا...إذا أمكنني فقط
.الولوج إلى الملف الأصلي

363
00:25:06,090 --> 00:25:08,330
!سحقاً! لا وقت لديّ

364
00:25:16,570 --> 00:25:17,480
"جنوب أوسيتيا"

365
00:25:22,150 --> 00:25:24,460
"عملية "أوفركيل
.تحديد مواقع القوات

366
00:25:32,720 --> 00:25:34,890
!يا إلهي

367
00:25:36,560 --> 00:25:38,860
لا استخراج للقوات؟

368
00:25:40,390 --> 00:25:44,060
بمَ أخبرتكِ آنفاً؟ -
.لقد أخبرتني أن أثق بالنظام -

369
00:25:45,030 --> 00:25:48,890
(والنظام قد أرسل بـ(وارد) و(فيتز
.إلى هناك لكي يلقيا حتفهما

370
00:25:52,810 --> 00:25:56,330
.كم أحسد الجرذان في هذه اللحظة

371
00:25:56,360 --> 00:25:59,930
أعني، إنهم لا يبالون سوى بشئونهم
،الخاصة

372
00:25:59,970 --> 00:26:03,470
،ينشرون القذارة والأمراض
...ينبشون عن يرقات الديدان

373
00:26:03,500 --> 00:26:05,700
،أو الفاكهة المتعفنة

374
00:26:05,740 --> 00:26:09,170
،وإذا ما أمعنوا النظر قليلاً
...فسوف يرونها

375
00:26:09,210 --> 00:26:12,540
شطيرة من لحم الخنزير والبقر
...الإيطالي بالموزاريلا

376
00:26:12,580 --> 00:26:16,920
!(فيتز) -
.مع نفحة من الصلصة الحارة -

377
00:26:16,950 --> 00:26:18,850
!صمتاً

378
00:26:21,890 --> 00:26:23,360
أتشعر بهذا؟

379
00:26:25,060 --> 00:26:28,260
.إنها شاحنة، إنها آتية صوبنا
!اطوي الكيس التمويهي

380
00:26:42,360 --> 00:26:44,460
قلت لكِ أنني سأجد أجوبة
.بشأن عائلتكِ

381
00:26:44,490 --> 00:26:47,130
!هذا ليس ما كنت أفتش عنه
...لقد كنت أحاول اكتشاف

382
00:26:47,160 --> 00:26:48,830
.(ما يجري لـ(وارد) و(فيتز

383
00:26:48,860 --> 00:26:52,230
هذه عملية سرية -
!إنها مهمة انتحارية -

384
00:26:52,270 --> 00:26:54,700
لقد رأيت الأمر برمّته...مواقع القوات
.المتمركزة، والهجوم الجوي

385
00:26:54,740 --> 00:26:56,540
بمجرد أن يبطل (وارد) و(فيتز) مفعول
،ذلك الجهاز

386
00:26:56,570 --> 00:26:58,710
،سيقع هجوم ضخم على ذلك المجمع

387
00:26:58,740 --> 00:27:01,740
،دون أية خطة لاستخراجهما
!وانت أخفيت هذا عنا

388
00:27:05,080 --> 00:27:06,880
.أنا لم أخفِ أي شيء عنكم

389
00:27:06,910 --> 00:27:08,920
أنتم لا تملكون الإذن لمعرفة
.تلك المعلومات

390
00:27:08,950 --> 00:27:10,880
أهذه هي ماهية (شيلد) الحقيقية إذاً؟

391
00:27:10,920 --> 00:27:13,120
ذوي المستوى الخامس أكثر عرضة
للإستغناء عنهم أكثر من ذوي المستوى الثامن؟

392
00:27:13,150 --> 00:27:14,520
،أهذا ما نمثله لكم
مجرد بضعة أرقام فحسب؟

393
00:27:14,560 --> 00:27:17,210
هل انتهيتِ؟ -
لست ادري، أأنا انتهيت؟-

394
00:27:17,240 --> 00:27:19,230
إذا أخفت (شيلد) سراً ما عنكم، فهذا
.لسبب وجيه

395
00:27:19,260 --> 00:27:21,360
!لكي تحتفظ بكل الأسرار لنفسها -
!لا تقاطعيني -

396
00:27:21,400 --> 00:27:23,760
لقد اخترقتِ لتوّكِ مخدم معلومات آمن
،من المستوى الثامن

397
00:27:23,800 --> 00:27:26,200
واطّلعتِ على خطط لمهام سرية
.محظور عليكِ رؤيتها

398
00:27:26,230 --> 00:27:28,930
إذا تسربت هذه التفاصيل، ستتعرض
،العملية بأسرها للخطر

399
00:27:28,970 --> 00:27:31,000
،وقد تضيع حيوات أناس ما
.(بما فيها حياتيّ (وارد) و(فيتز

400
00:27:31,040 --> 00:27:32,770
.أعرف هذا، إنهما شخصان نبالي لأمرهما

401
00:27:32,810 --> 00:27:35,390
على متن الطائرة، لا تنفكّ عن إخباري
،دوماً أن أفكر خارج حدود المألوف

402
00:27:35,390 --> 00:27:37,980
ولذا فقد حِدت عن القواعد لأنني
.كنت أحاول حمايتهما

403
00:27:38,010 --> 00:27:40,950
يمكن لفريقنا أن يحيد عن القواعد
.لأن هناك قواعد محددة آنفاً

404
00:27:40,980 --> 00:27:43,850
.هناك "محور"، هناك منظمة تؤازرنا

405
00:27:43,880 --> 00:27:45,550
إنكِ تدّعين أنكِ تريدين أن
،تكوني جزءاً من هذا

406
00:27:45,590 --> 00:27:47,750
عميلة لـ"شيلد"، أليس كذلك؟

407
00:27:48,960 --> 00:27:51,560
.أجل -
،لأنني، يوماً ما -

408
00:27:51,590 --> 00:27:54,290
،قد أضطر لإئتمانكِ على سرٍ ما

409
00:27:54,330 --> 00:27:56,760
وعلي أن أتأكد أولاً أنكِ
.قادرة على صونه

410
00:27:58,860 --> 00:28:01,030
أيمكنني أن أسألك سؤالاً واحداً؟

411
00:28:04,600 --> 00:28:06,000
ماذا؟

412
00:28:06,040 --> 00:28:11,290
أكنت تعلم بعدم وجود خطة لاستخراج
وارد) و(فيتز)؟)

413
00:28:12,810 --> 00:28:15,470
.هذه معلومة سرية

414
00:28:37,430 --> 00:28:39,240
.حسناً، تحرك، تحرك

415
00:28:41,970 --> 00:28:44,410
!صه! تحرك، تحرك

416
00:28:48,910 --> 00:28:51,610
.سأرسل إشارة الاستخراج -
.حسناً -

417
00:28:51,650 --> 00:28:54,620
."سيمونز) تسمي هذه "النافذة السحرية)

418
00:28:54,650 --> 00:28:57,220
وأنت قد تتسائل على الأرجح
"أتلك تقنية مرتبطة بالأشعة السينية؟"

419
00:28:57,250 --> 00:29:01,020
...بالواقع، هناك هوائيات قصيرة الموجة

420
00:29:01,060 --> 00:29:05,860
.مدفونة بداخل هذا اللوح
.ولكنه بالواقع أقرب منه إلى جهاز رادار

421
00:29:09,230 --> 00:29:12,770
.حسناً، دعنا نرى

422
00:29:13,600 --> 00:29:14,600
.حسناً

423
00:29:14,640 --> 00:29:18,410
حسناً، لدينا حارسين بجوار
.الحائط الغربي

424
00:29:18,440 --> 00:29:22,880
.كلاهما مسلحان بأسلحة آلية

425
00:29:22,910 --> 00:29:25,710
.تصحيح، هناك ثلاثة حراس
.صار لدينا ثلاثة حراس الآن

426
00:29:25,750 --> 00:29:27,450
!يا إلهي

427
00:29:27,480 --> 00:29:30,080
!(يا إلهي يا (وارد
!إنه يهاجم الآخرين

428
00:29:30,120 --> 00:29:33,250
!(إنه آتٍ صوبنا مباشرة يا (وارد

429
00:29:33,290 --> 00:29:36,320
وارد)؟) -
.أسرع، إلى الداخل -

430
00:29:36,360 --> 00:29:39,230
!آه، هذا يبدو منطقياً الآن

431
00:29:44,900 --> 00:29:46,070
.هذه حتماً ضالتنا

432
00:29:54,310 --> 00:29:57,110
!يا للغرابة

433
00:30:01,250 --> 00:30:05,190
.إن لبّ الجهاز بالداخل هنا حتماً
.هذا هو الأهم

434
00:30:05,220 --> 00:30:07,860
إن المواسير المحيطة بها تعمل فقط
،على تضخيم وتوجيه الموجات الصوتية

435
00:30:07,890 --> 00:30:10,920
.لتفجير الذخائر عن مسافة بعيدة

436
00:30:10,960 --> 00:30:13,460
لا يبدو لي قادراً على إسقاط
.طائرة من السماء

437
00:30:13,490 --> 00:30:15,600
حسناً، ينبغي عليك أن تدرك بحلول
،)الآن أيها العميل (وارد

438
00:30:15,630 --> 00:30:17,200
.أن المظاهر قد تكون خداعة

439
00:30:25,810 --> 00:30:27,770
.أجل

440
00:30:35,680 --> 00:30:38,020
.هذا قد يستغرق بعض الوقت

441
00:30:38,050 --> 00:30:39,390
.لديك 10 دقائق

442
00:30:39,420 --> 00:30:41,120
.ظننتك قلت أنها 5 فحسب

443
00:30:48,960 --> 00:30:50,300
.العميل (سيتويل) بالعيادة

444
00:30:50,330 --> 00:30:52,770
على الأرجح أن إحدى عضوات
.فريقك أفقدته الوعي

445
00:30:52,800 --> 00:30:55,400
.إنه سوء تفاهم
.سوف أعالج هذا الأمر داخلياً

446
00:30:55,440 --> 00:30:58,200
إن تخدير أحد العميل لا يمكن
.أن يُفسر بكونه سوء تفاهم

447
00:30:58,240 --> 00:31:00,110
...أنتِ محقة، ولكن إبلاغي بأن هناك

448
00:31:00,110 --> 00:31:03,310
فريق استخراج متمركز بينما أن
.العكس هو الصحيح، هذا قد يُفسر كذلك

449
00:31:03,340 --> 00:31:05,810
.أنا من المستوى الثامن
...ويحق لي الإطلاع على معلومات

450
00:31:05,840 --> 00:31:07,550
.تختص بالصالح العام لفريقي

451
00:31:07,580 --> 00:31:10,650
.كان ينبغي عليكِ إخباري -
.لم يبدُ لي ذلك وقتها -

452
00:31:10,680 --> 00:31:12,420
وماذا كان ذلك ليغير، أيها العميل (كولسون)؟

453
00:31:12,450 --> 00:31:15,620
أنت نفسك صممت عشرات العمليات
.المشابهة

454
00:31:15,650 --> 00:31:18,320
.أنت تدرك كيف تسير هذه الأمور -
.غالباً ما تتضمن خطة استخراج -

455
00:31:18,360 --> 00:31:20,830
...(بارتون)، (رومانوف)
.إنهما لا يحظيان بخطة استخراج إطلاقاً

456
00:31:20,860 --> 00:31:22,160
!ولكنهما يدركان ذلك قبل بدء المهمة

457
00:31:22,190 --> 00:31:25,530
،إن العميل (فيتز) غير كفء ميدانياً
...وكانت معرفته بالأمر لتتسبب

458
00:31:25,560 --> 00:31:28,770
.بفقدانه للتركيز أو ربطة الجأش -
.كان يجدر أن يكون ذلك قراري -

459
00:31:28,800 --> 00:31:31,170
.لم أكن واثقة أنك ستمتثل للأمر
...إن فريقك يتضمن

460
00:31:31,200 --> 00:31:32,970
عضوة غير عميلة مزودة
...بجهاز تعقب

461
00:31:33,000 --> 00:31:36,170
سيئة السمعة فيما يتعلق بكتمان
...الأسرار، وهذا ما يذكرني

462
00:31:36,210 --> 00:31:37,770
هلا أخبرتني كيف توصلت لهذه المعلومات
ثانيةً؟

463
00:31:37,810 --> 00:31:40,280
أنا أدرك ما تساويه سلامة
.ألف شخص

464
00:31:40,310 --> 00:31:43,950
."أنا أدرك أهمية تعطيل جهاز "أوفركيل

465
00:31:43,980 --> 00:31:48,790
...ولكنني أعرف كذلك رجليّ
!وما يساوياه

466
00:31:48,820 --> 00:31:52,390
إن قرار القيام بهذه المهمة كان
.ينبغي أن يكون قرارهما

467
00:31:52,420 --> 00:31:57,190
ربما، ولكنك بحاجة للوثوق بالنظام
.(أيها العميل (كولسون

468
00:32:02,110 --> 00:32:02,700
.حسناً

469
00:32:02,730 --> 00:32:06,000
أرني الخطوات الأخيرة لإبطال مفعول
.هذا الشيء، وأنا سأقوم بالأمر

470
00:32:06,040 --> 00:32:09,470
.كلا، سنلتزم بخطة الاستخراج
.سأنتهي في خلال دقيقة

471
00:32:11,280 --> 00:32:15,510
.ليست هناك خطة للاستخراج -
ماذا؟ -

472
00:32:15,550 --> 00:32:19,920
.فريق الإنقاذ لم يتصل بنا
...بمجرد أن تُبطل مفعول هذا الجهاز

473
00:32:19,950 --> 00:32:23,150
وأقوم أنا بتشغيل جهاز الإرشاد
اللاسلكي، سنعتمد على أنفسنا وقتها

474
00:32:23,150 --> 00:32:25,480
.ينبغي عليك الذهاب

475
00:32:26,620 --> 00:32:28,020
.لن أغادر

476
00:32:28,020 --> 00:32:31,490
.فيتز)، ليس هناك وقت للجدال) -
أتظن أنني لا أستطيع القيام بهذا؟ -

477
00:32:31,530 --> 00:32:34,730
...كلا، انا أحلول حمايتـ -
آه، أتظن إذاً أنني جبان، أهذا ما في الأمر؟ -

478
00:32:34,760 --> 00:32:36,230
.ماذا؟ لا

479
00:32:37,710 --> 00:32:41,440
.أنا عميل من عملاء (شيلد) بقدرك تماماً

480
00:32:43,370 --> 00:32:45,210
!رويدك

481
00:32:47,280 --> 00:32:49,580
.لست مضطراً لإثبات أي شيء

482
00:32:49,610 --> 00:32:52,610
ما قلته آنفاً بشأن حاجتي
...دوماً لإقتحام الأماكن

483
00:32:52,650 --> 00:32:55,650
أنا أعلم أنك كنت لتقفز من الطائرة
،)لإنقاذ (سيمونز

484
00:32:55,680 --> 00:32:57,590
.وهي تعلم ذلك هي الأخرى

485
00:32:57,620 --> 00:33:00,490
لست أحاول إثبات أي شيء
.لأي شخص

486
00:33:01,960 --> 00:33:04,590
حسناً؟ قبيل رحيلنا، لم تكن أنت
...الشخص الوحيد

487
00:33:04,630 --> 00:33:08,860
الذي تحدث إليه (كولسون)، حسناً؟
.لقد طلب مني رعايتك أنت الآخر

488
00:33:08,900 --> 00:33:13,170
.وهذا ما سوف أفعله تحديداً

489
00:33:13,200 --> 00:33:15,070
.أنا لست ذاهباً لأي مكان

490
00:33:17,540 --> 00:33:19,440
هل تفهمني؟

491
00:33:25,810 --> 00:33:27,650
!وأنا أتضور جوعاً بحق السماء

492
00:33:31,720 --> 00:33:34,790
،لقد حصلتما على المعلومات
.والآن حان وقت التصرف

493
00:33:34,820 --> 00:33:37,190
.سوف نستعيد رجلينا -
.لابد لشخص ما أن يفعل -

494
00:33:37,220 --> 00:33:39,460
وماذا عن الهجوم المزمع لـ(شيلد)؟ -
.لن نتدخل به -

495
00:33:39,490 --> 00:33:41,830
.ليس هناك حاجة لكتيبة بأكملها للإنقاذ
.يمكن لثلاثة أفراد القيام بالأمر

496
00:33:41,860 --> 00:33:43,030
.وأربعة أفضل

497
00:33:44,530 --> 00:33:47,730
أأنت معنا؟ ظننت أن مناقشة هذا مقصورة
.فقط على ذوي المستوى الثامن

498
00:33:47,770 --> 00:33:50,270
.لن نناقش أي شيء

499
00:33:57,080 --> 00:33:59,010
.(مهلاً، هذه فرصتك الأخيرة يا (فيتز

500
00:33:59,050 --> 00:34:00,750
أأنت واثق أنك لا ترغب بفرصة
للفرار مسبقاً؟

501
00:34:00,780 --> 00:34:03,150
...لأن بمجرد إنتزاعك لهذا السلك الأخير

502
00:34:03,180 --> 00:34:05,150
.حان دورك

503
00:34:13,760 --> 00:34:18,060
.تم تفعيل جهاز الإرشاد وإبطال مفعول الجهاز
.حان وقت تنفيذ المهمة

504
00:34:19,970 --> 00:34:21,100
.حسناً (فيتز)، هيا بنا

505
00:34:21,130 --> 00:34:24,410
ينبغي علينا مغادرة المكان خلسة
.قبل إدراكهم لتعطيل الجهاز

506
00:34:24,450 --> 00:34:26,370
.لقد إنتهيت

507
00:34:27,670 --> 00:34:29,770
.نحن بحاجة لخطة جديدة

508
00:34:32,700 --> 00:34:36,300
أأنت واثق أن هذا سيفلح؟ -
.نعم، نظرياً -

509
00:34:42,200 --> 00:34:44,050
.حسناً، لقد انتهيت

510
00:34:48,780 --> 00:34:50,480
ماذا كان ذلك؟

511
00:34:50,510 --> 00:34:53,480
،شيـلد)، لقد بدأوا هجومهم)

512
00:34:53,510 --> 00:34:55,750
وهذا يعني أنه لم يتبقَ لدينا وقت
.كافٍ قبل سحقهم للمجمع

513
00:34:55,780 --> 00:34:57,080
...اصعد إلى أعلي، ودمر

514
00:34:57,120 --> 00:34:59,150
قدر ما تستطيع من أسلحتهم
.باستخدام ذلك الشيء

515
00:35:01,560 --> 00:35:03,790
!(فيتز)

516
00:35:27,350 --> 00:35:28,750
!انتبه خلفك

517
00:35:39,390 --> 00:35:41,490
.لا أصدق أني فعلت هذا -
.أجل -

518
00:35:41,530 --> 00:35:43,700
.حسناً، هيا بنا

519
00:36:01,510 --> 00:36:05,820
أقلت أنهم كانوا بحاجة لرجل مثلي
ورجل مثلك؟

520
00:36:05,850 --> 00:36:06,890
.أجل

521
00:36:11,690 --> 00:36:14,260
!إنه فريق الإنقاذ

522
00:36:15,960 --> 00:36:19,900
.أفضل، إنهم الخيالة

523
00:36:29,470 --> 00:36:32,410
.لست أسأم قط من رؤية هذا المشهد

524
00:36:47,430 --> 00:36:52,030
هل رجلا (كولسون) آمنان؟ -
.أجل -

525
00:36:52,060 --> 00:36:54,130
كنت أظن أنه لن تكون هنالك
.عملية إنقاذ

526
00:36:54,170 --> 00:36:57,670
.كل مواردنا كانت مطلوبة بأماكن أخرى

527
00:36:57,700 --> 00:37:01,770
.(والمنقذ هو فريق العميل (كولسون
.إنهم لم يحتاجوا لفريق إنقاذ

528
00:37:01,810 --> 00:37:03,740
.حسناً، دعونا نستكمل العمل

529
00:37:13,980 --> 00:37:18,320
.شكراً على مجيئكم لإنقاذنا يا سيدي -
.نحن نعتني برجالنا -

530
00:37:24,490 --> 00:37:26,400
.(أحسنت صنعاً يا (فيتز

531
00:37:26,430 --> 00:37:29,670
.أنا سعيدة للغاية لأنك بخير -
.أجل -

532
00:37:29,700 --> 00:37:32,400
.سعيد برؤيتكِ أنتِ الأخرى

533
00:37:33,390 --> 00:37:35,870
آه، ماذا عن الشطيرة، كيف كانت؟

534
00:37:37,110 --> 00:37:38,940
أكانت الصلصة أكثر من اللازم؟

535
00:37:40,210 --> 00:37:42,010
.بل كانت لذيذة

536
00:37:46,980 --> 00:37:48,320
،أتعلم شيئاً؟ لثانية ما

537
00:37:48,350 --> 00:37:50,850
ظننت أنني سأضطر للبحث عن
.ضابط مشرف جديد

538
00:37:50,890 --> 00:37:53,390
.آسف لتخييبي ظنكِ

539
00:37:53,420 --> 00:37:57,660
الحقيقية أنني كنت بين
.أيدٍ أمينة

540
00:38:04,700 --> 00:38:06,640
.لقد حميت (وارد) طيلة الوقت

541
00:38:06,670 --> 00:38:08,300
.أجل

542
00:38:08,340 --> 00:38:10,810
لقد أنقذت حياته تقريباً من براثن
...عصابة من المجرمين الروس

543
00:38:10,840 --> 00:38:12,410
.وقمت نفسي بالتغلب على بعض الرجال

544
00:38:14,440 --> 00:38:16,410
.ولكن كفانا حديثاً عن المهمة

545
00:38:16,440 --> 00:38:22,850
أوقعت أية أحداث مثيرة في "المحور"؟-
.لقد أرديت ضابطاً عالي الرتبة بصدره -

546
00:38:28,120 --> 00:38:32,060
مرحباً، لقد كنت أفكر بشأن ما جرى
...اليوم، وأنا آسفة بحق

547
00:38:32,090 --> 00:38:34,560
لقد أردت فقط إعلامكِ أنني
...لم أنسَ

548
00:38:34,600 --> 00:38:37,700
بشأن ما طلبتِه مني أثناء
."وجودنا بـ"المحور

549
00:38:37,730 --> 00:38:40,100
عمَ تتحدث؟

550
00:38:40,130 --> 00:38:44,350
.الملف الأصلي الذي يتعلق بماضيكِ
.لقد عثرت عليه

551
00:38:44,510 --> 00:38:49,940
آه، وماذا وجدت به؟

552
00:38:51,980 --> 00:38:54,310
.الوثيقة لم تكن بشأنكِ بشكل مباشر

553
00:38:54,350 --> 00:38:58,050
بل كانت بشأن الشخص الذي ألقى
.بكِ أمام باب ملجأ الأيتام

554
00:38:58,080 --> 00:39:00,650
.(لقد تبين أنه كان عميلاً لـ(شيلد

555
00:39:02,120 --> 00:39:04,820
عميل لـ(شيلد)؟

556
00:39:04,860 --> 00:39:07,430
لماذا؟ أعني من كان؟
...وماذا يعني هذا؟ أنا

557
00:39:07,460 --> 00:39:11,460
.لم يرد ذكر لهوية العميلة
...لسنا نعلم إذا كانت والدتكِ

558
00:39:11,500 --> 00:39:14,900
.أم أنها وجدتكِ على عتبة دار

559
00:39:14,940 --> 00:39:19,370
والدتي؟ أكانت امرأة؟

560
00:39:20,940 --> 00:39:23,740
لقد قدمت طلباً بفحص الملفات
...بشكل أعمق

561
00:39:23,740 --> 00:39:27,950
بحثاً عن أية معلومات ذات صلة، ولكن
.بالوقت الحالي، هذا كل ما لديّ

562
00:39:27,980 --> 00:39:29,680
.أنا آسف

563
00:39:29,720 --> 00:39:35,190
!أنت آسف؟
.شكراً لك

564
00:39:35,220 --> 00:39:40,590
.شكراً جزيلاً لك

565
00:39:54,610 --> 00:39:58,640
هل أنهيتِ قراءة هذا بعد؟ -
أجل، بمَ أخبرتها؟ -

566
00:39:58,680 --> 00:40:03,880
.بالحقيقة
...(أخبرتها أن عميلة لـ(شيلد

567
00:40:03,920 --> 00:40:05,650
.سلمتها إلى ملجأ للأيتام

568
00:40:07,070 --> 00:40:10,590
.ولكنك لم تخبرها بالسبب -
.لا أستطيع ذلك -

569
00:40:12,760 --> 00:40:16,490
.بعض الأسرار لابد أن تظل أسراراً

570
00:40:20,100 --> 00:40:24,470
هلا ساعدتيني في معرفة
حقيقة ما حدث؟

571
00:40:24,500 --> 00:40:27,100
.إنها بحار مظلمة

572
00:40:39,080 --> 00:40:43,070
.ولكن بإمكاني المحاولة -
.شكراً لكِ -

573
00:40:48,490 --> 00:40:51,130
!يا لها من فتاة مسكينة

574
00:40:55,050 --> 00:40:57,730
سيعود إليكم مسلسل "مارفل عملاء
...شيلد" بعد لحظات

575
00:41:12,290 --> 00:41:14,190
.هنا الشركة

576
00:41:14,220 --> 00:41:16,420
.أجل، أريد الولوج إلى ملف محظور

577
00:41:16,460 --> 00:41:20,390
(برافو تشارلي يانكي 307604)

578
00:41:20,430 --> 00:41:21,970
الرمز التصريحي؟

579
00:41:22,020 --> 00:41:23,900
(إكس راي 2896)

580
00:41:23,930 --> 00:41:26,600
أنت تبحث عن تقرير وفاة وإنقاذ
يا سيدي؟

581
00:41:26,630 --> 00:41:30,300
بلى، إنه خاص بعميل لـ(شيلد)، أنا
.مهتم أكثر بإنقاذه

582
00:41:30,340 --> 00:41:33,640
.(لقد وقع الأمر في (تاهيتي

583
00:41:33,670 --> 00:41:37,110
أنا آسف، ولكن غير مسموح لك بالإطلاع
.على هذه الوثيقة يا سيدي

584
00:41:37,140 --> 00:41:39,610
لابد أن هناك خطأ ما، أنا من
.المستوى الثامن

585
00:41:39,650 --> 00:41:41,550
.مسموح لي بمطالعة ذلك الملف

586
00:41:41,580 --> 00:41:43,680
.ولكن النظام يبين أن هذا غير صحيح

587
00:41:43,720 --> 00:41:48,250
هل تود مني تقديم طلب رسمي إلى
القائد (فيوري) يا سيدي؟

588
00:41:50,660 --> 00:41:53,560
.كلا، شكراً لك

589
00:41:57,970 --> 00:42:01,160
<font color="#008008"> تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# ff1122"> **مصطفى رشدي - د/ كريم عصمت**</font>

