1
00:00:00,201 --> 00:00:03,225
في البداية, سقط نجم من السماء

2
00:00:03,452 --> 00:00:04,943
وقام بتغييرينا

3
00:00:05,174 --> 00:00:09,124
حولنا إلى ملائكة, وأعطانا قدراً جديداً

4
00:00:09,645 --> 00:00:13,658
وهو أيقاف نهاية العالم, وإيقاف الشيطان

5
00:00:14,517 --> 00:00:16,708
علينا أن ننجح في أختبار الرب

6
00:00:17,253 --> 00:00:20,246
وعلينا إثبات بأن الإنسانية ما زالت تستحق الإنقاذ

7
00:00:20,357 --> 00:00:23,143
لأننا نحن الرٌسل

8
00:00:26,571 --> 00:00:28,279
..(سابقاً في الرٌسل)..

9
00:00:28,314 --> 00:00:31,670
علينا أن نقوم بإيجاد وإيقاف
الفرسان الأربعة لنهاية العالم

10
00:00:31,705 --> 00:00:33,960
لقد كانت لدي نفس الهبة التي تملكها أنت

11
00:00:34,094 --> 00:00:35,054
أنتِ رسول

12
00:00:35,089 --> 00:00:36,386
أتفكرون بما أفكر فيه؟

13
00:00:36,537 --> 00:00:38,842
"ليلاند شيلر) هو قائد "أبادون)

14
00:00:38,909 --> 00:00:40,638
ذلك يعني بأنه فارس الوباء

15
00:00:40,673 --> 00:00:43,401
عزيزتي, هل رسمتي هذه الرسومات؟

16
00:00:45,318 --> 00:00:47,474
لا, أنا لم أرهم من قبل

17
00:00:47,598 --> 00:00:50,051
أبنتك لديها هبة خاصة بها

18
00:00:53,530 --> 00:00:57,047
إنه يكبر بسرعة, وأنتِ اصبحتِ أماً رائعة

19
00:00:57,346 --> 00:00:58,602
مالذي علينا فعله الأن؟

20
00:01:04,022 --> 00:01:05,633
(جيف),(كاي)

21
00:01:05,668 --> 00:01:07,368
لا تستطيع أخذه منا -
أرجوك -

22
00:01:07,403 --> 00:01:09,437
كلانا يعلم بأنه لا يوجد شيء تستطيع فعله لإيقافي

23
00:01:09,472 --> 00:01:10,972
لقد أصبحت أنسى بعض الأشياء

24
00:01:11,007 --> 00:01:15,118
ربما مشاكل الذاكرة هي تكلفة هبتك

25
00:01:25,963 --> 00:01:27,177
رؤية أخرى؟

26
00:01:27,503 --> 00:01:29,511
رأيت وجه شخص يستطيع أن يساعدنا

27
00:01:29,546 --> 00:01:30,978
من؟

28
00:01:32,341 --> 00:01:34,087
الرسول السابع

29
00:01:36,590 --> 00:01:39,192
في أخر إسبوعين, سمعنا جميعاً بالهجوم

30
00:01:39,344 --> 00:01:43,707
على متن الرحلة"706" والتي تركت
عميل الجو الفيدرالي في حالة خطرة

31
00:01:43,862 --> 00:01:48,336
والأن, علمنا بأن الحادثة المروعة قد تم تصويرها

32
00:01:48,371 --> 00:01:49,669
بهاتف أحد الركاب

33
00:01:49,704 --> 00:01:53,415
صرحت السلطات بأن (زهير زكاريا) سقط
"مغشيأ عليه في رحلة "لوس أنجليس

34
00:01:53,450 --> 00:01:56,150
ومن ثم قام بالهجوم على العميل الذي حاول إنقاذة

35
00:01:56,185 --> 00:01:57,986
"...سيدي, سيدي, أريدك أن تبقى"

36
00:02:03,726 --> 00:02:07,629
لحسن الحظ, استطاعت الطائرة أن تبقى في الجو, وقد نجى جميع الركاب

37
00:02:07,771 --> 00:02:10,507
وبحسب مسؤولين رفعاء في وزارة الدفاع

38
00:02:10,542 --> 00:02:14,161
فإن (زكاريا) محتجز في مكان غير معلوم

39
00:02:14,333 --> 00:02:16,232
للتحقيق معه بتهمة الإرهاب

40
00:02:16,932 --> 00:02:18,671
هل أنت متأكد بأنه نفس الشخص؟

41
00:02:18,706 --> 00:02:20,437
...(نعم. (زهير زكاريا

42
00:02:20,948 --> 00:02:24,557
(شاهدته على مقطع فيديو في مكتب (بلاون
"يتحدث عن إختبار "المطر الذكي" في "مالي

43
00:02:24,856 --> 00:02:26,946
ثم شاهدته في رؤياي... بأجنحة

44
00:02:27,027 --> 00:02:30,204
والجدير بالذكر, أنه تم القبض عليه في "هيوستن" في اليوم
نفسه الذي سقط فيه النجم

45
00:02:30,239 --> 00:02:31,888
لقد اقتيد إلى هنا مثلنا جميعاً

46
00:02:31,923 --> 00:02:33,477
إذا كان رسولاً فلابد أن نجده

47
00:02:33,478 --> 00:02:36,157
كيف لنا أن نفعل ذلك وهو محتجز
في مكان غير معلوم؟

48
00:02:36,192 --> 00:02:37,915
وماذا لو لم يكن رسولاً؟

49
00:02:38,027 --> 00:02:39,562
أنا أعرف أين هو

50
00:02:39,697 --> 00:02:42,263
هناك منشئة خارج البلدة
للعمليات الحكومية السرية

51
00:02:42,298 --> 00:02:43,539
لا توجد على الخرائط تماماً

52
00:02:43,574 --> 00:02:44,899
...يستخدمونها للسجناء عالي الخطورة

53
00:02:44,934 --> 00:02:46,912
زعماء المخدارت, الإرهابيون وأمثالهم

54
00:02:47,262 --> 00:02:49,913
(أتصالات مخبري أعلمتني بمكان حجز (زهير

55
00:02:50,036 --> 00:02:51,204
اخبرني بالإحداثيات

56
00:02:51,239 --> 00:02:52,890
ماذا ننتظر؟ أين (بيتر)؟

57
00:02:52,909 --> 00:02:54,407
سأرى إن كنت أستطيع إيجادة -
تمهلوا -

58
00:02:54,410 --> 00:02:56,090
لست متأكدة من رغبتنا في أخراج
إرهابيٍ من السجن

59
00:02:56,125 --> 00:02:57,249
أرهابيٌ مزعوم

60
00:02:57,284 --> 00:02:58,889
إنه الرسول السابع
ونحن نحتاجه

61
00:02:58,924 --> 00:03:00,795
يتطلب الكثير لتحتجز في مكان كهذا

62
00:03:00,834 --> 00:03:02,109
قد يكون خطيراً

63
00:03:02,144 --> 00:03:04,728
لقد شاهدتم الفيديو. هذا الشخص
كاد أن يسقط طائرة

64
00:03:04,763 --> 00:03:06,649
لن يكون الأول منا الذي يخترق القانون

65
00:03:06,723 --> 00:03:08,857
في كل الحالات يجب أن نتأكد من أنه يستحق المخاطرة

66
00:03:08,892 --> 00:03:10,496
يا أصحاب, لا نستطيع أحتمال أن نفشل مجدداً

67
00:03:10,692 --> 00:03:12,763
الفرسان يعملون معاً لكسر الختم الخامس

68
00:03:12,829 --> 00:03:15,637
يجب أن نتحد مثلهم إذا اردنا فرصة لنوقفهم

69
00:03:15,672 --> 00:03:17,232
...أستمعوا إلي

70
00:03:17,300 --> 00:03:20,051
إذا كان الوحي صحيحاً فإن الختم الخامس
سيكون أسوء من الأربعة السابقة

71
00:03:20,086 --> 00:03:21,569
سيبدأ عصراً من المِحن

72
00:03:21,604 --> 00:03:22,971
الملايين قد يموتون

73
00:03:23,006 --> 00:03:25,874
وأنا متفقة على أن نوقفه
ولكن لدينا فريق جيد لفعل ذلك

74
00:03:25,909 --> 00:03:27,141
فهل نحتاج هذا الشخص حقاً؟

75
00:03:27,176 --> 00:03:28,573
(نعم. وتذكروا ما قالته (إلايزا

76
00:03:28,609 --> 00:03:30,244
عندما يتحد الرُسل السبعة

77
00:03:30,279 --> 00:03:31,610
فإن تكلفة هباتنا ستختفي

78
00:03:31,814 --> 00:03:33,889
إنها محقة. علينا أن نكون بكامل قوتنا لنفوز

79
00:03:34,770 --> 00:03:35,984
لنفعل ذلك

80
00:03:36,019 --> 00:03:38,047
أين تكون هذه المنشأة السرية؟

81
00:04:03,378 --> 00:04:05,310
" من يحب الوحش؟ "

82
00:04:07,205 --> 00:04:09,593
" ومن يستطيع أن يقاتله؟ "

83
00:04:10,928 --> 00:04:12,274
ماذا رأيت؟

84
00:04:12,422 --> 00:04:14,052
هل رأيت شيئاً يخص (زهير)؟

85
00:04:15,229 --> 00:04:16,988
أو الختم الخامس؟ -
لا -

86
00:04:17,126 --> 00:04:20,348
(رأيت صخرة قبر وعليها أسم (كريستوفر دايتون

87
00:04:20,383 --> 00:04:22,218
توفي عام  1945

88
00:04:22,337 --> 00:04:24,151
ثم رأيت إنفجار قنبلة نووية

89
00:04:25,064 --> 00:04:26,509
ثم ماذا؟

90
00:04:27,678 --> 00:04:29,541
"أعتقد بأني رأيت "الدجال

91
00:04:31,060 --> 00:04:34,332
تـــرجـــ م ـــــة
-|| Sul6an Al Shehri ||-
المملكة العربية السعودية - الرياض

92
00:04:39,915 --> 00:04:42,180
الدجال" هو نبي كاذب"

93
00:04:43,405 --> 00:04:46,593
قائد للبشرية سيجلب الدمار والموت للأرض

94
00:04:46,628 --> 00:04:48,049
شيء لم نرى مثله قط

95
00:04:50,845 --> 00:04:54,957
كمثل "المسيح" للرب
فإن "الدجال" يكون للشيطان

96
00:04:55,139 --> 00:04:58,096
وهل تعتقد بأن المرأة ذو الوجه المقلوب هي "الدجال"؟

97
00:04:58,734 --> 00:04:59,818
...لقد نظرت إلي وقالت

98
00:04:59,819 --> 00:05:02,203
" من يحب الوحش؟ ومن يستطيع قتاله؟ "

99
00:05:02,658 --> 00:05:03,964
ماذا يعني هذا ؟

100
00:05:03,999 --> 00:05:05,475
إنه من كتاب الوحي
*الإنجيل*

101
00:05:06,144 --> 00:05:07,512
الفصل الثالث عشر

102
00:05:07,547 --> 00:05:09,257
"(الوحش هو (الدجال"

103
00:05:10,828 --> 00:05:12,616
ربما نكون نحن من يجب أن يقاتله

104
00:05:12,651 --> 00:05:14,368
هل له دخل بالفرسان؟

105
00:05:16,023 --> 00:05:17,464
أنا لا أعرف

106
00:05:18,562 --> 00:05:20,524
أعتقد بأن هذه مشكلة أخرى

107
00:05:22,045 --> 00:05:23,458
لقد وجدت شيئاً

108
00:05:23,493 --> 00:05:26,138
هناك (كريستوفر دايتون) يطابق
التاريخ من رؤياك

109
00:05:26,173 --> 00:05:27,888
(دفن في مقبرة (غراي فوريست

110
00:05:28,672 --> 00:05:30,012
هناك متُ أنا

111
00:05:30,047 --> 00:05:31,634
وهناك أعادك الشيطان للحياة

112
00:05:32,069 --> 00:05:33,635
إذا, ماذا علينا أن نفعل؟
أعني, هل علينا أن نفترق؟

113
00:05:33,670 --> 00:05:35,900
أشعر بأن رؤاك تقودنا في طريقين مختلفين

114
00:05:35,935 --> 00:05:37,355
سأذهب أنا لأتفحص المقبرة

115
00:05:38,403 --> 00:05:40,615
إذا كنتم تستطيعون أن تجدوا الرسول السابع بدوني

116
00:05:40,650 --> 00:05:42,296
نعم. لدينا متغيرة الشكل, ومتنقلة الروح

117
00:05:42,359 --> 00:05:44,258
وأقوى شاب في العالم, أعتقد بأننا نستطيع

118
00:05:44,293 --> 00:05:45,676
سأنظم إليكم حالما أستطيع

119
00:05:59,450 --> 00:06:00,652
هل أنتِ بخير؟

120
00:06:00,735 --> 00:06:03,228
(نعم, ولكني لم أقل الشيء الأخر الذي ذكرته (إلايزا

121
00:06:03,975 --> 00:06:05,032
ما هو؟

122
00:06:05,449 --> 00:06:07,940
بأن معظمنا سيموت في محاولة إيقاف الفرسان

123
00:06:07,975 --> 00:06:09,503
هذا ما حصل في المرة الأخيرة

124
00:06:09,538 --> 00:06:10,912
لا أحد سيموت

125
00:06:12,108 --> 00:06:13,565
...أنظر, لقد كنت أفكر

126
00:06:14,111 --> 00:06:16,973
أيمي) تحبك جداً)
(وترا أختاً كبرى في (ناديا

127
00:06:17,008 --> 00:06:18,668
...لذا, إذا حصل لي شيء

128
00:06:19,528 --> 00:06:21,045
لا شيء كهذا سيحصل

129
00:06:21,876 --> 00:06:23,703
(لا يمكن أن ترجع لوالدها يا (رأؤل

130
00:06:25,062 --> 00:06:27,761
حسناً, أنا أعدك

131
00:06:30,292 --> 00:06:32,016
هل تحدثت إلى (ناديا) بعد؟

132
00:06:32,543 --> 00:06:36,095
لا, أنا ... لم أجد الوقت حقاً للتكلم معها

133
00:06:36,825 --> 00:06:39,011
إلى جانب أنه ليس الوقت المناسب لذلك
فعلينا الذهاب الأن

134
00:06:39,271 --> 00:06:42,427
إنها تستحق أن تعرف بأنك والدها... اليوم

135
00:06:42,893 --> 00:06:44,701
بينما أنت مازلت هنا لتخبرها

136
00:06:51,990 --> 00:06:53,368
لقد إشتقت إليك

137
00:06:53,934 --> 00:06:55,442
أنا أشتقت إليك أيضاً

138
00:06:57,624 --> 00:06:58,888
...(ناديا)

139
00:06:59,364 --> 00:07:00,577
ماذا .. ؟ -

140
00:07:00,612 --> 00:07:02,693
هل سمعت بالخصوصية من قبل يا رجل؟

141
00:07:03,468 --> 00:07:05,068
أنتظر, كنت هنا طوال الوقت؟

142
00:07:06,012 --> 00:07:07,602
ماذا كنت تفكر فيه بحق الجحيم؟

143
00:07:07,637 --> 00:07:08,497
...لقد كنا

144
00:07:08,532 --> 00:07:10,633
لا, لا, عليك أن تبقى بعيداً عنها. أتفهمني؟

145
00:07:10,668 --> 00:07:12,025
هذا ليس قرارك

146
00:07:12,060 --> 00:07:13,351
...إنه رسول

147
00:07:14,203 --> 00:07:15,570
...إذا كنتِ معه

148
00:07:15,605 --> 00:07:16,905
قد تكونين في خطر

149
00:07:16,940 --> 00:07:18,773
ليس هو من تسبب في موت والدي

150
00:07:18,808 --> 00:07:20,808
عليك أن تنتبهي لنفسك

151
00:07:23,534 --> 00:07:24,612
...وأنت

152
00:07:24,647 --> 00:07:26,915
هل نسيت شيئاً؟

153
00:07:27,552 --> 00:07:28,917
إنني أستطيع سماع أفكارك

154
00:07:36,059 --> 00:07:38,726
هل وجدت المنشأة السرية؟

155
00:07:38,761 --> 00:07:41,062
إنها فعلاً ليست موجودة على الخرائط العادية

156
00:07:41,097 --> 00:07:43,698
أخذت الإحداثيات وصورة من القمر الصناعي

157
00:07:43,733 --> 00:07:45,033
ما قصة الوشم؟

158
00:07:46,181 --> 00:07:47,835
إنه رمز صيني

159
00:07:47,870 --> 00:07:49,379
"يعني " قوة الصغير

160
00:07:50,372 --> 00:07:51,839
إعتاد والدي أن يرسمه لي

161
00:07:51,874 --> 00:07:53,575
ليذكرني بأن أكون شجاعة

162
00:07:53,610 --> 00:07:54,776
هل حصلت عليه للتو؟

163
00:07:54,811 --> 00:07:56,778
الليلة الماضية

164
00:07:56,813 --> 00:07:59,691
هبتك ليست الوحيدة التي جائت ولها ثمن

165
00:08:01,115 --> 00:08:02,784
إنني أنسى بعض الاشياء

166
00:08:02,819 --> 00:08:05,434
لذا أجريت بحثاً على فقدان الذاكرة

167
00:08:05,582 --> 00:08:07,322
أتضح بأن بعض الأشخاص يستخدمون رموزاً صورية

168
00:08:07,357 --> 00:08:09,958
لتحفز ذكرياتهم

169
00:08:09,993 --> 00:08:13,084
حصلت على هذا لأتذكر من أكون

170
00:08:13,304 --> 00:08:15,063
هل أصبحت بذلك السوء؟

171
00:08:16,585 --> 00:08:18,700
لا يجب علي أن أشعر بالسوء على نفسي

172
00:08:19,867 --> 00:08:22,203
إذا عالجتِ شخصاً أخر فقد تموتين

173
00:08:24,005 --> 00:08:26,841
...حسنا, حتى لو هزمنا الفرسان

174
00:08:26,876 --> 00:08:28,643
فليس هناك ضمانة بأننا سننجو

175
00:08:53,421 --> 00:08:55,041
(إلايزا) -
(جوشوا) -

176
00:08:55,100 --> 00:08:56,359
مالذي تفعلينه هنا؟

177
00:08:57,674 --> 00:09:01,009
كريستوفر) كان معالجنا)

178
00:09:01,044 --> 00:09:02,910
لقد أنقذني

179
00:09:03,959 --> 00:09:05,235
أكثر من مره

180
00:09:11,586 --> 00:09:13,354
ماذا عنك؟

181
00:09:13,817 --> 00:09:16,030
لقد إقتادتني إلى هنا رؤية

182
00:09:16,092 --> 00:09:18,065
إلى هذا القبر؟ -
نعم -

183
00:09:18,094 --> 00:09:19,594
لقد كان في الصحراء

184
00:09:19,629 --> 00:09:22,830
وكان هناك نوع من إنفجارٍ نووي

185
00:09:22,865 --> 00:09:23,931
"ترينتي"
*الثالوث*

186
00:09:25,099 --> 00:09:28,986
أختبار قنبلة "ترينتي" النووية
كان ختمنا الخامس

187
00:09:29,038 --> 00:09:30,458
سبعون عاماً مضت

188
00:09:31,641 --> 00:09:33,165
...رؤيتك له

189
00:09:34,844 --> 00:09:38,222
قد يعني بأن الفرسان يحاولون كسر الختم الخامس مجدداً

190
00:09:39,782 --> 00:09:42,617
ولكن إن كان ذلك صحيحاً. فلماذا أنت هنا؟

191
00:09:42,652 --> 00:09:44,318
...كانت لديك رؤى

192
00:09:44,353 --> 00:09:45,358
تماماً مثلي

193
00:09:45,588 --> 00:09:47,099
قد يكون هذا سبب أني هنا

194
00:09:47,955 --> 00:09:49,590
ماذا رأيت أيضاً؟

195
00:09:49,625 --> 00:09:51,557
رأيت إمرأة

196
00:09:53,095 --> 00:09:54,662
وجهها كان مقلوباً

197
00:09:55,097 --> 00:09:56,898
...نظرت إلي وقالت

198
00:09:56,933 --> 00:09:59,873
" من يحب الوحش؟ ومن يستطيع قتاله؟ "

199
00:10:00,169 --> 00:10:02,136
"الدجال"

200
00:10:05,106 --> 00:10:07,208
كريستوفر) أخبرني بأن هذا قد يحصل)

201
00:10:10,222 --> 00:10:12,368
كم تمنيت أن يكون مخطئاً

202
00:10:13,147 --> 00:10:15,016
مالذي يعنيه هذا؟

203
00:10:15,051 --> 00:10:18,619
هذا يعني بأن كل شيء قد تغير

204
00:10:19,401 --> 00:10:20,621


205
00:10:20,656 --> 00:10:22,190
إنها حقاً في مكان معزول

206
00:10:22,225 --> 00:10:23,717
إذا, كيف سنفعل هذا؟

207
00:10:23,752 --> 00:10:25,902
أستطيع أن أمشي روحياً
وأرى تفاصيل المكان

208
00:10:25,928 --> 00:10:28,996
هذا يعني بأن علينا أن نكون قريبين
هذا لن يكون سهلاً

209
00:10:29,031 --> 00:10:32,097
إذا نراقب المنشأة وننتظر أحدهم ليخرج

210
00:10:32,168 --> 00:10:33,195
...وبعدها

211
00:10:33,202 --> 00:10:35,006
وبعدها أقوم بتغيير شكلي

212
00:10:35,304 --> 00:10:36,838
هل أنتِ متأكدة من فعل هذا؟

213
00:10:38,172 --> 00:10:40,185
أنا سأفعل ما يجب علي فعله

214
00:10:41,785 --> 00:10:43,933


215
00:10:54,334 --> 00:10:55,671
هل نسيت شيئاً؟

216
00:10:57,180 --> 00:10:58,376
حقاً؟

217
00:10:58,411 --> 00:11:00,166
كان عليك أحضار شطيرة "بوريتو" لي

218
00:11:00,672 --> 00:11:02,082
من محطة الوقود

219
00:11:02,331 --> 00:11:04,289
أعتذر, لقد نفذت لديهم

220
00:11:29,221 --> 00:11:31,565
من سيأكل شطيرة "بوريتو" من محطة وقود علي أي حال؟

221
00:11:32,619 --> 00:11:34,028
أنا سأفعل

222
00:11:34,530 --> 00:11:35,741
حسناً, حان دورك

223
00:11:38,766 --> 00:11:40,735
نراك بعد 6 دقائق

224
00:12:18,906 --> 00:12:20,179
وقت الغداء, صحيح؟

225
00:12:20,677 --> 00:12:22,143
أسمعت بما فعله لـ(تروتي)؟

226
00:12:22,178 --> 00:12:23,945
لا أعلم

227
00:12:23,980 --> 00:12:24,988
ولا أرغب في أن أعلم

228
00:12:49,671 --> 00:12:51,328
!إبتعدوا عني

229
00:12:51,874 --> 00:12:53,537
!جميعكم

230
00:13:03,618 --> 00:13:06,087
هذا سيكون أصعب مما تصورنا

231
00:13:11,928 --> 00:13:15,019
هناك ما يقارب إثنى عشر حارساً في المكان

232
00:13:15,334 --> 00:13:16,900
سنتعامل نحن مع هذا

233
00:13:16,935 --> 00:13:19,403
كوا) تتحول إلى أحد شكل أحد العملاء)

234
00:13:19,438 --> 00:13:21,004
تدخل, وتأخذ (زهير) ثم تخرج

235
00:13:21,039 --> 00:13:22,139
تماماً كما خططنا

236
00:13:22,174 --> 00:13:23,507
ونحن سنكون دعماً في حال حصل خطب ما

237
00:13:23,542 --> 00:13:25,542
هذا هو الامر... الحراس ليسوا هم المشكلة

238
00:13:25,577 --> 00:13:27,277
(أستطيع أن أخبرك كيف تصلين إلى (زهير

239
00:13:27,312 --> 00:13:30,214
ولكني لست متأكدة من أنه عند وصولك فأنه سيكون متعاوناً

240
00:13:30,249 --> 00:13:31,622
ماذا تقصدين؟

241
00:13:31,623 --> 00:13:34,151
لا أعرف إن كان بسبب أنه حبس وعذب

242
00:13:34,186 --> 00:13:36,453
ولكنه كان يبدو مضطرباً عقلياً

243
00:13:36,488 --> 00:13:37,521
كيف ذلك؟

244
00:13:37,556 --> 00:13:38,922
الحراس كانوا خائفين منه

245
00:13:38,957 --> 00:13:40,157
حتى وهو في سترة التقييد

246
00:13:40,192 --> 00:13:42,125
(بدأ الامر وكأنهم يحبسون (هانيبال ليكتر
*شخصية واقعية كانت تأكل البشر*

247
00:13:42,160 --> 00:13:44,161
هل ستحتاج (كوا) إلى دعم؟

248
00:13:44,196 --> 00:13:45,346
سأذهب أنا معها

249
00:13:45,381 --> 00:13:46,493
مالذي ستفعله؟

250
00:13:46,528 --> 00:13:49,066
ستمشي إلى هناك؟

251
00:13:49,101 --> 00:13:50,367
تماماً

252
00:13:54,106 --> 00:13:56,476
من يكون؟ -
قذر حرب مخدرات أخر -

253
00:13:56,511 --> 00:13:57,582
!تخيل

254
00:14:06,462 --> 00:14:08,552
أنتم أختبئوا هناك, نحن سندخل أكثر

255
00:14:08,587 --> 00:14:10,806
حاولوا الإسراع. قد يفتقد أحدهم هذا الشخص

256
00:14:11,279 --> 00:14:13,464
علينا أن نخبئة, هيا ساعدوني

257
00:14:20,897 --> 00:14:23,096
...إلتفوا يساراً عند

258
00:14:24,236 --> 00:14:25,902
أين؟

259
00:14:26,098 --> 00:14:27,485
هل أنتِ بخير؟

260
00:14:29,873 --> 00:14:32,029
مالذي تفعلينه؟ هل أنتِ مجنونة؟
قد يراك أحدهم

261
00:14:32,401 --> 00:14:34,190
"من تكون ؟"

262
00:14:34,373 --> 00:14:35,789
أهدأي

263
00:14:37,310 --> 00:14:39,079
فكي قيدي فقط, حسناً؟

264
00:14:39,440 --> 00:14:40,693
"أخبرني, أخبرني ألان"

265
00:14:41,385 --> 00:14:42,446
!حسنا!, حسناً

266
00:14:42,447 --> 00:14:44,043
"من تكون؟ وماهو هذا المكان؟"

267
00:14:44,078 --> 00:14:45,771
فقط... أنت تحملين المفتاح

268
00:14:46,223 --> 00:14:47,226
فكي قيدي

269
00:14:47,227 --> 00:14:48,637
"إبتعد عني"

270
00:14:49,228 --> 00:14:50,247
!(كوا)

271
00:14:50,282 --> 00:14:51,347
توقفوا -
لا تتحركوا -

272
00:14:51,382 --> 00:14:52,654
أبقِ يديك مرفوعتان

273
00:14:53,098 --> 00:14:55,432
لا تتحرك

274
00:14:57,601 --> 00:14:59,228
لا تتحرك

275
00:15:06,376 --> 00:15:08,211
مالذي تفعلينه يا صغيرة؟

276
00:15:08,246 --> 00:15:10,647
أحدُ أقلام التلوين

277
00:15:11,180 --> 00:15:14,518
هل تريدين نذهب لنأكل بعض المثلجات
بينما الجميع في الخارج؟

278
00:15:14,553 --> 00:15:16,320
ربما نشاهد فيلماً؟

279
00:15:16,355 --> 00:15:19,089
لا, شكراً

280
00:15:19,124 --> 00:15:21,191
هل لدينا مزيد من الأوراق؟

281
00:15:21,226 --> 00:15:22,527
لا أعتقد ذلك

282
00:15:22,562 --> 00:15:24,261
ولكن نستطيع الحصول عليها من المتجر

283
00:15:24,625 --> 00:15:26,036
لا, شكراً

284
00:15:29,266 --> 00:15:31,234
ألا ترغبين بعمل شيء ممتع؟

285
00:15:31,588 --> 00:15:34,000
إنني أفعل شيئاَ ممتعاً

286
00:15:34,039 --> 00:15:35,339
إنني أرسم

287
00:15:39,609 --> 00:15:41,144
أنا لا أفهم

288
00:15:41,179 --> 00:15:43,146
الشيطان قال بأنه يحاول إيقاف الفرسان

289
00:15:43,181 --> 00:15:44,281
هل هذا صحيح؟

290
00:15:44,316 --> 00:15:46,016
إنه يريد إيقاف نهاية العالم

291
00:15:46,051 --> 00:15:48,518
فقط ليكمل تعذيب البشر

292
00:15:50,554 --> 00:15:52,422
...على رغم خطورة الشيطان

293
00:15:52,457 --> 00:15:54,658
إلا أنه محدود

294
00:15:55,086 --> 00:15:56,250
لا يستطيع القتل

295
00:15:57,229 --> 00:15:59,851
يستطيع فقط تحفيز الأخرين لفعل الخطأ

296
00:16:01,878 --> 00:16:04,522
ولكن "الدجال" هو نسخته البشرية

297
00:16:04,936 --> 00:16:08,004
الدجال" يستطيع عمل مالا يستطيع هو فعله"

298
00:16:08,039 --> 00:16:10,273
إذا, مالذي علينا فعله؟

299
00:16:10,308 --> 00:16:12,943
هل نوقف الفرسان أم الشيطان؟

300
00:16:15,045 --> 00:16:16,517
كلاهما

301
00:16:19,950 --> 00:16:21,250
لا

302
00:16:22,287 --> 00:16:23,487
!لا

303
00:16:23,522 --> 00:16:24,654
!من الذي أخذه؟

304
00:16:24,689 --> 00:16:26,523
أخذ ماذا؟

305
00:16:26,558 --> 00:16:29,993
كتابي مليء بجميع أسرار الرُسل

306
00:16:57,223 --> 00:16:59,292
مالذي تعني بأنك لم ترهم مرة أخرى؟

307
00:16:59,327 --> 00:17:01,561
لقد كانوا هنا للتو والأن... أختفوا

308
00:17:01,596 --> 00:17:03,530
أينما يكونون. إنهم ليسوا على الكاميرات

309
00:17:03,565 --> 00:17:04,864
كان عليهم الرجوع بهذا الوقت

310
00:17:04,899 --> 00:17:06,066
مالذي يؤخرهم؟

311
00:17:06,101 --> 00:17:08,234
أعطوني دقيقة

312
00:17:21,014 --> 00:17:23,416
ما خطب سترة الأربطة هذه؟

313
00:17:29,353 --> 00:17:30,824
من تكونين؟

314
00:17:32,426 --> 00:17:33,885
أتستطيع رؤيتي؟

315
00:17:34,245 --> 00:17:36,101
وسماعك أيضاً

316
00:17:36,931 --> 00:17:39,065
لديك أجنحة

317
00:17:42,168 --> 00:17:44,537
أسمع, أنني بشرية. حسناً؟

318
00:17:44,572 --> 00:17:46,172
أنا فقط لدي هذه القدرة. إنها هِبة

319
00:17:46,207 --> 00:17:48,374
تسمح لروحي بالخروج من جسدي

320
00:17:48,409 --> 00:17:50,276
إنني أهلوس

321
00:17:50,311 --> 00:17:52,245
إنني ملاك من ملائكة نهاية العالم

322
00:17:52,280 --> 00:17:54,180
أو أنهم قاموا بتخديري... لا بد أن هذا هو الأمر

323
00:17:55,383 --> 00:17:57,183
أسمع, إنني أعلم بأن هذا الأمر صعب التصديق

324
00:17:57,218 --> 00:17:59,319
إنني لن أخرج من هنا حياً أبداً

325
00:17:59,354 --> 00:18:00,753
أرجوك, أستمع إلي

326
00:18:02,355 --> 00:18:04,591
منذ بضعة أسابيع وأنت على طائرتك

327
00:18:04,626 --> 00:18:07,260
موجة من الطاقة ضربتك, وقد مت

328
00:18:07,295 --> 00:18:09,162
وعندما عدت, تم منحك هبتاً أيضا

329
00:18:09,197 --> 00:18:10,630
هل يبدوا هذا صحيحاً؟

330
00:18:10,665 --> 00:18:13,066
نعم

331
00:18:13,101 --> 00:18:15,268
ولكن كيف تعرفين هذا؟

332
00:18:15,303 --> 00:18:17,470
لأنك لست وحيداً

333
00:18:18,061 --> 00:18:20,730
هناك أخرون مثلك ومثلي

334
00:18:21,476 --> 00:18:24,406
"أسمنا هو "الرُسل
ونحن هنا لأخراجك من هنا

335
00:18:35,423 --> 00:18:38,091
شرطة "هيوستن"! هل من أحد بالمنزل؟

336
00:18:54,273 --> 00:18:56,275
إنتي لا تنتمين إلى هنا

337
00:18:56,310 --> 00:18:58,123
هذا المنزل مغلق

338
00:18:58,780 --> 00:19:00,480
الباب كان مفتوحاً

339
00:19:00,880 --> 00:19:03,941
وردتنا تقارير عن متجاوزين يعيشون هنا

340
00:19:03,976 --> 00:19:05,652
بعض البالغين ومعهم طفله

341
00:19:05,687 --> 00:19:07,253
أتعرفين شيئاً عن هذا؟

342
00:19:07,288 --> 00:19:08,321
إنني لوحدي

343
00:19:08,356 --> 00:19:10,990
لم أرى أحداً اخر

344
00:19:11,025 --> 00:19:12,992
حسناً

345
00:19:22,536 --> 00:19:24,237
من قام برسم هذه؟

346
00:19:25,171 --> 00:19:28,408
يبدو أنها رسمت بيد شخص أصغر منك سناً

347
00:19:28,443 --> 00:19:31,110
ماذا أستطيع أن أقول؟
أنا لستُ برسامةٍ جيدة

348
00:19:37,050 --> 00:19:38,426
أخبريني بالحقيقة

349
00:19:39,153 --> 00:19:41,087
من رسم هذه؟

350
00:19:41,122 --> 00:19:42,455
هل هناك رسومات أخرى

351
00:19:44,657 --> 00:19:45,951
أين سيارتك؟

352
00:19:46,861 --> 00:19:48,268
أتجول على الأقدام اليوم

353
00:19:48,394 --> 00:19:49,855
ما هو أسمك ورقم شارتك؟

354
00:19:49,993 --> 00:19:51,708
أنا من يسأل الأسئلة هنا

355
00:19:53,500 --> 00:19:54,750
أنا أعرف الشرطة

356
00:19:56,092 --> 00:19:58,304
أنت لست بشرطي

357
00:20:07,013 --> 00:20:10,383
إذا فأنت في مشكلة كبيرة. أليس كذلك؟

358
00:20:14,320 --> 00:20:16,222
هل تعتقدين بأن (رأول) محق؟

359
00:20:17,557 --> 00:20:19,199
هل علي أن أبقى بعيداً عن (ناديا)؟

360
00:20:19,200 --> 00:20:20,768
...بيتر) أنا لا أعتقد بأن هذا هو الوقت)

361
00:20:20,929 --> 00:20:22,332
إنني جاد

362
00:20:24,764 --> 00:20:26,239
إنني أهتم حقاً لها

363
00:20:26,875 --> 00:20:29,326
...حتى لو كانت بأمان

364
00:20:29,712 --> 00:20:31,208
فأنا لست كذلك

365
00:20:32,207 --> 00:20:34,107
أي شيء ممكن أن يحدث

366
00:20:34,142 --> 00:20:36,342
هذا ليس بعادل لها. أليس كذلك؟

367
00:20:36,377 --> 00:20:38,678
دعني أسالك شيئاً

368
00:20:38,713 --> 00:20:40,646
مالذي تحبه في (ناديا)؟

369
00:20:41,915 --> 00:20:43,216
إنها جميلة حقاً

370
00:20:43,251 --> 00:20:44,217
صحيح

371
00:20:44,252 --> 00:20:46,352
وذكية جداً

372
00:20:46,387 --> 00:20:48,054
وأيضاً

373
00:20:48,089 --> 00:20:50,690
...إنها تخيفني قليلاً

374
00:20:50,725 --> 00:20:52,692
ولكنه النوع الجيد من الخوف

375
00:20:55,695 --> 00:20:57,497
أعلم بأنها تبدو قوية

376
00:20:57,532 --> 00:20:59,398
ولكن هذا ما تظهره فقط

377
00:21:02,135 --> 00:21:05,171
إنها تفهمني حقاً

378
00:21:05,206 --> 00:21:08,174
مثل عندما أكون حزيناً

379
00:21:08,209 --> 00:21:10,043
فإنها تعرف ماذا تفعل

380
00:21:12,078 --> 00:21:14,214
أشعر بأنها ستكون دائماً بجواري

381
00:21:16,749 --> 00:21:18,284
أنا لا أعلم... أبدو سخيفاً

382
00:21:18,319 --> 00:21:20,153
لا, أنت لست كذلك

383
00:21:20,188 --> 00:21:21,988
لست كذلك

384
00:21:22,023 --> 00:21:23,423
أنت تحبها حقاً, أليس كذلك؟

385
00:21:24,991 --> 00:21:26,263
نعم

386
00:21:26,298 --> 00:21:29,128
حسناً, ما أعتقد بأن عليك فعله

387
00:21:29,163 --> 00:21:31,164
هو أن تحزم أمرك في هذا الموضوع

388
00:21:31,199 --> 00:21:34,167
ولكن لا تخبر (رأول) بأني قلت ذلك

389
00:21:34,414 --> 00:21:36,069
على (فيرا) أن تستعجل حقاً

390
00:21:38,137 --> 00:21:40,650
"لقد كنت في طريقي إلى "لوس أنجلوس

391
00:21:42,108 --> 00:21:45,945
(شعرت بأن حقاً أقترب من عائلة (بلومن

392
00:21:48,882 --> 00:21:51,017
لكن وقتها شعرت بشيء غريب

393
00:22:06,278 --> 00:22:07,433
"سيدي؟"

394
00:22:08,479 --> 00:22:09,586
"يا إلهي"

395
00:22:11,559 --> 00:22:12,828
"إنه لا ينبض"

396
00:22:12,863 --> 00:22:14,959
"هل هناك طبيب على الطائرة؟"

397
00:22:15,109 --> 00:22:16,352
"إنني عميل فدرالي جوي"

398
00:22:16,444 --> 00:22:17,622
"أعرف طريقة الإنعاش"

399
00:22:23,216 --> 00:22:25,218
لا أعلم ماذا حصل وقتها

400
00:22:25,253 --> 00:22:27,754
ولكنني كنت مرتعباً وخائفاً

401
00:22:27,789 --> 00:22:29,923
...وعندما أفقت فجأة

402
00:22:29,958 --> 00:22:33,259
كان يبدو الوضع وكأنني أتعرض للهجوم من شخص غريب

403
00:22:33,294 --> 00:22:35,128
ثم شعرت بالطافة تتدفق من جسدي

404
00:22:35,163 --> 00:22:36,859
"...سيدي, أحتاجك بأن تبقى"

405
00:22:45,138 --> 00:22:48,708
..."هبطوا بالطائرة في "هيوستن

406
00:22:48,743 --> 00:22:50,710
وأحتجزوني للتحقيق

407
00:22:50,745 --> 00:22:53,246
لم أستطع تبرير أي شيء
ولكن لم يكن لديهم دليل إدانه

408
00:22:53,281 --> 00:22:56,316
المحامي الخاص بي توقع الإفراج عني

409
00:22:56,351 --> 00:22:58,620
ثم جائت الأومر من وزارة الدفاع

410
00:22:58,686 --> 00:23:00,186
وإنتهى بي الأمر في حفرة الجحيم هذه

411
00:23:00,329 --> 00:23:03,323
Defense Secretary Richards has
to be the one who's behind this.
(سكرتيرة الدفاع (ريتشردز
لا بد وأنها المسئولة عن هذا الأمر

412
00:23:03,358 --> 00:23:06,025
هل تؤمنين بأني بريء؟

413
00:23:06,060 --> 00:23:07,460
نعم, أصدق ذلك

414
00:23:07,495 --> 00:23:11,164
إنني صحفي جريء
ومسلم مع هذا كله

415
00:23:11,199 --> 00:23:14,167
معضم الأشخاص يجدونه أسهل
بأن يستنتجوا بأني إرهابي

416
00:23:14,202 --> 00:23:15,802
أنا لست من هؤلاء الأشخاص

417
00:23:15,837 --> 00:23:18,171
إسمع, إنني يجب أن أذهب

418
00:23:18,206 --> 00:23:19,806
علي أن أعود إلى جسدي, حسناً؟

419
00:23:19,841 --> 00:23:21,309
هل..,هل ستتركينني؟

420
00:23:21,320 --> 00:23:23,309
لا, سوف نعود لأجلك.
أنا أعدك

421
00:23:23,344 --> 00:23:24,483
لا, أرجوكِ

422
00:23:24,518 --> 00:23:26,646
لا تذهبي, أحتاج مساعدتكِ

423
00:23:36,526 --> 00:23:37,994
أهلاً يا صديقي

424
00:23:38,029 --> 00:23:40,096
أتريد أخبارنا أين أخذوا اصدقائنا؟

425
00:23:49,539 --> 00:23:50,891
لقد فحصنا بصماتك

426
00:23:51,497 --> 00:23:52,895
وجائنا الرد

427
00:23:54,468 --> 00:23:56,245
...لم يكن ما نتعقده حقاً

428
00:23:56,972 --> 00:23:58,247
(راؤل غارسيا)

429
00:23:59,749 --> 00:24:02,218
عميل مكافحة المخدرات

430
00:24:02,253 --> 00:24:04,754
تم تبرئتك من ماذا؟

431
00:24:04,789 --> 00:24:06,956
من قتل عميلين فيدراليين؟

432
00:24:06,991 --> 00:24:08,858
...لذا, أخبرني بهذا

433
00:24:10,760 --> 00:24:12,762
مالذي بحق الجحيم تفعله هنا؟

434
00:24:14,764 --> 00:24:16,532
...وبينما تتحدث عن هذا

435
00:24:16,567 --> 00:24:18,534
من تكون الفتاة الأسيوية؟

436
00:24:20,570 --> 00:24:22,872
لن تحصل على أي شيء مني

437
00:24:37,086 --> 00:24:38,888
لقد أمسكوا (كوا) ايضاً

438
00:24:38,923 --> 00:24:40,843
ولكنها لا تملك أدنى فكره عن نفسها

439
00:24:44,755 --> 00:24:47,563
كيف لنا أن نعرف من يكون "الدجال"؟

440
00:24:47,598 --> 00:24:48,865
رؤياك كانت عن إمرأة

441
00:24:48,900 --> 00:24:50,333
قد يعني هذا أن "الدجال" إمرأة

442
00:24:50,368 --> 00:24:52,835
نصف سكان الأرض نساء, كيف لي أن اعرفها؟

443
00:24:52,870 --> 00:24:54,237
إقرأ النصوص
*الأنجيل*

444
00:24:54,272 --> 00:24:56,558
"سيقودك "الدجال" إلى بحيرة النار"

445
00:24:56,593 --> 00:24:58,474
حسناً, توقفي

446
00:25:00,010 --> 00:25:02,612
تجعلين كل شيء يبدو بسيطاً

447
00:25:05,615 --> 00:25:07,984
(ولكنني خائف يا (إلايزا

448
00:25:10,019 --> 00:25:13,756
لقد أعادني الشيطان إلى الحياة

449
00:25:13,791 --> 00:25:16,559
والأن يقول لي بأنه يملك مصير روحي

450
00:25:17,960 --> 00:25:19,095
...(جاشوا)

451
00:25:21,597 --> 00:25:24,534
مصيرك مازال بيدك

452
00:25:29,504 --> 00:25:31,512
" النجدة, الشيطان هنا "

453
00:25:32,357 --> 00:25:33,653
علي أن أذهب

454
00:25:35,578 --> 00:25:39,749
...إذا أردت أن تنقذ العالم من سيطرة الشيطان

455
00:25:39,784 --> 00:25:43,152
"عليك أن تقتل "الدجال

456
00:25:51,223 --> 00:25:52,728
كوا), حمداً لله)

457
00:25:54,263 --> 00:25:55,565


458
00:25:55,600 --> 00:25:56,666
هذا نحن

459
00:25:57,343 --> 00:25:58,907
"أنا لا أعرفكم"

460
00:25:58,970 --> 00:26:00,803
كوا), أنت تتحدثين الأنجليزية)

461
00:26:00,838 --> 00:26:02,244
أنتي تستطيعين فهمنا, صحيح؟

462
00:26:04,574 --> 00:26:06,576
مالذي تريدونه؟

463
00:26:06,611 --> 00:26:08,539
نحن هنا لإنقاذك

464
00:26:08,574 --> 00:26:09,659
هيا بنا, لنذهب

465
00:26:11,713 --> 00:26:12,987
...(كوا)

466
00:26:13,022 --> 00:26:14,579
ليس لدينا كثير من الوقت

467
00:26:14,614 --> 00:26:16,218
فقط أنظري إلى الوشم

468
00:26:16,253 --> 00:26:17,887
على معصمك

469
00:26:23,619 --> 00:26:26,662
أعتاد والدك رسمه لك, أتذكرين؟

470
00:26:34,754 --> 00:26:36,037
...كوني شجاعة

471
00:26:36,072 --> 00:26:37,492
نعم, هذا صحيح

472
00:26:42,747 --> 00:26:44,245
أخبرتك بأني سأعود

473
00:26:44,749 --> 00:26:46,716
يا إلهي, أنتِ حقيقية

474
00:26:52,021 --> 00:26:53,522
شكراً لك

475
00:26:55,040 --> 00:26:56,665
أنت واحد منا الأن

476
00:27:01,033 --> 00:27:03,335
هذه هي أخر الرسومات

477
00:27:03,370 --> 00:27:05,404
تستطيع أخذها... أنا لا أهتم

478
00:27:05,439 --> 00:27:07,133
إنني أنتظر أصدقائك

479
00:27:07,525 --> 00:27:10,275
لا أحد قادم إلى هنا
لذا من الأفضل أن تذهب

480
00:27:11,177 --> 00:27:12,493
(ناديا)

481
00:27:12,824 --> 00:27:14,299
أخرج من هنا -
لا -

482
00:27:14,916 --> 00:27:16,999
هل نسيت سبب أنك مازلت حياً؟

483
00:27:17,000 --> 00:27:19,118
أنا لا أدين لك بأي شيء

484
00:27:19,153 --> 00:27:21,120
(أنت لا (تملكني
**[ تدين  =  تملك ]**

485
00:27:22,054 --> 00:27:23,763
ولكنني أنا أملكك

486
00:27:24,824 --> 00:27:27,745
وأريدك أن تفكر بما سيحدث لروحك الفانية

487
00:27:27,780 --> 00:27:29,398
إذا ما تجرأت وخدعتني

488
00:27:29,433 --> 00:27:31,202
سأفعل ما يجب فعله

489
00:27:32,400 --> 00:27:35,801
وسأدع الباقي إلى والدنا
** الله **

490
00:27:37,171 --> 00:27:38,678
جاشوا)؟)

491
00:27:41,083 --> 00:27:42,808
هل تريد أن ترى رسمتي؟

492
00:27:55,546 --> 00:27:57,008
ما هذا بحق الجحيم؟

493
00:28:00,126 --> 00:28:02,662
"إنها " بحيرة النار

494
00:28:07,633 --> 00:28:09,602
!يا إلهي

495
00:28:09,637 --> 00:28:12,279
ليس لله دخل في هذا
* أستغفر الله العظيم *

496
00:28:22,249 --> 00:28:24,171
أغلقوا المكان

497
00:28:27,553 --> 00:28:29,121
!إنتظروا,إنتظروا,إنتظروا,إنتظروا

498
00:28:29,156 --> 00:28:30,289
كيف سنتجاوز هذا؟

499
00:28:30,324 --> 00:28:31,624
سأهتم بهذا الأمر

500
00:28:34,393 --> 00:28:36,295
بيتر) تراجع)

501
00:28:48,743 --> 00:28:50,242
هذا يكفي, قم بفتحها

502
00:28:50,277 --> 00:28:51,501
إفتح البوابة

503
00:29:07,794 --> 00:29:10,396
سأوقفهم عن مطاردتنا

504
00:29:12,398 --> 00:29:14,100
هيا للنطلق

505
00:29:30,817 --> 00:29:33,047
هذا يبدو سيئاً يا اصحاب -
علينا أن نأخذه إلى المستشفى -

506
00:29:33,087 --> 00:29:34,513
إنه بعيد جداً

507
00:29:35,554 --> 00:29:38,224
أتستطيعين معالجته؟

508
00:29:38,259 --> 00:29:40,359
أرجوك لا تفعلي

509
00:29:40,394 --> 00:29:41,727
توقف

510
00:29:41,978 --> 00:29:43,396
لا أستطيع أن أتركك تموت

511
00:29:55,541 --> 00:29:56,542
هل أنتِ بخير؟

512
00:29:56,943 --> 00:29:58,266
أنا لست متأكدة

513
00:29:58,279 --> 00:30:00,179
انا أعتقد ذلك

514
00:30:02,615 --> 00:30:04,583
ستكونين بخير

515
00:30:06,452 --> 00:30:07,620
كيف لكِ أن تتأكدي؟

516
00:30:09,455 --> 00:30:11,475
أستطيع تذكر وجه والدي

517
00:30:11,853 --> 00:30:13,446
كانت ( إلايزا) محقة

518
00:30:14,395 --> 00:30:17,276
الأن ومعنا الرسول السابع
فإننا سنكون بخير

519
00:30:32,621 --> 00:30:34,680
إذا كل ما عليك فعله هو لمس أي شيء؟

520
00:30:35,141 --> 00:30:36,282
نعم

521
00:30:36,317 --> 00:30:39,652
...وأستطيع سحب الطاقة منه

522
00:30:39,687 --> 00:30:41,648
أو أن اشحنه بالطاقة

523
00:30:41,683 --> 00:30:43,355
ربما هذا هو سبب قدرتك على رؤية روحي

524
00:30:43,390 --> 00:30:45,497
لأنها تعتبر عن حقل للطاقة الكهرومغناطيسية

525
00:30:45,620 --> 00:30:47,887
...هذا الموضوع بأكمله

526
00:30:48,229 --> 00:30:49,793
لا يصدق

527
00:30:49,864 --> 00:30:52,364
صدقني, كنت أشعر بنفس الطريقة

528
00:30:52,399 --> 00:30:53,666
شكراً

529
00:31:03,792 --> 00:31:04,957
...عزيزتي

530
00:31:05,912 --> 00:31:07,546
لماذا قمتِ برسم هذا؟

531
00:31:09,348 --> 00:31:11,350
لقد أخبرت (جاشوا) من قبل

532
00:31:11,385 --> 00:31:13,185
إنني لا أتذكر

533
00:31:24,096 --> 00:31:26,132
إذاً (إلايزا) لم تخبرك بشيء مفيد؟

534
00:31:26,167 --> 00:31:28,034
قالت فقط بأن " الدجال" يحوم بالجوار

535
00:31:28,069 --> 00:31:30,069
وعلينا أن نوقفه مهما كان

536
00:31:30,847 --> 00:31:32,772
...حسنا, هل تعتقد بأن لقدوم الشيطان

537
00:31:32,807 --> 00:31:34,240
دخل بهذه الرسمة؟

538
00:31:36,042 --> 00:31:37,543
...أنا

539
00:31:37,578 --> 00:31:39,545
أنا لا أعلم

540
00:31:43,793 --> 00:31:46,509
جاشوا) أشعر بأن هناك شيء تخفيه عني)

541
00:31:47,429 --> 00:31:48,637
أنا أسف

542
00:31:49,032 --> 00:31:50,573
لكنني لا أعرف ماذا أقول

543
00:32:10,111 --> 00:32:11,379
إلى ماذا تنظرين؟

544
00:32:11,414 --> 00:32:13,548
(قابل (جيف) و (كاي فيربرن

545
00:32:15,884 --> 00:32:17,886
أنهم عائلة ( مايكل) المزعومين

546
00:32:21,823 --> 00:32:23,124
ماذا هناك؟

547
00:32:23,159 --> 00:32:26,352
إنه نفس الرجل الذي حاول إعادتي إلى كنسية والدي

548
00:32:26,565 --> 00:32:27,996
ما... ماذا؟

549
00:32:28,419 --> 00:32:31,214
ما.. مالذي يحاول الشيطان فعله بهم؟

550
00:32:32,801 --> 00:32:35,403
أعني, إلى ... إلى أي حد يمتد هذا الأمر؟

551
00:32:38,941 --> 00:32:40,464
أنا لا أصدق بأنه كان هنا

552
00:32:40,777 --> 00:32:41,910
مع فتياتنا

553
00:32:41,945 --> 00:32:43,678
أعلم ذلك

554
00:32:43,713 --> 00:32:45,080
الأمر يصيبني بالقشعريرة

555
00:32:45,862 --> 00:32:48,116
أسمعي, أتذكرين ما سألتني عنه هذا الصباح؟

556
00:32:49,684 --> 00:32:52,153
أريد أن أسالك الأمر ذاته

557
00:32:52,188 --> 00:32:53,488
...إذا حصل لي مكروه

558
00:32:53,523 --> 00:32:55,156
(سوف أهتم بأمر (ناديا

559
00:32:56,892 --> 00:32:59,060
...(اسمع يا (راؤل

560
00:32:59,095 --> 00:33:01,645
كل ما نملكة هو بعضنا البعض

561
00:33:02,165 --> 00:33:05,133
ومن يعلم إلى متى سنملك ذلك؟

562
00:33:05,168 --> 00:33:06,868
العالم بأكمله في خطر

563
00:33:06,903 --> 00:33:08,367
لا أحد بأمان, في أي مكان

564
00:33:08,747 --> 00:33:11,373
(لذا, إن كان (بيتر) يمتلك بعض المشاعر اتجاه (ناديا

565
00:33:11,408 --> 00:33:13,166
وهي تملك بعض المشاعر اتجاهه

566
00:33:14,010 --> 00:33:15,977
فلا تفق في طريقهم, حسناً؟

567
00:33:24,154 --> 00:33:25,220
نعم؟

568
00:33:26,621 --> 00:33:27,938
هل تمانعين دخولي؟

569
00:33:28,232 --> 00:33:29,796
!الأن تستأذن

570
00:33:39,436 --> 00:33:40,602
كيف حالك؟

571
00:33:40,818 --> 00:33:43,488
بعد أن قضيت بعض الوقت مع الشيطان
أنا بخير تماماً

572
00:33:49,411 --> 00:33:51,046
أسمعي, لقد أردت الإعتذار

573
00:33:51,081 --> 00:33:52,614
عما حدث هذا الصباح

574
00:33:54,082 --> 00:33:56,451
أنا لا أعلم فيما يهم هذا الموضوع

575
00:33:56,486 --> 00:33:58,119
...حسناً, (ناديا) أن تكوني

576
00:33:58,154 --> 00:33:59,725
...أن تكوني رسولاً

577
00:34:01,124 --> 00:34:02,524
إنه أمر خطر

578
00:34:02,559 --> 00:34:04,013
وأنا أحتاج أن أبقيك أمنه

579
00:34:05,128 --> 00:34:08,530
ولكنني أحتاج أيضاً أن تتفهمي السبب

580
00:34:13,401 --> 00:34:16,071
حسناً, أنا .. أنا لم أعلم عن ذلك

581
00:34:16,106 --> 00:34:18,073
حتى أخبرتني والدتك عن هذا الأمر
منذ بضعة أيام

582
00:34:23,845 --> 00:34:26,211
(إنني والدك يا (ناديا

583
00:34:31,672 --> 00:34:33,655
Look, you know how... you
know how much I loved Cesar
(أسمعي, أنتي.. أنتي تعلمين كم أحببت (سيزر
584
00:34:33,690 --> 00:34:34,760
...وأخر ما أود فعله هو

585
00:34:34,795 --> 00:34:36,658
لا, كل شيء بخير

586
00:34:39,107 --> 00:34:40,543
حقاً

587
00:34:40,930 --> 00:34:42,425
أنه كذلك

588
00:34:42,460 --> 00:34:45,066
ولأكون صادقة

589
00:34:45,313 --> 00:34:48,551
عندما بدأت الأمور تسوء مع والدي منذ سنتين

590
00:34:48,586 --> 00:34:50,142
شككت أن هناك أمر ما

591
00:34:52,992 --> 00:34:54,409
ولكن إليك الأمر

592
00:34:57,746 --> 00:35:00,749
لا يمكنك أن تبدأ بمعاملتي وكأنك والدي

593
00:35:02,751 --> 00:35:05,954
حتى وإن كنت والدي فعلاً
...فأنت لا تستطيع أن تعاملني

594
00:35:05,989 --> 00:35:09,657
كما فعلت هذا الصباح

595
00:35:09,692 --> 00:35:12,394
أنا لست بطفلة صغيرة

596
00:35:12,429 --> 00:35:14,696
عليك أن تحترم ذلك

597
00:35:17,399 --> 00:35:19,000
سأفعل

598
00:35:19,035 --> 00:35:20,402
...إذا

599
00:35:22,437 --> 00:35:25,006
بماذا تريدني أن ادعوك؟

600
00:35:27,085 --> 00:35:28,530
محظوظ

601
00:35:31,585 --> 00:35:35,242
أنتم تخبرونني بأن الشيطان نفسه
يحاول مساعدتكم؟

602
00:35:35,252 --> 00:35:38,186
لسنا مقتنعين تماماً بانه يساعدنا

603
00:35:38,221 --> 00:35:40,528
ولكننا مقتنعين بأننا لن نثق به

604
00:35:40,563 --> 00:35:43,692
و (مارك بلومن ) هو واحد من هؤلاء ... الفرسان؟

605
00:35:43,727 --> 00:35:45,414
"إنه "المجاعة

606
00:35:45,809 --> 00:35:47,362
كل شيء يبدو واضحاً

607
00:35:48,964 --> 00:35:52,055
"عندما صورت التقرير عن " المطر الذكي" في "مالي

608
00:35:52,090 --> 00:35:55,303
عندما كشفت كيف أن التكنلوجيا الخاصة بهم تدمر المحاصيل

609
00:35:55,338 --> 00:35:58,240
كان (مارك بلومن) هو من إستأجر المرتزقة

610
00:35:58,275 --> 00:36:00,475
لقتل المزارعين الذين صوروا معي

611
00:36:02,577 --> 00:36:04,179
...إذا كان هو عدوكم

612
00:36:04,214 --> 00:36:06,515
فإنني سأكون صديقكم

613
00:36:06,882 --> 00:36:08,083
سأساعدكم

614
00:36:08,371 --> 00:36:09,584
مهما كلف الأمر

615
00:36:10,310 --> 00:36:11,853
...تذكر

616
00:36:11,888 --> 00:36:14,122
بأنه جزء من صورة كبيرة

617
00:36:14,157 --> 00:36:16,772
علينا أن نوقف الفرسان كلهم من كسر الختم الخامس

618
00:36:16,807 --> 00:36:17,826
كيف؟

619
00:36:18,000 --> 00:36:19,980
ما زلنا نحاول إكتشاف الأمر

620
00:36:20,015 --> 00:36:22,011
"نعلم بأنهم يملكون سلاحاً قاتلاً.. عنصر "التكوين

621
00:36:22,100 --> 00:36:24,000
...وأن لديهم طريقة التوصيل

622
00:36:24,134 --> 00:36:25,531
الطائرات (بلومن) الآلية

623
00:36:25,566 --> 00:36:27,502
نعم, ولكننا لا نعرف كيف نوقفهم

624
00:36:27,537 --> 00:36:29,479
أو من أين سيطلقونها, وحتى الأهداف

625
00:36:29,514 --> 00:36:32,484
ما نعرفه هو أننا إذا فشلنا, فإن الملايين سيموتون

626
00:36:33,109 --> 00:36:35,677
وأن العالم سيكون أقرب بخطوة إلى الفناء

627
00:36:37,546 --> 00:36:39,978
يبدو بأن لدينا الكثير من العمل لننجزة

628
00:36:52,882 --> 00:36:54,729
هذا يخصني

629
00:36:54,764 --> 00:36:57,199
إنه عمل فني رائع

630
00:36:57,441 --> 00:36:59,100
مفيد جداً

631
00:36:59,855 --> 00:37:01,536
ساعدني على إيجاد مساعدي
*الدجال*

632
00:37:01,571 --> 00:37:03,116
وهو في سن مثير للأعجاب

633
00:37:03,788 --> 00:37:05,579
لهذا فأنا شاكر جداً

634
00:37:07,647 --> 00:37:08,818
...ولكن

635
00:37:10,912 --> 00:37:12,316
...أترين

636
00:37:14,745 --> 00:37:16,941
...لو أنني قرأت هذا بشكل صحيح

637
00:37:17,696 --> 00:37:21,300
فإنه يقول ايضاً بأن "الدجال" يمكن تدميره

638
00:37:22,959 --> 00:37:24,255
...لذا, ربما

639
00:37:25,131 --> 00:37:27,136
...بإمكانك مساعدتي على فهم

640
00:37:27,864 --> 00:37:29,728
خربشات الدجاج الخاصة بك

641
00:37:31,700 --> 00:37:34,469
مالذي يقوله هنا؟

642
00:37:36,266 --> 00:37:38,140
" الدجال "

643
00:37:39,808 --> 00:37:42,244
لن تعلم أبداً

644
00:37:51,255 --> 00:37:52,687
(إلايزا)

645
00:37:54,122 --> 00:37:56,050
أنت تقترفين خطأً

646
00:37:56,921 --> 00:37:58,839
لن أساعدك

647
00:38:00,800 --> 00:38:02,196
أبداً

648
00:38:07,302 --> 00:38:08,803
توقفِ, توقفِ

649
00:38:12,674 --> 00:38:13,842
هل أنتِ بخير سيدتي؟

650
00:38:13,877 --> 00:38:15,395
هناك رجل يلاحقني

651
00:38:15,478 --> 00:38:17,112
أتستطيعين أن توصليني؟

652
00:38:17,147 --> 00:38:18,580
بالطبع, إصعدي

653
00:38:18,615 --> 00:38:20,682
هناك مركز شرطة أمامنا

654
00:38:36,231 --> 00:38:38,233
...إن لم تريدي إخباري

655
00:38:44,205 --> 00:38:46,274
إذا ستموتين مع أسرارك

656
00:39:36,458 --> 00:39:38,301
...(هيوستن)

657
00:39:38,728 --> 00:39:41,422
لديك مشكلة كبيرة

658
00:39:50,285 --> 00:39:52,762
تــقــبــلــوا تــ ح ـــيــاتــي
-|| Sul6an Al Shehri ||-
المملكة العربية السعودية - الرياض
