﻿1
00:00:03,750 --> 00:00:05,985
جريجور مينسك", المزور الذي ظللت أطارده"

2
00:00:05,986 --> 00:00:08,120
لعامين, قد عاد للظهور

3
00:00:08,121 --> 00:00:09,955
وشروره لازال كحاله

4
00:00:09,956 --> 00:00:12,391
صحيح, تكرهينه لوجود خطأ مطبعي

5
00:00:12,392 --> 00:00:13,793
على عملاته المزوره

6
00:00:13,827 --> 00:00:16,095
لا, بل أنه مرر 4 ملايين دولار

7
00:00:16,096 --> 00:00:18,464
"مزورة يا "جيك

8
00:00:18,498 --> 00:00:20,733
لكن أيضاً, إضافة حرف زائد

9
00:00:20,734 --> 00:00:22,668
أعني, ألم يتعلم أحد الصرافين اللاتينية؟

10
00:00:22,669 --> 00:00:25,004
"حسنٌ, لنحيّي "آيمي

11
00:00:25,005 --> 00:00:26,330
على ما قدمته

12
00:00:26,339 --> 00:00:28,174
الموجز لم ينتهي

13
00:00:28,175 --> 00:00:29,375
وأبليت بلاءً حسناً

14
00:00:29,409 --> 00:00:31,310
لننتقل للعمل الجاد

15
00:00:31,311 --> 00:00:32,611
الزفاف في الغد

16
00:00:32,646 --> 00:00:35,648
أمي ستتزوج من

17
00:00:35,649 --> 00:00:37,750
"والد "تشارلز

18
00:00:37,784 --> 00:00:39,852
سنصبحُ أخاً وأختاً

19
00:00:39,853 --> 00:00:42,288
لنفكر ببدء هذا مع ذهابنا للبلدة

20
00:00:42,289 --> 00:00:43,656
أو حفلات بعضنا الآخر الجنسيه

21
00:00:45,525 --> 00:00:48,494
عدني يا "تشارلز" أن ذلك
ليس من ضمن نخب الغد؟

22
00:00:48,495 --> 00:00:49,719
ليس كذلك

23
00:00:50,964 --> 00:00:53,766
يجب أن تكون الأمور متكاملة بأجمعها

24
00:00:53,767 --> 00:00:55,501
المستجدات
"روزا"

25
00:00:55,502 --> 00:00:56,635
ما حال الأزهار؟

26
00:00:56,670 --> 00:00:58,104
لا أدري

27
00:00:58,105 --> 00:00:59,772
صفراء

28
00:00:59,773 --> 00:01:01,107
غيرت مقاس بِدْلتي

29
00:01:01,108 --> 00:01:02,575
لتبدو أنحف كما وصيتي

30
00:01:02,609 --> 00:01:03,976
رائع

31
00:01:03,977 --> 00:01:06,445
جايك", هل تفقدت أمر محل المجوهرات؟"

32
00:01:06,446 --> 00:01:07,713
أجل
قالوا بأن الخاتم

33
00:01:07,714 --> 00:01:09,181
سيجهز في الساعة الثنية من يوم الزفاف

34
00:01:09,182 --> 00:01:10,983
سأجلبه وأنا في طريقي للحفل

35
00:01:11,018 --> 00:01:12,518
هذا في غاية الأهمية

36
00:01:12,519 --> 00:01:13,986
متيقن من قدرتك على ذلك؟

37
00:01:14,021 --> 00:01:15,287
حسنٌ, لنرى

38
00:01:15,288 --> 00:01:17,656
بسيط, آخر دقيقة
في غاية الأهمية

39
00:01:17,657 --> 00:01:19,325
"تجمع كل المعاير الخاصة بـ"بيرالتا

40
00:01:19,326 --> 00:01:21,027
جيد
هذه المهمات

41
00:01:21,028 --> 00:01:23,362
لها الأولوية القصوى يا جماعه

42
00:01:23,363 --> 00:01:25,531
لا يهمني كم مجرماً يلوذ بالفرار

43
00:01:25,532 --> 00:01:27,199
مفهوم؟
انصراف

44
00:01:27,200 --> 00:01:28,868
لم أنتهي بعد

45
00:01:28,869 --> 00:01:30,405
قلت انصراف

46
00:01:30,983 --> 00:01:35,087
<font color="#ffff00">| بروكلين ناين - ناين |
| الحلقة السابعة عشر - الموسم الثاني |

47
00:01:35,409 --> 00:01:38,638
<font color="#ffff00">مشاهدة ممتعه</font>

48
00:01:41,977 --> 00:01:49,428
<font face="Andalus" color="#1289c2">تـعديــل الــتوقيت</font>
<font color="#d2eefb"><font face="Lucida Calligraphy">Suliman.k</font> > <font face="Andalus">قــاســم</font> <</font>

49
00:01:51,525 --> 00:01:54,060
يا رفاق, خمنوا من سأرى

50
00:01:54,061 --> 00:01:56,762
"البوبز"
"مايكل بوبليه"
<font color="#ffff00">(مغني جاز وممثل كندي)</font>

51
00:01:56,763 --> 00:01:58,531
أنت وحدك من يدعوه بهذا

52
00:01:58,532 --> 00:02:01,233
وأيضاً لا
"جيني غيلدنهور"

53
00:02:01,268 --> 00:02:02,902
الفتاة التي تركتك في حفل المتزفه لك
<font color="#ffff00">(احتفال يهودي بسن البلوغ عند الطفل)</font>

54
00:02:02,903 --> 00:02:06,672
"لازال يخيل إلي رقصها البطيء مع "إيدي فانج

55
00:02:11,545 --> 00:02:13,579
لن أسامح تلك الحقيرة على فعلتها لك

56
00:02:13,580 --> 00:02:16,048
من الأفضل أن تسامحها لأنها ستغدو

57
00:02:16,049 --> 00:02:17,583
خليلتي

58
00:02:17,584 --> 00:02:19,118
"اتضح أن والدة "جينا

59
00:02:19,119 --> 00:02:20,453
"صديقة لوالدة "جيني

60
00:02:20,454 --> 00:02:22,021
و"جيني" ستحضر الزفاف

61
00:02:22,022 --> 00:02:23,956
هذا صحيح
وأخيراً سأحظى

62
00:02:23,957 --> 00:02:26,258
بالرقص البطيء الذي حرمت منه

63
00:02:26,259 --> 00:02:27,627
أليس لديها خليل؟

64
00:02:27,628 --> 00:02:29,562
لأول مره منذ كنا بعمر الثالثة عشر

65
00:02:29,563 --> 00:02:31,864
"كولين براندو" حل محل "إيدي فانج"

66
00:02:31,865 --> 00:02:33,366
"ومن بعده "إيثان ستوكس

67
00:02:33,367 --> 00:02:35,935
"وبعده "تانيا آشتور
لاتخبروا والدتها

68
00:02:35,936 --> 00:02:37,470
"ثم قابلت زوجها "مات هينتش

69
00:02:37,471 --> 00:02:39,772
والذي تطلقت منه قبل ثلاثة أشهر

70
00:02:39,773 --> 00:02:41,374
ربما لكونه خاسر كبير

71
00:02:41,375 --> 00:02:44,343
مساعد مدعي عام؟
أدِّ عملاً حقيقياً

72
00:02:44,378 --> 00:02:45,611
هل ظللت تراقبها حقاً؟

73
00:02:45,612 --> 00:02:47,246
هذا أغلب ما أفعله هنا

74
00:02:50,484 --> 00:02:52,418
ماذا يجري؟
هل أصاب "تشارلز" نوبة فلبية؟

75
00:02:52,419 --> 00:02:53,719
لا, أنه ينبهني بحضورك

76
00:02:53,720 --> 00:02:54,920
لكي لا أتحدث عن فتياتٍ أخريات

77
00:02:54,921 --> 00:02:57,089
حسبته سيكون أمراً غريباً لك

78
00:02:57,090 --> 00:02:58,391
بسبب ماضيكما

79
00:02:58,392 --> 00:03:00,293
ليس كذلك على الإطلاق

80
00:03:00,294 --> 00:03:02,261
أخبرتُ "آيمي" أني معجبٌ بها
وأخبرتني بأنها غارقة

81
00:03:02,262 --> 00:03:04,163
بحبي, وكل ذلك من الماضي

82
00:03:04,164 --> 00:03:06,766
"لم أنطق بكلمة "حب" أو "غارقة

83
00:03:06,767 --> 00:03:09,769
ذلك من الماضي
فلتمضي قدماً

84
00:03:12,072 --> 00:03:14,307
روزا", ينتابني سؤال يخص "ماركوس" والزفاف"

85
00:03:14,308 --> 00:03:15,474
"لن أجلب "ماركوس

86
00:03:15,475 --> 00:03:16,676
هل انفصلتما؟

87
00:03:16,677 --> 00:03:19,145
عاشرها واهجرها

88
00:03:19,146 --> 00:03:21,013
نحن متشابهان

89
00:03:21,014 --> 00:03:23,316
لم ننفصل
لكني لست متأكدة

90
00:03:23,317 --> 00:03:24,617
من علاقتنا بعد
ولا أود إحضاره

91
00:03:24,618 --> 00:03:26,018
لزفافٍ غبي ويشعر ببعض

92
00:03:26,019 --> 00:03:27,320
"الرومانسيه ويقول "أحبك

93
00:03:27,321 --> 00:03:28,688
مالذي يفترض أن أفعله حين إذن؟

94
00:03:28,689 --> 00:03:30,489
"ردي عليه بـ"أحبك

95
00:03:30,490 --> 00:03:32,325
لم أقل ذلك إلا لثلاثة أشخاص في حياتي

96
00:03:32,326 --> 00:03:34,160
أمي وأبي وجدي المحتضر

97
00:03:34,161 --> 00:03:35,294
وندمت على واحدة منها

98
00:03:35,295 --> 00:03:36,829
أيهم؟ -
جدي -

99
00:03:36,830 --> 00:03:38,664
تغلب على السرطان
لذل أبدو الآن كالغبية

100
00:03:40,334 --> 00:03:42,602
أيرغب أحدكما بدور رئيس

101
00:03:42,603 --> 00:03:44,203
في حفل زفان القرن؟

102
00:03:44,204 --> 00:03:45,972
أخبرتكِ مسبقاً
لستُ براقصاً استعراضياً

103
00:03:45,973 --> 00:03:48,007
لدي من يشغل ذلك المنصب

104
00:03:48,008 --> 00:03:50,943
الأهم من ذلك
القس الذي جلبته أمي قد اعتذر

105
00:03:50,944 --> 00:03:53,479
وأحتاج لأحدكما أن يحل محله

106
00:03:53,480 --> 00:03:55,715
أيكم أكثر جاهزيه

107
00:03:55,716 --> 00:03:59,051
لإلقاء خطاب عاطفي عن الحب؟

108
00:03:59,052 --> 00:04:00,987
أتخيل بأنه ليس أنا

109
00:04:00,988 --> 00:04:03,689
يمكنني ذلك
تم تكليفي من قبل

110
00:04:03,690 --> 00:04:07,960
"ماريو", "كارين"
بالأمس عبارة عن صدر وكتفين

111
00:04:07,961 --> 00:04:10,162
اليوم وبقية حياتكما

112
00:04:10,163 --> 00:04:11,831
عبارة عن قلب وروح

113
00:04:11,832 --> 00:04:13,866
بديع
ربطت الزفاف

114
00:04:13,867 --> 00:04:16,235
باهتمامات العريسين

115
00:04:16,236 --> 00:04:19,338
أجل, أجل
هذا ما كنت أفعله

116
00:04:19,339 --> 00:04:20,840
التمارين البدنية ليست جل ما

117
00:04:20,841 --> 00:04:22,808
أرتاح للحديث عنه

118
00:04:22,809 --> 00:04:26,012
ما حركة أمك المفضله في النادي الرياضي؟

119
00:04:26,013 --> 00:04:29,248
أمي تحب الشامبانيا والخبز الزيتي
وجزر باهماس

120
00:04:29,249 --> 00:04:32,151
والد "تشارلز" ربما يعيش تحت جسر

121
00:04:32,152 --> 00:04:34,253
ويستخدم بركة الماء كمرآة له

122
00:04:34,254 --> 00:04:36,322
لا أدري
فلتكتشف ذلك

123
00:04:37,424 --> 00:04:38,658
حسنٌ

124
00:04:38,659 --> 00:04:40,193
جلبت الخاتم
لنذهب

125
00:04:40,194 --> 00:04:43,229
حسنٌ شكراً
ابقى بعيداً عن الهيروين

126
00:04:43,230 --> 00:04:44,997
أمكِ؟ -
لا -

127
00:04:44,998 --> 00:04:46,732
تلك كانت مخبرتي
تقول بأنها رصدت المزور

128
00:04:46,733 --> 00:04:48,501
على بعد أربع بنايات من هنا
علينا أن نذهب ونتفقده

129
00:04:48,535 --> 00:04:50,236
لكني أود حضور الزفاف مبكراً

130
00:04:50,237 --> 00:04:52,371
"وأحجز مكاناً, لتجلس "جيني" عن يميني

131
00:04:52,372 --> 00:04:53,706
تمرنت على البكاء

132
00:04:53,707 --> 00:04:55,575
واتضح أن هذا الجزء يسيل الدمع أكثر

133
00:04:55,576 --> 00:04:58,177
أرجوك, ظلت أطاره هذا الرجل لسنتين

134
00:04:58,178 --> 00:04:59,579
ماذا لو كان أحد مجرميك

135
00:04:59,580 --> 00:05:00,880
لكنت قد أمسكته قبل 9 أشهر

136
00:05:00,881 --> 00:05:02,849
في تبادل للنار على دولاب هواء

137
00:05:02,850 --> 00:05:05,351
مينسك" عدوي"

138
00:05:05,352 --> 00:05:07,253
إنه "فانغ" الخاص بي

139
00:05:07,254 --> 00:05:08,521
"فانغ"

140
00:05:08,522 --> 00:05:09,722
حسنٌ, أتفهم الوضع

141
00:05:09,723 --> 00:05:11,023
سنتفقد دليلك

142
00:05:11,024 --> 00:05:12,225
بعدها سنحظر الزفاف

143
00:05:12,226 --> 00:05:14,360
"لنجد "إيدي فانغ

144
00:05:14,361 --> 00:05:16,262
"مينسك" -
"صحيح, "مينسك -

145
00:05:16,263 --> 00:05:17,930
"فانغ"

146
00:05:17,965 --> 00:05:21,667
كل شيء في غاية الروعه

147
00:05:21,702 --> 00:05:23,903
طالما أنتِ سعيدة
أكون سعيدة

148
00:05:23,937 --> 00:05:25,538
روزا", ها أنتِ ذا"

149
00:05:25,539 --> 00:05:27,306
هلا ساعدتي أبي مع أزرار أكمامه

150
00:05:27,307 --> 00:05:29,308
بالتأكيد -
كنت لأفعلها, لكنه فأل سيء -

151
00:05:29,309 --> 00:05:31,051
أن يرى الإبن والده في ليلة زفافه

152
00:05:31,078 --> 00:05:32,545
حسنٌ, في هذه الحالة, فلا

153
00:05:32,546 --> 00:05:34,814
"رجاءً يا "روزا
إنه منحدر زلق

154
00:05:34,815 --> 00:05:36,983
من أكمامٍ غير مكبلة
إلى "لين" مرتدٍ

155
00:05:36,984 --> 00:05:39,051
ياقة قديم أسفل الطريق

156
00:05:39,052 --> 00:05:41,621
في الواقع, يمكنه أن يرتدي ياقة

157
00:05:41,622 --> 00:05:43,990
تعطيه شخصية "إليوت غاود" الجذابة

158
00:05:44,024 --> 00:05:45,324
"اصمت يا "تشارلز

159
00:05:45,359 --> 00:05:47,794
روزا", جدي "لين بويل" وكبلي مؤخرته"

160
00:05:47,828 --> 00:05:49,962
ها أنتَ ذا -
شكراً -

161
00:05:49,963 --> 00:05:51,798
هل أنت متوتر؟ -
على الإطلاق -

162
00:05:51,832 --> 00:05:55,067
أحب "دارلين لينيتي" حباً جمّا

163
00:05:55,068 --> 00:05:56,936
لايمكن أن أتصور

164
00:05:56,937 --> 00:05:58,805
كوني مع أحدهم بدون أن تنتابني أية شكوك

165
00:05:58,839 --> 00:06:00,339
تنتابني شكوك صغيرة

166
00:06:00,340 --> 00:06:01,808
صغيرة للغاية

167
00:06:01,809 --> 00:06:03,509
أتعتقدين أنها مشكلة؟

168
00:06:03,510 --> 00:06:05,011
إلا إن كنت واثقاً بكونها المنشودة

169
00:06:05,012 --> 00:06:06,446
أجل, بالطبع

170
00:06:06,447 --> 00:06:08,781
لكن كنت واثقاً بشأن زيجاتي الـ5 الأخرى أيضاً

171
00:06:08,782 --> 00:06:10,950
لا تخبري "تشارلز" من فضلك

172
00:06:10,951 --> 00:06:13,186
لا يعلم إلا بـ3 منها

173
00:06:13,187 --> 00:06:16,255
أواصل صنع الحسابات المزيفة, كما تعلمين

174
00:06:16,256 --> 00:06:19,392
نفس الطفل في كلا الأمرين -
لا بأس بذلك -

175
00:06:19,426 --> 00:06:21,461
تستغرقك وقتاً لإستيعابها

176
00:06:21,462 --> 00:06:24,163
أو ربما أفعل الآمر ذاته

177
00:06:24,164 --> 00:06:26,265
حيناً بعد حين

178
00:06:26,266 --> 00:06:29,402
لين بويل" يسير نحو خطأٍ آخر"

179
00:06:29,436 --> 00:06:31,270
مثل تلك المرة حين مارست الرياضة الهوائية

180
00:06:31,271 --> 00:06:34,974
وانكسرت رقبتي

181
00:06:34,975 --> 00:06:36,509
هذه كارثه

182
00:06:36,510 --> 00:06:38,611
"حسنٌ, سأجلب "تشارلز

183
00:06:38,612 --> 00:06:40,780
أتساءل مالذي سترتديه "جيني" هذه الليلة؟

184
00:06:40,781 --> 00:06:42,215
أتعتقدين أنها سترتدي لباس

185
00:06:42,216 --> 00:06:44,117
الهوكي الرسمي للمدرسة؟
ذلك جنون, صحيح؟

186
00:06:44,118 --> 00:06:46,419
أجل, إن كان ذلك ماسترتديه لحظور الزفاف

187
00:06:46,420 --> 00:06:47,787
أجل, أنت محقة

188
00:06:47,821 --> 00:06:50,590
أكره قول ذلك
لكن لا أثر له حتى الآن

189
00:06:50,624 --> 00:06:52,625
ينبغي علينا أن نذهب
فـ"جيني" في الإنتظار

190
00:06:52,626 --> 00:06:54,635
يا إلهي
أنظر

191
00:06:54,661 --> 00:06:56,229
"فانغ" -
"مينسك" -

192
00:06:56,230 --> 00:06:57,630
"صحيح "مينسك
"أعلم أنه "مينسك

193
00:06:57,631 --> 00:06:59,043
لنذهب

194
00:07:01,750 --> 00:07:03,084
خالٍ

195
00:07:03,085 --> 00:07:04,418
إنه بمكان ما هنا

196
00:07:04,419 --> 00:07:06,854
خالٍ

197
00:07:06,855 --> 00:07:09,423
أحب هذا
مرتدين البدلة وحاملين السلاح

198
00:07:09,424 --> 00:07:10,925
"أشعر وكأنني "جيمس بوند

199
00:07:10,926 --> 00:07:12,827
مع حسناء لعوب غامضة

200
00:07:12,828 --> 00:07:15,930
أشاركها مهماتي
"ماكسي بادز"

201
00:07:15,964 --> 00:07:17,498
"ماكسي بادز" -
لا أدري -

202
00:07:17,499 --> 00:07:18,766
لم أرد جعله مغرياً

203
00:07:18,767 --> 00:07:19,867
وقد فزعت

204
00:07:22,671 --> 00:07:24,340
إن أمسكنا بهذا الرجل

205
00:07:24,373 --> 00:07:26,173
في الـ15 دقيقة القادمة
فلن نتأخر عن الزفاف

206
00:07:26,174 --> 00:07:28,376
إذا, كيف ستبدأ محادثة معها؟

207
00:07:28,410 --> 00:07:30,945
كنت أفكر بـ"جيمي غيلدنهور"؟

208
00:07:30,946 --> 00:07:32,547
وكأني لم أكن أراقبها

209
00:07:32,548 --> 00:07:34,115
على الإنترنت طوال الـ20 سنة الماضية

210
00:07:34,116 --> 00:07:36,484
أو يمكنك مناداتها بإسمها الحقيقي

211
00:07:36,485 --> 00:07:38,352
البنات يحببن ذلك -
لا أدري -

212
00:07:38,353 --> 00:07:40,454
أعتقد أنهن يفضلن أن يُخدَعن

213
00:07:40,455 --> 00:07:42,390
لا, حسنٌ

214
00:07:43,792 --> 00:07:45,626
خالٍ

215
00:07:45,627 --> 00:07:48,296
إذاً, أنت غير معترضه على كوني مع "جيني"؟

216
00:07:48,297 --> 00:07:49,363
كلياً

217
00:07:49,364 --> 00:07:50,498
مافات قد فات

218
00:07:50,499 --> 00:07:52,066
تحدثنا عن ذلك من قبل -
أعلم -

219
00:07:52,067 --> 00:07:54,168
لكن, كان ذلك قبل أن تشاهديني
بهذه البدلة المغرية

220
00:07:54,169 --> 00:07:55,536
لابد أنك فزعه

221
00:07:55,537 --> 00:07:58,472
أنا كذلك
أنا مرتدٍ لملابس مستأجره

222
00:07:58,473 --> 00:07:59,807
أتلذذ بعدد المؤخرات المرتدية لها من قبل

223
00:07:59,808 --> 00:08:01,375
أعلم أنك تسخرين مني

224
00:08:01,376 --> 00:08:03,144
لكن الصوت المثير أثّر بي نوعا ما

225
00:08:03,145 --> 00:08:05,680
لكن الأهم من ذلك
هذه بدلة فاخرة

226
00:08:05,681 --> 00:08:07,248
اخترت البدلة ذلت الثلاث أزرار

227
00:08:07,249 --> 00:08:08,916
كانت بـ8 دولارات اضافية

228
00:08:08,917 --> 00:08:10,918
إنه يتجه نحو الزقاق

229
00:08:13,488 --> 00:08:17,391
أبتاه, إنه إبنك الذي هنا

230
00:08:17,392 --> 00:08:18,593
"تشارلز بويل"

231
00:08:18,594 --> 00:08:20,494
روزا" تقول أن لديك سؤالاً شخصياً

232
00:08:20,529 --> 00:08:22,763
لا ليس كذلك
لكني أعيد التفكير

233
00:08:22,764 --> 00:08:24,765
في كل قرارٍ قد اتخذته

234
00:08:24,766 --> 00:08:27,101
لم اشتريتُ سيارة
على شكل مكعب؟

235
00:08:27,102 --> 00:08:29,537
...لأنك أحببتها يا أبي, اسمع

236
00:08:29,538 --> 00:08:31,939
...لنجلس

237
00:08:31,940 --> 00:08:33,941
تباً لتقليد عمره ألفان سنة

238
00:08:33,942 --> 00:08:37,178
سأخلع الكيس

239
00:08:37,212 --> 00:08:39,280
اسمع يا أبي

240
00:08:39,281 --> 00:08:41,349
جميع الأشخاص تتوتر ويصيبها الخوف

241
00:08:41,350 --> 00:08:43,684
"شعرت بالتوتر قبل زواجي بـ"إلينور

242
00:08:43,685 --> 00:08:45,186
وانتهى المطاف بخيانتها لك

243
00:08:45,187 --> 00:08:46,888
مع ذلك الشخص من اعلانات المرتبات

244
00:08:46,889 --> 00:08:48,856
"سليبي ستو" -
لاتأتي بسيرته -

245
00:08:48,857 --> 00:08:50,558
روزا" تظن بأن علي إلغاء الزفاف"

246
00:08:50,559 --> 00:08:51,859
هذا ليس ماقلته

247
00:08:51,860 --> 00:08:53,227
لهذا السبب لا أتحدث للناس

248
00:08:53,228 --> 00:08:54,529
سألته إن كان يشعر بالتوتر فحسب

249
00:08:54,563 --> 00:08:57,698
تعلمين بأن رجال "بويل" يتأثرون بسهولة

250
00:08:57,699 --> 00:08:59,534
"رأيت أحد أفلام "سامويل جاكسون

251
00:08:59,535 --> 00:09:02,103
وعملت لـ"كانغول هات" لـ3 سنين
<font color="#ffff00">(أحد متاجر بيع القبعات)</font>

252
00:09:02,104 --> 00:09:04,205
حدث سوء تفاهم

253
00:09:04,206 --> 00:09:06,741
ومتعهد الحفلة طبخ واحده من الحمامات

254
00:09:06,742 --> 00:09:09,410
لذا أود خبراً طيباً

255
00:09:09,411 --> 00:09:10,611
ماحال الخطاب؟

256
00:09:10,612 --> 00:09:11,779
أترغبين بسماعه؟ -
أجل -

257
00:09:11,780 --> 00:09:13,481
"دارلين" و"لين"

258
00:09:13,482 --> 00:09:17,151
"أود منكم تذكر كلمات "لوثر فانجورس

259
00:09:17,152 --> 00:09:22,790
...ألف قبلة منك

260
00:09:22,791 --> 00:09:26,294
...ألف قبلة منك

261
00:09:26,295 --> 00:09:29,463
ليست كثيرة للغاية

262
00:09:29,464 --> 00:09:30,932
كلما يقرأها ينهار

263
00:09:30,933 --> 00:09:33,167
ظننتك قمت بذلك من قبل

264
00:09:33,168 --> 00:09:35,736
أجل, لكنها كانت استعارات رياضية

265
00:09:35,737 --> 00:09:37,205
أخبرتني بأن أجمّلها

266
00:09:37,206 --> 00:09:39,473
وانتهت بي إلى أماكن حقيقية للغاية

267
00:09:39,508 --> 00:09:42,109
تيري", متأسفة"
لكنك مطرود

268
00:09:42,110 --> 00:09:43,711
يا نقيب, الخطاب مهمتك

269
00:09:43,745 --> 00:09:47,014
يجب أن يكون شاعري وعاطفي

270
00:09:47,015 --> 00:09:48,014
هل تقدر على ذلك؟

271
00:09:48,016 --> 00:09:49,283
أول نقيب لي

272
00:09:49,284 --> 00:09:51,652
"كان يناديني بـ"إيميلي ديكنسون
<font color="#ffff00">(شاعرة أمريكية)</font>

273
00:09:51,687 --> 00:09:53,387
عظيم

274
00:09:53,422 --> 00:09:55,890
طبعاً, كان يقصد بها إهانتي لميولي الجنسية

275
00:09:55,891 --> 00:09:57,325
لكن لا تقلق

276
00:09:57,359 --> 00:10:00,328
أنا متمكن من الأمور العاطفية

277
00:10:04,266 --> 00:10:07,435
شرطة نيويورك
نعلم بوجودك هنا

278
00:10:07,436 --> 00:10:09,237
توقف مكانك

279
00:10:16,378 --> 00:10:19,981
"جريجور مينسك"
أنت رهن الإعتقال

280
00:10:21,416 --> 00:10:22,717
لن أسمح لـ"جيمي" برؤيته هكذا

281
00:10:22,718 --> 00:10:23,751
قطعت مشبكي

282
00:10:23,785 --> 00:10:24,919
لابأس
لديّ واحد إضافي

283
00:10:24,920 --> 00:10:26,387
يمكنك استعارته

284
00:10:26,388 --> 00:10:29,056
من زي فرقة الجاز بالثانوية

285
00:10:29,057 --> 00:10:30,124
سأخبرك بذلك

286
00:10:30,125 --> 00:10:31,726
لأنك كنت شريكا رائعاً اليوم

287
00:10:32,861 --> 00:10:36,030
عزفت بالبوق

288
00:10:36,031 --> 00:10:37,064
ولازلت

289
00:10:37,099 --> 00:10:41,872
ماااااااااااااذا؟

290
00:10:43,605 --> 00:10:45,640
حظر جميع المدعووين
ومامن شيءٍ جاهز

291
00:10:45,674 --> 00:10:48,743
الخاتم لم يصل بعد
"والكعكة مكتوب عليها "دارلين و لان

292
00:10:48,744 --> 00:10:50,311
وآلة البخار لا تعمل

293
00:10:50,345 --> 00:10:52,480
يمكنني أن أنحني على المذبح
وأنفث البخار

294
00:10:52,514 --> 00:10:54,715
أنت فضاعة بلا عاطفة

295
00:10:54,750 --> 00:10:58,419
علينا أن نتأكد بأن لا تسير
الأمور الأخرى بنحوٍ خاطئ

296
00:10:59,454 --> 00:11:01,589
أين والدك؟
أين "لان"؟

297
00:11:01,623 --> 00:11:03,958
لازال لديه مشكلة صغيرة مع أزرار أكمامه

298
00:11:03,959 --> 00:11:06,460
"تعرفيننا رجال عائلة "بويلز
وأيدينا العملاقة الخرقاء

299
00:11:06,495 --> 00:11:07,962
أرجوك قل لي أن لن تذكر

300
00:11:07,963 --> 00:11:09,397
أيديكم العملاقة في نخبك

301
00:11:09,431 --> 00:11:11,632
جعلتني أحذف الجزء المتعلق بـ
أمور الآخ والأخت الجنسية

302
00:11:11,633 --> 00:11:13,634
لذا يوجد فراغ كبير في الصفحة 18

303
00:11:13,669 --> 00:11:15,269
الصفحة 18 -
فعلتها -

304
00:11:15,270 --> 00:11:17,838
في الوقت المحدد -
"آيمي" -

305
00:11:17,873 --> 00:11:19,640
فستانك فاحش

306
00:11:19,641 --> 00:11:22,176
لحسن الحظ جلبت زياً احتياطياً

307
00:11:22,177 --> 00:11:23,611
علمت بأني سأكره ما سترتدينه

308
00:11:23,645 --> 00:11:25,680
يا إلهي
"إنها "جيني

309
00:11:25,714 --> 00:11:27,848
إنها هنا
كيف أبدو

310
00:11:27,883 --> 00:11:29,984
تبدو أنيقاً
"إذهب لها يا "بوند

311
00:11:30,018 --> 00:11:33,654
"شكراً لك "ماكسي بادز

312
00:11:33,689 --> 00:11:35,256
"جيني غيلدنهورن"

313
00:11:35,257 --> 00:11:36,557
لم أعلم بأنكِ آتيه

314
00:11:36,558 --> 00:11:38,593
"جايك بيرالتا"

315
00:11:38,594 --> 00:11:39,860
كيف حالك

316
00:11:39,861 --> 00:11:41,295
أنا بخير

317
00:11:42,531 --> 00:11:44,065
اعذريني فإني مضطربٌ قليلاً

318
00:11:44,066 --> 00:11:46,534
ألقيت القبض على مزورٍ خطير
في طريقي إلى هنا

319
00:11:46,535 --> 00:11:47,768
انظري لهذا

320
00:11:47,769 --> 00:11:49,529
أحد أزرار سترتي منزوع

321
00:11:49,538 --> 00:11:50,938
لابد أن ذلك حدث أثناء المشاجرة

322
00:11:50,939 --> 00:11:52,840
هذا محرج

323
00:11:52,841 --> 00:11:55,476
لا أعرف أحداً هنا
أتود أن نجلس بجنب بعض

324
00:11:55,510 --> 00:11:57,278
أجل

325
00:11:57,312 --> 00:11:58,846
من بعدك

326
00:11:58,880 --> 00:12:00,348
جايك", انتظر"

327
00:12:00,349 --> 00:12:02,116
مالذي تفعله
ناولني الخاتم

328
00:12:02,150 --> 00:12:03,517
"تبدين كـ"الغولام
<font color="#ffff00">("من فيلم "سيد الخواتم)</font>

329
00:12:03,552 --> 00:12:05,553
لا يعنيني ذلك بشيء
لا أشاهد هاته الأفلام

330
00:12:05,554 --> 00:12:06,821
أنا جِدُّ جميلة

331
00:12:06,822 --> 00:12:08,122
لا داعي للقلق

332
00:12:08,123 --> 00:12:09,690
الخاتم موجود هنا

333
00:12:09,691 --> 00:12:10,992
لا, تلك نعنعي

334
00:12:10,993 --> 00:12:12,193
آكل النعنع
ليس بالأمر المهم

335
00:12:15,964 --> 00:12:16,998
أضعت الخاتم

336
00:12:16,999 --> 00:12:18,618
يا إلهي

337
00:12:19,050 --> 00:12:20,233
لابد أني أسقطته

338
00:12:20,234 --> 00:12:21,784
في مكان ما هنا

339
00:12:21,785 --> 00:12:23,787
يا لغبائي -
لا, بل إنها غلطتي -

340
00:12:23,788 --> 00:12:24,954
طاردنا "مينسك" بسببي

341
00:12:24,955 --> 00:12:26,089
أرجوك لا تصعد هناك

342
00:12:26,090 --> 00:12:27,257
لا أود أن تصبح رائحتك كالقمامه

343
00:12:27,258 --> 00:12:29,025
"أثناء رقصك البطيء مع "جيني

344
00:12:29,026 --> 00:12:30,260
لا تقلقي
الشيء الوحيد

345
00:12:30,261 --> 00:12:32,228
الذي سأظهر برائحته هو
"عطر "جايسون بريستي

346
00:12:32,229 --> 00:12:33,496
حيث كنت أستخدمه في المدرسة

347
00:12:33,497 --> 00:12:36,299
اسمه "براندون" وهو لا يقاوَم

348
00:12:38,269 --> 00:12:39,969
يا إلهي, لقد وجدتِه

349
00:12:39,970 --> 00:12:40,969
وأنتِ على ركبتيك

350
00:12:40,971 --> 00:12:43,073
هل تتقدمين إليّ؟ -
أجل -

351
00:12:43,074 --> 00:12:45,241
هل تقبل يا "جايك بيرالتا" بهذا الخاتم

352
00:12:45,242 --> 00:12:47,811
وتحظره معي للزفاف العجيب لوالدي صديقينا؟

353
00:12:47,845 --> 00:12:50,113
أجل
ألف مرة, أجل

354
00:12:51,849 --> 00:12:53,450
ضيق

355
00:12:53,451 --> 00:12:55,285
أجل,إنه ضيق للغاية

356
00:12:55,319 --> 00:12:58,321
أقصد أنك الخاتم ضيف حقيقتاً

357
00:12:58,322 --> 00:12:59,656
إنه عالق

358
00:12:59,657 --> 00:13:01,691
الخاتم عالق

359
00:13:01,692 --> 00:13:03,259
دعني أحاول
لابد أن ننزعه

360
00:13:03,294 --> 00:13:04,794
ستظن "جيني" أني متزوج

361
00:13:04,829 --> 00:13:07,630
"وأيضاً, سيدمر زفاف "لين" و "دارلين

362
00:13:07,665 --> 00:13:09,032
أجل, أجل
اننا لوحدنا هنا

363
00:13:09,033 --> 00:13:10,800
ليس عليكِ التظاهر بأنك تهتمين بهم

364
00:13:10,835 --> 00:13:13,636
حسن, "جايك" حصل على الخاتم

365
00:13:13,671 --> 00:13:16,006
ولوجدت مكاناً إضافياً لطبيبتك النفسيه

366
00:13:16,040 --> 00:13:18,375
غريب, أخبرتني بأنكِ لن تقدرِ على ذلك

367
00:13:18,409 --> 00:13:19,676
ذلك لأنها محتالة

368
00:13:19,677 --> 00:13:21,544
عليك البدء برؤية طبيبتي

369
00:13:21,579 --> 00:13:25,348
وأفضل خبر
أصلحت هذه

370
00:13:25,349 --> 00:13:27,317
إنها تعمل -
كيف فعلتها؟ -

371
00:13:27,318 --> 00:13:29,986
ترعرعت مع آلة بخار في الشقة

372
00:13:29,987 --> 00:13:33,123
أحب أن أذهب للمطبخ بحيوية في الصباح

373
00:13:33,157 --> 00:13:35,525
"أنت مذهلة يا "ريجينا
كل شيء على أتم وجه

374
00:13:35,559 --> 00:13:39,462
شكراً لجعلكِ إياه ثالث أسعد أيام حياتي

375
00:13:39,497 --> 00:13:40,663
ثالث؟

376
00:13:40,698 --> 00:13:41,698
أولهم يوم ولادتك

377
00:13:41,732 --> 00:13:43,733
ثانيهم نومي مع مساعد

378
00:13:43,768 --> 00:13:45,035
لفرقة "ستيف ميلر"

379
00:13:45,069 --> 00:13:46,903
أحبك يا أماه

380
00:13:46,937 --> 00:13:48,238
أحبك

381
00:13:49,673 --> 00:13:51,608
أقبض بعضهم إن كنتم تلقونهم في الهواء

382
00:13:53,944 --> 00:13:56,146
أماه

383
00:13:56,180 --> 00:13:57,647
أبليت بلاءً حسناً

384
00:13:57,681 --> 00:14:00,316
لدي على أي حال, معضلة صغيرة

385
00:14:02,119 --> 00:14:03,887
"لا, لاتنزع تلك البدلة يا "لين

386
00:14:03,921 --> 00:14:05,922
مالذي تفعله؟
كان بيننا اتفاق

387
00:14:05,923 --> 00:14:07,624
قلت: إن آذيت والدتي

388
00:14:07,658 --> 00:14:09,626
فسأقطع خصيتي ولدك

389
00:14:09,627 --> 00:14:11,528
أنتِ محقه
اقطعيهما

390
00:14:11,562 --> 00:14:12,929
لا -
حسنٌ -

391
00:14:12,930 --> 00:14:14,764
بقدر ما أود فعل ذلك

392
00:14:14,765 --> 00:14:16,499
إلا أني أبغي سعادة أمي

393
00:14:16,500 --> 00:14:18,435
هلا جلست من فضلك؟

394
00:14:18,436 --> 00:14:21,037
وفسر لي مالذي يحدث؟

395
00:14:21,038 --> 00:14:23,640
خائف بأني أتعجل بهذا الشأن

396
00:14:23,641 --> 00:14:25,141
بالكاد أعرف والدتك

397
00:14:25,142 --> 00:14:27,710
أجهل حتى حساءها المفضل

398
00:14:27,711 --> 00:14:28,878
أهو الطماطم؟

399
00:14:28,913 --> 00:14:31,214
لا أحد يحب الحساء

400
00:14:31,215 --> 00:14:33,416
أنتم عائلة كارهين للحساء

401
00:14:33,417 --> 00:14:35,418
مالذي اقترفته؟ -
اسمع -

402
00:14:35,419 --> 00:14:38,455
أتدري سبب حب أمي لك؟

403
00:14:38,456 --> 00:14:40,557
لأنك قمت بمجازفة كبيرة

404
00:14:40,591 --> 00:14:42,926
كحينما أهديتها ذلك الكلب في موعدكما الثاني

405
00:14:42,960 --> 00:14:44,127
هذه الأشياء

406
00:14:44,128 --> 00:14:46,396
نصفها يرتد عليّ

407
00:14:46,397 --> 00:14:48,098
...أعني, أمر الكلب قد نجح

408
00:14:48,132 --> 00:14:50,266
الكلب كان كارثة
فهي تمقته

409
00:14:50,301 --> 00:14:52,469
لكنها أحبت قيامك بتلك المخاطرة

410
00:14:52,503 --> 00:14:56,039
هل تعلم من لا يستعجل بالأمور؟

411
00:14:56,073 --> 00:14:58,608
الجبناء

412
00:14:58,609 --> 00:15:00,643
"هذا صحيح تماماً يا "روز

413
00:15:00,678 --> 00:15:03,980
الجبناء
وأنت غريب أطوار

414
00:15:04,014 --> 00:15:05,882
"أدعوك بـ"الهوبيت

415
00:15:05,916 --> 00:15:08,151
كومة من البطاطا المهروشة

416
00:15:08,152 --> 00:15:10,420
"لكنك لست جباناً يا "لين بويل

417
00:15:10,454 --> 00:15:12,589
"لين لينيتي"
سأتقلد عائلة والدتك

418
00:15:12,623 --> 00:15:14,758
إنك تصعب الأمر

419
00:15:14,759 --> 00:15:17,260
أمي تحبك, وأنت تحبها

420
00:15:17,294 --> 00:15:19,596
اتبع قلبك الكبير الغريب

421
00:15:19,630 --> 00:15:21,798
أنتِ محقة

422
00:15:21,799 --> 00:15:24,734
حان وقت الزفاف

423
00:15:24,735 --> 00:15:26,469
السروال يا أبتي
السروال

424
00:15:26,470 --> 00:15:28,271
زفاف بسروال, أجل

425
00:15:28,305 --> 00:15:30,640
الزفاف سيبدأ قريباً
كيف حال الأمور معك؟

426
00:15:30,641 --> 00:15:35,311
تم تكليفي من موقع للتو
www.internetministry4cheap.com,

427
00:15:35,346 --> 00:15:37,113
لكن لدي مشكلة في خطابي

428
00:15:37,148 --> 00:15:38,748
جل مالدي إلى الآن هو قصيدة

429
00:15:38,783 --> 00:15:41,818
!قصيدة
يبدو رومانسياً

430
00:15:41,852 --> 00:15:46,089
الزواج هو اتصال بين بالغيْن

431
00:15:46,090 --> 00:15:49,893
من عائلتين مختلفتين

432
00:15:49,894 --> 00:15:52,796
"إنها "هايكو
وحقيقة أيضاً
<font color="#ffff00">( نوع من الشعر الياباني، يتألف من بيت واحد فقط
(مكون من سبعة عشر مقطعا صوتيا وتكتب عادة في ثلاثة أسطر</font>

433
00:15:52,797 --> 00:15:54,097
تعمل على مستويين

434
00:15:54,131 --> 00:15:56,699
تبدو مجهولة قليلاً

435
00:15:56,734 --> 00:15:58,835
مالذي قاله القسيس في زواجك

436
00:15:58,869 --> 00:16:01,037
ليس بالكثير
عندما تم تصديق الزواج المثلي

437
00:16:01,038 --> 00:16:02,872
لم نكن متأكدين متى أو إن كان سيلغى

438
00:16:02,873 --> 00:16:05,175
لذا كانت السرعة ضرورية

439
00:16:05,176 --> 00:16:07,110
...كيفين", هل -
أجل -

440
00:16:07,144 --> 00:16:09,379
...وأنت -
أجل, أجل, نقبل -

441
00:16:09,380 --> 00:16:10,447
تزوجنا

442
00:16:10,481 --> 00:16:12,015
عقبت بعدها

443
00:16:12,016 --> 00:16:15,652
بأني أتمنى لو كانت القسيس أكثر كفاءة

444
00:16:15,686 --> 00:16:17,787
كان ذلك مضحكاً

445
00:16:17,822 --> 00:16:19,189
لازال "كيفين" يتحدث عنها

446
00:16:19,223 --> 00:16:21,391
ربما علي أن أفتتح بشعر مقفى

447
00:16:21,425 --> 00:16:24,694
إنها ظريفة للغاية

448
00:16:24,695 --> 00:16:27,864
لا أعتقد بأنها مناسبة

449
00:16:27,898 --> 00:16:29,599
"بلا شعر "هايكو
أو شعر مقّفى

450
00:16:29,600 --> 00:16:33,369
إذاً ليس بجعبتي شيء
ربما عليً أن أرقعها

451
00:16:33,370 --> 00:16:38,508
إنه يحفظك

452
00:16:38,542 --> 00:16:41,077
يشبه... الشوفان

453
00:16:41,112 --> 00:16:44,380
حسنٌ, حسنٌ
ليس سيئاً بالنسبة لترقيع

454
00:16:44,415 --> 00:16:45,849
كذبت

455
00:16:45,850 --> 00:16:47,417
استغرقت مني ساعتين لكتابتها

456
00:16:49,420 --> 00:16:50,419
كيف أبدو

457
00:16:50,421 --> 00:16:52,222
تبدو بهيْ الطلة

458
00:16:56,227 --> 00:16:57,694
أنتم أسوأ عائلة على مر الزمن

459
00:16:57,695 --> 00:16:58,862
لكنك على الأقل جاهز

460
00:16:58,863 --> 00:17:00,463
"نفذت الأغاني من "سكالي

461
00:17:00,464 --> 00:17:01,798
...إنه يغني الآن

462
00:17:06,670 --> 00:17:09,139
أفضل أغنية روك تم كتابتها

463
00:17:09,140 --> 00:17:10,273
"معها أغنية "كوكومو

464
00:17:10,307 --> 00:17:12,108
لدينا أخبار جيدة

465
00:17:12,109 --> 00:17:13,176
وأخبار عظيمة

466
00:17:13,177 --> 00:17:14,644
الخبر الجيد أننا وجدنا الخاتم

467
00:17:14,645 --> 00:17:16,212
الخبر العظيم أننا لن نفقده مجدداً

468
00:17:16,247 --> 00:17:17,380
مالذي تحاول قوله؟

469
00:17:17,415 --> 00:17:18,715
الخاتم عالقٌ بإصبعي

470
00:17:18,716 --> 00:17:20,077
أخبرته بإن لا يستظرف بهذا الشأن

471
00:17:20,084 --> 00:17:22,018
أن ظريف بكل شيء

472
00:17:22,053 --> 00:17:23,453
حسنٌ, حسنٌ, مالذي سنفعله؟

473
00:17:23,487 --> 00:17:24,554
يمكنني أن أنزعه

474
00:17:24,555 --> 00:17:25,855
لكن يمكن أن يؤذي إصبعك الصغير

475
00:17:25,890 --> 00:17:27,056
لا بأس
لن أنظر لك

476
00:17:27,057 --> 00:17:30,060
لذا لن أعرف متى ستفعلها

477
00:17:30,061 --> 00:17:31,728
جيني", لا"

478
00:17:40,000 --> 00:17:41,468
هذه آخر فرصة لك

479
00:17:41,469 --> 00:17:43,670
لترافقني بأسلوب الحارس الشخصي

480
00:17:43,671 --> 00:17:45,505
بالتأكيد لا

481
00:17:45,506 --> 00:17:48,641
عشرون سنة مرة
وتم خداعي مجدداً

482
00:17:48,642 --> 00:17:50,610
لقد خدعتني

483
00:17:50,611 --> 00:17:52,145
لا تبدو بتلك الروعه

484
00:17:52,146 --> 00:17:53,380
رأيناها للتو تقبل أحدهم

485
00:17:53,381 --> 00:17:54,814
بالكاد تعرفه

486
00:17:54,815 --> 00:17:56,683
ليست غلطتها

487
00:17:56,717 --> 00:17:59,052
هل ترين سترة ذلك الرجل

488
00:17:59,053 --> 00:18:01,521
بها أربع أزرار

489
00:18:05,793 --> 00:18:08,528
فعلناها
جنسنا سبب ذلك

490
00:18:08,529 --> 00:18:11,297
تشارلز", المكبر مفتوح
جميعنا نسمعك يا صاح

491
00:18:19,407 --> 00:18:22,909
"أنا النقيب "رايموند هولت
مرحباً

492
00:18:22,910 --> 00:18:27,747
الزواج هو عقد

493
00:18:27,748 --> 00:18:30,517
لكنه أكثر من ذلك

494
00:18:30,518 --> 00:18:31,518
الزواج هو حب

495
00:18:31,519 --> 00:18:34,220
إنه إلتزام

496
00:18:34,255 --> 00:18:36,756
إنه متعه
إنه تفاهم

497
00:18:36,757 --> 00:18:40,360
إنه صبر
إنه غضب

498
00:18:40,361 --> 00:18:42,996
إنه مصالحة
إنه كل شيء

499
00:18:42,997 --> 00:18:45,098
إنه كالشوفان

500
00:18:45,099 --> 00:18:48,468
إنه... يحفظك

501
00:18:48,469 --> 00:18:51,604
دارلين", هل تقبلين بـ"لين" زوجا لكِ؟"

502
00:18:51,605 --> 00:18:53,006
أقبل

503
00:18:53,007 --> 00:18:55,542
لين", هل تقبل بـ"دارلين" زوجة لك؟"

504
00:18:55,543 --> 00:18:56,643
أقبل

505
00:18:56,644 --> 00:18:58,511
أعلنكما زوجاً وزوجه

506
00:18:58,512 --> 00:18:59,779
يمكنك تقبيل العروس

507
00:19:08,222 --> 00:19:09,856
أعترف لك بذلك يا نقيب

508
00:19:09,857 --> 00:19:11,358
كان زفافاً حقيقياً

509
00:19:11,359 --> 00:19:12,692
لم يكن أمراً صعباً

510
00:19:12,693 --> 00:19:14,194
قلت ببساطة ماتمنيت قوله

511
00:19:14,195 --> 00:19:15,729
"عندما تزوجنا أنا و"كيفين

512
00:19:15,730 --> 00:19:17,697
عندها لم أكن لأسمع مزحتك عن

513
00:19:17,698 --> 00:19:19,232
كفاءة القسّيس الساخرة

514
00:19:19,233 --> 00:19:21,735
أنت محق
لست بنادم

515
00:19:21,736 --> 00:19:25,338
لكن كل ذلك جعلني أفكر
...أني ربما أستمتع بالمزيد من

516
00:19:25,339 --> 00:19:27,707
تعابيرنا البهيجة لتعاهدتنا

517
00:19:27,708 --> 00:19:30,744
هل تقترح بأن نتعاهد بزواجٍ سعيد؟

518
00:19:30,745 --> 00:19:32,946
ليس بالأمر المعقد

519
00:19:32,947 --> 00:19:35,448
لسنا بعائلة "كارداشيان-ويست" بعد كلٍ

520
00:19:35,449 --> 00:19:37,584
إنهما موسيقار و شخصية مشهورة

521
00:19:37,585 --> 00:19:38,885
قد تزوجا حديثاً

522
00:19:38,886 --> 00:19:40,020
أجل, أجل, أعلم

523
00:19:40,021 --> 00:19:41,287
كانت أجوبة على المحك

524
00:19:41,288 --> 00:19:42,389
أعتقد أنك تقصد أسئلة

525
00:19:45,126 --> 00:19:46,860
أنتما ظريفين

526
00:19:49,096 --> 00:19:51,631
لم يشغل قائمتي

527
00:19:51,632 --> 00:19:53,700
"مباركٌ "تشارلز -
"ماركوس" -

528
00:19:53,701 --> 00:19:54,801
روزا" قالت بأنك لن تحضر"

529
00:19:54,835 --> 00:19:56,136
أجل, كنت كذلك

530
00:19:56,137 --> 00:19:57,637
لم أتلقى الإتصال إلا من ساعة مضت

531
00:19:59,307 --> 00:20:01,474
"إني أسجل مسلسل "بونز
لذا لاتفسد عليْ

532
00:20:01,475 --> 00:20:02,575
لا تقلق
لا أتابعه

533
00:20:02,576 --> 00:20:04,044
مخيف للغاية

534
00:20:04,045 --> 00:20:05,745
"سأطلب منهم تشغيل أغنية "كوكومو

535
00:20:05,746 --> 00:20:07,547
وأشعل المكان بالحماس

536
00:20:10,284 --> 00:20:13,320
إذأً... لم أدعك للزفاف

537
00:20:13,321 --> 00:20:14,621
لأني كنت جبانة

538
00:20:14,622 --> 00:20:16,489
خشيت بأن تتطور الأمور بيننا بسرعة

539
00:20:16,490 --> 00:20:19,292
لكن ذلك لا يهمني

540
00:20:19,293 --> 00:20:21,594
أحبك

541
00:20:21,595 --> 00:20:22,829
هذا جل ما أردت قوله

542
00:20:22,830 --> 00:20:25,765
إن كان لدي خطط مسبقة لليلة
فيمكنك الرحيل

543
00:20:25,766 --> 00:20:27,100
أحبك أيضاً

544
00:20:32,340 --> 00:20:34,274
"ليس لديهم أغنية "كوكومو

545
00:20:34,275 --> 00:20:36,276
أنتما مشغولان بأمر ما

546
00:20:36,277 --> 00:20:38,945
سأذهب وأحضر اسطواناتي من السيارة

547
00:20:42,817 --> 00:20:44,484
كيف لهذه الأغنية بأن تعمل؟

548
00:20:48,990 --> 00:20:51,257
"آسفة لأنك فوّت فرصتك مع "جيني غيلدنهور

549
00:20:51,258 --> 00:20:53,126
ليس بالأمر الجلل
إنها مجر فتاة

550
00:20:53,127 --> 00:20:56,329
كنت مهووساً بها مذ فقهت معنى الحب

551
00:20:56,330 --> 00:20:58,598
حسنٌ, قبضنا على أحد الآشرار اليوم

552
00:20:58,599 --> 00:21:00,400
شكراً لمساعدتك لي

553
00:21:00,401 --> 00:21:02,836
"وأعلم بأنها ليست بـ"جيني غيلدنهور

554
00:21:02,837 --> 00:21:04,871
لكن إن أردت رقصاً بطيئاً الليلة

555
00:21:04,872 --> 00:21:07,040
أعرف شخصاً يتطلع لذلك

556
00:21:07,074 --> 00:21:08,508
حسن

557
00:21:08,509 --> 00:21:09,943
ممتاز

558
00:21:09,944 --> 00:21:11,912
"هذه عمة "جينا" "سوزان

559
00:21:11,913 --> 00:21:13,747
كانت تسأل عن طوال الليل

560
00:21:13,748 --> 00:21:16,516
تعتقد بأنك رجل جذّاب
وتقول بأنك تتسم بسمات راقص

561
00:21:16,517 --> 00:21:18,318
حسن, عياناك لم تخيبكِ يا سيدتي

562
00:21:28,896 --> 00:21:30,063
إنها بارعة.

563
00:21:30,064 --> 00:21:34,068
<font color="#ffff00">|:. Glory Light :ترجمة .:|</font>

