﻿1
00:00:03,840 --> 00:00:09,240
تدور أحداث هذه الحلقة بأعقاب أحداث
"فيلم "ثور - الجزء الثاني

2
00:00:09,720 --> 00:00:12,220
...في العصور السحيقة، كان الناس يؤمنون

3
00:00:12,250 --> 00:00:14,350
...أن السماوات كانت تعج بالآلهة والوحوش

4
00:00:14,390 --> 00:00:16,290
.والعوالم السحرية

5
00:00:16,320 --> 00:00:18,230
،وبعدها، مع مضي الوقت

6
00:00:18,270 --> 00:00:21,550
تضاءلت تلك المعتقدات إلى
.أساطير وخرافات شعبية

7
00:00:21,580 --> 00:00:23,330
ولكننا صرنا نعلم الآن أن تلك
.القصص كانت حقيقة

8
00:00:23,360 --> 00:00:27,300
فهناك عوالم أخرى، تحمل أسماءاً مثل
.آزجارد"، موجودة بالفعل"

9
00:00:27,330 --> 00:00:30,830
وفوجئنا بمخلوقات، كانت تعد في مصاف
،)الآلهة من قبل، مثل (ثور

10
00:00:30,870 --> 00:00:33,340
قد عادت إلينا، تاركةً إيانا نواجه أسئلة
...عدة وكذلك

11
00:00:33,370 --> 00:00:35,470
!وفوضى عارمة تستلزم تنظيفها

12
00:00:39,310 --> 00:00:40,740
.لا تقولي أني بخلت عليكِ بشيء

13
00:00:41,040 --> 00:00:43,100
جامعة "جرينتش" - لندن - انجلترا

14
00:00:43,140 --> 00:00:45,120
جاري البحث عن اشارات طيفية
...فضائية

15
00:00:45,150 --> 00:00:48,180
.صخرة صغيرة تلو الأخرى -
.إنه إجراء احترازي ضروري -

16
00:00:48,220 --> 00:00:50,590
لا نرغب لأي جسم فضائي بالوقوع
.في الأيدي الخاطئة

17
00:00:50,620 --> 00:00:52,960
...ولكن عمل من هذا النوع

18
00:00:52,990 --> 00:00:55,660
.يمكن لقرد آدائه دون عناء -
.أنت قردنا الصغير -

19
00:00:59,670 --> 00:01:01,690
اتصال وارد من أمي وأبي

20
00:01:02,630 --> 00:01:05,640
.لا ترمقني بهذه النظرة
.سأتحدث إليهما وقتما يحين الوقت الملائم

21
00:01:05,670 --> 00:01:07,840
تتحدثين لمَن؟ -
.أمي وأبي -

22
00:01:07,870 --> 00:01:12,510
...إنهما يرغبان بتفسيرات وأجوبة حول
.حسناً، كل هذا

23
00:01:12,540 --> 00:01:14,140
.ولكني لست أملك أية أجوبة

24
00:01:14,180 --> 00:01:16,380
والأهم من ذلك، أني لم أخاطبهما
.منذ أن كنت مريضة

25
00:01:16,410 --> 00:01:18,010
وإذا ما عرفا بذلك الأمر، سيصيرا
.أكثر ارتعاباً

26
00:01:18,050 --> 00:01:19,020
...لذا، أنت تعلم

27
00:01:21,650 --> 00:01:23,920
ما الداعي لتضييع وقتنا
على أية حال؟

28
00:01:23,950 --> 00:01:27,490
ربما تعتبرون هذه أخباراً قديمة، ولكنها
..تعد أخباراً جديدة لأناس آخرين

29
00:01:27,520 --> 00:01:29,990
إذاً "الآزجارديون" يعدون كائنات فضائية
...من كوكب آخر

30
00:01:30,030 --> 00:01:31,830
زارونا منذ آلاف السنين الماضية؟

31
00:01:31,860 --> 00:01:33,400
.أو أكثر

32
00:01:33,430 --> 00:01:35,430
وبسبب عدم استطاعتنا فهم
،الكائنات الفضائية

33
00:01:35,470 --> 00:01:36,870
فقد اعتبرناهم آلهة؟

34
00:01:36,900 --> 00:01:38,770
ومن هنا أتى علم الأساطير الخاصة
.بالدول الإسكندنافية

35
00:01:38,800 --> 00:01:40,470
!هذا جنون مطبق

36
00:01:40,500 --> 00:01:42,340
هل تظن أن الآلهة الأخرى تعد
كائنات فضائية كذلك؟

37
00:01:42,370 --> 00:01:44,240
.فيشنو) كان كذلك حتماً)
"أحد الآلهة في الديانة الهندوسية"

38
00:01:44,270 --> 00:01:46,840
،أتدرين شيئاً؟ سيكون من اللطف
،ولو لمرة واحدة

39
00:01:46,880 --> 00:01:50,010
لو أرسل (ثور) وقومه "إله التنظيف" ليزيل
.ما خلّفوه وراءهم

40
00:01:50,050 --> 00:01:52,550
إن لديهم على الأرجح مقشة سحرية
.لأجل هذه الأمور

41
00:01:52,580 --> 00:01:54,880
أتمنى فقط لو أنهم تركوا سفينتهم
.الفضائية ورائهم

42
00:01:54,920 --> 00:01:56,450
لكي نتمكن من تنظيفها كذلك؟

43
00:01:56,490 --> 00:01:58,750
لكي نتمكن من الولوج إليها، وإلقاء
،نظرة على أسرارها

44
00:01:58,790 --> 00:01:59,820
.وربما أخذها في نزهة قصيرة

45
00:01:59,850 --> 00:02:02,770
بالله عليكِ، أتحاولين إخباري أن
...قيادة سفينة فضائية

46
00:02:02,770 --> 00:02:05,330
ليس على قائمة الأمور التي تتمنيها؟ -
...لا يخطر ببالي ولا مرة واحدة -

47
00:02:05,360 --> 00:02:08,200
وقع أي جسم فضائي في أيدي
.البشر، وأسفر هذا عن عواقب ميدة

48
00:02:08,230 --> 00:02:11,270
لا أمانع في وضع يديّ الآدميتين
!(على (ثور

49
00:02:11,300 --> 00:02:12,370
.إنه حالم للغاية

50
00:02:12,400 --> 00:02:16,300
...بالطبع، إنه وسيم، ولكن -
!كلا، بل هو حالم -

51
00:02:22,310 --> 00:02:25,910
...فيتز)، أهذا) -
.إنه قطعاً ليس من كوكبنا -

52
00:02:25,950 --> 00:02:27,650
.إنها قطعة أخرى من السفينة
ما الذي تفعله؟

53
00:02:30,790 --> 00:02:31,880
...بعيداً عن الأعين

54
00:02:34,660 --> 00:02:35,720
.وبعيداً عن البال

55
00:02:40,460 --> 00:02:43,730
.هذا هو السبب في وجودنا
.لكي نُبقي كل الأمور تحت السيطرة

56
00:02:46,710 --> 00:02:49,750
متنزه تريليماركا الوطني - النرويج

57
00:03:04,950 --> 00:03:09,220
من يفعل شيئاً كهذا؟ -
من يعلم؟ -

58
00:03:11,770 --> 00:03:14,180
<i>عمر الأسجار بهذه الغابة العتيقة
.يتراوح بين 400 إلى 9000 عام</i>

59
00:03:26,710 --> 00:03:28,270
.انظر لهذا يا عزيزي

60
00:03:33,210 --> 00:03:35,610
"...جنوب البحيرة، شمال التلّ"

61
00:03:37,050 --> 00:03:40,750
...هناك هالة من الصخور"
"تحمي الشجرة المنشودة

62
00:03:41,820 --> 00:03:44,920
جايكوب)، أتلك هي ضالتنا؟)

63
00:04:06,380 --> 00:04:08,310
.يجدر بنا تفقد الأمر

64
00:04:40,080 --> 00:04:41,810
.أخيراً، بعد كل هذا الوقت

65
00:04:47,680 --> 00:04:50,690
.لا أطيق صبراً لكي أبلغ الآخرين

66
00:04:50,720 --> 00:04:55,560
...قلت لكِ آنفاً أنه حقيقي
.وأنني سوف أجده

67
00:04:58,090 --> 00:05:00,400
أأنتِ مستعدة؟

68
00:05:16,110 --> 00:05:18,050
أياً كان ما تشعرين به، فلا
.تحاولي مقاومته

69
00:05:18,080 --> 00:05:21,450
.ذلك الغضب العارم، إنه بداخلك بالفعل

70
00:05:21,480 --> 00:05:24,020
لا تخشيها، لا تحاولي الإفلات
.من قوتها

71
00:05:24,050 --> 00:05:26,450
!احتضنيها. احتضنيها

72
00:05:34,430 --> 00:05:36,820
يا إلهي! ماذا فعلتما؟

73
00:05:47,340 --> 00:05:49,980
<b>‘‘(عــمــلاء (شــيــلــد’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 8
‘‘الــبــئــر’’</b>

74
00:05:50,010 --> 00:05:52,310
.بإمكاني تسلقها إذا ما أردت

75
00:05:52,350 --> 00:05:55,650
فقط أرشديني لما يجدر بي
.فعله بشأن الـ...مجسات

76
00:05:55,680 --> 00:05:59,850
.بلى، إن طولها يقارب الـ15 قدماً فحسب-
...سأكون بخير، أنا -

77
00:05:59,890 --> 00:06:01,890
إنني فقط قلقة بعض الشيء
...بشأن طولها الشاهق

78
00:06:01,920 --> 00:06:03,190
منذ سقطت من الطائرة وكدت
.ألقى حتفي

79
00:06:03,220 --> 00:06:06,990
أأنتِ خائفة؟ أو مهتزة؟

80
00:06:07,030 --> 00:06:08,130
.هذا أمر طبيعي

81
00:06:09,200 --> 00:06:15,000
ولكن بعض المشاعر قد تسيطر عليكِ
.إذا انغمستِ بها

82
00:06:15,040 --> 00:06:18,100
.وخاصة الخوف

83
00:06:18,140 --> 00:06:21,240
.والآن، أبقي عينيكِ للأمام

84
00:06:21,280 --> 00:06:24,610
وركزي تفكيركِ على أكثر شيء
.تحبين فعله

85
00:06:24,650 --> 00:06:27,380
.بلى، إنه ليس السقوط

86
00:06:27,410 --> 00:06:29,650
.كلا، الأبحاث

87
00:06:29,680 --> 00:06:31,980
أنتِ عالمة، إنكِ تحبين كشف
.بواطن الأمور

88
00:06:32,020 --> 00:06:34,990
.أجل، باستخدام مجساتي -
.الفضول ينتابني -

89
00:06:35,020 --> 00:06:39,590
أياً كان ما تحويه هذه الشجرة، فلابد
أن ظل بداخلها لقرون، أليس كذلك؟

90
00:06:39,630 --> 00:06:40,590
.لألفية على الأقل

91
00:06:40,630 --> 00:06:44,460
الكربون المشع يقدر عمر بعضاً
.من هذه الأشجار بـ9000 عام

92
00:06:44,500 --> 00:06:47,230
.هذا يبدو مستحيلاً
أتظنين أن الشجرة نمت من حولها؟

93
00:06:47,270 --> 00:06:49,600
سيكون عليّ فحص حلقات الشجرة
.لتحديد عمرها أولاً

94
00:06:49,640 --> 00:06:50,800
.لكي أعرف يقيناً -
.حسناً -

95
00:06:50,840 --> 00:06:54,440
ولكن ما أعنيه أن شجرة الصنوبر
،النرويجية من الصنوبريات سريعة النمو

96
00:06:54,470 --> 00:06:55,470
واعلم جيداً أنك تحاول اقناعي
،بالصعود لأعلى

97
00:06:55,510 --> 00:06:59,640
...ولكنني سأصعد على أية حال، لذا -
.سأمسك بكِ إذا سقطتِ -

98
00:06:59,680 --> 00:07:04,620
.صراخ، وكمّ هائل من الكراهية بعينيها

99
00:07:04,650 --> 00:07:07,590
وقلت أنها كانت تمسك بعصا فضية؟

100
00:07:07,620 --> 00:07:11,770
.ربما كانت فولاذية، لست أدري
.وكانت...تحمل زخارف ما

101
00:07:11,810 --> 00:07:13,490
أيمكنك وصفها أو رسمها لأجلنا؟

102
00:07:13,530 --> 00:07:17,700
.لم أنظر إليها بتمعن
.لقد...فررت فحسب

103
00:07:19,130 --> 00:07:22,370
من قد يرتكب فعلاً شريراً كهذا؟

104
00:07:22,400 --> 00:07:24,100
.أنا آسف على مصابك

105
00:07:24,290 --> 00:07:25,480
(النتيجة إيجابية)
(تم رصد مواد من الفضاء الخارجي)

106
00:07:25,480 --> 00:07:29,870
آه، أياً كان ما بداخل الشجرة، فهو حتماً
.ليس من عالمنا هذا

107
00:07:29,910 --> 00:07:33,140
فيتز)، هل تتلقى هذه النتائج؟)
إنه ليس من (شيتاوري)، أليس كذلك؟

108
00:07:33,180 --> 00:07:34,580
.لا، لا، لا تقلقي

109
00:07:34,610 --> 00:07:36,110
.إنه ليس بخطر فيروسي جديد

110
00:07:36,150 --> 00:07:37,380
.انتطري للحظة

111
00:07:39,050 --> 00:07:42,220
قياسات التحليل الطيفي تطابق
...قراءات من

112
00:07:42,250 --> 00:07:43,520
.(مطرقة (ثـور

113
00:07:43,560 --> 00:07:47,890
،سيمونز)، أياً كان ما بداخل تلك الشجرة)
."فهو من "آزجارد

114
00:07:47,930 --> 00:07:51,630
أستطيع رؤية أثراً لما كان
.مدفوناً بداخل الجذع

115
00:07:53,830 --> 00:07:56,200
.جاري المسح لإظهار صورة ثلاثة الأبعاد

116
00:07:56,230 --> 00:07:58,200
."قل لي "متى

117
00:07:59,740 --> 00:08:01,370
."متى"

118
00:08:01,410 --> 00:08:05,510
.آه، يبدو أشبه بعصا أو قضيب

119
00:08:06,780 --> 00:08:09,680
.إنه مصنوع بمهارة، ومحفورة عليه نقوش

120
00:08:09,710 --> 00:08:12,950
سأقوم بتحويله، جاري طباعة نموذج
.ثلاثي الأبعاد

121
00:08:12,980 --> 00:08:17,350
.هذه الغابة تعد محمية طبيعية
أعنى، أين كانا يظنان نفسيهما؟

122
00:08:17,390 --> 00:08:19,320
أي شيء آخر؟ أية تفاصيل؟

123
00:08:19,360 --> 00:08:21,760
أي شيء قد يساعدنا بالعثور على
...هذين الشخصين

124
00:08:21,790 --> 00:08:22,860
أو الوصل للمكان الذي يختبئا فيه؟

125
00:08:22,890 --> 00:08:25,830
.سيدي، لا يبدو لي أنهما مختبان

126
00:08:28,930 --> 00:08:31,370
.جاري الإرسال إلى أجهزتكم الآن

127
00:08:31,400 --> 00:08:35,230
،وقد خلفت الإضطرابات 20 جريحاً
.ثلاثة منهم بحالة حرجة

128
00:08:35,260 --> 00:08:37,990
وتشير التقارير أن المجموعة المكونة
...مما يقرب من اثنا عشر شخصاً

129
00:08:38,030 --> 00:08:40,980
،كانت بقيادة هذين الرجل والمرأة
،وعلى الرغم من عدم وضوح دوافعهم

130
00:08:41,020 --> 00:08:44,700
إلا ان رسالتهم قد ظهرت على نحو
."مخيف في أنحاء شوارع "أوسلو

131
00:08:46,050 --> 00:08:48,580
حسناً، أظن أننا صرنا نعرف مَن
.يظنان نفسيهما

132
00:08:51,140 --> 00:08:53,880
<i>"نـحـن آلـهـة"</i>

133
00:08:56,340 --> 00:08:59,570
،جايكون نايستروم) بالثلاثين من عمره)
.(وصديقته (بترا لارسن

134
00:08:59,610 --> 00:09:02,010
إنهما يتزعمان حركة كراهية
.وثنية اسكندنافية

135
00:09:02,040 --> 00:09:04,580
وعدد أعضائها يتزايد، بفضل ما جرى
..."في "جرينتش

136
00:09:04,610 --> 00:09:07,650
!وكذلك بفضل الإنترنت
!أجل، الإنترنت، لقد قالتها بسخرية

137
00:09:07,680 --> 00:09:08,880
وثنية اسكندنافية؟

138
00:09:08,910 --> 00:09:11,450
إنهم مهووسون بأي شيء قد يتعلق
...بعلم الأساطير الاسنكندنافية

139
00:09:11,480 --> 00:09:15,090
."وقصص "آردجارد -
.والآن بسلاح ما -

140
00:09:15,120 --> 00:09:16,860
.لقد أظهر المسح جانباً واحداً فحسب

141
00:09:16,890 --> 00:09:18,720
الشجرة متضررة بشكل لا يسمح
بإظهار صورة كاملة

142
00:09:18,760 --> 00:09:20,790
ولكن كما ترون هنا..إنها مكسورة
.من الجانبين

143
00:09:20,830 --> 00:09:23,800
إذاً، فهناك المزيد من القطع؟ -
.بلى، قطعتان على الأقل -

144
00:09:23,830 --> 00:09:26,730
مما يعني أن (سيد) و(نانسي) ربما
.ينويان العثور على المجموعة بأكملها

145
00:09:26,770 --> 00:09:30,570
وماذا عن النقوش؟ -
.إنها رموز آزجاردية -

146
00:09:30,600 --> 00:09:32,270
من الصعب ترجمتها باستخدام
.معرفتنا المحدودة

147
00:09:32,300 --> 00:09:35,040
."ربما يجدر بك استدعاء صديقك "إله الرعد

148
00:09:35,070 --> 00:09:36,710
إنه يستمد قوته من مطرقته، أليس كذلك؟

149
00:09:36,740 --> 00:09:38,710
ماذا لو كانت تلك القطعة
مسماراً لمطرقته؟

150
00:09:38,740 --> 00:09:41,980
.لقد فعلت ذلك آنفاً
.القائد (فيوري) أخبرني أنه بعيد عن الأعين

151
00:09:42,010 --> 00:09:44,250
ولو كان يمتلك هاتفاً خلوياً، فرقمه
.ليس متاحاً لنا

152
00:09:44,280 --> 00:09:46,380
إن تحريات "شيلد" تتمركز حول
...تقفي أثر

153
00:09:46,420 --> 00:09:47,890
.نايستروم) وتابعيه)

154
00:09:47,920 --> 00:09:50,120
...لقد كُلفنا بتحديد هوية الجسم الغامض

155
00:09:50,160 --> 00:09:52,460
والعثور على أية قطع أخرى منه
.قبلهم

156
00:09:52,490 --> 00:09:54,960
.يبدو لي أنهم يتمتعون بأفضلية ما
...لقد عثروا على ذلك الشيء

157
00:09:54,990 --> 00:09:57,490
بمساحة تقدر بـ150 كيلومتر مربع
.من الغابات النرويجية

158
00:09:57,530 --> 00:10:02,070
يا رفاق، ماذا لو كانت العصا قد نادتهم
!بواسطة السحر؟

159
00:10:02,100 --> 00:10:03,900
!نادتهم

160
00:10:03,940 --> 00:10:06,800
نحن نعلم أنها من أصل آزجاردي، لذا
.فالقواعد مرنة نوعاً ما بحالتنا

161
00:10:06,840 --> 00:10:08,810
إن كوننا لا نزال نعجز عن
...فهم شيئاً ما

162
00:10:08,840 --> 00:10:11,070
لا يعني أن علينا أن نرتد
،للعصور المظلمة

163
00:10:11,110 --> 00:10:13,510
.ونعزو الأمر للسحر والقصص الخيالية

164
00:10:13,540 --> 00:10:17,280
.بالواقع، هذا ما سوف نفعله تحديداً

165
00:10:17,320 --> 00:10:18,520
أستميحك عذراً؟ -
حقـاً؟ -

166
00:10:18,550 --> 00:10:20,220
عندما عثرنا على المطرقة للمرة الأولى
،"بـ"نيو مكسيكو

167
00:10:20,250 --> 00:10:21,920
استشرت واحداً من كبار الخبراء
...بالعالم

168
00:10:21,950 --> 00:10:22,950
...المختصين بعلم الأساطير الاسكندنافية

169
00:10:22,990 --> 00:10:26,160
."إليوت راندولف) أستاذ جامعي بـ"سيفيل)

170
00:10:26,190 --> 00:10:27,490
.سنغادر على الفور

171
00:10:27,520 --> 00:10:30,010
ربما أمكنه إخبارنا بالمزيد حول
.تلك النقوش

172
00:10:30,010 --> 00:10:31,740
"مدينة "سيفيل" "أسبانيا

173
00:10:32,310 --> 00:10:34,450
حسناً، لابد للمرء من التأقلم
.(يا (إلينا

174
00:10:34,480 --> 00:10:36,980
لقد عصفت بنا الأحداث الأخيرة
.بشكل عنيف

175
00:10:37,020 --> 00:10:39,320
كنت أتوهم أني أُدرس علم
.الأساطير الاسكندنافية

176
00:10:39,350 --> 00:10:42,790
!كلا، لقد تبين لي أني أستاذ بالتاريخ

177
00:10:42,820 --> 00:10:46,260
إذاً فأنت لن تغير درجاتي؟

178
00:10:46,290 --> 00:10:49,430
كلا، سأمهلكِ أسبوعاً لتعيدي
.كتابة أطروحتكِ

179
00:10:49,460 --> 00:10:53,570
وأنصحكِ، بوجه عام، أن يتضمن معلومات
.تاريخية أكثر، ونقداً أدبياً أقل

180
00:10:53,600 --> 00:10:56,070
ولكني لا زلت آمل أن نتناول
.العشاء سوياً الليلة

181
00:10:56,100 --> 00:10:58,570
لقد أعددتِ قائمة من الكتب التي
.قد تكون عوناً لكِ

182
00:10:58,610 --> 00:11:01,270
.سوف أراكِ لاحقاً

183
00:11:02,310 --> 00:11:06,680
.(بروفيسور (راندولف -
.أيها العميل (كولسون)، تفضل بالدخول -

184
00:11:06,710 --> 00:11:08,810
"ووترفيلد 44"

185
00:11:08,850 --> 00:11:11,980
سنّ من الذهب عيار 14 قيراط ومرصع
.بأمهات اللآليء

186
00:11:13,020 --> 00:11:16,090
.إن لديك عيناً ثاقبة بحق
.لم أكن أعلم أنك هاوٍ لجمع التحف

187
00:11:16,120 --> 00:11:17,820
.هذا ليس ممكناً، مع راتبي الحكومي

188
00:11:17,860 --> 00:11:21,230
حسناً، إنني أفترض أنك عثرت على
."شيء ما في "لندن

189
00:11:21,260 --> 00:11:23,390
...بداخل شجرة في "النرويج"، ولسوء الحظ

190
00:11:23,430 --> 00:11:25,430
.لم نكن نحن من عثرنا عليه

191
00:11:25,460 --> 00:11:28,770
.إنه نموذج ثلاثي الأبعاد

192
00:11:28,800 --> 00:11:32,470
.آه، هذا شيء مذهل

193
00:11:35,840 --> 00:11:37,140
،والآن، طبقاً لهذه الحروف الرونية

194
00:11:37,180 --> 00:11:41,750
فأنا أجزم أنني أتطلع إلى قطعة من
!"عصا المسعور"

195
00:11:41,780 --> 00:11:43,510
.دعونا نلقي نظرة

196
00:11:44,780 --> 00:11:48,190
أجل، هذه الأسطورة تعود إلى أواخر
.القرن الثاني عشر

197
00:11:48,220 --> 00:11:50,690
."إنها تدور حول محارب قوي من "آزجارد

198
00:11:50,720 --> 00:11:53,560
...هاك
."إنه جندي بجيش "المسعورين

199
00:11:53,590 --> 00:11:56,960
جيش المسعورين"؟" -
.بلى -

200
00:11:56,990 --> 00:11:59,700
.إنه جيش بالغ القوة
.كان جيشاً شرسا ً بحق

201
00:11:59,730 --> 00:12:02,830
،كان "المسعورون" يقاتلون كالوحوش الضارية

202
00:12:02,870 --> 00:12:04,670
.يدمرون كل شيء في طريقهم

203
00:12:04,700 --> 00:12:07,970
كان المحارب "المسعور" الواحد يملك
.قوة عشرين محارباً

204
00:12:08,000 --> 00:12:10,770
إذاً فأياً كان من حصل على العصا قد
اكتسب قوى خارقة؟

205
00:12:10,810 --> 00:12:14,440
إن القتال بواسطته يضع المحارب في
.حالة من الغضب غير المكبوح

206
00:12:14,480 --> 00:12:17,780
لقد احتوت العصا على قوى سحرية
.قوية للغاية

207
00:12:17,810 --> 00:12:20,020
أو خاصية علمية ما لا يزال علينا
.اكتشافها

208
00:12:20,050 --> 00:12:21,950
إنها تملك عقلاً تحليلياً، وفاتنة كثمرة
!من الخوخ

209
00:12:21,990 --> 00:12:24,890
ماذا عن المحارب بطل القصة؟ -
،حسناً، طبقاً للقصة -

210
00:12:24,890 --> 00:12:28,990
،لقد أتى لكوكب الأرض للقتال
.ولكن الأمر انتهى به بالوقوع في الحب

211
00:12:29,030 --> 00:12:32,290
في حب مَن؟ -
.في حب الحياة على الأرض -

212
00:12:32,330 --> 00:12:35,430
.والإنسانية
...لقد أسره هذا الحب إلى درجة

213
00:12:35,460 --> 00:12:38,030
جعلته يبقى على الأرض، عندما حان
."الوقت لعودة جيشه إلى "آزجارد

214
00:12:38,070 --> 00:12:39,300
وماذا حدث للعصا؟

215
00:12:39,340 --> 00:12:43,640
حسناً، إنه لم يرغب لقوتها السحرية المظلمة
.بالقوع في أيدٍ شريرة

216
00:12:43,670 --> 00:12:45,870
.ولذا كسرها إلى ثلاثة أجزاء

217
00:12:45,910 --> 00:12:49,140
.وخبأ كلاً منها في مكان مختلف

218
00:12:49,180 --> 00:12:52,550
ولا أفترض أن المخطوطة تبين الأماكن
التي خبأها فيها، أليس كذلك؟

219
00:12:52,580 --> 00:12:56,680
.إنها كذلك بالواقع
.في ثلاثة مقاطع

220
00:12:56,720 --> 00:12:59,150
والآن، دعونا نضع بالحسبان أن هذه
...مقتطفات شعرية

221
00:12:59,190 --> 00:13:00,490
من نصوص عتيقة مفقودة منذ
.زمن سحيق

222
00:13:00,520 --> 00:13:06,390
لذا، هناك واحد بشأن شجرة قد
.عثروا عليها كما يبدو

223
00:13:06,430 --> 00:13:10,430
وآخر في "شرق النهر، والشمس في
،كبد السماء

224
00:13:10,470 --> 00:13:12,900
مدفون في باطن الأرض مع
".عظام الموتى

225
00:13:12,930 --> 00:13:15,900
هذا أمر سوداوي نوعاً ما، أليس كذلك؟
.وهناك جزء آخر هنا

226
00:13:15,940 --> 00:13:17,670
.حسناً، هذا المقطع لا يتضمن قافية

227
00:13:17,710 --> 00:13:23,510
."ولكن جوهره هو "بالقرب من الآلهة
.هذا قد يعني أي شيء

228
00:13:23,550 --> 00:13:24,850
.من المحتمل كذلك أن يكون بلا معني

229
00:13:24,880 --> 00:13:29,180
كنت آمل بمجاز أدبي أقل، وإحداثيات
.عرض وطول أكثر

230
00:13:29,220 --> 00:13:31,990
...حسناً، ما أعنيه، أن من المنطقي

231
00:13:32,020 --> 00:13:34,590
أن تفتشوا يالقرب من مواقع
غارات "الفايكينج"، أليس كذلك؟

232
00:13:34,620 --> 00:13:37,660
والآن، لقد كانت هنالك بعض الإكتشافات
...المثيرة مؤخراً

233
00:13:37,690 --> 00:13:41,090
لقطع أثرية اسكندنافية على جزيرة
.بافن" بالقرب من السواحل الكندية"

234
00:13:41,130 --> 00:13:44,130
أجل، إنه كنز حقيقي من القطع
.الأثرية الجديدة

235
00:13:44,170 --> 00:13:46,800
.سنبدأ من هناك إذاً
.شكراً لك أيها البروفيسور

236
00:13:46,830 --> 00:13:49,800
"هل تعلم ان هناك جبل يدعى "جبل ثور
على جزيرة "بافن"؟

237
00:13:49,840 --> 00:13:51,900
.لم أكن اعلم -
وهل تعلم ما ليس موجوداً على جبل "ثور"؟ -

238
00:13:51,940 --> 00:13:53,870
!أي شيء آزجاردي على الإطلاق

239
00:13:53,910 --> 00:13:55,740
إن عملاءنا على الأرض لم يجدوا
.أي شيء

240
00:13:55,780 --> 00:13:57,080
ماذا عنكِ؟

241
00:13:57,110 --> 00:14:00,080
إن منتدى رسائل (نايستروم) لا يستهدف
.سوى المخابيل

242
00:14:00,110 --> 00:14:01,510
...إنهم يؤمنون بأنهم سيصعدوا

243
00:14:01,550 --> 00:14:05,050
.إلى مصاف آلهة الدمار والموت
.إن الناس مريعين يا سيدي

244
00:14:05,090 --> 00:14:06,490
أهذا التقدم الذي أحرزتِه؟
الناس مريعون"؟"

245
00:14:06,520 --> 00:14:09,820
هؤلاء القوم كذلك، وهناك أيضاً عدة
."أقاويل حول "النزول أسفل الأرض

246
00:14:09,860 --> 00:14:12,420
...قد يعني هذا التخفي أو -
.أو البحث عن القطعة التالية -

247
00:14:12,460 --> 00:14:14,730
.راندولف) نصحنا بتفقد طرق سفر الفايكينج)
أعثرتِ على أي منها؟

248
00:14:14,760 --> 00:14:16,600
هناك بعض المواقع الموازية لنهر
،"الفولجا" في "روسيا"

249
00:14:16,630 --> 00:14:22,200
.وبعضها في "كييف"، والأغرب، هنا -
في "سيفيل" بـ"أسبانيا"؟ -

250
00:14:22,300 --> 00:14:24,570
إنه احتمال ضئيل، ولكن "الفايكينج" نهبوا
.سيفيل" مرتين"

251
00:14:24,600 --> 00:14:28,640
لقد عثرنا على موقع واعد يحوي
...قطعاً أثرية من عصر الفايكينج

252
00:14:28,680 --> 00:14:29,970
."إل ديفينو نيو"

253
00:14:30,010 --> 00:14:33,010
إنها كنيسة شُيّدت على أنقاض سراديب
...من القرن الثامن عشر

254
00:14:33,050 --> 00:14:36,480
.بُنيت على أنقاض رومانية بعام 206 ق م -
.إنها تقع شرق نهر ما -

255
00:14:36,520 --> 00:14:39,150
.والكثير من عظام الموتى
.دعونا نرى ما يمكننا نبشه

256
00:14:39,190 --> 00:14:41,320
أترون ما فعلته هناك؟

257
00:14:46,630 --> 00:14:51,030
...لابد أنه أمر لطيف
.أن تحظى بفترة قيلولة إجبارية

258
00:14:51,060 --> 00:14:52,830
.القيلولة ليست أمراً إجبارياً

259
00:14:55,030 --> 00:14:56,630
.إنها ممتعة جداً فحسب

260
00:14:56,670 --> 00:14:58,000
كيف تُبلي أيها العميل (وارد)؟

261
00:14:58,040 --> 00:15:00,570
.أتمنى لو كنت أقصر قامة

262
00:15:00,610 --> 00:15:03,770
.لا شيء بعد، كل قراءاتي طبيعية

263
00:15:03,810 --> 00:15:05,110
وماذا عنكِ يا (سكاي)؟ أحالفكِ الحظ؟

264
00:15:05,140 --> 00:15:08,880
أنا محظوظة لأن ضابطي المشرف تطوع
...بتفتيش البهو الأكثر إرعاباً

265
00:15:08,910 --> 00:15:13,680
.بدلاً من منطقة الزنزانات الأقل إرعاباً

266
00:15:13,720 --> 00:15:15,920
.لا أجد شيئاً. عفواً...لا شيء

267
00:15:15,950 --> 00:15:18,690
وارد)، إن جهاز التحليل الطيفي خاصتك)
.يرصد شيئاً قريباً منك

268
00:15:18,720 --> 00:15:24,290
.لست أرى أي شيء -
.حسناً، إنه أمامك مباشرة -

269
00:15:24,330 --> 00:15:27,460
.مهلاً، انتظر، كلا، انتظر
.إنه يتحرك نحو الشمال الغربي

270
00:15:27,500 --> 00:15:30,500
.تم الرصد البصري -
.حسناً يا (وارد)، انعطف يساراً -

271
00:15:33,970 --> 00:15:36,410
!إن لديّ تفسير رائع

272
00:15:36,440 --> 00:15:38,480
...لقد إلتقيت بشخص غير متوقع

273
00:15:47,450 --> 00:15:50,350
وارد)، ما الذي يجري؟) -
.لقد تعطل جهازه توّاً -

274
00:15:50,390 --> 00:15:52,420
...سكاي)، أيمكنكِ الوصول إلي) -
.إنني أتحرك بالفعل نحوه -

275
00:15:54,120 --> 00:15:56,260
وارد)، هل أنت بخير؟)

276
00:15:57,760 --> 00:15:59,230
...مهلاً، مهلاً
!رويدك، رويدك

277
00:15:59,260 --> 00:16:02,030
.جرانت)، هديء من روعك)
.هديء من روعك أرجوك

278
00:16:03,700 --> 00:16:05,230
.هديء من روعك

279
00:16:06,970 --> 00:16:10,610
.العصا...إنها بحوزته

280
00:16:10,640 --> 00:16:13,740
.(ثمة خطب ما بـ(وارد

281
00:16:13,780 --> 00:16:15,740
.لقد اختفت العصا
.لقد استولى عليها شخص ما

282
00:16:38,500 --> 00:16:39,770
.لديّ واحدة أنا كذلك

283
00:16:43,470 --> 00:16:44,870
.لا يعقل أن يختفي بهذه البساطة

284
00:16:44,910 --> 00:16:47,540
.يتحتم أن يظهر بمكان...ما

285
00:16:49,310 --> 00:16:53,180
.ها نحن ذا
.على مبعدة مربع سكني جنوب الكنيسة

286
00:17:02,090 --> 00:17:06,330
.أيها البروفيسور -
.لقد أفسدت الأمور -

287
00:17:11,670 --> 00:17:14,930
.هذا سخف -
.إنه ليس سخفاً يا (وارد)، لقد أُغشي عليك -

288
00:17:14,970 --> 00:17:16,740
.وكنت تتصرف على نحو...غير سوي

289
00:17:16,770 --> 00:17:18,640
،كولسون) أمرني بإخضاعك لفحص شامل)

290
00:17:18,670 --> 00:17:20,140
.وهذا تحديداً ما أفعله الآن

291
00:17:20,170 --> 00:17:25,450
قبل فقدانك لوعيك، أخامرك شعور برهاب
الأماكن المغلقة؟

292
00:17:25,480 --> 00:17:27,750
لماذا؟ -
.إنها تحاول استبعاد احتمال نوبة هلع -

293
00:17:27,780 --> 00:17:31,450
.أنا لا أصاب بالهلع أبداً -
.ها نحن ذا، لقد استبعدتها -

294
00:17:31,480 --> 00:17:34,520
لمسك للعصا هو ما سبب ذلك، هه؟ -
أهناك أية تأثيرات جانبية؟ -

295
00:17:34,550 --> 00:17:37,580
هل تُظهر أية قوى إضافية؟

296
00:17:37,720 --> 00:17:39,830
لِم لا أحاول سبر أغوار ذلك الرجل؟

297
00:17:39,860 --> 00:17:41,690
لِم لا نُحجم عن هذا؟

298
00:17:41,730 --> 00:17:44,100
ما هو آخر شيء تتذكره قبيل
فقدانك لوعيك؟

299
00:17:44,130 --> 00:17:47,800
!هذه مضيعة للوقت -

300
00:17:47,830 --> 00:17:51,040
!علينا إيجاد العصا -
ما الذي تتذكره بالضبط؟ -

301
00:17:51,070 --> 00:17:52,960
.شيء ما لم أفكر به منذ زمن بعيد

302
00:17:52,990 --> 00:17:55,290
لِم لا ندع هذا الأمر وشأنه؟ -
...حسناً، ما أعنيه أنه -

303
00:17:55,320 --> 00:17:55,940
...جذب ذراعه فحسب خارج

304
00:17:55,980 --> 00:17:57,010
!صمتاً

305
00:17:59,180 --> 00:18:01,180
!أريد سماع هذا

306
00:18:03,880 --> 00:18:06,580
.هناك واحد من رجالي مصاب
.والعصا قد اختفت

307
00:18:06,620 --> 00:18:12,820
.لم أرد لأي من هذا الحدوث -
ما الذي أردته إذاً؟ -

308
00:18:12,860 --> 00:18:15,660
قوة العصا لنفسك؟ -
.لا شيء من هذا القبيل -

309
00:18:18,230 --> 00:18:22,170
أتدري شيئاً؟ لقد أردت فحسب أن
،أكون أول شخص يدرسها

310
00:18:22,200 --> 00:18:25,340
،أن أثبت وجود "المسعورين" بحق هنا

311
00:18:25,370 --> 00:18:27,270
.كجزء من التاريخ

312
00:18:27,870 --> 00:18:32,440
.فكّر بهذا الأمر -
.أنا أفكّر به -

313
00:18:33,880 --> 00:18:35,050
ماذا تفعلين؟

314
00:18:35,080 --> 00:18:37,310
،نبضات قلبك تتسارع
.والأدرينالين يتدفق في عروقك

315
00:18:37,350 --> 00:18:39,550
.أنت تحتاج لأن تهدأ، لا أن تنفعل

316
00:18:47,690 --> 00:18:50,660
هذه الذكرى... أكانت بشأن أخيك؟

317
00:18:50,700 --> 00:18:52,700
.اتركي هذا الموضوع

318
00:18:52,730 --> 00:18:55,500
وارد)، إذا أردت أن تزيح الأمر)
...عن صدرك، فأنا هنا لـ

319
00:18:55,530 --> 00:18:58,230
.أجل. للتحدث

320
00:18:58,270 --> 00:19:02,840
...لأن هذا ما تفعلينه دوماً
.تتحدثين... وتتحدثين أكثر

321
00:19:02,870 --> 00:19:06,480
ألا تملّين أبداً من سماع صوتك؟

322
00:19:07,140 --> 00:19:10,610
.وارد)، توقف) -
.حسناً، هذا منطقي -

323
00:19:10,650 --> 00:19:13,180
،وارد)، إن ما تشعر به الآن)
...هذا الشعور

324
00:19:13,220 --> 00:19:15,820
.إنها كيمياء -
.آمل أنها كذلك -

325
00:19:15,850 --> 00:19:18,320
أجل، إنها زيادة في إفرازات
.الهرمون المُنبه لقشرة الغدة الكظرية

326
00:19:18,360 --> 00:19:23,060
الأمر مثل القصص التي نسمعها عن الأم
.التي تمكنت من رفع سيارة لإنقاذ طفلها

327
00:19:23,090 --> 00:19:25,130
...إندفاع الإدرينالين يُمكنه أن يُسبب

328
00:19:25,160 --> 00:19:28,960
!توقفي عن الكلام
!أصلحي الأمر فحسب

329
00:19:29,000 --> 00:19:32,870
.أتمنى لو أستطيع
.يُمكننا أن نُخفف من حدة بعض الأعراض

330
00:19:32,900 --> 00:19:35,940
."سأعطيك 10 سنتيمتر مكعب من الـ"بنزوديازيبين

331
00:19:35,970 --> 00:19:37,270
.دواء مُهدي
.فكرة جيدة

332
00:19:37,310 --> 00:19:40,910
عقار مُهدئ؟
.هذا لن يحدث

333
00:19:40,940 --> 00:19:43,310
.حسناً، كُن عقلانياً
.انظر إلى تصرفاتك

334
00:19:43,350 --> 00:19:50,050
وإذا أصبحت هادئاً ثم واجهنا غريبي الأطوار
،الذين يقومون بإلقاء السيارت وسحق الناس

335
00:19:50,090 --> 00:19:52,750
هل ستتولى أمرهم؟
هل ستبقينا آمنين؟

336
00:19:52,790 --> 00:19:57,860
أم أنني سأضطر لإنقاذ حياة (سيمونز)...مُجدداً؟

337
00:20:02,930 --> 00:20:06,730
.لقد كانت هذه ردة فعل بيوكيميائية
.إنه لم يكن يعني ما قاله على الإطلاق

338
00:20:06,770 --> 00:20:09,600
.لا، أنا أعلم -
.لا داعي للتفسير -

339
00:20:09,640 --> 00:20:11,270
كيف استطاعوا العثور عليها؟ -
.ليس لدي فكرة عن هذا -

340
00:20:11,310 --> 00:20:15,180
.ربما يمتلكون النصوص الأصلية
.أنا لم أكن متورطاً معهم

341
00:20:15,210 --> 00:20:22,020
لقد كانت مجرد فرصة لفحص شئ
.جلبته إلينا الآلهة من السماء

342
00:20:22,050 --> 00:20:24,920
.لقد جلبه الفضائيون... من الفضاء

343
00:20:24,950 --> 00:20:28,690
.لقد قضيت وقتاً على انفراد مع هؤلاء الفضائيين من قبل

344
00:20:28,720 --> 00:20:29,920
.ولم يسر الأمر على ما يرام

345
00:20:29,960 --> 00:20:34,030
.لذا فمثل هذه القضايا يُعد شخصياً بالنسبة إليّ

346
00:20:34,060 --> 00:20:36,630
.هذا كل ما أعرفه

347
00:20:42,940 --> 00:20:44,970
.خذ راحتك

348
00:21:03,320 --> 00:21:04,920
<i>!ساعدني</i>

349
00:21:08,760 --> 00:21:10,290
<i>!أرجوك! ساعدني</i>

350
00:21:10,330 --> 00:21:12,360
<i>!ساعدني</i>

351
00:21:12,730 --> 00:21:15,030
<i>!(وارد) -
!أرجوك -</i>

352
00:21:15,070 --> 00:21:16,330
!(وارد)

353
00:21:17,540 --> 00:21:19,300
.يجب أن تكوني أكثر حرصاً

354
00:21:19,340 --> 00:21:22,870
أنا بخير، وأنت؟ -
.أنا أتعامل مع الأمر -

355
00:21:24,210 --> 00:21:26,410
.أنت تلكم الأشياء

356
00:21:26,450 --> 00:21:30,850
.أخر شئ تحتاجه الآن هو أن تلكم الأشياء

357
00:21:30,880 --> 00:21:35,300
ألديكِ فكرة أفضل؟ -
.دعني أساعدك -

358
00:21:35,350 --> 00:21:38,290
المساعدة الوحيدة التي أحتاجها هي إيقاف
.هؤلاء الأشخاص قبل أن يؤذوا شخصاَ آخر

359
00:21:48,570 --> 00:21:50,700
!نحن النظام الجديد

360
00:21:50,740 --> 00:21:52,770
!عالمنا يتم الإستيلاء عليه بواسطة الآلهة

361
00:21:52,800 --> 00:21:55,570
!سوف نصبح آلهة ونسترده مُجدداً

362
00:21:55,610 --> 00:21:57,640
!هذا هو النظام الجديد

363
00:22:05,280 --> 00:22:06,680
هل أنتما مُستعدان لإسترداد القوة؟

364
00:22:29,510 --> 00:22:31,740
ألديك وقت يا سيدي؟ -
.تفضل بالدخول -

365
00:22:35,210 --> 00:22:39,780
أنا أخشى بأن تعرضّي لهذا السلاح
.أدى إلى تقليص قدرتي لإتمام عملي

366
00:22:39,820 --> 00:22:43,450
.اكمِل -
.أنت تعرف تاريخ عائلتي -

367
00:22:44,490 --> 00:22:48,490
.لذا، لأسباب واضحة أنا لا أفكر بأحداث طفولتي

368
00:22:48,520 --> 00:22:52,660
.على الإطلاق
.لقد وضعت هذه الأشياء جانباً منذ مدة طويلة

369
00:22:52,700 --> 00:22:54,760
.وأحكمت إغلاقها

370
00:22:54,800 --> 00:22:59,500
ولأقوم بمهمتي يجب أن يكون
.تركيزي قوياً وتكتيكياً

371
00:22:59,540 --> 00:23:01,770
.لا يُمكن أن أكون شارد الذهن

372
00:23:01,800 --> 00:23:03,900
.وعلى الأخص بأشياء حدثت منذ أمد بعيد

373
00:23:03,940 --> 00:23:06,810
أنت تقول أن لمسك للعصا
.قام بفتح ذكريات مُعينة

374
00:23:06,840 --> 00:23:10,980
.أسوأ ذكرى لديّ

375
00:23:11,010 --> 00:23:14,820
...إنها المرة الأولى التي شعرت فيها

376
00:23:14,850 --> 00:23:15,920
.بالكراهية

377
00:23:15,950 --> 00:23:19,450
.ولن تُمحي بسهولة

378
00:23:19,490 --> 00:23:22,390
.أنا لا أثق بنفسي

379
00:23:22,420 --> 00:23:24,460
(الطريقة التي تصرفت بها مع (سكاي
...و (فيتز) و (سيمونز) في المعمل

380
00:23:24,490 --> 00:23:30,630
جرانت)... إخبارك لي بهذا)
.يُشعرني بأنني أستطيع الوثوق بك

381
00:23:33,300 --> 00:23:36,200
...ولكنه يُشعرني بالنقيض

382
00:23:37,640 --> 00:23:42,240
.لا يُمكنني أن أجعل البروفيسور يتحدث

383
00:23:42,280 --> 00:23:45,650
.لديك بعض الغضب بداخلك

384
00:23:45,680 --> 00:23:47,950
.ربما حان وقت التنفيث عنه

385
00:23:55,660 --> 00:23:57,490
.يجب أن تبدأ بالحديث

386
00:23:57,520 --> 00:24:01,190
.لقد أخبرت العميل (كولسون) بكل ما أعرفه

387
00:24:01,230 --> 00:24:02,460
.أنت تكذب

388
00:24:02,500 --> 00:24:05,630
أخبرني بما فعله بي هذا الشئ
.وكيف يُمكنني إصلاحه

389
00:24:05,670 --> 00:24:07,800
.أقسم لك بأنني لا أعرف

390
00:24:09,370 --> 00:24:11,000
.حسناً إذن

391
00:24:21,550 --> 00:24:24,820
.لقد كنت مُحقاً
."إنه من "آزجارد

392
00:24:25,950 --> 00:24:27,420
.هذا جيد

393
00:24:27,450 --> 00:24:30,500
.وإلا لكان موقفي مُحرجاً للغاية

394
00:24:34,080 --> 00:24:36,610
.حسناً، لابد أن أعلم

395
00:24:36,650 --> 00:24:39,980
كيف كشفتني؟ -
.لقد حسبتها -

396
00:24:40,020 --> 00:24:43,420
.أولاً... أنت لست أول آزجاردي قمت بإحتجازه

397
00:24:43,450 --> 00:24:45,920
.أعينكم لا ترمش ولا ترتعبون وأنتم في الأسر

398
00:24:45,950 --> 00:24:50,220
ثانياً... قلم "ووترفيلد" موديل 44؟
اشتريته بمرتب بروفيسور؟

399
00:24:50,260 --> 00:24:53,060
.لا أظن هذا
...وأخيراً

400
00:24:53,090 --> 00:24:59,070
عندما أخبر شخصاً أنني قضيت وقتاً مع شخص
.فضائي على إنفراد، فإنه يصبح فضولياً قليلاً

401
00:24:59,100 --> 00:25:02,900
حسناً، أنت بالتأكيد لديك قوة ملاحظة أكبر
.(من معظم الناس أيها العميل (كولسون

402
00:25:02,940 --> 00:25:06,910
.إذن، أنت المحارب الآزجاردي الذي بقى

403
00:25:07,540 --> 00:25:09,910
.لاتخبر أحداً من فضلك

404
00:25:09,940 --> 00:25:13,150
لم يكن لديّ فكرة، وأنتِ؟

405
00:25:14,210 --> 00:25:16,650
.آزجاردي حقيقي... مُختبئ أمام أعين الناس

406
00:25:16,680 --> 00:25:17,850
.عبقري

407
00:25:17,880 --> 00:25:20,950
ما المدة التي قضاها على كوكبنا برأيك؟

408
00:25:20,990 --> 00:25:22,920
.ألف عام أو ربما أكثر

409
00:25:22,960 --> 00:25:27,730
إذا استطعنا أن نجرحه قليلاً ونأخذ منه بعض
،عينات من الأنسجة، أو بعض سوائل جسده

410
00:25:27,760 --> 00:25:30,230
.فيمكننا أن نعرف -
.أو يُمكننا أن نسأله فحسب يا غريبة الأطوار -

411
00:25:31,570 --> 00:25:33,370
."هذا أفضل بكثبر من قناة "هيستوري

412
00:25:33,400 --> 00:25:35,670
،أعني، هذا الرجل قد عاصر كل الأشياء المرعبة

413
00:25:35,700 --> 00:25:38,440
.الحملات الصليبية، والموت الأسود، وموسيقى الديسكو

414
00:25:38,470 --> 00:25:40,170
ماذا تفعلين؟

415
00:25:40,210 --> 00:25:41,970
.أحكم إغلاق باب غرفة الإستجواب

416
00:25:43,080 --> 00:25:45,180
.(إنها أوامر (كولسون

417
00:25:46,310 --> 00:25:50,120
.أنتم تحبسونني
.حسناً، لقد مررت بمواقف أسوأ

418
00:25:50,150 --> 00:25:52,220
.هذه الغرفة مصنوعة من السيليكون المُغطى بالكربيد

419
00:25:52,250 --> 00:25:55,950
."ومن سبائك معدن "الفايبرينيوم
.من أجل السجناء من أمثالك

420
00:25:55,990 --> 00:25:57,620
.ولكنكما معي هنا أيضاً

421
00:25:57,660 --> 00:26:00,160
.وفي النهاية، سيقوم أحد ما بفتح الباب

422
00:26:00,190 --> 00:26:05,630
.ليس إذا أخبرتهم بألّا يفتحوه
.إذن فالأسطورة هي سيرتك الذاتية

423
00:26:05,660 --> 00:26:10,570
.أنا لم أكتبها
.أنا لم أرد لأيّ شخص بأن يعلم بشأنها

424
00:26:10,600 --> 00:26:12,700
.ثم قمت أنا بفتح فمي الكبير

425
00:26:12,740 --> 00:26:14,740
هل تم أسرك؟ أو تعذيبك؟

426
00:26:14,770 --> 00:26:19,680
.كنت مُثاراً
.قابلت فتاة فرنسية عام 1546

427
00:26:19,710 --> 00:26:21,950
.وكانت تحب القصص

428
00:26:21,980 --> 00:26:26,020
،لذا فقد أخبرتها بقصة عظيمة

429
00:26:26,050 --> 00:26:31,260
.كل شئ عن  المحارب الآزجاردي المُسالم الذي بقى

430
00:26:31,290 --> 00:26:36,930
والآن، كيف لي أن أعلم أن أخاها القس سوف
يُدوّن القصة ويحوّلها إلى، لا أعلم، شئ ما؟

431
00:26:36,960 --> 00:26:38,260
أتعرف (ثور)؟

432
00:26:38,300 --> 00:26:42,230
بالطبع، لقد قضيت أيامي أتسكع برفقة
."الملك المستقبلي لـ"آزجارد

433
00:26:42,270 --> 00:26:46,870
.(كلا، لست أعرف (ثور
.لقد كنت عامل بناء

434
00:26:46,900 --> 00:26:49,170
.كنت أكسر الأحجار

435
00:26:49,210 --> 00:26:51,740
.لآلاف السنين

436
00:26:51,780 --> 00:26:53,280
.لو أنك بإمكانك أن تتخيل هذا

437
00:26:53,310 --> 00:26:57,710
لذا فحين جاءوا يطلبون أشخاصاً من أجل
.القتال، أجل، بالطبع انضممت إليهم

438
00:26:59,080 --> 00:27:02,050
.أعتقد أنني أردت أن أسافر فحسب

439
00:27:02,080 --> 00:27:05,120
.ولكنك كان لديك العصا -
.لقد كنت أكره هذا الشئ -

440
00:27:05,160 --> 00:27:08,520
الأشخاص الآخرين كانوا يحبون القوة
.التي تأتي مع الغضب الشديد

441
00:27:08,560 --> 00:27:13,430
.كلا، أنا لم أكن أحبها على الإطلاق

442
00:27:13,460 --> 00:27:17,900
.وأنت لا تحبها أيضاً، كما يبدو -
ماذا فعلَت بي؟ -

443
00:27:17,930 --> 00:27:22,000
.إنها تُشعل ضوءاً داخل أماكنك المُظلمة

444
00:27:22,040 --> 00:27:25,170
.لا يُهم إذا كنت بشرياً أم آزجاردياً

445
00:27:25,210 --> 00:27:30,240
.التأثير يبقى كما هو... بغيض

446
00:27:30,280 --> 00:27:32,450
."تشعل ضوءاً"
.هذا ليس تفسيراً

447
00:27:32,480 --> 00:27:36,980
<i>لقد تم صنعها من معدن نادر
.وتستجيب مع من يحملها</i>

448
00:27:37,020 --> 00:27:39,490
<i>.أو تتفاعل معه</i>

449
00:27:39,520 --> 00:27:45,090
<i>لقد مررت بالكثير حتى أتأكد
.أن العصا لن يتم إيجادها</i>

450
00:27:45,130 --> 00:27:48,160
<i>،لسوء الحظ، بما أن الأسطورة تمت كتابتها</i>

451
00:27:48,200 --> 00:27:51,970
<i>.فإن الناس ظلوا يبحثون عنها لعدة سنوات</i>

452
00:27:52,000 --> 00:27:54,800
أحتاج لمساعدتك لإيقافهم قبل أن يحصلوا
.على القطعة الأخيرة من عصاك

453
00:27:54,840 --> 00:27:57,240
.أنا أنبذ العنف الآن

454
00:27:57,270 --> 00:27:58,970
.وأنت لاتريد المخاطرة بكشف هويتك

455
00:28:00,110 --> 00:28:03,180
.اسمع، لم أكن لأقلق كثيراً بشأن هؤلاء الشباب الغاضبين

456
00:28:03,210 --> 00:28:05,480
<i>،إنهم يهدأون دوماً</i>

457
00:28:05,510 --> 00:28:09,750
.وفي النهاية، يموتون من الشيخوخة

458
00:28:09,780 --> 00:28:13,150
.وهذا أحد جوانب الحياة الممتعة هنا

459
00:28:14,190 --> 00:28:17,520
.كل شئ يتغيّر -
...سأخبرك بما سيتغيّر -

460
00:28:17,560 --> 00:28:22,130
شخصيتك المجهولة... إلّا إذا ساعدتنا
.بإيجاد أخر قطعة من عصاك

461
00:28:23,560 --> 00:28:26,330
.(ربما أنت لاتعرف (ثور
.ولكنني أعرفه

462
00:28:33,540 --> 00:28:37,880
."حبي الأول على هذا الكوكب كان "إيرلندا

463
00:28:37,910 --> 00:28:44,850
كان هناك دير، والرهبان قاموا بإعطائي
،مكاناً لطيفاً ودافئاً للنوم، وبعض الحساء

464
00:28:44,880 --> 00:28:48,120
.وبعض النبيذ الساخن -
."قريب من الإله" -

465
00:29:05,640 --> 00:29:09,510
تأثيرات هذه العصا...أهي دائمة؟

466
00:29:09,540 --> 00:29:14,010
.القوة ستتلاشى
.سوف تشعر بالإرهاق بعدها

467
00:29:14,050 --> 00:29:15,980
.سوف تحتاج للنوم

468
00:29:16,010 --> 00:29:18,420
ماذا عن... التأثيرات الأخرى؟

469
00:29:18,450 --> 00:29:23,020
،هذا الألم البغيض المُظلم الموجود في قاع معدتك

470
00:29:23,050 --> 00:29:28,630
هذا الغضب الشديد في صدرك الذي يجعلك
تشعر بأن قلبك على وشك الإنفجار؟

471
00:29:28,660 --> 00:29:31,000
.هذا التأثير أسوأ على البشر

472
00:29:31,030 --> 00:29:34,830
.ولكن اعطيه بضعة عقود وسيتلاشى أيضاً

473
00:29:34,870 --> 00:29:37,270
.عظيم

474
00:29:41,240 --> 00:29:43,440
أأنت مُتأكد بأن (وارد) يصلح لأن ينزل الميدان؟

475
00:29:44,580 --> 00:29:46,280
.إنه لايتصرف على طبيعته تماماً

476
00:29:46,310 --> 00:29:50,210
.ولكنه يعلم هذا
.سيكون بخير

477
00:29:52,220 --> 00:29:53,950
.(أنا مع (كولسون

478
00:29:58,220 --> 00:30:02,290
.حسناً، لقد مر الكثير من الوقت
...أنا أتسائل

479
00:30:02,330 --> 00:30:05,260
.أجل، ها هو ذا

480
00:30:05,300 --> 00:30:09,070
.لايزال هنا

481
00:30:09,100 --> 00:30:10,900
...حسناً، الأنف ليست صحيحة تماماً، ولكن

482
00:30:10,940 --> 00:30:13,270
أهذا أنت؟

483
00:30:13,300 --> 00:30:15,570
.أجل، لقد قاموا بتعظيمي كالقديس

484
00:30:15,610 --> 00:30:17,970
.إنهم حمقى

485
00:30:18,010 --> 00:30:20,440
أين العصا؟ -
.إنها بالأعلى -

486
00:30:23,810 --> 00:30:26,180
أهذا (وارد) الطبيعي؟
أم أنه (وارد) الجديد الغاضب؟

487
00:30:26,220 --> 00:30:27,420
.لا يُمكنني الجزم

488
00:30:29,920 --> 00:30:31,150
.المكان هادئ

489
00:30:31,190 --> 00:30:33,520
لماذا تظنين أنني وثقت بهم بشأن سري؟

490
00:30:33,560 --> 00:30:35,020
.إنهم يقطعون على أنفسهم وعداً بالصمت

491
00:30:37,960 --> 00:30:42,000
.ولكن عندما تُجبرهم على الكلام، فإنهم يصرخون ويفضحونك

492
00:30:43,130 --> 00:30:46,270
.إذا أردت هزيمة إله، فيجب أن تغدو واحداً

493
00:31:08,240 --> 00:31:10,470
.يجب أن نساعده

494
00:31:10,510 --> 00:31:12,470
.سوف أحضرها

495
00:31:14,840 --> 00:31:18,150
كيف حاله؟ -
.لا أعلم ما عساي أفعل، إنه ليس بشرياً -

496
00:31:18,180 --> 00:31:19,350
.إنه يحتضر

497
00:31:19,380 --> 00:31:21,050
.أجل، نحن نعلم، ولكنها لا تفهم تشريح جسده

498
00:31:21,080 --> 00:31:22,850
...وأنا حتى -
ما هذا باسم الإله؟ -

499
00:31:22,890 --> 00:31:27,260
.يا إلهي -
.أحياناً يجب عليك القفز واكتشاف الأمور بنفسك -

500
00:31:27,290 --> 00:31:30,760
.والآن، إن سكان "آزجارد" يتعافون أسرع منا

501
00:31:30,790 --> 00:31:32,260
ربما يُمكننا أن نُبقيه على
...قيد الحياة بما يكفي

502
00:31:32,290 --> 00:31:35,530
.لكي يتعافى جسده -
حسناً، ما الذي أبحث عنه؟ -

503
00:31:35,560 --> 00:31:36,870
.قـلبه

504
00:31:45,270 --> 00:31:46,910
<i>!ساعدني</i>

505
00:31:56,050 --> 00:31:57,850
.حسناً، أظن أنني وجدته

506
00:31:57,890 --> 00:31:59,050
.قلب -
.أجل -

507
00:31:59,090 --> 00:32:01,090
أيمكنك الشعور بجرح أو تمزق؟

508
00:32:01,120 --> 00:32:03,960
.اقبض على قلبه بشدة
.حاول أن تُبطئ النزيف

509
00:32:03,990 --> 00:32:07,130
.جرانت)، القي بالعصا) -
.ابتعدي عنّي -

510
00:32:07,160 --> 00:32:08,560
.(أيها العميل (وارد -
.هذا ليس أنت -

511
00:32:12,200 --> 00:32:13,700
.تراجعي

512
00:32:19,070 --> 00:32:20,970
<i>!أرجوك! ساعدني</i>

513
00:32:30,650 --> 00:32:32,390
<i>!أرجوك</i>

514
00:32:32,820 --> 00:32:34,150
<i>!أرجوك</i>

515
00:32:34,190 --> 00:32:37,460
<i>!ساعدني
!أرجوك، ساعدني</i>

516
00:32:42,960 --> 00:32:46,430
!جرانت)! ساعدني)

517
00:32:46,470 --> 00:32:50,070
<i>!جرانت)، أرجوك)</i>

518
00:32:50,100 --> 00:32:51,540
<i>!ساعدني</i>

519
00:32:52,440 --> 00:32:54,340
<i>!أرجوك</i>

520
00:32:54,370 --> 00:32:56,110
!(جرانت)

521
00:32:56,140 --> 00:32:58,910
.(ليس بعد يا (جرانت -
!ساعدني -

522
00:32:58,950 --> 00:33:01,180
...ولكنه سيـ -
!ليس بعد -

523
00:33:01,210 --> 00:33:04,290
.القِ إليه بالحبل، وسوف أرميك معه هناك

524
00:33:06,650 --> 00:33:08,190
!أرجوك

525
00:33:08,220 --> 00:33:11,690
<i>!(جرانت)</i>

526
00:33:40,520 --> 00:33:42,450
يا إلهي، أأنت بخير؟

527
00:33:42,490 --> 00:33:44,300
.تعال هنا

528
00:33:46,660 --> 00:33:49,130
.لابد أنها مزحة

529
00:33:54,600 --> 00:33:57,100
.هذه المرة، دعني أساعدك

530
00:33:59,040 --> 00:34:00,140
.حسناً

531
00:34:42,380 --> 00:34:44,250
.أنا لست خائفة منكِ

532
00:35:08,020 --> 00:35:09,490
هل أنا ميت؟

533
00:35:10,600 --> 00:35:12,430
.من الواضح أنك لم تمت

534
00:35:19,760 --> 00:35:24,630
.أنتِ ببساطة أجمل شئ رأيته منذ ألف سنة

535
00:35:30,320 --> 00:35:32,780
كولسون) فعل هذا؟)
قام بوضع يده بالداخل؟

536
00:35:32,880 --> 00:35:35,810
.حسناً، لقد كان مُضطراً
.لقد تجمدت، لم أكن أدري ما عساي أفعل

537
00:35:35,840 --> 00:35:38,510
.أنتِ لم تتجمدي
...أنتِ فقط

538
00:35:38,550 --> 00:35:41,480
...تم وضعكِ في موقف

539
00:35:44,490 --> 00:35:47,720
.ربما يجب عليّ أن أقفز -
.أجل -

540
00:35:49,420 --> 00:35:51,960
.مرحباً يا أبي

541
00:35:51,990 --> 00:35:54,360
.أجل، من الرائع سماع صوتك أيضاً

542
00:35:54,400 --> 00:35:57,460
.لقد أردت أن أكلمك منذ يومين

543
00:35:57,500 --> 00:35:59,900
.لقد مررت بأسبوعين شاقين

544
00:36:01,770 --> 00:36:05,640
عندما أمسكتِ بها، هل رأيتِ شيئاً؟

545
00:36:08,880 --> 00:36:11,540
إذن كيف؟

546
00:36:11,580 --> 00:36:16,930
كيف استطعتي الإمساك بالثلاثة أجزاء؟
.لأنني أرى هذا الشئ كل يوم -

547
00:36:33,330 --> 00:36:36,870
.أنا أعرف هذه النظرة
أتشعر بالإغراء؟

548
00:36:36,900 --> 00:36:39,240
ما الذي تريد رؤيته؟

549
00:36:39,270 --> 00:36:41,040
.نحن الإثنان لدينا العديد من الأشياء المُشتركة

550
00:36:41,070 --> 00:36:44,480
.لقد طُعن كلانا في القلب

551
00:36:47,680 --> 00:36:50,580
.لقد تم قتلي

552
00:36:50,620 --> 00:36:53,350
.حسناً، تقريباً
.أنا أتذكر هذا بشكل ضبابي

553
00:36:55,020 --> 00:36:59,960
.وبعدها...إن الأمر مُظلم

554
00:36:59,990 --> 00:37:04,160
،لا أتذكر شيئاً بشأن إعادتي للحياة
.أو وجودي بالمستشفى

555
00:37:04,200 --> 00:37:07,900
.لقد استيقظت بعدها بعدة شهور فحسب

556
00:37:07,930 --> 00:37:10,870
وهل هذه الذكرى تُطاردك يا سيد (كولسون)؟

557
00:37:10,900 --> 00:37:15,370
.لا، ليس بالضبط

558
00:37:15,410 --> 00:37:18,040
إذن ما المشكلة؟

559
00:37:21,650 --> 00:37:24,050
.أفترض أنك على صواب

560
00:37:26,280 --> 00:37:29,650
أيمكننا أن نوصلك إلى الجامعة؟

561
00:37:29,690 --> 00:37:34,360
حسناً، مع افتتنان الأوروبيين بأيّ
..."شئ ينتمي لـ"آزجارد

562
00:37:34,390 --> 00:37:38,660
أنا أتسائل إذا كان الوقت قد حان
.للبدء من جديد في مكان آخر

563
00:37:38,700 --> 00:37:42,700
شاطئ جميل؟
حياة مليئة بالمشروبات الإستوائية وجلسات التدليك؟

564
00:37:42,730 --> 00:37:45,770
.سأشعر بالملل

565
00:37:45,800 --> 00:37:48,240
.يجب أن تُفكّر بغرب شمال أمريكا

566
00:37:48,270 --> 00:37:49,710
."ربما "بورتلاند

567
00:37:49,740 --> 00:37:52,840
.يوجد طعام جيد
.وأوركسترا رائعة

568
00:37:52,880 --> 00:37:54,380
.حسناً، هذا إذا جئت لزيارتي

569
00:37:54,410 --> 00:37:56,810
.ليس بإمكاني أن أشارك قصصي مع أي شخص

570
00:37:56,850 --> 00:37:58,250
.بالطبع

571
00:37:59,550 --> 00:38:02,950
.وإذا كان (ثور) بالمنطقة، فسأعرّفه عليك

572
00:38:14,400 --> 00:38:16,700
.مرحباً

573
00:38:19,640 --> 00:38:23,470
يُمكنني أن أعتاد على إعدادك لسريري
.وقطع النعناع الصغيرة على وسادتي

574
00:38:23,510 --> 00:38:26,280
.هذه الأشياء الفجائية لن تستمر

575
00:38:26,310 --> 00:38:30,110
.نحن نستحق ليلة لطيفة
.وعلى الأخص أنت

576
00:38:31,820 --> 00:38:35,180
كيف تشعر؟ -
.لست عظيماً -

577
00:38:37,890 --> 00:38:41,320
.أنا آسف بشأن ما قلته آنفاً

578
00:38:41,360 --> 00:38:45,290
...أنا
.أنا لست ذلك الرجل

579
00:38:45,330 --> 00:38:49,600
عندما تكون أنت الرجل الذي ينقذ حياة الناس
.فيُمكنني التغاضي عن القليل من غضب الرجل الأخضر

580
00:38:49,630 --> 00:38:51,230
.طالما لم يحدث مكروه، فلا إثم عليك

581
00:38:52,870 --> 00:38:56,070
أأنتِ دوماً هادئة هكذا؟

582
00:38:56,110 --> 00:39:01,610
لا، لو أن هذا يُجدي، لأصبحت غاضبة
.طوال الوقت، ولكنه لا يُجدي

583
00:39:04,110 --> 00:39:05,880
...ما رأيته

584
00:39:08,850 --> 00:39:11,220
.كان بشأن أخي

585
00:39:15,320 --> 00:39:17,460
.لقد استنتجت هذا

586
00:39:19,730 --> 00:39:26,600
،أعلم أنك لست من النوع الذي يتحدث
.ولكن كما قلت آنفاً، أنا هنا من اجلك

587
00:39:26,630 --> 00:39:28,100
.كتفي فارغ

588
00:39:34,580 --> 00:39:36,280
.أنا مُنهك

589
00:39:38,350 --> 00:39:40,610
.ربما في وقت آخر

590
00:39:42,220 --> 00:39:44,420
.حسناً، أنت تعلم أين أعيش

591
00:40:39,420 --> 00:40:43,150
<i>سوف يعود إليكم مسلسل "عملاء شيلد" بعد لحظات</i>

592
00:41:04,090 --> 00:41:07,720
هل استغرقت في النوم؟ -
.لبعض الوقت -

593
00:41:07,760 --> 00:41:12,360
.ولكن هذا جيد
.هذا يعني أنك مُسترخي

594
00:41:12,400 --> 00:41:17,630
.هذا ما أشعر به تماماً... الإسترخاء

595
00:41:17,670 --> 00:41:22,570
.بصراحة، "تاهيتي" أجمل من أن تكون حقيقية

596
00:41:22,610 --> 00:41:24,470
.أعلم هذا

597
00:41:25,620 --> 00:41:28,200
<i>.إنها مكان ساحر</i>

