﻿1
00:00:06,000 --> 00:01:10,000
GOLDEN BOY 3 تمت الترجمة بواسطة
golden-boy-3@hotmail.com

2
00:01:10,861 --> 00:01:17,000
الموسم الأول - الحلقة الثالثة
بعنوان نقل السلاسل

3
00:01:10,861 --> 00:01:17,000
{\pos(200,100)}{\b1\i1\fs48\c&H5B3506&\2c&H040405&\3c&HC1C1C5&\4c&H050506&}  BALLERS {\b0\i0}

4
00:01:19,034 --> 00:01:21,001
يا إلهي , هذه الأشياء
.كالطائرات الناقلة

5
00:01:21,036 --> 00:01:22,536
. لقد رأيت أكبر من ذلك

6
00:01:22,571 --> 00:01:24,404
ربما علينا أن نُحلق
? إلى نادي المتعريات لجلبهم , هه

7
00:01:24,406 --> 00:01:25,706
. ليشعلوا الحفلة

8
00:01:28,377 --> 00:01:30,294
أسمع , على أن أسألك
. قبل أن نرحل من هنا

9
00:01:30,379 --> 00:01:32,579
عندما أخبرتني أن الرجل
. الكبير لايريد تعينني

10
00:01:32,581 --> 00:01:34,581
هل عنيت ما قلته
? أو انك تتلاعب بي

11
00:01:34,583 --> 00:01:37,000
سبينس , لا تبالغ
? ولا تعقد الموضوع أكثر من ذلك , حسنا

12
00:01:37,052 --> 00:01:38,385
. فقط أريد أن أعرف -
. لا , لا , هو يحبك -

13
00:01:38,420 --> 00:01:39,920
. صدقني , انه معجب كبير

14
00:01:39,922 --> 00:01:41,755
. لقد فعلت هذا , أنت تعلم  , لإثارتك

15
00:01:41,757 --> 00:01:43,974
.  لإشعال الغضب فيك -
. حسنا , لقد أغضبتني بشدة -

16
00:01:44,009 --> 00:01:45,092
. حسنا , يعني أني قد فعلت جيدا

17
00:01:45,094 --> 00:01:47,344
. هيي , يارفاق هنا

18
00:01:47,396 --> 00:01:49,646
.  تعالوا . اصعدوا إلى القارب

19
00:01:52,935 --> 00:01:54,017
?  ماذا , يارفاق هل أصابتكم ضربة شمس

20
00:01:54,069 --> 00:01:56,153
. إخلع جزمتك . ضعوهما في ذاك الشيء

21
00:01:58,774 --> 00:02:00,407
? أول مره على متن اليخت

22
00:02:00,442 --> 00:02:02,359
. أول مرة على الأجمل , يارئيس

23
00:02:02,411 --> 00:02:04,027
. حسنا , لا بد أن تكون جدا ممتعة

24
00:02:04,079 --> 00:02:06,363
?يالها من تحفة فنية , أو ليست كذلك

25
00:02:06,415 --> 00:02:08,949
. تصميم مخصص , وكأنه مناسب لك

26
00:02:09,001 --> 00:02:10,701
. سررت بلقائك . أنت تتذكر سبينسر

27
00:02:10,753 --> 00:02:12,452
. سيد اندرسون . شكرا للقائنا

28
00:02:12,505 --> 00:02:14,621
. نعم , رجل الكرة -
. حسنا-

29
00:02:14,623 --> 00:02:17,541
. لست كبير كما أعتقدك أنك سوف تكون

30
00:02:17,593 --> 00:02:20,961
? إذا , يارفاق هل جلبتم لي أي شيء

31
00:02:20,963 --> 00:02:25,465
, أو أنكم أتيتم إلى هنا
? أنت تعلم , لتلميع قاربي

32
00:02:25,467 --> 00:02:27,467
.  لقد قررنا أن نعمل خطوة

33
00:02:27,520 --> 00:02:29,219
, سنعمل على حدث للشركات

34
00:02:29,271 --> 00:02:31,188
ستجلب لنا المال الكثير
. والرياضيين للشركة

35
00:02:31,223 --> 00:02:32,639
, أنه حول الوقت اللعين . وأنت

36
00:02:32,641 --> 00:02:34,641
أعتقدتنا أننا خسرناك
. على قنوات الكورة الامريكية أو شيء من هذا القبيل

37
00:02:34,693 --> 00:02:36,109
. لا , ليس أسلوبي

38
00:02:36,145 --> 00:02:37,811
لقد سجلنا للتو فيرنون ليتلفيلد

39
00:02:37,863 --> 00:02:40,480
هذه الصفقة ستكون كبيرة . هو
. شخص جدا مشهور في الدوري

40
00:02:40,533 --> 00:02:43,200
, ريكي غاريت , رجل المدينة
. الكثير من الأصدقاء

41
00:02:43,235 --> 00:02:44,785
? حقا ? مثل من

42
00:02:44,820 --> 00:02:47,237
... اهه -
.حسنا , أنا مثلاً -

43
00:02:47,289 --> 00:02:49,039
,     إذا علاقتي بين هَذانٍ الأثنين

44
00:02:49,124 --> 00:02:51,825
نستطيع أن نقيم علامة تجارية فريدة وننمي الشركة

45
00:02:51,877 --> 00:02:54,161
هل أستطيع أن أسألك شيئا ? لماذا
. أنا أسمع عن هذا فقط

46
00:02:54,163 --> 00:02:57,831
خلافا لـ , أنت
?تعلم , مشاهدة النتائج

47
00:02:59,752 --> 00:03:01,418
. . نريد أن نستخدم قاربك

48
00:03:01,470 --> 00:03:03,053
? ماذا

49
00:03:03,088 --> 00:03:04,338
. نريد أن نستخدم قاربك

50
00:03:04,390 --> 00:03:06,506
? محبوبي >> يقصد اليخت

51
00:03:06,559 --> 00:03:08,258
? مصدر فرحتي وفخري

52
00:03:08,310 --> 00:03:09,927
. اسألني لو تستطيع أن تضاجع زوجتي

53
00:03:09,979 --> 00:03:12,346
. لديك فرصة أكبر
? هل أنتم مجانيين

54
00:03:12,348 --> 00:03:14,815
أسمع , سيد . أندريسون , نحن
. أستاجرنا منزلا في جزيرة ستار

55
00:03:14,850 --> 00:03:16,984
منزلا جميلا . نحن
. عملنا كل ما بوسعنا

56
00:03:17,019 --> 00:03:18,902
. سيد. أندريسون, اللاعبين يحبون الثمين

57
00:03:18,938 --> 00:03:22,239
محبوبك هنا , هذا الجمال
. هذا الوصف المطلوب

58
00:03:22,274 --> 00:03:25,525
,هل تريد رؤية النتائج
. هذا مايتطلبه الأمر

59
00:03:27,029 --> 00:03:28,495
. يعشقون الثمين

60
00:03:30,032 --> 00:03:32,366
? أستطيع أن أثق بك في مجوهري >> اليخت
. اَوه , بالطبع -

61
00:03:32,451 --> 00:03:34,201
.  هذا الحدث خاص للشركات

62
00:03:34,253 --> 00:03:36,203
. أعهد لك بذلك

63
00:03:40,700 --> 00:03:46,598
 {\b1\i1\fs30\c&H5B3506&\2c&H040405&\3c&HC1C1C5&\4c&H050506&} إنه حر في الخارج {\b0\i0} {\pos(300,100)}

64
00:03:58,944 --> 00:04:00,394
. ليس جزمتي

65
00:04:00,446 --> 00:04:03,647
. ليس جزمتي . ليس جزمتي

66
00:04:03,699 --> 00:04:06,400
. ليس جزمتي .اَوه , يا إلهي , يالها من دعابة

67
00:04:06,452 --> 00:04:08,902
. يا لها من دعابة  . اَوه , أنظر الى هذا

68
00:04:08,904 --> 00:04:10,287
? هاتفي ,أيضا

69
00:04:10,322 --> 00:04:13,573
اَوه , واو , لقد وضعتم
. أشيائي في حمام الثلج

70
00:04:13,626 --> 00:04:17,044
...هذا الشيء مضح

71
00:04:17,079 --> 00:04:20,080
.اَوه , جميعكم لديكم , مُزح لعينة .لقد نجحتم

72
00:04:20,082 --> 00:04:22,082
. جميعكم خدعتو... جميعكم خدعتموني

73
00:04:22,084 --> 00:04:24,301
.  جميعكم خدعتمون

74
00:04:24,336 --> 00:04:26,253
! أتلف جزمتي الأن , ياأحمق

75
00:04:26,305 --> 00:04:27,671
. تباَ لجزمتك

76
00:04:27,756 --> 00:04:30,340
جزمة داعرة
.   لداعر زنجي

77
00:04:30,392 --> 00:04:31,758
. أنت لا تتصرف بحماقة معي

78
00:05:01,123 --> 00:05:02,923
? هل البوستر جدا مهم

79
00:05:02,958 --> 00:05:04,841
. ربما أنه ليس مهم بالنسبة لك

80
00:05:04,877 --> 00:05:07,461
? هل تشعر أنك بخير -
.نعم , أشعر جيداَ -

81
00:05:07,513 --> 00:05:09,212
. فقط لم أكن متأكدا أن أي أحد سيأتي

82
00:05:09,264 --> 00:05:12,466
تباَ, يا فتاه , الجميع يحضر
.من أجل سبيسر ستراسمور

83
00:05:12,468 --> 00:05:14,851
. أنظر الى كل هؤلاء العملاء

84
00:05:14,887 --> 00:05:17,554
? أنت تنظر الى مؤخرات الرياضين

85
00:05:17,606 --> 00:05:20,524
? هل يوجد أي رياضين هنا

86
00:05:20,559 --> 00:05:22,359
.  وها هو ضيف الشرف وصل

87
00:05:25,447 --> 00:05:28,148
و سبينسر يقول أننا
. ننفق بكثرة ? تبا له

88
00:05:28,200 --> 00:05:30,200
. ريغ , كفاك والسلبيات

89
00:05:30,235 --> 00:05:31,485
. يا رجل , أنظر من حولك

90
00:05:31,537 --> 00:05:33,070
هل سبق لك أن حلمت أن
? تكون في مكان مثل هذا

91
00:05:33,122 --> 00:05:35,322
. لم أعتقد أنني كنت سأعيش الـ 19 عشر عاماً الماضية

92
00:05:35,374 --> 00:05:37,157
. نحن بعيدون جدا عن المنزل

93
00:05:37,159 --> 00:05:38,792
. هذ هو المنزل

94
00:05:38,827 --> 00:05:40,660
. دعنا نحصل على شراب

95
00:05:40,713 --> 00:05:42,329
. لنفعلها . لنذهب , يأخي

96
00:05:42,331 --> 00:05:43,747
. ثم سقطت الكرة

97
00:05:43,799 --> 00:05:46,216
وكنت الأول لها . شعرت
. وكأن البناية سقطت علي

98
00:05:46,251 --> 00:05:47,834
. أعتقدت أني سوف يغمى على

99
00:05:47,836 --> 00:05:50,003
كانوا يستخدمون جميع الحيل
. من الكتاب لإبعاد الكرة بعيدا , أيها المدرب

100
00:05:50,055 --> 00:05:52,172
?  هل أُقتلعت عيناك أو سُحبت خصيتيك

101
00:05:52,224 --> 00:05:54,174
. الأثنان ... إقتلاع العين وسحب الخصية

102
00:05:54,226 --> 00:05:55,809
. كان هناك رجل أراد أن يبصق علي ذات مرة

103
00:05:55,844 --> 00:05:57,010
. اللعنه .. كنت قريبا من تمزيق شفتاه

104
00:05:57,062 --> 00:05:58,645
. طُعم السمك , طُعم السمك -
. أنا أتذكر هذة اللعبة -

105
00:05:58,680 --> 00:06:01,815
حسنا , هذا اللقيط القذر حاول
.  أن يضع اصبعه في مؤخرتي

106
00:06:01,850 --> 00:06:03,233
!اَووه -
! تم تفقد السائل -

107
00:06:03,268 --> 00:06:04,735
. تم تفقد السائل

108
00:06:04,770 --> 00:06:06,853
لا نريدكم يا رفاق
. أن تعيشوا المراتب

109
00:06:06,905 --> 00:06:09,523
أنت تعلم , لا شيء محفوظ
.حتى نهاية الموسم

110
00:06:09,525 --> 00:06:11,108
?أنت تتذكر الإضراب , تمـام , بيس

111
00:06:11,160 --> 00:06:13,744
. فعلا , تبا لم تكن قاسية , يارجل -
. اَوه, تبا -

112
00:06:13,779 --> 00:06:16,246
.وقت فراغ كبير , لايوجد أي مال اَتٍ

113
00:06:16,281 --> 00:06:18,582
الحقيقة هي ... هاك
? بالحقية . أتريد الحقيقة

114
00:06:18,617 --> 00:06:20,333
,  المال الذي تصنعونه الأن يارفاق

115
00:06:20,369 --> 00:06:23,503
أنه لن يُعمر
.إلا إذا حفضته أو أستثمرته

116
00:06:23,539 --> 00:06:26,039
. حسنا , لمواجهة الظروف الصعبه

117
00:06:26,041 --> 00:06:28,508
...   لذلك أنا أفكر يا رفاق

118
00:06:29,962 --> 00:06:31,928
حسنا ,إذهبوا للإختلاط   .سوف
. أتواصل معكم يارفاق

119
00:06:31,964 --> 00:06:33,296
...أهه

120
00:06:33,348 --> 00:06:35,632
! اَووه , هيي , لدي مولي

121
00:06:38,220 --> 00:06:40,270
! اَووه

122
00:06:40,305 --> 00:06:42,222
. ليغز -
. مرحبا , يانجم -

123
00:06:42,274 --> 00:06:44,775
لو سمعتي القصة التى قصصتها , لن
.  تحاولين الذهاب نحو مؤخرتي

124
00:06:44,810 --> 00:06:47,394
<< حسنا , <<حادثة ادخال الاصبع في المؤخرة
. في الـ15 في كليفلاند. أنتٍ تتذكرين

125
00:06:47,396 --> 00:06:49,946
حسنا , أنها مخصوصة بك
. والتي تحكيها في الحفلات

126
00:06:50,032 --> 00:06:52,065
. إنها ساحرة -
. إقبلي إلى هنا -

127
00:06:52,067 --> 00:06:54,401
. أنتٍ تبدين جميلة
. شكرا لك -

128
00:06:54,453 --> 00:06:55,735
. هذا يوماً كبير بالنسبة لك

129
00:06:55,737 --> 00:06:58,155
.أنه إجتماع عمل عادي

130
00:06:58,207 --> 00:07:01,074
مم-هم, لديك نصف
رياضي ميامي من النخبة في يدك

131
00:07:01,126 --> 00:07:03,660
? كيف تتحمل الأمور -
.جيداً -

132
00:07:03,712 --> 00:07:05,796
? هل تستخدم الحبوب للتخفيف التوتر

133
00:07:05,831 --> 00:07:08,048
. أنا مستقيم , نظيف , وأحظى بوقت ممتع

134
00:07:08,083 --> 00:07:10,550
اَوه , أنا اَرى , إذا أنت تفعل الشيء

135
00:07:10,586 --> 00:07:12,919
أنت تحاول أن تبدو حسنا من
الخارج , لكن من الداخل

136
00:07:12,971 --> 00:07:15,422
. عقلك يجن جنونه

137
00:07:15,424 --> 00:07:17,090
.  حسنا , لقد مر شهر منذ أن تركتيني

138
00:07:17,142 --> 00:07:20,093
. اَوه , أنا تركتك ? واو -
.وأنا قد عقلت -

139
00:07:20,145 --> 00:07:21,812
? لقد عق ... حقا -
. نعم -

140
00:07:21,847 --> 00:07:23,563
?  إذا أنت هادِئ الأن

141
00:07:23,599 --> 00:07:24,764
.هادِئ جدا . كالغزال

142
00:07:24,817 --> 00:07:26,566
? حتى مع موضوع ريكي

143
00:07:26,602 --> 00:07:28,902
لقد دخل في شجار مع
. الونزو كولي  في نشاطات الفريق المنظمة

144
00:07:28,937 --> 00:07:31,104
. باك المتحاذق ربما سمع خطاه القادمة

145
00:07:31,106 --> 00:07:32,489
لا أعلم . طائر صغير أخبرني

146
00:07:32,524 --> 00:07:33,907
ربما هناك شيء أكبر من ذلك
.  عن حاله هذا

147
00:07:33,942 --> 00:07:35,358
? هل ستلاحق الطائر

148
00:07:35,410 --> 00:07:38,278
وأخسر مؤهلاتي وسط
. الفريق ? مستحيل

149
00:07:38,330 --> 00:07:40,780
ولكن القصة عائمة هنا وهناك

150
00:07:40,782 --> 00:07:44,084
ولو أصبحت شائعة  , فعليه
. أن ينهي مسيرته في ساسكتشوان

151
00:07:44,119 --> 00:07:45,702
? هل سبق لك وكنت في ساسكتشوان

152
00:07:45,754 --> 00:07:46,920
ما هي الأخبار?

153
00:07:46,955 --> 00:07:49,456
. لا , لم يسبق لي -
. إنها مأساه , يا سبينس -

154
00:07:54,129 --> 00:07:56,012
يو ..يو .. سبينس ماذا بك يارجل ؟

155
00:07:56,098 --> 00:07:57,964
. فيرن , رجلي

156
00:07:57,966 --> 00:07:59,132
?' كيف حالك -
. سررت بلقائك , يارجل -

157
00:07:59,134 --> 00:08:01,134
. شكرا لكم , ياررفاق , على الحضور

158
00:08:01,186 --> 00:08:03,353
هيي , يارجل , إنها غلطتي إني لم أستطع
. أن أعود إليك في هذا الأسبوع

159
00:08:03,388 --> 00:08:05,021
. لقد كنت أتدرب كرجلاَ مجنون

160
00:08:05,057 --> 00:08:06,890
ليست بمشكلة , يأخي . أنت
. تبدوا كالوحش . أنظر الى هذا

161
00:08:06,942 --> 00:08:08,525
. أنظر إلى هذا . أو تعلم . بالله عليك

162
00:08:08,560 --> 00:08:09,976
. أنظر إلى هذا , يارجل

163
00:08:10,028 --> 00:08:12,812
,هيي , يارجل ,أسمع  أنت  و ريغ
. يجب أن تكونوا متفقان

164
00:08:12,814 --> 00:08:15,482
. تألفوا في ما بينكم  , كليكما . بالله عليكم

165
00:08:18,153 --> 00:08:20,320
. حسنا , ريغ

166
00:08:20,372 --> 00:08:22,656
نحن , أه... وصلنا إلى بداية صعبة

167
00:08:22,708 --> 00:08:24,324
. وجزئيا هو خطئي

168
00:08:24,326 --> 00:08:25,909
. لا , بل كله خطئك

169
00:08:27,412 --> 00:08:28,879
.  أنا أتفهم لماذا تشعر هكذا

170
00:08:28,914 --> 00:08:30,997
... أردت فقط -
. هكذا هو الأمر , يارجل- '

171
00:08:30,999 --> 00:08:33,667
مثل أنك لم تعقتد أني سوف أسالك
.ماهي خططي المستقبلية لـيفرنون

172
00:08:33,669 --> 00:08:35,385
, أو كيف أصنع علامتي التجارية

173
00:08:35,420 --> 00:08:36,970
. وأن تجعله لاعبا أساسيا في المجتمع

174
00:08:37,005 --> 00:08:38,505
. وجعل وجه مميزا

175
00:08:38,557 --> 00:08:40,340
أنت لاترى في أي شيء غير أني بلطجي

176
00:08:40,392 --> 00:08:41,841
يأخذ صديقة
. إلى جولة , وأنا لست كذلك

177
00:08:41,843 --> 00:08:43,176
. ريغ ,أنا لا أصنع هذه الكذبه

178
00:08:43,228 --> 00:08:46,062
فيرنون لم يكن لدية أموال . هذا
. حدث في مراقبتك

179
00:08:46,098 --> 00:08:48,431
. أنا لا أدعى أن المحاسبة كانت من إختصاصي

180
00:08:48,483 --> 00:08:51,685
لكن أنت , يا سبينسر , أنت تتظاهر
. أن تكون شيء ليس على سجيتك

181
00:08:51,737 --> 00:08:53,853
لعبت دور الصديق الصدوق

182
00:08:53,855 --> 00:08:56,823
. لكن في داخلك , أنت محتال مثل البقية

183
00:08:58,493 --> 00:09:01,411
. تمتع بالحفلة . أعلم أني سأفعل

184
00:09:06,368 --> 00:09:08,919
. مرحبا  , يا فيرنون . صديقك العزيز مغفل

185
00:09:08,954 --> 00:09:11,922
حسنا , لأخر مرة
.سيأتي معك . تباَ له

186
00:09:11,957 --> 00:09:13,173
? كيف الحال , تشاك

187
00:09:13,208 --> 00:09:16,176
? مرحبا , ماذا يحدث , فيرن

188
00:09:16,211 --> 00:09:18,345
. يارجل , أتمنى أن أحصل على الصفقة الجديدة

189
00:09:18,380 --> 00:09:20,547
لا أريد أن أعبث مع هذه
. الوكالة الحرة السنة القادمة , يارجل

190
00:09:20,599 --> 00:09:22,048
. بجد -
. أنت تعرف ماهذا -

191
00:09:22,100 --> 00:09:23,633
. نعم

192
00:09:23,685 --> 00:09:25,268
?  ياهذا  , كيف التقاعد يعاملك

193
00:09:25,304 --> 00:09:27,721
. اَوه , يارجل , أنه جيد . بالفعل , أنه جيد

194
00:09:27,773 --> 00:09:30,223
أنت تعلم , كل يوم
. أفضل من اليوم الذي قبله

195
00:09:31,944 --> 00:09:33,727
. أنت تكره

196
00:09:33,729 --> 00:09:34,945
. أنه سيء

197
00:09:34,980 --> 00:09:37,697
. أقصد , لقد كان لدي مهنة أفضل , فيرن

198
00:09:37,733 --> 00:09:41,067
. بطل السوبر بول . ثمان مرات للمحترفين

199
00:09:41,069 --> 00:09:43,286
,  لدي منزل مريح , وظيفة محترمة

200
00:09:43,322 --> 00:09:45,739
. مؤخرة زوجتي الجميلة التى دائما ماكنت أريد أن أضاجعها

201
00:09:45,791 --> 00:09:47,958
.بالأضافة أني أعتزلت سالماً

202
00:09:47,993 --> 00:09:49,909
. يجب أن أكون سعيدا

203
00:09:49,962 --> 00:09:54,381
.  لكن يضل , في الملعب كنت الرقم 71

204
00:09:54,416 --> 00:09:57,751
تشارلز غرين . أنت
? تفهم ماذا أقول

205
00:09:59,755 --> 00:10:02,172
يارجل , بمجرد أن تخلع
, القميص والخوذة

206
00:10:02,224 --> 00:10:03,757
أنت مجرد شخص يعمل فقط

207
00:10:03,842 --> 00:10:05,759
.في وكالة شيفروليه

208
00:10:07,262 --> 00:10:08,928
. أنت تحبطني , يارجل

209
00:10:13,602 --> 00:10:15,935
. ترجمة  GOLDEN BOY

210
00:10:18,156 --> 00:10:19,322
. لنفعلها . لنفعلها

211
00:10:19,358 --> 00:10:20,940
.دولار  $400
. ضعني عليها -

212
00:10:20,993 --> 00:10:22,826
. هذة خمسة

213
00:10:22,861 --> 00:10:24,611
? يارفاق هل تمانعون أن ألعب

214
00:10:26,198 --> 00:10:28,948
? يازنجي , هل لديك أي مال -
. لا , لا أملك -

215
00:10:28,950 --> 00:10:31,451
أنا لدي الكثير من
.المال أريد أن أخسرة

216
00:10:31,453 --> 00:10:32,869
! اَوه

217
00:10:35,257 --> 00:10:37,290
. حسنا , تمام , حسنا . اَوه , أنتظر

218
00:10:37,292 --> 00:10:39,175
? هذه ليست محشوة  ,أليست كذلك

219
00:10:41,763 --> 00:10:44,381
!اوه

220
00:10:44,433 --> 00:10:46,850
تريسي تقول أن قصة
. المشاجرة أنتشرت

221
00:10:46,885 --> 00:10:49,519
. الونزو وشى بي -
. لا , من طرف مجهول -

222
00:10:49,554 --> 00:10:52,389
حسنا , تمام , هذا الأحمق المجهول
? قال أنه وضع أشيائي في حمام الثلج

223
00:10:52,441 --> 00:10:54,774
? يعاملونك كالمبتدئين -
! هل تصدق هذا الهراء -

224
00:10:54,810 --> 00:10:56,693
.  كل ما عرضته هو أخذ رقم الونزو

225
00:10:56,728 --> 00:10:59,062
. الرفاق يفعلونها دائما . أنت تعلم ذلك

226
00:10:59,114 --> 00:11:01,481
, أسمع , الشيء الذي تريد أن تفعلة هو
.  بأمانة , أن تجمع شتاتكم

227
00:11:01,483 --> 00:11:02,982
. ربما تخفي تلك القصة

228
00:11:02,984 --> 00:11:04,484
?  اَوه , بمجرد أن أدللها سترجع الأمور على ماهي عليه

229
00:11:04,536 --> 00:11:06,786
. هذا صحيح , ياعزيزي , دللها . سيصلح كل شيء

230
00:11:06,822 --> 00:11:08,571
أنها لن تنشر
. القصة . هذا ليس من أسلوبها

231
00:11:08,623 --> 00:11:11,658
لكن المشكلة
. أن شخص ما سينشر القصة

232
00:11:11,710 --> 00:11:14,544
دائما ما يجعلون الهراء
. أسوء مما هو عليه

233
00:11:15,664 --> 00:11:17,213
. تعال إلى هنا , ياصاحبي . تحدث إلى

234
00:11:17,249 --> 00:11:19,666
? أنا رجلك. ما الذي يحدث بينكما

235
00:11:19,718 --> 00:11:21,334
أنا أخبرك  , لو الونزو
,  ضعيف العقل

236
00:11:21,386 --> 00:11:22,502
. هذه مشكلتة

237
00:11:22,554 --> 00:11:24,170
حسنا , لكن عندما حاولت
, أن تضع جزمتك في فمه

238
00:11:24,172 --> 00:11:25,672
. حينها هذه مشكلتنا

239
00:11:25,674 --> 00:11:28,007
,  حسنا , أوتعلم ? بالله عليك
? يارجل , إنها حفلة . حسنا

240
00:11:28,009 --> 00:11:30,894
الحياة جداً قصية لا تستحق
.   أن نعيشها في مزاج حاد أغلب الأوقات

241
00:11:30,929 --> 00:11:32,312
. أنا لست بمزاج سيء -
? هل أنت متأكد -

242
00:11:32,347 --> 00:11:34,481
نعم متأكد , يا صاحبي . أنا فقط
أتمنى أن تقضي الكثير من الوقت

243
00:11:34,516 --> 00:11:35,932
.  أفكر في الأجراءات الخاصة بك كما أفعل أنا

244
00:11:35,984 --> 00:11:37,851
حسنا , طيب , ينبغي
. عليك أن تفكر أقل وتعيش أكثر

245
00:11:37,853 --> 00:11:40,570
. نحن سنعيش مرة واحدة -
. توقف عن إذهالي -

246
00:11:42,074 --> 00:11:45,608
! اَوه , تباً

247
00:11:45,660 --> 00:11:48,027
, إذا , توقفوا , توقفوا . أنتظروا , أنتظروا
. أنتظروا. دعوني أستوضح الأمر

248
00:11:48,080 --> 00:11:50,029
? تأخذون الخمر إلى حانه المتعريات

249
00:11:50,082 --> 00:11:52,365
. لا , لا , لا , حانه المتعريات في المركب

250
00:11:52,417 --> 00:11:55,034
. ونحن نطلق عليه موتوربوت

251
00:11:57,005 --> 00:11:59,706
. هذه أفضل فكرة قد سمعتها , يارجل

252
00:11:59,758 --> 00:12:02,759
... قارب , وخمر , ونساء
. ثلاثي المرح

253
00:12:07,048 --> 00:12:09,716
! اَوه

254
00:12:09,718 --> 00:12:12,886
.نجم العالم , يا ملاعين

255
00:12:12,888 --> 00:12:14,804
? كيف هي الحياة في العالم الحقيقي, يا سبينس

256
00:12:14,856 --> 00:12:16,222
? هل لا زلت تفكر باللعب

257
00:12:16,274 --> 00:12:17,557
. لا , دعني أخبرك بشيء , دان

258
00:12:17,609 --> 00:12:20,143
حلمي الأن هو
.  متمحور حول العقود والمال

259
00:12:20,195 --> 00:12:22,612
أنه من الصعب أن تلعب عندما
. تصاب في الركبة

260
00:12:22,647 --> 00:12:24,397
? أ هذا رأيك الأحترافي  , يا ريغي

261
00:12:24,399 --> 00:12:26,483
.  حسنا , ياللجحيم, أنت لم ترى لعبة الجاموس

262
00:12:26,535 --> 00:12:28,234
...أين كان ذلك , 2000 -
.و ثمانية  -

263
00:12:28,236 --> 00:12:30,120
 ,عام 2008 ? أنت لم ترى هذا , أليس كذلك

264
00:12:30,155 --> 00:12:31,738
. الضربة البلسمية . وحشية

265
00:12:31,790 --> 00:12:34,324
أنا لا أجمع فروات الرأس , لكن
. هذه المرة كانت وحشية

266
00:12:34,376 --> 00:12:36,743
أنا منذهل أن أحدكما
. كان يمشي على العشب بعد الضربة

267
00:12:36,795 --> 00:12:38,411
,  أنظر إليه أنه سليم

268
00:12:38,463 --> 00:12:40,463
على موعد من النجاح
. في الإدارة المالية

269
00:12:40,499 --> 00:12:42,382
.  أسمعوا , أسمعوا -
.أنت تبدو جميلاً -

270
00:12:42,417 --> 00:12:45,168
. شكرا لك ,جاي -
. يالك من جنرال , سبينس -

271
00:12:45,220 --> 00:12:46,836
. لديك العاطفة , الخبرة

272
00:12:46,888 --> 00:12:50,173
وأنا أقدر ذلك , أيها المدرب . فقط
. أعطيني الأربطة والقبعة

273
00:12:50,225 --> 00:12:51,591
. لا , لا , لا

274
00:12:51,643 --> 00:12:53,226
. لا تحاول أن تتفاوض مع هذا الرجل

275
00:12:53,261 --> 00:12:54,677
. لن تضطر لذلك
. جيد -

276
00:12:54,729 --> 00:12:56,429
?ماهي خطتك للإعتزال , يا سبينس

277
00:12:56,481 --> 00:12:58,431
? هل هو وكيل ? مذيع ? مدرب

278
00:12:58,433 --> 00:13:01,100
أنت نجمُ كبير , لماذ لاتملك
? فريق بينما كنت في ذلك

279
00:13:03,188 --> 00:13:05,271
حسنا , إذا كان فينوس
, وسيرينا فعلوها

280
00:13:05,323 --> 00:13:07,490
? أمتلك قطعة من الدلافين , لم لا أفعلها -
. جوردان والسحر فعلوها -

281
00:13:07,526 --> 00:13:09,242
حصولك على الأرباح من
.المزرعة ليس كافياَ

282
00:13:09,277 --> 00:13:10,777
. عليك أن تمتلك المزرعة كلها

283
00:13:10,779 --> 00:13:12,745
. أعتقد أنك فهمت الفكرة

284
00:13:12,781 --> 00:13:14,113
? من هذا المغفل

285
00:13:14,115 --> 00:13:15,949
? لماذا لا ترتاح يا ريغي

286
00:13:16,001 --> 00:13:17,617
. أسمحوا لي , يا فتية . نداء الواجب

287
00:13:19,788 --> 00:13:21,671
. هيي, اَه , يا سبينسر

288
00:13:21,706 --> 00:13:24,174
.أخخ

289
00:13:24,259 --> 00:13:25,792
. لدي عرض

290
00:13:25,844 --> 00:13:27,627
. اَوه , لا أستطيع الأنتظار

291
00:13:27,679 --> 00:13:29,796
. أريد نصيب حقيقي من إيرادات فيرنون

292
00:13:29,848 --> 00:13:33,349
أعني , لست أحاول أن أضيق عليه
. وأنهى مسيرة

293
00:13:33,385 --> 00:13:35,385
. أريد أن أسثمر فيه مثلك

294
00:13:35,437 --> 00:13:38,471
 % ستحصل على 3
 ? من كل دولار ستقبضه

295
00:13:38,523 --> 00:13:40,139
. وأنا أخذ تقريبا مثلك

296
00:13:41,309 --> 00:13:43,860
?   تأخذ نسبة

297
00:13:43,895 --> 00:13:45,478
. اَوه , وأنت ستعطي نسبة

298
00:13:45,530 --> 00:13:47,447
أعني ,أود أن أطلبك
, حقيبة مليئة بلنقود

299
00:13:47,482 --> 00:13:50,533
لكن لا أعتقد أنه
.تبقى لك أي شيء , أيها السيد فرانشيسكو

300
00:13:52,404 --> 00:13:54,370
. فكر بالموضوع

301
00:14:12,557 --> 00:14:14,307
. لا بد أنكٍ تمازحينني

302
00:14:14,342 --> 00:14:16,643
. لا , أنه ليس مضحكا . أنه قاسي

303
00:14:16,678 --> 00:14:18,895
أسمع , لن أمس هذا الهراء

304
00:14:18,930 --> 00:14:25,018
. >> لكن هذه منطقة الصحف >> الفضائح
لايوجد دليل على ذلك .

305
00:14:25,020 --> 00:14:28,238
. حسنا , يوجد هذا

306
00:14:35,030 --> 00:14:37,697
.  أسمعوا  . أسمعوا

307
00:14:37,749 --> 00:14:41,117
. الناضجون الأن هنا على وشك الرحيل

308
00:14:41,169 --> 00:14:44,337
أنتم تفهمون ? لا أريد أن أسمع
. عن أي من أحدكم في صباح الغد

309
00:14:44,372 --> 00:14:48,207
. في شبكة  "تي أم زي," "عن الفضائح ," أو المضاجعة

310
00:14:48,209 --> 00:14:50,043
.لا تتضاجعوا

311
00:14:50,095 --> 00:14:53,012
.أكرر , لا تتضاجعوا

312
00:14:53,048 --> 00:14:55,181
واضح , يا مدرب . لن
. نتضاجع . نحن نفهمك

313
00:14:55,216 --> 00:14:57,383
اَوه , لن أقلق بجميل مثلك
.  يا عزيزي, جاريت

314
00:14:57,385 --> 00:14:59,552
. سبينسر , أنهم في أمانتك

315
00:14:59,638 --> 00:15:00,720
. نعم

316
00:15:19,624 --> 00:15:21,240
.  بصحتك يارجل

317
00:15:21,242 --> 00:15:23,710
. مرحبا . إحترسٍ له

318
00:15:34,255 --> 00:15:36,339
.إحمم

319
00:15:36,391 --> 00:15:38,558
. الأخ ريك -
. وأخيرا أبتهجت -

320
00:15:38,593 --> 00:15:41,427
. الحفلة ناجحة . مقاربة للكمال

321
00:15:41,479 --> 00:15:43,479
. تقريبا ? يا رجل , لقد شعللنا هذه الحفلة

322
00:15:43,515 --> 00:15:45,648
. لقد شعللنا هذه  الحفلة -
. إلى أخر حد لها -

323
00:15:45,684 --> 00:15:47,400
? أخر حد . أنت علم

324
00:15:47,435 --> 00:15:49,936
? أنا أعلم . من هذة الفتاة

325
00:15:49,938 --> 00:15:52,438
, اَوه , حسنا , حسنا . هذه كارا

326
00:15:52,440 --> 00:15:54,073
. المصممة

327
00:15:54,109 --> 00:15:55,992
. إنها جميلة -
. إنها فاتنة -

328
00:15:56,027 --> 00:15:57,443
? هل هي من اللتى ضاجعتهن

329
00:15:57,445 --> 00:15:59,696
? ومن يهتم لذلك  , يارجل

330
00:15:59,748 --> 00:16:02,699
. الونزو كولي يهتم

331
00:16:03,702 --> 00:16:05,451
.إبعد من ... لا, لا, لا, لا

332
00:16:05,453 --> 00:16:07,120
إنها لا ترتدي خاتم
. وهو كذلك

333
00:16:07,172 --> 00:16:10,623
إنها لا ترتدي الخاتم  'لإنها
. ليست زوجة الونزو

334
00:16:10,625 --> 00:16:12,759
. إنها والدته

335
00:16:13,962 --> 00:16:15,795
. نعم

336
00:16:15,847 --> 00:16:18,214
.أيها اللعين

337
00:16:18,266 --> 00:16:21,801
. نعم , هذه حقيقتك

338
00:16:21,853 --> 00:16:25,221
. يا رجل , على أن أحصل على واحدة من هذه اليختات

339
00:16:25,273 --> 00:16:27,306
. بمجرد الحفاظ عليه سيكلفك الملاين

340
00:16:27,308 --> 00:16:30,977
. تحتاج إلى طاقم , و صيانته , و تعبتئه بالوقود

341
00:16:31,029 --> 00:16:33,029
. هذا الشيء يأخذ خمس جوالين للميل

342
00:16:33,064 --> 00:16:34,530
.أنت تعرف عن القوارب

343
00:16:34,566 --> 00:16:36,149
.هذا الشيء أعرفه

344
00:16:36,151 --> 00:16:38,618
. لا , أنا بخير , يارجل
أنا أريد الأستعداد للموسم القادم

345
00:16:41,373 --> 00:16:43,573
. تشكراتي

346
00:16:43,625 --> 00:16:45,124
. لقد كان لدي يخت من قبل

347
00:16:45,160 --> 00:16:46,993
? أحقا ذلك -
. نعم . ليس بهذ الشكل -

348
00:16:47,045 --> 00:16:49,912
... هذا ... هذا
. مثل سفينة فضائية

349
00:16:49,964 --> 00:16:51,831
. لقد كان قاربً جميلاً , يا رجل

350
00:16:51,883 --> 00:16:53,966
. لقد أحببت ذلك اليخت-
? طيب لماذا خسرته -

351
00:16:54,002 --> 00:16:56,969
بعض الأشياء التى نحبها
. لا تعمر طويلا في هذا العالم, فيرن

352
00:16:58,339 --> 00:17:00,923
خاصه عندما تكون زوجتك السابقة
مدمنة على الكحول حتى الثماله

353
00:17:00,975 --> 00:17:03,559
. وعندها يسقط في البحر ويغرق

354
00:17:05,847 --> 00:17:08,014
? هل أنت تبكي , يارجل

355
00:17:08,066 --> 00:17:09,816
? ماذا-
. أعتقد أنه بكاء , نايت-

356
00:17:09,851 --> 00:17:12,518
. لا , أنه الحشيش . أنا لا أبكي -
. أنت تكذب , جوي -

357
00:17:12,570 --> 00:17:14,237
. لا , حقا -
. لقد تخطيت الأمر -

358
00:17:14,272 --> 00:17:16,155
. وهكذا تشوى النقائق

359
00:17:16,191 --> 00:17:18,191
. حسنا -
. اَه, مرحبا -

360
00:17:18,193 --> 00:17:20,326
اَمم, لقد جلبت لك
. أكبر معجبيك, يا فيرن

361
00:17:20,361 --> 00:17:21,994
. حسنا -
. أنت تتذكر سارة -

362
00:17:22,030 --> 00:17:23,112
. مرحبا -
. هذه شولي -

363
00:17:23,164 --> 00:17:24,614
. مرحبا -
. تيسا -

364
00:17:24,666 --> 00:17:26,532
. مرحبا -
. وهذه بريا -

365
00:17:26,584 --> 00:17:29,585
. مثل الجبن

366
00:17:29,671 --> 00:17:31,204
! مثل الجبن

367
00:17:31,206 --> 00:17:33,089
. مرحبا , ياسيدات -
. مرحبا -

368
00:17:33,124 --> 00:17:34,540
. أنه من الجيد مقابلة المعجبين الجدد

369
00:17:34,592 --> 00:17:36,926
. سررنا بلقائك -
. مرحبا , مرحبا , جوي-

370
00:17:36,961 --> 00:17:40,379
. جوي , قاربك جدا جميل

371
00:17:42,801 --> 00:17:45,802
. شكراً. يجب عليكن أن ترين قاربي الأخر

372
00:17:45,854 --> 00:17:49,021
, أود أن ترونه
لكن أقرضته لأمير

373
00:17:49,057 --> 00:17:50,523
. وأخذه الى مايوركا

374
00:17:50,558 --> 00:17:52,024
? هل تريدون جولة

375
00:17:52,060 --> 00:17:54,227
. اَه, حسنا -
! نعم -

376
00:17:54,229 --> 00:17:55,728
? كم مرة ضاجعتها

377
00:17:55,780 --> 00:17:57,697
. مرتين ... ونصف -
. حسنا -

378
00:17:57,732 --> 00:17:59,031
. لقد أختليت بها في المطبخ

379
00:17:59,067 --> 00:18:01,451
.  كانت تضع تلك البلورات اللامعة

380
00:18:01,486 --> 00:18:03,069
. رجاء أخبرني أنك لم تعرف من هي

381
00:18:03,121 --> 00:18:04,904
.   اَوه , يارجل , لقبها حتى لم يكن كولي

382
00:18:04,956 --> 00:18:07,240
. لقد حصلت على بطاقتها من محفظتي -
.  هذا لا يبشر بخير -

383
00:18:07,292 --> 00:18:08,958
.  عليك أن تعتذر لألونزو

384
00:18:08,993 --> 00:18:10,126
?  لماذا على فعل ذلك

385
00:18:10,161 --> 00:18:12,078
.  لأنك وضعت قضيبك من حيث خرج

386
00:18:12,163 --> 00:18:14,747
.  ذلك مثل اقتحام المنزل

387
00:18:14,749 --> 00:18:15,915
. كارا إمرأة ناضجة

388
00:18:15,917 --> 00:18:18,584
,  أكبر مما أتخيل
.  لكن هذا هو ما عليه الأمر

389
00:18:18,636 --> 00:18:20,753
. لكنها أم الونزو

390
00:18:20,805 --> 00:18:22,305
.  حسنا ? هذا خط أحمر لا نعبره

391
00:18:22,340 --> 00:18:24,474
. لا زوجات , ولا أمهات

392
00:18:24,509 --> 00:18:26,309
عليك أن تتركها
.   حتى نحل الموضوع

393
00:18:26,344 --> 00:18:28,094
. تمام

394
00:18:28,146 --> 00:18:30,179
.  ربما  لا أريد ذلك-
.يا ريك ,كن عاقلاً -

395
00:18:30,231 --> 00:18:32,482
إنها تعجبني . إنها
. راقية , وذكية

396
00:18:32,517 --> 00:18:34,016
.' أنا لا أعلم . إنها مذهلة

397
00:18:34,068 --> 00:18:36,102
... على الرغم من ذلك أنت تقول
". يا ريك أنها مذهلة

398
00:18:36,104 --> 00:18:37,687
. أنا أنصحك , ياريك

399
00:18:37,739 --> 00:18:39,772
.والأن ممكن أن تخرب كل شيء

400
00:18:39,824 --> 00:18:42,992
أنت تعلم , ربما أنه شراب
.التوت , أنا مشتت

401
00:18:43,027 --> 00:18:45,995
هل تريد حماية مصالحي
? أو مصالحــك

402
00:18:46,030 --> 00:18:48,581
. اَوه , هدأ من روعك , ريك . هذه مصلحتكما

403
00:18:48,616 --> 00:18:50,283
. مصلحتك هي نفسها من مصلحته -
. لا , لا , لا -

404
00:18:50,335 --> 00:18:52,201
لا أشعر وأني كذلك
. إنها بالفعل ليست كذلك

405
00:18:52,253 --> 00:18:55,037
ريك , لقد طلبت منك التعامل
. مع فرصتك الجديدة بإحترافية

406
00:18:55,089 --> 00:18:57,790
إحترافي هو أن أكون لاعب كرة محترف

407
00:18:57,792 --> 00:18:59,959
وجميع اللاعبين
, الذين تحاول تسجيلهم

408
00:18:59,961 --> 00:19:02,628
جميعهم سيخبروك بأني أتعامل
.  بإحترافية وفقا لذلك

409
00:19:03,631 --> 00:19:06,048
.تباً, راهن على ذلك

410
00:19:06,100 --> 00:19:09,435
وهل سيرضى أي لاعب من هؤلاء
? أن أضاجع أمه

411
00:19:10,688 --> 00:19:13,523
.  لم , أقصد ... هذا ليس ما أريده

412
00:19:13,558 --> 00:19:14,774
. لا بد أني أفرطت في الشراب

413
00:19:18,813 --> 00:19:21,063
.  اَوه , حسنا . سوف نتعاطى من هنا

414
00:19:25,403 --> 00:19:27,653
. هذه المخدرات جيدة . عليك أن تحضى بالقليل

415
00:19:27,705 --> 00:19:30,623
. أعتقد أن القليل منها لا يؤثر

416
00:19:32,210 --> 00:19:33,993
!اَه -
!ووو -

417
00:19:33,995 --> 00:19:36,295
! نعم
? مرحبا , ريغ , يارجل , أنا سأذهب , حسنا -

418
00:19:36,331 --> 00:19:38,831
? أستمتع بوقتك , حسنا -
. أنتظر , أنتظر , يارجل -

419
00:19:38,883 --> 00:19:41,300
.لا توجد مشكلة . أستمتعوا بوقتكم... لاتوجد مشكلة -
.هيي, يارجل, أنتظر -

420
00:19:41,336 --> 00:19:43,836
. هيي. اَه , اللعنة

421
00:19:43,888 --> 00:19:44,986
. فيرون

422
00:19:45,010 --> 00:19:45,839
{\pos(200,100)}{\b1\i1\fs48\c&H5B3506&\2c&H040405&\3c&HC1C1C5&\4c&H050506&}لقطة غير لائقة{\b0\i0}

423
00:19:45,840 --> 00:19:47,757
.هيي ,هيي , يارجل . أسمع , يارجل

424
00:19:47,842 --> 00:19:51,093
هديء من روعك , يارجل . هؤلاء
.   الجميلات , هن على إستعداد أن يتم مضاجعتهن

425
00:19:51,145 --> 00:19:53,980
, حسنا , يارجل ? أسمع
.  لا أستطيع أن أداعبهم جميعاً لوحدي

426
00:19:54,015 --> 00:19:55,898
. أنت لها . أنت جيد -
.تعال إلى هنا , ياعزيزي -

427
00:19:55,934 --> 00:19:58,234
! أنأ أحبكي , ياميامي

428
00:19:58,269 --> 00:20:01,687
. أعني , من الممكن أجلس لفترة أطول

429
00:20:01,689 --> 00:20:04,240
. حسنا , يارجل , لا تريد أن تكون وقحا -
. بالضبط -

430
00:20:04,275 --> 00:20:08,361
! هــــيييي, نحن سنعيش للأبد

431
00:20:15,870 --> 00:20:17,787
. اَه ! لا يهم

432
00:20:17,839 --> 00:20:20,873
هؤلاء الجيران
. كلهم حمقى . تباً لهم

433
00:20:20,925 --> 00:20:22,541
! إنطلقوا

434
00:20:22,594 --> 00:20:25,261
! تشارلز ! تشارلز! إنطلق , يا تشارلز

435
00:20:25,296 --> 00:20:29,348
! إنطلق , ياتشارلز -
! هيا ! نعم -

436
00:20:56,911 --> 00:20:58,911
.  صاحبي فيرنون

437
00:21:02,800 --> 00:21:05,584
. اَوه , ياإلهي . دعونا نلعب التحدي أو الحقيقة

438
00:21:05,586 --> 00:21:07,303
... نستطيع أن تكونوا ... أن تكونوا

439
00:21:07,338 --> 00:21:08,888
. أن تكونوا زوجاتي

440
00:21:08,923 --> 00:21:11,424
.  ستكون دعارة طوال الوقت

441
00:21:11,476 --> 00:21:13,142
ستحصلين على الأقوى

442
00:21:13,177 --> 00:21:15,311
. لو وضعيتها في مؤخرتك

443
00:21:46,961 --> 00:21:49,045
. اَوه , إرجع إلى هنا ,يا هذا

444
00:21:49,097 --> 00:21:50,296
. اَوه , لا

445
00:21:50,298 --> 00:21:51,931
أنتٍ تعلمين , إني أنا وولدك
.في نفس الفريق

446
00:21:51,966 --> 00:21:53,299
?  أليس هذا صراع على المصلحة

447
00:21:53,301 --> 00:21:57,219
. اَوه , أبني زو أستمتع كثيرا مع صديقاتي

448
00:21:57,271 --> 00:21:59,305
. لا يوجد سبب  يمنعني أن أستمتع معك

449
00:21:59,307 --> 00:22:02,108
.  أنا والونزو لسنا صديقان

450
00:22:02,143 --> 00:22:04,810
. أنا والونزو أعضاء في الفريق

451
00:22:04,812 --> 00:22:07,813
حسنا , أعضاء الفريق
, تجرى الرياح في عروقهم مثل الأخوة

452
00:22:07,815 --> 00:22:14,100
. مما يجعل الأمر معقدا , و هذا ما أفكر فيه ألان
ريكي , ريكي , إستمع إلى . أنا لا أتكلم على من هو أبني

453
00:22:14,322 --> 00:22:20,493
لأني أريد أن أشق طريقي نحو التصميم
والأن دعني أستفيد من شهرته لصالحي

454
00:22:21,829 --> 00:22:24,714
, أنا أفهم ذلك

455
00:22:24,749 --> 00:22:27,166
.  لكن أيضا لماذا يبدو عليه هذا الأستياء

456
00:22:27,168 --> 00:22:29,218
.  نعم , زو دائما ما يكون حساس

457
00:22:29,303 --> 00:22:32,505
? اَوه ... ووو , وو. جداً حساس

458
00:22:32,557 --> 00:22:34,306
. حسنا , نعم

459
00:22:34,342 --> 00:22:37,560
أعني أن إخوانه أقل منه حساسية

460
00:22:37,595 --> 00:22:40,513
... وإخواتة

461
00:22:40,515 --> 00:22:42,681
. أصلاب مثل المسامير

462
00:22:42,767 --> 00:22:44,016
? كم طفل لديكي

463
00:22:50,691 --> 00:22:52,241
? أنت جيد , يا تشارلز

464
00:22:52,276 --> 00:22:54,026
.  لقد تقيأت في القارب للتو

465
00:22:54,028 --> 00:22:55,327
. بالله عليك  , يارجل

466
00:22:55,363 --> 00:22:56,996
! اَوه , لا

467
00:22:57,031 --> 00:22:58,831
. هذه البدلة مصنوعه خصيصاً لي

468
00:22:58,866 --> 00:23:00,866
?  أين قميصك

469
00:23:02,036 --> 00:23:04,253
! اَوه , تبا

470
00:23:04,288 --> 00:23:05,838
? ما الأخبار , تشاكي

471
00:23:05,873 --> 00:23:07,840
.لا تؤذيه  . لا تؤذيه

472
00:23:07,875 --> 00:23:09,375
. رأحتك مثل التقيؤ

473
00:23:09,377 --> 00:23:10,876
.  سأذهب لأعثر على قميصي

474
00:23:10,928 --> 00:23:12,595
?  لقد تغلبت عليه -
.نعم , تغلبت عليه , حسنا -

475
00:23:12,630 --> 00:23:14,630
. لقد كسبت ألفين دولار من لعبة النرد -
? ماذا -

476
00:23:14,682 --> 00:23:16,182
.وقد حصلت على ثلاث تعهدات شفهيه

477
00:23:16,217 --> 00:23:18,134
! واو -
. هؤلاء الرفاق يحبونني جداً -

478
00:23:18,186 --> 00:23:20,302
?  أنت تشعر بها -
! نعم  ! اَوه -

479
00:23:20,354 --> 00:23:22,772
.  نعم -
.  نحن بالفعل دعمنا شعارنا -

480
00:23:22,807 --> 00:23:24,223
,  نعم  , شركة أنديرسون المالية

481
00:23:24,275 --> 00:23:26,559
.  أغتني  , ضاجع  , أستمتع

482
00:23:26,611 --> 00:23:28,894
.   ضع هذا في الواجهة

483
00:23:28,896 --> 00:23:30,696
.حسنا  , سنفعلها في وقت لاحق
. دعنا نحصل على شراب

484
00:23:30,731 --> 00:23:31,897
.  أسمح لي أن أتعامل مع بعض الأعمال بسرعة

485
00:23:31,899 --> 00:23:33,232
.  سأقابلك هناك -
. حسنا , تمام -

486
00:23:33,234 --> 00:23:35,367
. تكيلا -
. فلتذهب , فلتذهب ,. تكيلا -

487
00:23:35,403 --> 00:23:36,702
.  لو سمحت

488
00:23:36,737 --> 00:23:39,405
. ريكي رووس هنا

489
00:23:39,407 --> 00:23:42,408
. اَوه , هاهو  السيد المتقلب

490
00:23:42,460 --> 00:23:44,243
? كيف الإحتيال

491
00:23:44,245 --> 00:23:46,662
,  أنت تعلم كنت
.  أفكر فيما قلت

492
00:23:46,714 --> 00:23:48,380
أعتقد أني أتذكر الشيء
. الذي نتحدث عنه

493
00:23:48,416 --> 00:23:50,416
.  لكن مرة أخرى  , ربما لا أتذكر

494
00:23:50,418 --> 00:23:52,134
. تريد أن تخدعني  , يا ريغ

495
00:23:52,170 --> 00:23:54,804
أنت ترى ,لقد وضحت لك الموضوع
وأنت تذهب إلى

496
00:23:54,839 --> 00:23:57,006
فيرنون وتخبرة أني
.  حاولت أن أشترية

497
00:23:57,058 --> 00:23:59,925
, أترى , هذه هي الحقيقة  ,يا أخي
.  ليس علي أن أشتري صمتك

498
00:23:59,977 --> 00:24:02,094
.  ولن أصيبك في ركبتك

499
00:24:02,146 --> 00:24:04,096
.  لا , لا , لا . سأذهب من خلالك مباشرة

500
00:24:04,148 --> 00:24:07,733
, نقاش حقيقي الأن . أسمع
أعلم أنك أعطيت فيرنون 300 ألف دولار

501
00:24:07,768 --> 00:24:10,519
. لكي تحاول سلب شيء منها

502
00:24:10,571 --> 00:24:12,354
.  حسنا, تمام , النقاش الحقيقي الأن هو أن

503
00:24:12,406 --> 00:24:14,106
السبب الوحيد الذي يجعلك مرتبط به

504
00:24:14,108 --> 00:24:16,358
هو أن فيرنون يشعر
. بأنه يدين لك بشيء

505
00:24:16,410 --> 00:24:17,943
.  لكن هو لا يدين لك بشيء

506
00:24:17,995 --> 00:24:20,946
أترى , فيرنون أخطىء أكثر منك
. أو أي شخص ممكن تتخيلة

507
00:24:20,998 --> 00:24:22,331
.  لكن أريدك أن تفكر في هذا

508
00:24:22,366 --> 00:24:24,416
لا يوجد عار أني أأتي إلى هنا

509
00:24:24,452 --> 00:24:25,668
. وأساعده في أموره المالية

510
00:24:25,703 --> 00:24:28,120
لن أدعك أو أدع أي شخص أخر

511
00:24:28,172 --> 00:24:29,755
.  يتلاعب بصديقي فيرنون

512
00:24:29,790 --> 00:24:32,508
. حسنا

513
00:24:32,543 --> 00:24:34,293
.  ولكن مازلت سأفعل ما على فعله

514
00:24:34,295 --> 00:24:36,595
. لن أدعك تأخذهم  , يارجل

515
00:24:36,631 --> 00:24:40,466
. فيرنون ,ماما , ماركوس , نايت

516
00:24:40,468 --> 00:24:42,301
.  الطاقم بأكملة

517
00:24:42,353 --> 00:24:44,303
. حسنا , نعم . نعم

518
00:24:44,305 --> 00:24:46,438
هيي, أسمع , يارجل , لن تسطيع أن تسرق عائلتي

519
00:24:46,474 --> 00:24:49,024
بمجرد أنك متبني
.  وليس لديك عائلة

520
00:24:53,447 --> 00:24:55,147
? مالذي قلته

521
00:24:55,149 --> 00:24:56,815
أحاول أن أفعل الشيء الصحيح
? وهذا ما تفعله

522
00:24:56,868 --> 00:24:58,484
.هذا ما فعلته  -
تثير الأمر  -

523
00:24:58,536 --> 00:25:00,319
.  وتجعل الأشياء أصعب مما هي عليه

524
00:25:00,321 --> 00:25:02,488
?أهكذا تعتني بعائلتك, يا أحمق -
.  هدىء من روعك-

525
00:25:02,490 --> 00:25:04,540
! هكذا تعاملهم ... أنت بحاجتي

526
00:25:04,575 --> 00:25:06,041
!اَوه , تباً

527
00:25:13,134 --> 00:25:15,167
. اَوه , تباً ! يارجل

528
00:25:15,169 --> 00:25:17,303
. اَوه , تباً ! . ريغ , تعال إلى هنا , يأخي

529
00:25:17,338 --> 00:25:19,471
.أبتعد عني , يارجل

530
00:25:22,310 --> 00:25:24,310
?جميعكم رأيتم مافعل , صحيح

531
00:25:25,846 --> 00:25:27,846
أهذا النوع من المجانين تريدونه
? أن يعتني بأموالكم

532
00:25:27,899 --> 00:25:29,598
?  مستقبلكم

533
00:25:34,105 --> 00:25:36,488
.  حسنا

534
00:25:36,524 --> 00:25:39,608
تقدم الأن وأجعلها نقطتين
.أيها المعضل

535
00:25:39,660 --> 00:25:41,994
,من الأن فصاعداً , أمم

536
00:25:42,029 --> 00:25:44,496
ستتعامل معي بشكل مباشر
.في أي شيء يخص فيرنون

537
00:25:49,537 --> 00:25:53,038
.  احمم. ربما عليك أن تقول شيء صائباً الأن -
? مثل ماذا -

538
00:25:53,090 --> 00:25:54,840
لا أعلم . لم يسبق لي أن أرمي
. شخصا نحو الـ دي جي

539
00:25:54,875 --> 00:25:56,625
.  لم أسقطه  . لقد تعثر

540
00:25:56,677 --> 00:25:58,377
حسنا , فقط قل لهم اي شيء
.  من غرف اللاعبين المغلقة

541
00:25:58,429 --> 00:25:59,962
.  حسنا ? نحن نخسرهم -
? أأنت بخير , يا أخي -

542
00:26:00,014 --> 00:26:02,047
. نعم -
. أنا اَسف , يارجل -

543
00:26:02,133 --> 00:26:04,600
.احمم. مرحبا , بالجميع

544
00:26:04,635 --> 00:26:08,103
اَه , من الواضح أن شخص ما
. وضع الكثير من الكحول

545
00:26:08,139 --> 00:26:09,888
. اَه -اَوه

546
00:26:09,941 --> 00:26:12,391
. جميعنا كنا في مواقف كهذة . حفلة مميزة

547
00:26:12,443 --> 00:26:13,726
. شكرا لكم  , يارفاق , على الحضور

548
00:26:13,778 --> 00:26:15,894
الحفلة لم تكن لتنجح بدون أي شخص منكم

549
00:26:15,896 --> 00:26:17,279
. و لولا مجهود كل شخص منكم

550
00:26:17,315 --> 00:26:19,365
. جو . شكرا لك , يا جو -
. لا تفعل ذلك . لا تفعل -

551
00:26:19,400 --> 00:26:20,816
. شكرا لك , يا جو

552
00:26:20,868 --> 00:26:22,484
.  شكرا لكم

553
00:26:22,536 --> 00:26:25,404
. نعم -
. شكرا  . شكرا لكم يارفاق -

554
00:26:25,456 --> 00:26:27,957
, سيداتي سادتي
,  نحن في شركة أندرسون المالية

555
00:26:27,992 --> 00:26:31,377
نحن نؤمن ببناء
,  الصداقات و الأعمال

556
00:26:31,412 --> 00:26:34,330
.   ونتمنى أن نعمل مع الكثير منك في المستقبل

557
00:26:34,382 --> 00:26:36,832
لكن الأن  , دعونا نضع هذا الهراء
.  في المكتب أنه وقت الأحتفال

558
00:26:36,917 --> 00:26:39,501
. نعم -
.  أنه وقت الحفلة  . إرفع صوت الموسيقى -

559
00:26:39,553 --> 00:26:41,253
.  الـ دي جي سيصلح المعدات

560
00:26:41,305 --> 00:26:43,305
. ونحن سنحصل على المشروبات
. وسنشعل الحفلة على أخرها

561
00:26:48,596 --> 00:26:49,762
!  نعم

562
00:26:49,764 --> 00:26:54,183
!  أرفعوا الأقداح  , أيها الزنوج

563
00:26:57,271 --> 00:26:59,405
?  لماذا قال هذا

564
00:27:01,942 --> 00:27:04,109
? مالذي قلته بحق الجحيم  , جو

565
00:27:04,161 --> 00:27:05,911
...ماذا  ا... هل  ا

566
00:27:05,946 --> 00:27:08,414
? هل أخطأت ? لقد أخطأت , ههـا

567
00:27:08,449 --> 00:27:11,417
, لا , بالله عليكم . بالله عليكم
. ريتشارد .لا أستطيع السباحة

568
00:27:11,452 --> 00:27:13,752
لا , لا . اَوه , تباً, توجد
.  أسماك قنديل البحر هناك

569
00:27:13,788 --> 00:27:16,955
.  قيارفا , لدي حساسية نحو قناديل البحر -
... واحد , إثنان -

570
00:27:16,957 --> 00:27:19,458
!  أنتظروا , محفظتي -
! ستتبلل -

571
00:27:25,966 --> 00:27:28,267
! لقد أحببت هذه الحفلـــــــــــــــة

572
00:27:28,302 --> 00:27:30,002
GOLDEN BOY 3 تمت الترجمة بواسطة

