1
00:00:16,788 --> 00:00:19,389
هيا
هيا

2
00:00:34,033 --> 00:00:36,306
فريق (هيذر) يحرزها بفارق ضئيل

3
00:00:38,184 --> 00:00:40,345
ماذا؟ -
لا, لقد احرزناها -

4
00:00:40,346 --> 00:00:41,840
...القاعدة الأولى في طب الطوارئ

5
00:00:41,843 --> 00:00:43,476
لا تُغضِب الممرضات

6
00:00:43,511 --> 00:00:44,777
ذاك يكسر كل القوانين -
يا إلهي -

7
00:00:44,812 --> 00:00:46,993
علمت ذلك, كان يجب أن أقوم بالدفع -
يا إلهي -

8
00:00:48,918 --> 00:00:50,449
دعني أجرب ذاك الشيء

9
00:00:50,485 --> 00:00:52,015
أتعلم ما الذي أتحدث عنه؟ -
نعم -

10
00:00:52,016 --> 00:00:52,871
دعني أجرب ذلك

11
00:00:52,872 --> 00:00:54,364
حاول أن تخلص نفسك
من قبضة الخنق هذه

12
00:00:54,365 --> 00:00:55,814
أخبرني عندما تظن
أنك تمكنت مني

13
00:00:55,815 --> 00:00:57,523
انتظر ... لقد تمكنت منك

14
00:00:59,727 --> 00:01:01,160
لقد كان ذلك سهلًا

15
00:01:01,195 --> 00:01:03,129
أظن أن هذا سبب
أنك تقاتل في فنون القتال وأنا لا

16
00:01:05,532 --> 00:01:07,833
يجب أن أقول بصفتي رجل  إدارة

17
00:01:07,869 --> 00:01:10,269
هذه الخدع تقودني للجنون

18
00:01:10,305 --> 00:01:12,608
أنا أقضي وقتًا ممتعًا

19
00:01:12,739 --> 00:01:14,782
من علم أن قسم الطوارئ هذا
يحظى بليلة هادئى هذه مثل هذه ؟

20
00:01:14,783 --> 00:01:16,933
ما الذي حل بك؟

21
00:01:16,946 --> 00:01:18,870
لا تقل كلمة "هدوء" مرة أخرى

22
00:01:18,896 --> 00:01:20,976
ماذا؟

23
00:01:21,081 --> 00:01:23,099
أنت لا تتحدث عن نادي قتال

24
00:01:23,100 --> 00:01:24,200
وأنت لا تتحدث عن لعبة لا للضارب

25
00:01:24,201 --> 00:01:27,093
ولا تقل كلمة هدوء إطلاقًا
في قسم الطوارئ

26
00:01:27,094 --> 00:01:28,523
ستجلب النحس للطوارئ

27
00:01:28,542 --> 00:01:30,517
آسف, لم أكن أعلم

28
00:01:31,924 --> 00:01:32,836
لم أعلم

29
00:01:32,849 --> 00:01:34,991
لم أخبر أمي عنا إلى الآن

30
00:01:34,992 --> 00:01:37,253
لأنها لا تتفهم لمَ
(انفصلت مع (سكوت

31
00:01:37,254 --> 00:01:38,771
وهي تعلم كم الأمور كانت بيننا صعبة

32
00:01:38,772 --> 00:01:40,034
عندما عدت من الحرب

33
00:01:40,035 --> 00:01:42,434
لم تحبني حتى قبل أن أذهب للحرب

34
00:01:43,110 --> 00:01:45,665
انتظري, لقد أحبت (سكوت) كثيرًا؟

35
00:01:45,666 --> 00:01:47,552
وما الذي أقول؟

36
00:01:47,553 --> 00:01:49,422
لقد اتصل بها في يوم الأم

37
00:01:49,684 --> 00:01:52,627
ما أقوله أنا

38
00:01:52,628 --> 00:01:54,869
لو قلت لها الآن قبل أن تغادر

39
00:01:54,870 --> 00:01:56,489
لن أحظى براحة بال

40
00:01:56,495 --> 00:01:57,513
ولكي أكون صريحة معك

41
00:01:57,514 --> 00:01:59,432
أنا لا أفضل التعامل مع تذمرها

42
00:01:59,433 --> 00:02:02,095
لذا رأيت أن أخبرها
بعد أن تغادر

43
00:02:03,821 --> 00:02:05,276
أحدهم قال كلمة
"هدوء"

44
00:02:05,277 --> 00:02:07,763
الكثير من الحالات في الصباح

45
00:02:07,764 --> 00:02:09,394
لدينا حادث طريق بإصابات متعددة

46
00:02:09,395 --> 00:02:10,800
الناس يملؤون غرفة الانتظار

47
00:02:10,801 --> 00:02:12,701
ماذا لديك؟ -
أول اثنين كانوا قد تدحرجوا -

48
00:02:12,702 --> 00:02:14,383
عندما حدث تصادم مع سيارة أخرى
في وسط العاصفة المطرية

49
00:02:14,384 --> 00:02:16,149
تلك الإصابة ما تزال في مكان الحادث -
حسنًا, لدي هذه -

50
00:02:16,184 --> 00:02:17,752
الإصابة الأولى
في 18 من العمر

51
00:02:17,753 --> 00:02:20,158
لديه جرح عميق
في فخذه الأيسر بسبب الزجاج المتكسر

52
00:02:20,159 --> 00:02:21,465
أنا مع جوردن
في غرفة الطوارئ 2

53
00:02:21,466 --> 00:02:23,421
الإصابة الثانية
كانت في المقعد الأمامي

54
00:02:23,422 --> 00:02:25,725
لديها إصابة في الوجه والصدر

55
00:02:25,760 --> 00:02:27,635
لديها صعوبة خفيفة في التنفس

56
00:02:27,636 --> 00:02:28,498
ولكن الاكسيجين جيد

57
00:02:28,499 --> 00:02:30,816
خذوا الفتاة
في غرفة الطوارئ رقم واحد, (كريستا) أنت معي

58
00:02:30,817 --> 00:02:33,241
بول) و (درو) ابدأوا)
بالعمل بالمرضى في الانتظار

59
00:02:33,242 --> 00:02:34,466
و يا (درو) خذ (ريغوسا) معك

60
00:02:34,467 --> 00:02:36,068
وعلمه بعض الأمور -
أنا؟ ماذا؟ ولم لا يكون (بول)؟ -

61
00:02:36,104 --> 00:02:37,603
إنه على توافق أما أنت فلا

62
00:02:37,639 --> 00:02:39,872
ضع الفتاة هنا -
اللعين -

63
00:02:40,589 --> 00:02:42,839
تعلم أني أستطيع سماعك, صحيح؟

64
00:02:42,925 --> 00:02:44,426
استمتع مع ذلك

65
00:02:46,251 --> 00:02:48,000
كيف حال (تايلور) ؟
هل هي بخير؟

66
00:02:48,001 --> 00:02:49,919
نحن نعمل عليها في الغرفة الأخرى

67
00:02:49,926 --> 00:02:51,662
ولكن دعنا نركز عليك الآن

68
00:02:51,663 --> 00:02:53,452
لم أرى السيارة الأخرى تلك

69
00:02:53,488 --> 00:02:55,762
هل السائق بخير؟ -
لم يصل إلى هنا -

70
00:02:55,763 --> 00:02:57,263
سأعطيك آخر خبر
عندما يردنا

71
00:02:57,275 --> 00:02:59,618
يبدو أنه أصاب الشريان الفخذي
أريد المزيد من القطن

72
00:02:59,619 --> 00:03:01,755
الإصابة الأخرى
سيصل في دقيقتين

73
00:03:01,756 --> 00:03:02,906
لقد تكفلنا بهذا
اذهبي

74
00:03:02,912 --> 00:03:04,437
حسنًا. سأرسل لك ست وحدات

75
00:03:04,438 --> 00:03:05,912
احضر مقياس للضغط كبير
لوقت النزيف في ساقه

76
00:03:05,919 --> 00:03:06,818
يوجد واحد في الغرفة المجاورة

77
00:03:08,619 --> 00:03:09,799
كيف حال الشاب؟

78
00:03:09,800 --> 00:03:12,992
إصابة في الشريان الفخذي
ولكن (تي سي) يعمل على الحالة

79
00:03:12,993 --> 00:03:14,748
هنا؟ -
يوم خلع في الفك -

80
00:03:14,749 --> 00:03:16,067
إنه يمنع تنفسها

81
00:03:16,068 --> 00:03:17,416
عدة تركيب أنبوبة التنفس جاهزة

82
00:03:17,417 --> 00:03:18,498
لا أظن أننا سنحتاجها

83
00:03:18,504 --> 00:03:20,222
لو تعديل الفك
سيكون التنفس بخير

84
00:03:20,223 --> 00:03:20,728
فقط في الغرفة المجاورة

85
00:03:20,729 --> 00:03:21,835
اتصل بي لو احتجته -
حسنًا, شكرًا -

86
00:03:21,836 --> 00:03:23,145
1, 2, 3.

87
00:03:24,383 --> 00:03:26,727
شكرًا, لقد استلمناها من هنا

88
00:03:26,728 --> 00:03:28,464
هل هذه هي المرأة
التي اصطدم الشاب بسيارتها؟

89
00:03:28,465 --> 00:03:30,339
نعم, تقريبًا
في الثلاثين من عمرها

90
00:03:30,340 --> 00:03:31,708
زيادة في نبضات القلب
وغير ذلك كل شيء مستقر

91
00:03:31,723 --> 00:03:33,591
المسعفون في مكان الحادث
وجدوها فاقدة للوعي

92
00:03:33,592 --> 00:03:34,954
مع إصابة في الجمجمة

93
00:03:34,955 --> 00:03:37,660
د. (تشافيز) تم استدعائه -
حسنًا, شكرًا -

94
00:03:40,852 --> 00:03:42,313
أريد إيقاف نزف هذا الآن

95
00:03:42,314 --> 00:03:43,933
" غرز "برولين -
حسنًا -

96
00:03:43,968 --> 00:03:45,182
(غوين) -
(جوردن) -

97
00:03:45,188 --> 00:03:47,203
(مرحبًا (سكوت -
"برولين" -

98
00:03:47,238 --> 00:03:48,971
أراك في الجوار (جوردن)؟

99
00:03:50,020 --> 00:03:51,525
(جوي)
غادرت لبعض الأمور العائلية

100
00:03:51,526 --> 00:03:52,975
وأنا في مناوبة
لذا ماذا لدينا؟

101
00:03:53,011 --> 00:03:56,209
الدورة الدموية مستقرة
ولكن جاءت مع هذا النزيف الحاد

102
00:03:56,210 --> 00:03:57,496
سأقوم يتقطيب هذه الإصابة

103
00:03:57,497 --> 00:03:58,921
والذي يجب أن يفي بالغرض

104
00:03:58,922 --> 00:04:00,496
يقول هنا إصابة في البطن

105
00:04:00,497 --> 00:04:03,015
ربما يكون نزيف داخلي
سأجري فحص بالسونار

106
00:04:03,022 --> 00:04:04,020
سونار من فضلك

107
00:04:04,055 --> 00:04:05,321
نعم دكتور

108
00:04:06,257 --> 00:04:08,376
(جوردن)

109
00:04:09,469 --> 00:04:10,459
إنها حامل

110
00:04:10,495 --> 00:04:12,775
لقد أصبح الأمر أكثر تعقيدًا

111
00:04:12,776 --> 00:04:14,163
سأقول ذلك

112
00:04:14,198 --> 00:04:15,264
كريستا) فلنذهب) -
تم الأمر -

113
00:04:15,300 --> 00:04:16,961
خافض اللسان سيحمي أصابعك

114
00:04:16,962 --> 00:04:18,742
من أن يتم قضمهم

115
00:04:18,743 --> 00:04:20,341
(تايلور)
ستشعرين ببعض الضغط

116
00:04:20,342 --> 00:04:21,735
ولكن هذا سيساعدك على التنفس

117
00:04:21,736 --> 00:04:23,785
فقط انظري إليَّ
كل شيء سيكون على ما يرام

118
00:04:23,786 --> 00:04:24,947
حسنًا؟

119
00:04:24,948 --> 00:04:26,778
ادخلي اصبعك
إلى بداية لسانها

120
00:04:26,779 --> 00:04:28,609
وبعدها اضغطي للأسفل وللخلف

121
00:04:28,610 --> 00:04:30,221
ببطئ وبثبات

122
00:04:32,347 --> 00:04:33,696
النبض ينخفض

123
00:04:33,697 --> 00:04:34,578
(كريستا)
يجب أن تقومي بذلك

124
00:04:34,584 --> 00:04:36,191
لا تجعليني أتدخل -
فكها لا يتحرك -

125
00:04:36,192 --> 00:04:37,060
تركيز الدم ينخفض
إلى 80 بالمئة

126
00:04:37,061 --> 00:04:38,203
يجب أن تضغطي بقوة أكثر

127
00:04:38,204 --> 00:04:40,098
ليس هذا الوقت أن تصبحي مؤدبة -
حسنًا -

128
00:04:40,823 --> 00:04:42,942
لقد تحرك

129
00:04:43,816 --> 00:04:45,147
يبدو أنه قد عاد لمكانه

130
00:04:45,159 --> 00:04:47,095
تركيز الاكسيجين يصل إلى 95 -
أحسنتِ يا كريستا -

131
00:04:47,096 --> 00:04:48,689
فلنجري أشعة اكس

132
00:04:48,690 --> 00:04:49,577
لا تتحدثي يا عزيزتي

133
00:04:49,584 --> 00:04:50,915
حتى نعلم أن فكك
قد عاد لمكانه

134
00:04:50,933 --> 00:04:53,052
كيف حال زوجي؟ -
ماذا؟ -

135
00:04:53,053 --> 00:04:55,415
زوجي (راين) لقد تزوجنا الليلة

136
00:04:55,416 --> 00:04:56,990
وأنت كم عمرك, 14, 15؟

137
00:04:56,991 --> 00:04:58,465
لقد بلغت 16

138
00:04:58,466 --> 00:05:00,939
اصنعوا لي معروف
لا تخبروا أبي عن أمر الزواج

139
00:05:00,940 --> 00:05:03,008
لا أظنه سيكون سعيدًا

140
00:05:03,014 --> 00:05:04,459
نعم, وهذا هو تخميني

141
00:05:04,460 --> 00:05:06,747
الأشياء مجنونة هنا
ويجب أن نبقي الأمور تسير

142
00:05:06,753 --> 00:05:08,452
لدينا مريضين أتوا للتو

143
00:05:08,453 --> 00:05:10,401
لدينا سيدة تشكو
من حصوة في الكلية

144
00:05:10,402 --> 00:05:13,252
وسيدة كبيرة في السن
مع تبدل في الحالة العقلية

145
00:05:15,081 --> 00:05:17,956
(بول)
أنت لك الأم الملكة, وأنت لديك حصوة الكلى

146
00:05:17,957 --> 00:05:20,101
انتظر, هذه ليست إحدى

147
00:05:20,102 --> 00:05:21,519
كبار السن المصابين بأمراض جنسية, صحيح؟

148
00:05:21,554 --> 00:05:23,312
أعدك أنها ليست هنا
بسبب مرض جنسي

149
00:05:23,313 --> 00:05:25,387
وإذا كانت تعاني من هذه الأمراض
سأدفع لك 500 دولار

150
00:05:25,388 --> 00:05:29,765
(بول)
لو كنت مكانك ما ذهبت لأفحص مرض جنسي

151
00:05:29,766 --> 00:05:32,083
(هذه هي (مارلين كابشو
السيدة الحاكمة

152
00:05:32,084 --> 00:05:34,346
لأكبر عائلة تمول المستشفى

153
00:05:34,347 --> 00:05:37,052
(تقصد ... اللعنة .... عائلة (كابشو

154
00:05:37,053 --> 00:05:39,177
تلك العائلة التي تمول
برنامج الإقامة الطبية

155
00:05:39,178 --> 00:05:40,040
بالضبط

156
00:05:40,041 --> 00:05:42,974
العائلة كلهم مزعجين
وكثيري الوسواس عن الأمراض

157
00:05:43,009 --> 00:05:44,542
لقد جعلوا حياتي كالجحيم

158
00:05:44,577 --> 00:05:45,776
أنت علمت

159
00:05:45,812 --> 00:05:48,381
بالطبع, لقد عالجت أختها
في السنة الأولى لي

160
00:05:48,382 --> 00:05:50,638
أتت في الثالثة فجرًا
ولا يوجد شيء تشكو منه

161
00:05:50,639 --> 00:05:52,183
لقد قيمتني بأني غير كفؤ

162
00:05:53,920 --> 00:05:55,286
استمتع

163
00:05:58,495 --> 00:06:01,158
حركة رائعة, لم أرد أن -
فقط تولى أمر تلك السيدة -

164
00:06:01,159 --> 00:06:04,258
وبعدها تعال لي
عندما تحصل على تشخيص تفريقي

165
00:06:07,239 --> 00:06:08,545
علمت أنه يجب أن نتوقف للإستراحة

166
00:06:08,546 --> 00:06:11,221
ولكن أردنا أن نرجع
قبل أن يعلم والدينا أننا قد ذهبنا

167
00:06:11,222 --> 00:06:13,296
وهل حقًا تزوجتي؟ -
توجب علينا ذلك -

168
00:06:13,297 --> 00:06:14,603
والدينا لا يسمحون لنا
بأن نرى بعضنا

169
00:06:14,604 --> 00:06:16,914
ظننا أنه لو تزوجنا
فلن يستطيعا أن يفرقانا

170
00:06:16,920 --> 00:06:18,020
لا أظن أن ذلك ينفع

171
00:06:18,021 --> 00:06:19,595
أقصد, ألا تريدين إذنًا -
لا -

172
00:06:19,596 --> 00:06:22,401
وجدنا كنيسة
"للزواج على مدار الساعة في "اركانسوس

173
00:06:22,402 --> 00:06:23,719
 ويجب فقط أن تبلغ الـ 16

174
00:06:23,720 --> 00:06:25,663
والذي قد بلغته الليلة -
ملاحظة لنفسك -

175
00:06:25,664 --> 00:06:27,529
لا تدع ابنتك في أي مكان
"قريب من "اركانسوس

176
00:06:27,564 --> 00:06:28,663
(تايلور)
هل هذه أنتِ؟

177
00:06:28,699 --> 00:06:30,153
تذكروا
لا تخبروه أني متزوجة

178
00:06:30,154 --> 00:06:31,685
لا أريد الدخول في مشكلة

179
00:06:31,686 --> 00:06:33,769
أنا والدها
(ديني سوير)

180
00:06:33,804 --> 00:06:36,159
تايلور) هل أنت بخير؟) -
أنا بخير, أظن ذلك -

181
00:06:36,160 --> 00:06:37,778
لقد مرت بحادث

182
00:06:37,779 --> 00:06:39,734
(أنا د. (زيا
(وهذه د. (بيل هارت

183
00:06:39,735 --> 00:06:41,366
مرحبًا -
ابنتك تلقت ضربة قوية -

184
00:06:41,367 --> 00:06:42,097
في الرأس

185
00:06:42,098 --> 00:06:44,398
لذا سنجري لها تصوير
وبعدها ستعلم أكثر

186
00:06:44,399 --> 00:06:47,340
جيد, لقد كنت فزعًا
عندما تلقيت اتصالًا

187
00:06:47,341 --> 00:06:49,918
آسفة لإفزاعك
ولكن الأمور بخير الآن

188
00:06:49,953 --> 00:06:51,455
ليس كل شيء

189
00:06:51,456 --> 00:06:53,455
أقصد, أنك ستعاقبين
لأنك بالخارج في الثالثة صباحًا

190
00:06:53,465 --> 00:06:55,071
أبي -
وهذه هي آخر مرة

191
00:06:55,072 --> 00:06:57,476
(تبقين في منزل (كانديس
سأتحدث مع والديها

192
00:06:57,477 --> 00:06:58,495
اعذرني -
وسأتأكد من أنهم يتفهمون

193
00:06:58,496 --> 00:06:59,846
صديق (تايلور) , (راين) ما يزال
في طلب أن يراها

194
00:06:59,847 --> 00:07:00,626
(مولي)

195
00:07:00,627 --> 00:07:03,070
(راين)
هل (راين) هنا

196
00:07:03,071 --> 00:07:05,102
قلت لك ألا تلتقي بذاك التافه

197
00:07:05,103 --> 00:07:07,153
وأنت في منتصف الليل معه ؟

198
00:07:07,154 --> 00:07:08,679
فلنسوي هذا الأمر بعد إجراء التصوير -
آسفة يا أبي -

199
00:07:08,680 --> 00:07:10,005
لقد تزوجنا
لقد اضطررنا لذلك

200
00:07:10,040 --> 00:07:11,873
لم تمنحنا أي خيار -
تزوجتم؟ -

201
00:07:11,909 --> 00:07:14,995
(كرستا)
أوصليها للتصوير

202
00:07:14,996 --> 00:07:17,379
كيف لك أن تتزوجي
أنت بلغت الـ 16 للتو

203
00:07:17,414 --> 00:07:19,047
سيدي, من فضلك اهدأ

204
00:07:19,082 --> 00:07:20,213
يوجد الكثير من الوقت
لكي تكون غاضبًا

205
00:07:20,214 --> 00:07:22,500
فلنتأكد من أنها بخير الآن

206
00:07:23,444 --> 00:07:25,019
حسنًا, تم وضع الوحدة الأولى

207
00:07:25,020 --> 00:07:26,156
الضغط يرتفع إلى 84

208
00:07:26,157 --> 00:07:27,989
ضع وحدتين أيضًا

209
00:07:28,025 --> 00:07:30,331
أريد غرز أيضًا

210
00:07:30,332 --> 00:07:32,327
رالدا (راين) هنا ويريدون رؤيته

211
00:07:32,362 --> 00:07:34,095
فقط للحظة -
حسنًا -

212
00:07:35,399 --> 00:07:37,199
يا إلهي
(راين)

213
00:07:37,234 --> 00:07:39,891
هل سيكون بخير؟ -
لقد أصابت شريانه الفخذي -

214
00:07:39,892 --> 00:07:41,724
ولكن النزيف تحت السيطرة -
شكرًا لله -

215
00:07:41,725 --> 00:07:43,767
لقد وردنا الاتصال
وشارفت على أن أصاب بأزمة قلبية في الطريق إلى هنا

216
00:07:43,768 --> 00:07:44,643
أتفهم ذلك

217
00:07:44,644 --> 00:07:46,430
المكالمات في الوقت المتأخر
لابد وأنها ترعبك جدًا

218
00:07:46,431 --> 00:07:47,642
سيكون بخير

219
00:07:47,678 --> 00:07:48,721
فقط دعني انتهي

220
00:07:48,722 --> 00:07:52,165
(هاريسون)
قلت لك أن تبقي ابنك بعيدًا عن ابنتي

221
00:07:52,166 --> 00:07:53,089
ما الذي تفعله هنا؟

222
00:07:53,090 --> 00:07:54,516
لقد ذهبوا وتزوجوا

223
00:07:54,551 --> 00:07:56,751
ما الذي تقصده بأنهم تزوجوا
هل هي حامل؟

224
00:07:56,752 --> 00:07:57,719
أنا لا أتحدث معك -
أنا أحاول أن أعمل هنا -

225
00:07:57,720 --> 00:07:58,708
ناقشوا الأمر بالخارج -
أنا أتحدث معه -

226
00:07:58,709 --> 00:08:00,922
هذه هي زوجتي -
(خذهم للخارج يا (كيني -

227
00:08:00,958 --> 00:08:02,357
سأتحدث معها بكل الأحوال
أريد أن أتحدث معها

228
00:08:02,381 --> 00:08:04,181
{\fad(500,500)}
{\a7} <font color="#ffff00">الساعة 3:21 صباحًا </font>

229
00:08:04,205 --> 00:08:08,205
{\fad(500,500)} <font color="#ffff00">المناوبة المسائية</font>
الموسم 2 - الحلقة 3

230
00:08:08,229 --> 00:08:16,229
{\fad(500,500)} الترجمة بواسطة
<font color="#ffff00">هيثم جابر</font> & <font color="#ffff00">Glories</font>

231
00:08:16,253 --> 00:08:19,253
{\fad(500,500)} <font color="#80ffff">مشاهدة ممتعة نتمناها لكم </font>

232
00:08:20,184 --> 00:08:21,945
أنا أتحدث معها
بأي طريقة أشاء

233
00:08:21,946 --> 00:08:23,814
أظن أن هذا جزء من المشكلة

234
00:08:23,821 --> 00:08:25,376
هذا ما تعلمته ابنتك منه

235
00:08:25,377 --> 00:08:27,008
وهذا لماذا تتقرب من
(راين)

236
00:08:27,009 --> 00:08:28,471
لا عجب أنها تلبس مثل العاهرة

237
00:08:28,472 --> 00:08:29,183
أيها الملعون -
... الجميع -

238
00:08:29,184 --> 00:08:30,409
لا, لا

239
00:08:30,410 --> 00:08:31,778
أنت -
ما الذي ستفعله -

240
00:08:31,779 --> 00:08:32,447


241
00:08:32,453 --> 00:08:34,471
توقفوا
هذا مستشفى

242
00:08:34,472 --> 00:08:35,765
الناس تعمل هنا

243
00:08:35,766 --> 00:08:38,153
اظهروا بعض الاحترام

244
00:08:40,887 --> 00:08:42,861
والدا (راين) اذهبوا لغرفة الانتظار

245
00:08:43,205 --> 00:08:45,557
هيا

246
00:08:45,592 --> 00:08:48,026
الآن أنت اذهب للكافتيريا

247
00:08:50,271 --> 00:08:51,570
أحسنت صنعًا
(كيني)

248
00:08:51,571 --> 00:08:53,733
لم يتوجب أن نتصل بالأمن

249
00:08:53,734 --> 00:08:56,090
هذه فقط الأسلحة التي أحتاجها

250
00:08:56,091 --> 00:08:58,815
وحتى أنا سأبدو كذلك
في بدلتك

251
00:08:58,816 --> 00:09:01,206
ما مقاس هذه
ولادي - صغير؟

252
00:09:01,241 --> 00:09:03,914
على أية حال
أعلمني عندما تحضر (كريستا) (تايلور) من التصوير

253
00:09:03,915 --> 00:09:08,146
لا أحد يسخر من سوبرمان
لديه قميص ضيق

254
00:09:08,181 --> 00:09:09,221
إنها تستيقظ

255
00:09:09,222 --> 00:09:11,189


256
00:09:13,128 --> 00:09:15,046
طفلي
كيف حال طفلي

257
00:09:15,053 --> 00:09:16,972
طفلك بخير؟

258
00:09:16,973 --> 00:09:18,817
انظري

259
00:09:18,818 --> 00:09:21,234
(أنا د. (الكسندر) وهذا د. (كليمنز

260
00:09:21,235 --> 00:09:22,824
ونريد أن نقوم
بإجراء تصوير لدماغك

261
00:09:22,825 --> 00:09:25,124
لا, دماغي بخير
لا أريد تعريض طفلي

262
00:09:25,125 --> 00:09:26,832
لأي أشعة -
أنا أتفق -

263
00:09:26,833 --> 00:09:29,065
ولهذا السبب سأستعمل
آلة السونار

264
00:09:29,100 --> 00:09:30,500
لأتحقق من الضغط في دماغك

265
00:09:30,535 --> 00:09:32,671
وأتأكد من أنه بخير
وأنه لايوجد نزيف

266
00:09:32,672 --> 00:09:35,572
وهذا آمن 100% لطفلك

267
00:09:37,158 --> 00:09:38,107
نعم

268
00:09:38,143 --> 00:09:40,176
حسنًا

269
00:09:40,212 --> 00:09:42,435
حسنًا -
لا بأس في ذلك -

270
00:09:42,436 --> 00:09:44,173
آسفة لأن أكون مزعجة

271
00:09:44,174 --> 00:09:45,510
أريد فقط حماية طفلي

272
00:09:45,511 --> 00:09:47,828
حسنًا, أغلقي عيناك

273
00:09:47,829 --> 00:09:49,627
ربما يبدو مضحكًا قليلًا

274
00:09:52,591 --> 00:09:54,891
هذه فكرة رائعة
(سكوت)

275
00:09:54,926 --> 00:09:56,762
نعم, إني أعلم البعض

276
00:09:57,872 --> 00:09:59,946
إذن خطيبك في الجيش؟

277
00:09:59,947 --> 00:10:02,527
نعم, إنه عريف

278
00:10:02,528 --> 00:10:04,200
في قاعدة "رايمستين" في ألمانيا

279
00:10:04,236 --> 00:10:06,460
سنتزوج حالما يرجع

280
00:10:06,461 --> 00:10:08,211
كما تعلمي, قبل أن تلد -
ذاك رائع -

281
00:10:08,212 --> 00:10:10,549
حسنًا, يبدو أن العصب البصري

282
00:10:10,555 --> 00:10:11,936
في المقاييس الطبيعية

283
00:10:11,937 --> 00:10:13,723
لذا يمكنني القول
أنه يمكنك الذهاب

284
00:10:13,724 --> 00:10:16,623
شكرًا لتفهمك -
ما يمكنني قوله؟ -

285
00:10:16,624 --> 00:10:18,649
أنا رجل متفهم

286
00:10:20,446 --> 00:10:22,145


287
00:10:22,146 --> 00:10:23,283
هل كل شيء على ما يرام؟

288
00:10:23,284 --> 00:10:25,655
نعم, فقط تركلني

289
00:10:25,690 --> 00:10:28,896
أتمانعين لو تتصلين بخطيبي
أريد فقط تبيان

290
00:10:28,902 --> 00:10:31,026
ما الذي يحدث؟ -
بكل سرور -

291
00:10:31,027 --> 00:10:33,229
المرة القادمة, لا تدعنا ننتظر
مثل هذه المدة

292
00:10:33,265 --> 00:10:35,289
أريدك أن تقوم بكل فحص حالًا

293
00:10:35,290 --> 00:10:37,021
ولا أريد أن أنتظر النتائج

294
00:10:37,022 --> 00:10:38,240
أتفهم؟ -
نعم سيدي -

295
00:10:38,241 --> 00:10:40,738
لقد ساء الأمر الليلة

296
00:10:40,739 --> 00:10:41,986
لم يمكنني أن أتعامل معه

297
00:10:41,987 --> 00:10:44,549
أتوقع تشخيص دقيق
بحلول الصباح

298
00:10:44,550 --> 00:10:46,993
نعم -
أنت راقص رائع -

299
00:10:47,643 --> 00:10:49,012
أتعلم كيف ترقص رقصة رومبا؟

300
00:10:49,047 --> 00:10:52,015
أترى ما أقصده؟
هذه هي أغراضها

301
00:10:52,050 --> 00:10:53,416
سأتفقد لاحقًا

302
00:10:53,451 --> 00:10:57,020
أمي
سأعود بعد ساعات قليلة

303
00:10:57,326 --> 00:11:01,491
من هذا الطريق
من بعدك

304
00:11:01,526 --> 00:11:03,837
ناعم كالطفل

305
00:11:04,319 --> 00:11:05,528
ما الذي تفعلينه؟

306
00:11:05,563 --> 00:11:07,193
(أحاول التواصل مع خطيب (كلوي

307
00:11:07,194 --> 00:11:08,933
ولكن أصل إلى البريد الصوتي

308
00:11:08,934 --> 00:11:10,283
سأجعل إحدى الممرضات

309
00:11:10,284 --> 00:11:11,608
أن تتواصل معه لأجلها

310
00:11:11,615 --> 00:11:13,020
دعيني أقوم بها

311
00:11:13,021 --> 00:11:15,103
إنهم ما يزالون في العمل
وأنا للتو انتهيت من مناوبتي

312
00:11:15,104 --> 00:11:16,559
ألا تريدين الذهاب للمنزل؟

313
00:11:16,560 --> 00:11:18,007
إلى شقة فارغة؟

314
00:11:18,043 --> 00:11:20,677
أفضل أن أبقى لأساعد فتاة حامل

315
00:11:20,712 --> 00:11:22,517
من الجيد معرفة أحدهم يحظى بعلاقة

316
00:11:22,518 --> 00:11:24,614
حسنًا, شكرًا

317
00:11:25,400 --> 00:11:29,035
الآن أريدك أن تتبعي اصبعي

318
00:11:30,605 --> 00:11:33,906
وكرري بعدي

319
00:11:33,941 --> 00:11:36,075
"No ifs, ands, or buts."
<font color="#ff8000">يُطلب من المريض تكرار هذه الجملة للتأكد من سلامة مركز والكلام واللغة في الدماغ</font>

320
00:11:36,110 --> 00:11:40,012
لا استثناءات, وأنت لديك مؤخرة جميلة

321
00:11:40,047 --> 00:11:42,212
حسنًا

322
00:11:42,213 --> 00:11:44,850
فلنحاول التركيز

323
00:11:44,885 --> 00:11:46,685
عددي حيوانات بقدر ما تستطيعين

324
00:11:46,721 --> 00:11:48,120
في ثلاثين ثانية

325
00:11:48,155 --> 00:11:49,955
ابدأي

326
00:11:49,991 --> 00:11:51,290
حمار وحشي

327
00:11:51,325 --> 00:11:53,092
ذئب بري
ذئب بري

328
00:11:53,995 --> 00:11:57,329
أظن أنك تعرف حيلة الذئب البري

329
00:11:57,365 --> 00:11:58,530
لا, في الحقيقة

330
00:11:58,566 --> 00:12:01,200
دائمًا يحاول الإمساك
بذاك الطائر

331
00:12:01,235 --> 00:12:02,903
ولكنه ما تمكن

332
00:12:02,904 --> 00:12:05,638
بييب بييب
هذا هو الصوت الذي يصدره الطائر

333
00:12:05,673 --> 00:12:06,939
بييب بييب

334
00:12:06,974 --> 00:12:08,610
بييب بييب -
حسنًا, لقد فهمت الأمر -

335
00:12:08,611 --> 00:12:10,073
ذاك جميل , نعم -
ولكني أحبه -

336
00:12:10,074 --> 00:12:11,510
كيف حال تعليم
(ريغوسا)

337
00:12:11,545 --> 00:12:14,351
لو كان أي مساعد طبيب آخر

338
00:12:14,352 --> 00:12:15,588
لن أمانع من تدريبه

339
00:12:15,589 --> 00:12:18,069
ولكن ذاك الرجل
يمثل فقط إزعاج لنا

340
00:12:18,070 --> 00:12:19,456
بالله عليك
إنه ليس بهذا السوء

341
00:12:19,457 --> 00:12:21,353
يجب فقط أن تعرفه

342
00:12:21,389 --> 00:12:23,355
نعم, هذا أول شيء في مهامي

343
00:12:23,391 --> 00:12:24,866
(جوردن)

344
00:12:26,539 --> 00:12:28,556
ذاك الرقم الذي
(أعطتنا إياه (كلوي

345
00:12:28,557 --> 00:12:29,726
ما زال يذهب للبريد الصوتي

346
00:12:29,727 --> 00:12:32,276
تركت رسالة لكي يتصل
ولكن أيضًا لا يوجد سجل

347
00:12:32,277 --> 00:12:34,066
لخطيب (كلوي) أنه ذهب إلى
"رامستين"

348
00:12:34,101 --> 00:12:34,901
لم يسمعوا به إطلاقًا

349
00:12:34,902 --> 00:12:37,251
ربما أراد الرجل الخروج
لذا اضطر أن يكذب

350
00:12:37,252 --> 00:12:39,007
ليست المرة الأولى
التي يبتعد فيها شخص

351
00:12:39,008 --> 00:12:42,845
بسبب طفل أو كذب
بخصوص نهاية علاقة ما

352
00:12:44,061 --> 00:12:45,829
حدسي يقول أن هذا ليس كذلك

353
00:12:45,830 --> 00:12:47,611
لمَ لا تحاولين الاتصال
بـ "فورت هوود" وترين

354
00:12:47,612 --> 00:12:49,080
لو أنه تم إرساله إلى الشرق الأوسط

355
00:12:49,081 --> 00:12:49,893
أعلم بالضبط ما تقصدين

356
00:12:49,894 --> 00:12:51,417
شكرًا لك

357
00:12:51,950 --> 00:12:52,468
(سكوت)

358
00:12:52,469 --> 00:12:55,328
أتريد حقًا أن تتحدث؟

359
00:12:55,329 --> 00:12:58,946
لأني أشعر أنك تقصد  بتلك
الردود عليَّ

360
00:12:58,947 --> 00:13:01,157
لا, لا, لا
إطلاقًا

361
00:13:01,193 --> 00:13:02,036


362
00:13:02,037 --> 00:13:05,326
كنت أتحدث عن حالة (كلوي) وليس حالتنا

363
00:13:05,327 --> 00:13:08,639
هل كنت غاضبًا في البداية؟ نعم

364
00:13:08,640 --> 00:13:10,158
هل تألمت؟ نعم

365
00:13:10,159 --> 00:13:11,871
ولكن ثقي بي
أنا أكثر من أني بخير

366
00:13:11,872 --> 00:13:13,736
مع كل شي تم التوصل إليه

367
00:13:13,772 --> 00:13:15,104
حسنًا -
حسنًا -

368
00:13:15,140 --> 00:13:16,646
سأستدعي قسم
النساء والولادة لك

369
00:13:16,647 --> 00:13:18,490
شكرًا لك

370
00:13:23,102 --> 00:13:24,762
انظري من قد أفاق

371
00:13:25,477 --> 00:13:26,620
كيف تشعر؟

372
00:13:26,640 --> 00:13:30,563
بحالة سيئة
كيف حال زوجتي, (تايلور)؟

373
00:13:30,564 --> 00:13:33,278
زوجتك تجري بعض الفحوص

374
00:13:33,314 --> 00:13:35,013
فقط لتعلم
والداك هنا

375
00:13:35,049 --> 00:13:36,048
ووالدها

376
00:13:36,083 --> 00:13:37,925
لا يبدو أن أي أحد سعيد

377
00:13:37,926 --> 00:13:40,193
والدها؟ -
نعم -

378
00:13:40,194 --> 00:13:41,954
إنه يكرهني فقط لأننا أغنياء

379
00:13:41,989 --> 00:13:44,238
لا أظن أن زواجك

380
00:13:44,239 --> 00:13:45,891
سيثمر بنفع لحالتك

381
00:13:47,194 --> 00:13:49,161
هل هذا (راين هاريسون)؟ -
نعم -

382
00:13:49,196 --> 00:13:50,996
نعم, إن حالته مستقرة
بإمكانك أن تتحدث معه

383
00:13:51,031 --> 00:13:53,080
فقط لدقائق قليلة

384
00:13:53,249 --> 00:13:54,967
حضرة الضابط
هذا هو ابني

385
00:13:55,002 --> 00:13:56,526
لقد كانت سيارتي
والتي قد اصطدمت

386
00:13:56,527 --> 00:13:58,588
وهذه هي بطاقة التأمين
أيوجد شيء تريده؟

387
00:13:58,589 --> 00:14:00,505
أنا لست هنا من أجل سيارتك

388
00:14:00,541 --> 00:14:03,671
(راين هاريسون)
أنت رهن الاعتقال بتهمة التحرش الجنسي بقاصرة

389
00:14:03,672 --> 00:14:04,664
ابعد تلك عن ولدي

390
00:14:04,677 --> 00:14:06,564
لك الحق في أن تبقى صامتًا -
ابعد هذه, لا يمكنك اعتقاله -

391
00:14:06,570 --> 00:14:07,251
نحن متزوجان, إنه قانوني -
أي شيء تقوله ربما يستعمل -

392
00:14:07,263 --> 00:14:08,944
ضدك في المحاكمة

393
00:14:08,945 --> 00:14:10,499
ما الذي يجري؟ -
أبي, ساعدني, ابعد هذه عني -

394
00:14:10,500 --> 00:14:11,585
لديك الحق في توكيل محامي
وإذا لم تستطيع تكاليف المحامي

395
00:14:13,386 --> 00:14:14,886
{\fad(500,500)}
{\a7} <font color="#ffff00">الساعة 3:49 صباحًا </font>

396
00:14:11,611 --> 00:14:13,853
فسيتم تزويدك بمحامي
هل تفهم هذه الحقوق التي قرأتها عليك؟

397
00:14:13,854 --> 00:14:15,659
أبي, ساعدني

398
00:14:17,026 --> 00:14:19,500
طفلي -
ما الذي يجري؟ -

399
00:14:19,501 --> 00:14:20,681
لست متأكد
وجدتها هكذا

400
00:14:20,682 --> 00:14:23,081
إنها معدتي

401
00:14:23,082 --> 00:14:24,787
(كيني)
أعطها مورفين

402
00:14:24,788 --> 00:14:27,257
(كلوي)
إنها تلك الانقباضات

403
00:14:27,258 --> 00:14:29,145
أنت في حالة ولادة -
لا, لا, لا -

404
00:14:29,146 --> 00:14:30,977
إنه ليس الوقت
إنه مبكر جدًا على الطفلة

405
00:14:30,978 --> 00:14:32,895
سنحاول إبطاء الانقباضات

406
00:14:32,896 --> 00:14:34,838
ولكن عزيزتي

407
00:14:34,839 --> 00:14:36,839
طفلتك قادرة على العيش لوحدها

408
00:14:36,840 --> 00:14:38,033
لا -
تم حقن المورفين -

409
00:14:38,034 --> 00:14:39,509
شكرًا -
يا إلهي -

410
00:14:39,510 --> 00:14:41,016
لماذا يحدث ذلك؟

411
00:14:41,017 --> 00:14:42,078
لقد وعدت أبي

412
00:14:42,079 --> 00:14:43,521
أني سأتزوج قبل أن أحظى بالطفلة

413
00:14:43,522 --> 00:14:44,869
متأكدة من أنه سيتفهم

414
00:14:44,870 --> 00:14:47,331
لا, لقد توفي الشهر الماضي

415
00:14:47,332 --> 00:14:49,362
لا يمكنني ألا أفي بوعدي له

416
00:14:49,363 --> 00:14:50,862
من فضلك
فذلك سيؤلم أمي

417
00:14:50,863 --> 00:14:53,730
(كلوي)
أنا آسف جدًا

418
00:14:53,766 --> 00:14:55,809
الشيء الأفضل الذي يجب أن نقوم به الآن

419
00:14:55,810 --> 00:14:57,467
هو المحاولة
التركيز على أن تبقي هادئة

420
00:14:57,503 --> 00:14:59,436
إنه الأفضل لك ولطفلتك

421
00:14:59,471 --> 00:15:01,027
نعم, نعم -
حسنًا -

422
00:15:01,028 --> 00:15:03,106
(كيني)
" احقن "سولفيت

423
00:15:03,107 --> 00:15:04,845
لا أريد القيام بهذا

424
00:15:04,846 --> 00:15:07,077
ستكونين بخير

425
00:15:07,112 --> 00:15:09,892
سيادة النائب
لا يجب أن تصعد هذا الموقف

426
00:15:09,893 --> 00:15:11,823
يريد فقط ما الذي يحدث مع ابنه؟

427
00:15:11,824 --> 00:15:13,605
إنه في الـ 18
وكان في علاقة مع فتاة في الـ 15

428
00:15:13,611 --> 00:15:14,660
إنها في الـ 16

429
00:15:14,661 --> 00:15:15,666
وهل هذا يجعل  الأمور بخير بالنسبة لك؟

430
00:15:15,667 --> 00:15:17,435
أيها اللعين
أنت من دبرت لهذا, أليس كذلك؟

431
00:15:17,436 --> 00:15:18,411
أنت محق
لقد فعلت ذلك

432
00:15:18,412 --> 00:15:21,018
أخبرتك أن تبعد ابنك عن ابنتي

433
00:15:21,019 --> 00:15:22,155
أنت لم تقم بذلك
لذا أنا قمت بذلك

434
00:15:22,156 --> 00:15:24,067
(هذا سيدمر حياة (راين -
حياته؟ -

435
00:15:24,068 --> 00:15:27,129
حياته مهيئة
لديه سيارة بي ام دبليو, ومصروفه مؤمن

436
00:15:27,130 --> 00:15:29,813
ابنتي (تايلور) كانت الأولى
على صفها, حتى بدأت

437
00:15:29,814 --> 00:15:31,263
تتجول مع ابنك -
إنها تطارده -

438
00:15:31,264 --> 00:15:33,370
لقد ترك فريق البيسبول
بسبب ابنتك التافهة

439
00:15:33,405 --> 00:15:34,885


440
00:15:34,886 --> 00:15:36,623


441
00:15:36,624 --> 00:15:37,530
اهدأ

442
00:15:37,531 --> 00:15:40,246
القتال لن يجعل
أولادكم يشعورن بتحسن

443
00:15:40,247 --> 00:15:42,024
هذه المرة الثانية

444
00:15:42,025 --> 00:15:44,386
إذا حدث مرة أخرى
فسأطيح بكما

445
00:15:44,387 --> 00:15:45,992
سأتصل بمحامي
وهذا سيتم إنهائه

446
00:15:45,993 --> 00:15:47,618
لقد تماديت كثيرًا
لقد انتهى أمرك

447
00:15:47,630 --> 00:15:49,661
لن ينفعك مالك هذه المرة
يا لعين

448
00:15:49,662 --> 00:15:52,693
سيد (سوير) أنا أتفهم سبب غضبك

449
00:15:52,695 --> 00:15:54,461
ألديك ابنة؟

450
00:15:54,496 --> 00:15:55,629
لا

451
00:15:55,664 --> 00:15:57,297
إذن ليس لديك أدنى فكرة

452
00:15:57,333 --> 00:15:58,999
هي كل ما تبقى لي

453
00:16:02,171 --> 00:16:04,204
سيد
(سوير)

454
00:16:04,240 --> 00:16:06,506
لمَ لا تنتظر في غرفة الانتظار

455
00:16:06,542 --> 00:16:08,342
هذا يبدو صاخبًا -
نعم -

456
00:16:08,377 --> 00:16:10,811
حب صغار
"هذا نمط "تيكساس

457
00:16:10,846 --> 00:16:12,479
ألديك دقيقة لتصنع لي معروفًا؟

458
00:16:12,514 --> 00:16:13,647
نعم بالتأكيد
ماذا هناك؟

459
00:16:13,682 --> 00:16:15,587
مريضتي الحامل
متوترة جدًا

460
00:16:15,588 --> 00:16:17,118
بسبب أنها ستلد ابنتها
قبل أن تتزوج

461
00:16:17,119 --> 00:16:18,485
وأن ضغط الدم أكثر من الطبيعي

462
00:16:18,520 --> 00:16:20,287
وهذا يعقد الولادة المبكرة

463
00:16:20,322 --> 00:16:21,788
نعم, ذلك ليس جيدًا -
لا -

464
00:16:21,824 --> 00:16:24,247
وقد اكتشفت (غوين) أن خطيبها قد كذب

465
00:16:24,248 --> 00:16:25,592
بخصوص أنه متواجد في ألمانيا

466
00:16:25,628 --> 00:16:27,594
وفي الحقيقة هو في
أفغانستان

467
00:16:27,630 --> 00:16:29,396
أخبرها بذلك لكي لا تقلق

468
00:16:29,431 --> 00:16:31,236
أيبدو الأمر مؤلوفًا لك؟ -
لا -

469
00:16:31,237 --> 00:16:33,400
كنت سأخبرك في النهاية

470
00:16:33,435 --> 00:16:34,409
عندما أرجع

471
00:16:34,410 --> 00:16:36,685
وقد اكتشفتُ أين مكانك في أقل من أسبوع

472
00:16:36,686 --> 00:16:38,906
على أية حال -
هذه هي القائمة -

473
00:16:38,941 --> 00:16:40,854
أردنا تتبع وحدته

474
00:16:40,855 --> 00:16:42,648
ولكن لم نستطع التواصل معه

475
00:16:42,649 --> 00:16:44,366
لذا أتسائل
لو بإمكانك أن تسأل

476
00:16:44,367 --> 00:16:45,836
أحد رفاقك في الجيش
لكي يساعدنا

477
00:16:45,837 --> 00:16:47,136
نعم -
(تي) -

478
00:16:47,137 --> 00:16:48,248
هل لي بكلمة؟ -
نعم -

479
00:16:48,249 --> 00:16:50,918
أنا قادم
نعم, باستطاعتي القيام بذلك

480
00:16:50,919 --> 00:16:52,466
شكرًا لك
أنت تدين لي بواحدة

481
00:16:52,467 --> 00:16:54,429
ماذا لديك (توف)؟

482
00:16:57,319 --> 00:16:59,726
تعيدين التفكير؟

483
00:16:59,762 --> 00:17:02,062
لا

484
00:17:02,097 --> 00:17:05,508
لم أكن أعلم أنه يواعد أحدًا قريبًا

485
00:17:05,509 --> 00:17:07,820
حقًا؟
بالمناسبة, أمك اتصلت

486
00:17:07,821 --> 00:17:09,646
وهي تريد سبب حقيقي
لم قد انفصلتما

487
00:17:09,659 --> 00:17:11,138
وماذا قلتي لها

488
00:17:11,173 --> 00:17:12,973
الحقيقة

489
00:17:13,008 --> 00:17:15,108
مرض الهربس

490
00:17:15,144 --> 00:17:17,366
لم أقل أنك مصابة به

491
00:17:17,367 --> 00:17:19,834
أنت صديقة فضيعة

492
00:17:19,835 --> 00:17:20,681
أنت تعلمي ذلك
صحيح؟

493
00:17:20,716 --> 00:17:22,983
سيد (سوير) الشريف اتصل بي بنفسه

494
00:17:23,018 --> 00:17:25,196
وأخبرني أن تزيل الأغلال حالًا

495
00:17:25,197 --> 00:17:26,542
وأن تعتذر

496
00:17:26,543 --> 00:17:28,827
وأن النائب الذي قام بذلك
سيتم توبيخه

497
00:17:28,828 --> 00:17:29,908
لقد كان يطبق القانون

498
00:17:29,909 --> 00:17:31,892
كان يطبق انتقامك

499
00:17:31,927 --> 00:17:33,308
من الواضح
"في "تيكساس

496
00:17:33,309 --> 00:17:35,182
هنالك قانون يُدعى
"(قانون (روميو) و(جولييت"

497
00:17:35,183 --> 00:17:37,251
ينص على السماح بالجنس بالتراضي

498
00:17:37,252 --> 00:17:38,826
مع قاصر يبعد 3 سنوات عن السن القانوني

499
00:17:38,827 --> 00:17:40,163
هذا.. ليس مخالفاً للقانون

500
00:17:40,164 --> 00:17:41,769
سمعنا أن نائب الشريف كان صديقك

501
00:17:41,770 --> 00:17:42,794
ولهذا فعلت هذا

502
00:17:42,795 --> 00:17:44,422
بل فعل هذا لأننا ذهبنا للجيش معاً

503
00:17:44,423 --> 00:17:46,222
وسنفعل أي شيء لبعضنا

504
00:17:46,223 --> 00:17:48,040
انظر, أنا أتفهم هذا

505
00:17:48,541 --> 00:17:49,958
مع كامل احترامي أيها الرفاق

506
00:17:49,959 --> 00:17:52,319
تمهل, لقد قمت بثلاث جولات
في الشرق الأوسط

507
00:17:52,320 --> 00:17:54,798
كحارس أحراش
والطبيب (زيا) هذا قام بجولتين

508
00:17:55,634 --> 00:17:56,734
ظننت أنكم أطباء وحسب

509
00:17:56,769 --> 00:17:58,068
تبدو مثل أم زوجتي

510
00:17:58,704 --> 00:17:59,779
إلى أين ذهبتما؟

511
00:18:01,480 --> 00:18:04,115
"إلى مدن "بكتيكا", "هيلماند", و"غاورديش
في أفغانستان

512
00:18:04,399 --> 00:18:07,366
أمضيت جولة في "هيلماند" وأرغب بنسيانها

513
00:18:07,402 --> 00:18:09,269
اثنتان.. انتشارين طويلين, أتعلم

514
00:18:09,270 --> 00:18:11,170
وعدت من المرة الثانية

515
00:18:11,206 --> 00:18:13,406
ووجدت ابنتي تسكن مع أصدقائها

516
00:18:13,441 --> 00:18:15,074
وزوجتي, اختفت

517
00:18:15,109 --> 00:18:16,709
لم تعد ترغب بأن تكون زوجة

518
00:18:16,744 --> 00:18:18,400
أو أماً, أو... اختفت وحسب

519
00:18:18,419 --> 00:18:20,955
أنا آسف.. هذا صعب

520
00:18:20,956 --> 00:18:23,129
أتعلم, أحياناً يكون الأمر

521
00:18:23,130 --> 00:18:26,138
أكثر صعوبة حين تعود
مما كان عليه الأمر هناك

522
00:18:26,739 --> 00:18:28,406
نعم, نعم

523
00:18:28,407 --> 00:18:29,345
هذا صحيح, نعم

524
00:18:29,346 --> 00:18:31,779
والآن.. أعمل في هاتين الوظيفتين السيئتين

525
00:18:31,782 --> 00:18:35,264
لأبقيها فقط في تلك المدرسة
لتحصل على مستقبل

526
00:18:35,271 --> 00:18:37,702
ولن أسمح لذلك الفاسق بإفساد الأمر

527
00:18:41,307 --> 00:18:43,022
لم لا نحصل على بعض القهوة؟

528
00:18:43,023 --> 00:18:45,587
وسوف يصلني التحديث عن تحاليل ابنتك

529
00:18:45,588 --> 00:18:48,311
ويمكننا التفكير في الأمر وقتها -
رائع, حسناً. شكراً أيها الطبيب -

530
00:18:48,312 --> 00:18:49,505
حسناً

531
00:18:51,113 --> 00:18:52,746
إذاً, ماهو تقييمك؟

532
00:18:52,781 --> 00:18:55,849
امرأة في 32 من عمرها
بمغص شديد في جانبها

533
00:18:55,884 --> 00:18:57,226
والكثير من الدم في تحليل بولها

534
00:18:57,227 --> 00:18:59,371
مما يشير بوضوح لحصوة في الكلى

535
00:18:59,372 --> 00:19:01,154
طلبت لها أشعة مقطعية, وبعض المغذيات

536
00:19:01,190 --> 00:19:03,256
وكنت سأعطيها بعض
المسكنات لتخفيف المشقة

537
00:19:03,631 --> 00:19:05,526
ماذا عن لصقة الجروح؟

538
00:19:05,527 --> 00:19:08,020
لصقة جروح؟ -
اعطني إصبعك من فضلك -

539
00:19:09,158 --> 00:19:10,558
الإصبع الآخر

540
00:19:12,800 --> 00:19:15,001
لقد وخزت اصبعها ووضعت بضع قطرات من الدم

541
00:19:15,037 --> 00:19:16,455
في عينة البول لتجعله يبدو

542
00:19:16,468 --> 00:19:18,180
وكأن لديها حصوة في الكلى
لتحصل على المخدرات

543
00:19:18,181 --> 00:19:21,599
انقطع اصبعي من مجلة ما -
رأيتك الشهر الماضي تقومين بنفس الخدعة -

544
00:19:21,600 --> 00:19:24,080
وأتذكرك لأنك كنت ترتدين
"قميصاً بشعار فريق "ليكرز

545
00:19:24,081 --> 00:19:25,554
"وأنا أكره فريق "ليكرز

546
00:19:25,555 --> 00:19:27,112
توقفي عن تضييع وقتنا. أتفهمينني؟

547
00:19:27,113 --> 00:19:29,287
.فلدينا مرضى حقيقيين
احصلي على بعض المساعدة

548
00:19:29,288 --> 00:19:30,887
إذا تحققت من الرسم البياني
لاكتشفت أنها كانت

549
00:19:30,888 --> 00:19:33,137
هنا عدة مرات محاولة الحصول على المخدرات

550
00:19:33,138 --> 00:19:34,569
الأمور عادة ليست كما تبدو

551
00:19:36,832 --> 00:19:39,069
إذاً, يقوم أخي.. وهو قائد فصيلة

552
00:19:39,070 --> 00:19:41,062
يقوم بالصراخ قائلاً
"!استمعوا, لقد أمسكت به"

553
00:19:41,182 --> 00:19:42,438
"لقد أفزعته بالدخان"

554
00:19:42,474 --> 00:19:45,138
,فذهبنا راكضين نحوه
لنتأكد أن كل شيء بخير

555
00:19:45,139 --> 00:19:47,828
وقام بإفزاعه حقاً, ما عدا
أنه لم يكن من طالبان

556
00:19:47,948 --> 00:19:49,379
ألم يكن؟ -
بل كان بقرة -

557
00:19:49,414 --> 00:19:50,593
بقرة؟ -
نعم -

558
00:19:50,593 --> 00:19:52,949
كانت أول قطعة لحم نأكلها منذ 6 أشهر

559
00:19:52,984 --> 00:19:56,240
"وبعد ذلك لُقب (ثاد) للأبد بـ"الدخان

560
00:19:56,241 --> 00:19:57,253
"اللورد دخان"

561
00:19:59,139 --> 00:20:00,513
نعم

562
00:20:00,633 --> 00:20:01,650
كيف حال أخيك؟

563
00:20:01,651 --> 00:20:02,640
هل ما زال هناك؟ -
لا, لا -

564
00:20:02,735 --> 00:20:05,094
لا, لا, لا. لقد قُتل في الميدان

565
00:20:08,465 --> 00:20:09,665
أنا آسف

566
00:20:09,700 --> 00:20:11,868
لا. لا بأس عليك

567
00:20:11,903 --> 00:20:13,559
هل كنت هناك حين توفي؟

568
00:20:13,560 --> 00:20:14,671
نعم, نعم

569
00:20:15,906 --> 00:20:17,674
كنت على بعد 15 قدماً منه حين حدث الأمر

570
00:20:19,849 --> 00:20:21,844
مالذي أمكنني فعله؟ -
يا إلهي -

571
00:20:26,585 --> 00:20:28,686
دعني أطرح عليك سؤالاً

572
00:20:29,387 --> 00:20:30,415
كيف استطعت لم شتات نفسك؟

573
00:20:30,416 --> 00:20:32,842
لا, لم ألم شتات نفسي بعد يا رجل
ما زلت أكافح

574
00:20:33,943 --> 00:20:36,010
لديك وظيفة ممتازة, صحيح؟

575
00:20:36,011 --> 00:20:36,960
ولديك امرأة ممتازة؟

576
00:20:36,995 --> 00:20:38,900
نعم, الأفضل

577
00:20:38,901 --> 00:20:40,300
هل تزوجتها؟

578
00:20:40,301 --> 00:20:42,050
تقريباً

579
00:20:42,751 --> 00:20:44,518
خططت لطلب يدها حين أعود من الحرب

580
00:20:44,519 --> 00:20:46,661
ثم ذهب كل شيء للجحيم

581
00:20:47,600 --> 00:20:50,640
أرى أنك لممت شتات نفسك جيداً

582
00:20:51,504 --> 00:20:52,965
أما أنا؟ فقد عدت منذ سنتين

583
00:20:54,566 --> 00:20:55,428
ولا يبدو أنني أمضي قدماً

584
00:20:55,429 --> 00:20:56,528
مثل الرمل المتحرك, أتعلم

585
00:20:56,529 --> 00:21:00,703
,أحاول الفرار كما تعلم
ثم أعود بأسرع مما ذهبت

586
00:21:01,272 --> 00:21:04,328
هناك, كنت قائداً على الرجال

587
00:21:04,329 --> 00:21:08,987
نعم -
كنت أركل الأبواب, وأقصي الأعداء -

588
00:21:10,122 --> 00:21:12,824
كنت ألبس الزي الرسمي بفخر, أتعلم؟

589
00:21:13,459 --> 00:21:15,487
أعني, انظر للزي الرسمي الذي ارتديه الآن

590
00:21:16,088 --> 00:21:17,140
أنا أضحوكة

591
00:21:17,141 --> 00:21:17,862
لا

592
00:21:19,444 --> 00:21:21,812
أخذ مني الأمر بضع سنوات
لأصل لما انا عليه الآن

593
00:21:23,207 --> 00:21:24,473
لقد كنت فوضى عارمة

594
00:21:24,508 --> 00:21:25,808
حقاً؟ -
نعم -

595
00:21:25,843 --> 00:21:27,976
والأمر الوحيد الذي بدل أحوالي

596
00:21:28,012 --> 00:21:30,145
كان طلبي للمساعدة

597
00:21:32,116 --> 00:21:34,945
حسناً.. ومن سأطلب مساعدته؟

598
00:21:34,946 --> 00:21:38,787
أعني, (تايلر). لا يمكنني التحدث معها
فهي مجرد طفلة

599
00:21:40,090 --> 00:21:41,790
هنالك الكثير من البرامج
التي يمكنها المساعدة

600
00:21:42,526 --> 00:21:43,692
أنت من يجدر به المبادرة يا رجل

601
00:21:43,727 --> 00:21:47,029
وإلا فستغرق في الغضب والشفقة على النفس

602
00:21:47,644 --> 00:21:49,577
وقد مررت بهذا

603
00:21:52,302 --> 00:21:54,937
عليك أن تترك هراء الكبرياء

604
00:21:54,972 --> 00:21:59,741
فهنالك الكثير من الأشخاص
المستعدون لمساعدتك

605
00:21:59,777 --> 00:22:01,643
ولكن يجدر بك أنت طلب المساعدة

606
00:22:03,347 --> 00:22:08,317
,ووقتها, إذا عرضوا مساعدتهم
يجدر بك قبولها

607
00:22:10,387 --> 00:22:12,020
أنا أعرض مساعدتي

608
00:22:12,056 --> 00:22:13,956
لذا.. اقبل بها وحسب

609
00:22:17,160 --> 00:22:17,759
حسناً

610
00:22:17,795 --> 00:22:19,027
حسناً -
شكراً -

611
00:22:19,963 --> 00:22:22,464
لنشرب نخب البقرة

612
00:22:24,468 --> 00:22:25,767
لن يؤلمك هذا

613
00:22:26,203 --> 00:22:27,269
نحن فقط نطمئن على قلبك, موافقة؟

614
00:22:27,304 --> 00:22:29,771
حسناً, هل سمعت أي شيء؟ -
بشأن (رايان)؟ -

615
00:22:29,807 --> 00:22:33,367
نعم, إنه يستريح وهو مرتاح
فهو لم يعد مقبوضاً عليه

616
00:22:33,368 --> 00:22:35,244
ونعم, لقد كان يسأل عنك

617
00:22:35,279 --> 00:22:37,910
كيف حالها؟ -
الأشعة المقطعية لرأسها تبدو ممتازة -

618
00:22:37,911 --> 00:22:39,321
ونتائج تحاليلها الأخرى ستصدر قريباً

619
00:22:39,322 --> 00:22:40,682
هذا ممتاز -
نعم -

620
00:22:40,718 --> 00:22:42,364
لا أريد التحدث معك

621
00:22:42,365 --> 00:22:44,495
تايلر), أنا أحبك. وأنا أحاول حمايتك)

622
00:22:44,496 --> 00:22:46,120
لهذا اعتقلت (رايان)؟

623
00:22:46,121 --> 00:22:47,127
نحن لا نساوي شيئاً لهم يا عزيزتي

624
00:22:47,128 --> 00:22:48,757
أنت لم تحاول يوماً التعرف عليه حتى

625
00:22:48,792 --> 00:22:50,952
أو معرفة كيف يسعدني -
أنا فقط أقوم بالأفضل لك -

626
00:22:50,953 --> 00:22:52,264
أنا.. أتعلم, أنا أكرهك

627
00:22:52,265 --> 00:22:53,428
أنا أكرهك

628
00:22:53,464 --> 00:22:55,351
لا تقولي هذا -
!أنا أكرهك -

629
00:22:55,352 --> 00:22:55,964
!لا تقولي هذا

630
00:22:56,000 --> 00:22:57,455
نبضات قلبها تتسارع

631
00:22:57,456 --> 00:22:58,505
إنها بحاجة للراحة

632
00:22:58,506 --> 00:23:00,330
!صدري -
تايلر), مالخطب؟) -

633
00:23:01,075 --> 00:23:02,304
مالذي يجري؟ سمعت الإنذار

634
00:23:02,339 --> 00:23:03,800
تبدو وكأنها نوبة قلبية

635
00:23:03,801 --> 00:23:06,226
!نوبة قلبية؟! إنها في الـ16 من عمرها -
حسناً, حسناً -

636
00:23:06,227 --> 00:23:08,037
حسناً, إنه ليس احتشاءً
للعضلة, بل هو تسلّخ

637
00:23:08,038 --> 00:23:09,099
شريانها الأورطي يتمزق

638
00:23:09,100 --> 00:23:11,093
استدعي (سكوت). وأخبريه أن
يقابلنا في غرفة العمليات حالاً

639
00:23:11,094 --> 00:23:12,501
مالذي يجري؟ إلى أين تأخذونها؟

640
00:23:12,502 --> 00:23:14,301
,سيدي, سنذهب لغرفة العمليات
أريدك أن تبقى هنا

641
00:23:14,302 --> 00:23:16,924
!(تايلر)!, (تايلر) -
!سأعلمك بالمستجدات لاحقاً -

642
00:23:31,782 --> 00:23:33,616
ليذهب الطبيب (كليغ) لغرفة الطوارئ 1

643
00:23:33,652 --> 00:23:36,032
ليذهب الطبيب (كليغ) لغرفة الطوارئ 1 -
لقد توقف قلبها في المصعد -

644
00:23:36,033 --> 00:23:38,220
في الـ16 من عمرها مصابة بتمزق
في الشريان الأورطي بسبب حادث سيارة

645
00:23:38,227 --> 00:23:40,401
في الـ16؟ هل أهلها هنا؟ -
أبوها وزوجها, إنها قصة طويلة -

646
00:23:40,402 --> 00:23:43,052
حسناً, أخبر غرفة العمليات
أننا سنقوم بالمجازاة فوراً

647
00:23:49,319 --> 00:23:51,477
أصبحت عالقاً مع (مارلين كابشو), صحيح؟

648
00:23:51,478 --> 00:23:52,765
نعم, نعم

649
00:23:52,766 --> 00:23:54,415
إنها هنا بحالة عقلية متبدلة

650
00:23:54,451 --> 00:23:55,717
وتفكير وانتباه غير منتظمين

651
00:23:55,718 --> 00:23:57,886
أفكر بالهذيان الحاد

652
00:23:57,887 --> 00:24:00,524
أو ربما تلف دماغي -
والأشعة المقطعية؟ -

653
00:24:00,524 --> 00:24:03,038
طبيعية, مثل الرسم الكهربائي للدماغ
و

654
00:24:03,039 --> 00:24:05,351
وتعداد الدم الكامل, وكل
تحاليلها الأخرى طبيعية

655
00:24:05,352 --> 00:24:07,439
اتصل ابنها لأكثر من 5 مرات

656
00:24:07,440 --> 00:24:08,913
وترك رسائلاً بشأن تشخيصها

657
00:24:08,914 --> 00:24:10,519
أنا فقط.. أردت فقط
تمرير الحالة عليك أولاً

658
00:24:10,520 --> 00:24:11,533
نعم, نعم, نعم

659
00:24:12,268 --> 00:24:15,617
سيدة (كابشو)؟ مرحباً
(أنا الطبيب (زيا

660
00:24:15,618 --> 00:24:17,286
التقينا عدة مرات من قبل

661
00:24:17,287 --> 00:24:18,854
هل لديك فكة لـ20 دولاراً؟

662
00:24:19,255 --> 00:24:20,442
أحتاج للمزيد من الرقائق

663
00:24:20,443 --> 00:24:22,510
ليس لدي أي مال معي

664
00:24:22,511 --> 00:24:26,898
هل تمانعين أخذي لنظرة
على عينيك الجميلتين؟

665
00:24:26,927 --> 00:24:29,565
حسناً, بالطبع أيها اللطيف

666
00:24:29,577 --> 00:24:30,895
حسناً

667
00:24:30,896 --> 00:24:34,032
نعم

668
00:24:34,533 --> 00:24:35,657
جميلة دوماً

669
00:24:35,658 --> 00:24:36,795
شكراً أيتها الجميلة

670
00:24:37,752 --> 00:24:39,276
هل قمت بتحاليل للمخدرات؟

671
00:24:40,914 --> 00:24:41,513
لا

672
00:24:41,514 --> 00:24:43,275
إنها في 82 من عمرها

673
00:24:43,276 --> 00:24:45,238
عمرها 82 وهي منتشية للغاية

674
00:24:45,239 --> 00:24:46,144
انتظر, ماذا؟

675
00:24:46,145 --> 00:24:48,062
مخمورة ,متوهجة ,تحت تأثير الميرغوانا

676
00:24:48,063 --> 00:24:49,295
أياً كان التعبير الذي تريده

677
00:24:49,296 --> 00:24:51,139
ولكن ثق بي. قم بالتحليل

678
00:24:54,400 --> 00:24:55,862
أتريد بعض الرقائق؟

679
00:25:00,297 --> 00:25:01,709
إذاً كيف يجري أمر التحقق
من العلامات الحيوية؟

680
00:25:02,332 --> 00:25:04,600
كان الأمر بخير, ولكنني لا أستطيع
الإحساس بنبضات هذا الرجل

681
00:25:05,335 --> 00:25:06,218
مالذي تقصده؟

682
00:25:06,219 --> 00:25:07,627
أنت تبحث عنه في المكان الخاطئ

683
00:25:07,628 --> 00:25:09,923
لا, أنا أعلم كيف أتحقق من
النبض في الرسغ, مفهوم؟

684
00:25:09,924 --> 00:25:12,023
وليس هناك نبض -
لا يمكنني الإحساس بالشريان الفخذي -

685
00:25:12,024 --> 00:25:14,298
اللعنة. مالذي فعلته؟

686
00:25:14,299 --> 00:25:16,317
!مالذي فعلته؟
!لقد ذهبت للخارج لدقيقة فقط

687
00:25:16,318 --> 00:25:20,149
لا شيء! كنت أتحقق من
العلامات الحيوية كما أخبرتني

688
00:25:21,227 --> 00:25:22,189
أحضري عربة الإنعاش

689
00:25:22,190 --> 00:25:23,769
حسناً أيها الطبيب -
!انتظر, انتظر! انتظر -

690
00:25:23,770 --> 00:25:25,013
!هل ستقوم بصعقه؟ -
نعم -

691
00:25:25,014 --> 00:25:26,722
اللعنة, إنه مصاب بفك الكلب -
ماذا؟ -

692
00:25:26,757 --> 00:25:28,543
فك الكلب! تحقق من شريانه السباتي وانظر -
يا إلهي -

693
00:25:28,544 --> 00:25:30,125
إن كنت تستطيع إيجاد نبض

694
00:25:38,938 --> 00:25:41,236
السيد (هاورد) لديه جهاز
لتنظيم ضربات القلب

695
00:25:41,272 --> 00:25:43,319
ويأتي عدة مرات في السنة ليتحقق منه

696
00:25:43,320 --> 00:25:46,342
ودمه يجري بشكل مستمر بدل أن يتم ضخه

697
00:25:46,377 --> 00:25:47,443
لهذا لا يوجد نبض

698
00:25:47,478 --> 00:25:48,477
مرعب, صحيح؟

699
00:25:49,680 --> 00:25:51,720
تخدعونني بأن شخصاً مصاباً بسكتة قلبية

700
00:25:51,721 --> 00:25:54,058
نعم, هذا مضحك -
مرحباً بك في المناوبة المسائية -

701
00:25:54,059 --> 00:25:55,484
ومالذي أخبرتك المرة الماضية؟

702
00:25:55,519 --> 00:25:58,312
تحقق من الرسم البياني
الأمر كله مكتوب هنا

703
00:25:58,831 --> 00:26:02,124
أنت معلم رائع يا (درو)
شكراً على كل مساعدتك

704
00:26:07,464 --> 00:26:09,989
الخبر الجيد هو أننا أوقفنا التقلصات

705
00:26:10,270 --> 00:26:13,035
ولكنك مصابة بتفكك مبكر في المشيمة

706
00:26:13,070 --> 00:26:14,813
لذا حين ينتهي طبيب الولادة من -
رباه -

707
00:26:14,814 --> 00:26:17,081
ولادته الأخرى, ستحتاجين لعملية قيصرية

708
00:26:17,082 --> 00:26:18,888
هل يمكنني.. أحتاج للإتصال
بخطيبي. هل وجدته؟

709
00:26:18,889 --> 00:26:21,394
أحتاج للحديث معه -
نعم.. تقنياً, نعم -

710
00:26:22,012 --> 00:26:23,987
نحتاج فقط أن نجده بدنياً

711
00:26:23,988 --> 00:26:26,482
انظري, التوتر ليس مناسباً
للطفل, ولا لتمزق المشيمة

712
00:26:26,517 --> 00:26:28,217
مفهوم؟

713
00:26:28,252 --> 00:26:31,120
وتذكري, تنفسي بعمق

714
00:26:31,155 --> 00:26:32,767
أرجوك جديه وحسب

715
00:26:32,768 --> 00:26:34,623
كيف حال (راغوسا)؟ -
مستاء -

716
00:26:34,658 --> 00:26:36,673
مازال يعتقد أنه نائب الرئيس
وليس مساعد طبيب

717
00:26:36,674 --> 00:26:38,442
حسناً, لم تُبنى روما في يوم واحد

718
00:26:39,074 --> 00:26:41,422
مازلت لا أفهم كيف يمكنك
إعطاؤه هذا العمل

719
00:26:41,423 --> 00:26:43,132
كان حقيراً للغاية معك ومع بقيتنا

720
00:26:43,167 --> 00:26:46,468
نعم, لقد كان. أتذكر حين
أعترفت بشذوذيتك للمرة الأولى؟

721
00:26:46,504 --> 00:26:47,511
انتظر, أنا شاذ؟

722
00:26:47,512 --> 00:26:49,961
(الطبيب (آليستر -
أحد أعضاء المجلس -

723
00:26:49,967 --> 00:26:52,422
,أراد طردك, مما يعني كما تعلم
أن هذا ممكن في تكساس

724
00:26:52,423 --> 00:26:53,809
واحزر من ناداه بالمتعصب

725
00:26:53,810 --> 00:26:56,197
وقال أنه سيقاوم قراره
هذا بأسنانه وأظافره؟

726
00:26:57,604 --> 00:26:58,827
روغوسا)؟)

727
00:26:59,417 --> 00:27:01,550
"تحقق العقل الألمع في "براد"
(سطر في فيلم داي هارد)

728
00:27:02,735 --> 00:27:03,552
مرحباً -
مرحباً -

729
00:27:03,587 --> 00:27:04,720
كيف حال الفتاة؟

730
00:27:04,755 --> 00:27:05,988
سكوت) منشغل للغاية)

731
00:27:06,023 --> 00:27:08,490
أتيت للخارج لأتحدث مع والدها
ولكنني لم أستطع إيجاده

732
00:27:09,126 --> 00:27:10,701
أردت إخبارك أن صديقي تتبع

733
00:27:10,702 --> 00:27:14,163
الخطيب. إنه في أفغانستان
"في مدينة "باغرام

734
00:27:14,198 --> 00:27:16,063
..ممتاز, وهل ما يزال -
واقع في حبها تماماً -

735
00:27:16,064 --> 00:27:17,522
فقط فزع قليلاً بشأنها وبشأن الطفل

736
00:27:17,523 --> 00:27:19,904
نعم, حسناً, لا يبدو أن هذا
الطفل سينتظر الزفاف

737
00:27:28,946 --> 00:27:30,412
مالذي.. تفعلينه هنا؟

738
00:27:30,448 --> 00:27:31,868
أحاول الحصول على بعض الخصوصية

739
00:27:31,869 --> 00:27:33,281
حسناً, لقد ظهرت نتائج فحوصاتك

740
00:27:33,282 --> 00:27:35,517
وأظهرت مستوىً عالياً من الميراغوانا

741
00:27:35,553 --> 00:27:36,952
أمكنني إخبارك بهذا

742
00:27:37,687 --> 00:27:38,887
إذاً لمَ لمْ تفعلي؟

743
00:27:38,923 --> 00:27:40,956
جعلتني أبدو كأحمق أمام رئيسي

744
00:27:40,991 --> 00:27:42,291
أنت فعل هذا بنفسك

745
00:27:42,326 --> 00:27:44,262
رأيت سيدة عجوزاً

746
00:27:44,263 --> 00:27:46,795
ولم تفكر أبداً في الإحتمالية

747
00:27:47,531 --> 00:27:50,299
مع أنني كنت أُظهر كل العلامات

748
00:27:51,018 --> 00:27:53,802
انظري, انا بحاجة لإخبار ابنك

749
00:27:53,838 --> 00:27:56,285
فقد سألني كثيراً عن الخطب بك

750
00:27:56,286 --> 00:27:58,512
ليس هناك خطب بي

751
00:27:58,513 --> 00:28:00,200
(نصيحة بسيطة يا (بول

752
00:28:00,201 --> 00:28:03,407
لا تحاول بجهد كبير أن ترضي الجميع

753
00:28:04,996 --> 00:28:09,300
كما تعلم, سينتهي بك الأمر بالندم وحسب

754
00:28:16,536 --> 00:28:18,886
مهلاً, مهلاً, لا يمكنك فعل هذا

755
00:28:18,887 --> 00:28:19,836
ليس هنا

756
00:28:19,837 --> 00:28:21,679
لماذا اعتقدت أنني بحاجة للخصوصية؟

757
00:28:21,680 --> 00:28:24,722
علاوة على ذلك, هل ستوقفني؟

758
00:28:29,116 --> 00:28:30,291
أتريد نفحة؟

759
00:28:30,292 --> 00:28:32,241
لا, شكراً لك

760
00:28:32,242 --> 00:28:33,442
تفضل

761
00:28:33,477 --> 00:28:36,044
سيكون والدك خائب الظن للغاية

762
00:28:36,780 --> 00:28:38,880
..انتظري, ماذا؟ كيف استطعت -
معرفة والدك؟ -

763
00:28:38,916 --> 00:28:40,115
ماذا تعتقد؟

764
00:28:40,150 --> 00:28:44,853
لقد اتصل بي السنة الماضية لأجل تدريبك

765
00:28:45,656 --> 00:28:47,522
هو من أدخلني هنا؟

766
00:28:47,558 --> 00:28:51,762
في الحقيقة, لقد أرادنا أن نبقيك خارجه

767
00:28:59,213 --> 00:29:01,623
أتعلمين, إنه ما يزال يتصل بي مرةً كل شهر

768
00:29:01,624 --> 00:29:03,775
محاولاً إقناعي بترك الطوارئ

769
00:29:03,776 --> 00:29:05,382
يقول أن يمكنني يوماً ما الإنضمام

770
00:29:05,383 --> 00:29:07,251
له ولعيادة أخي في شيكاغو

771
00:29:07,252 --> 00:29:08,969
ولم لا تفعل؟

772
00:29:09,470 --> 00:29:11,503
لأنني لا أريد أن أتبع أي أحد

773
00:29:11,504 --> 00:29:13,037
اخبرني بالسبب الحقيقي

774
00:29:20,529 --> 00:29:23,379
ماذا لو لم أكن جيداً بما يكفي؟

775
00:29:24,427 --> 00:29:27,611
ربما أكون مثل (بيتن مانينغ), صحيح؟
(لاعب كرة قدم, ابن آرتشي مانينغ)

776
00:29:27,612 --> 00:29:31,205
(ولكن قد أكون أيضاً مثل (جيفري جوردن
(لاعب كرة سلة, ابن مايكل جوردان)

777
00:29:31,206 --> 00:29:32,562
..هؤلاء ابناء أضخم

778
00:29:32,568 --> 00:29:33,824
أعلم من يكونون

779
00:29:33,825 --> 00:29:35,057
حسناً

780
00:29:35,227 --> 00:29:36,969
والآن انظر, أعلم أنني منتشية

781
00:29:36,970 --> 00:29:40,863
ولكنني سأعطيك نصيحة أخيرة

782
00:29:41,264 --> 00:29:46,545
والآن, حتى مع أنني كنت
المتهورة في العائلة

783
00:29:46,546 --> 00:29:48,619
ولكنني ما زلت لم أتبع قلبي

784
00:29:48,620 --> 00:29:52,410
بل فعلت ما أرادوا مني فعله

785
00:29:53,288 --> 00:29:58,276
لذا اكتشف ما تريد فعله

786
00:29:58,277 --> 00:30:02,362
ليس بسبب الخوف, ولكن للأسباب الصحيحة

787
00:30:04,844 --> 00:30:08,375
ويمكنهم الذهاب للجحيم إذا وقفوا في طريقك

788
00:30:13,738 --> 00:30:15,204
شكراً لك

789
00:30:15,214 --> 00:30:18,349
سأفعل هذا

790
00:30:18,847 --> 00:30:24,278
والآن.. إليك ما سنقوله لابني

791
00:30:24,279 --> 00:30:26,152
مرحباً, هل استدعيتني؟

792
00:30:26,153 --> 00:30:27,290
لا, لا, لا, لا

793
00:30:27,291 --> 00:30:29,091
لن انخدع بهذا الهراء
مجدداً, أتفهم يا (درو)؟

794
00:30:29,092 --> 00:30:31,085
هذا حقيقي. أتريد تعلم شيء؟

795
00:30:31,086 --> 00:30:33,685
.فأحضر عربة الإنعاش تلك
(هذا السيد (سيبمسن

796
00:30:33,686 --> 00:30:36,546
,أتى مصاباً بنوبة قلبية
وإصيب بالرجفان البطيني

797
00:30:36,547 --> 00:30:38,898
والآن, اضغط زر التشغيل. وحدد
التيار الكهربائي على 360 واط

798
00:30:38,934 --> 00:30:40,467
واضغط على زر الشحن

799
00:30:40,502 --> 00:30:42,135
حسناً

800
00:30:42,171 --> 00:30:44,471
هذا كله على عاتقك

801
00:30:44,506 --> 00:30:45,799
ولكنني لم أفعل هذا من قبل

802
00:30:45,800 --> 00:30:48,058
إذاً فسيكون هذا هو الوقت
المناسب للتعلم, صحيح؟

803
00:30:48,059 --> 00:30:50,002
ضع الأقطاب على 10:00 و 5:00
(مثل عقارب الساعة على صدر المريض)

804
00:30:50,003 --> 00:30:52,384
حسناً. حسناً, هكذا؟

805
00:30:52,394 --> 00:30:53,893
نعم, ليبتعد الجميع

806
00:30:53,929 --> 00:30:55,028
افعلها

807
00:30:57,432 --> 00:30:58,431
مازال ارتجافاً بطينياً

808
00:30:59,067 --> 00:30:59,599
مالذي ستفعله؟

809
00:30:59,634 --> 00:31:01,968
حسناً, سأشحن مجدداً

810
00:31:04,005 --> 00:31:04,804
ابتعدوا

811
00:31:08,508 --> 00:31:09,509
يا رجل, هذا جيب

812
00:31:11,747 --> 00:31:13,813
يمكنني الإحساس بالنبض -
نعم, يمكنك -

813
00:31:14,349 --> 00:31:16,649
علق مغذية اميودارين. وخذه لمختبر القسطرة
(محلول لتنظيم ضربات القلب)

814
00:31:16,685 --> 00:31:18,952
حسناً, في الحال

815
00:31:19,687 --> 00:31:20,534
يا إلهي

816
00:31:20,535 --> 00:31:21,903
..كان ذلك الرجل -
ميتاً -

817
00:31:21,904 --> 00:31:23,859
والآن لم يعد ميتاً

818
00:31:24,260 --> 00:31:27,927
مبارك لك. لقد أنقذت حياته للتو

819
00:31:27,963 --> 00:31:30,563
شكراً

820
00:31:30,599 --> 00:31:32,399
اتضح أنها مصابة فقط بانخفاض في سكر الدم

821
00:31:32,434 --> 00:31:33,707
أعطيتها مغذية بسكر العنب

822
00:31:33,708 --> 00:31:35,419
وإليك لائحة بالتعديلات الغذائية

823
00:31:36,351 --> 00:31:37,645
..هذا كل مافي الأمر؟ أعني, لقد كانت

824
00:31:37,646 --> 00:31:39,272
أحضر السيارة

825
00:31:39,301 --> 00:31:41,125
أيها الطبيب (زيا)؟ -
نعم يا سيدتي؟ -

826
00:31:41,126 --> 00:31:43,750
هل أنت على علم بمدى روعة

827
00:31:43,751 --> 00:31:45,359
هذا الطبيب الشاب؟

828
00:31:45,360 --> 00:31:48,982
أتوقع أن يصبح طبيباً معالجاً

829
00:31:49,017 --> 00:31:51,651
في هذه المؤسسة قريباً يوماً ما

830
00:31:51,686 --> 00:31:54,888
في أي تخصص يرغب به

831
00:32:06,400 --> 00:32:07,434
كيف تمكنت من فعل هذا؟

832
00:32:07,969 --> 00:32:11,604
لابد أنها رعايتي الرائعة للمرضى, أعتقد

833
00:32:14,976 --> 00:32:17,110
أحبك يا عزيزي

834
00:32:17,145 --> 00:32:19,779
تبدين جميلة للغاية

835
00:32:20,515 --> 00:32:21,781
مرحباً. هل استدعيتني؟

836
00:32:22,217 --> 00:32:24,117
نعم. جميعنا جاهزون هنا

837
00:32:24,152 --> 00:32:26,953
نحتاج فقط شريك عريس
متواجد هنا ليقرأ النذور

838
00:32:27,488 --> 00:32:28,455
أترغب بفعلها؟

839
00:32:28,490 --> 00:32:30,824
بالطبع, لم لا؟ أمامي بضع دقائق

840
00:32:30,859 --> 00:32:31,891
رجل رائع -
شكراً لك -

841
00:32:31,927 --> 00:32:34,963
(لا عليك. (توم), أنا الطبيب (كالاهان

842
00:32:34,964 --> 00:32:36,729
ويشرفني أن أقف نيابة عنك أيها الرقيب

843
00:32:36,759 --> 00:32:38,763
الشرف لي. لا يمكنني شكركم بما يكفي

844
00:32:38,770 --> 00:32:40,333
لإنجحاكم لهذا الزفاف أيها الأطباء

845
00:32:40,668 --> 00:32:42,123
لا يمكنك أن تتزوجي بدون باقة ورد

846
00:32:42,136 --> 00:32:43,636
ماذا, شكراً لك

847
00:32:45,273 --> 00:32:45,972
هل أنت مستعدة؟

848
00:32:46,607 --> 00:32:48,141
نعم, أنا مستعدة

849
00:32:48,776 --> 00:32:49,809
أعزائي المحبين

850
00:32:49,845 --> 00:32:52,136
نحن مجتمعون هنا اليوم أمام الرب

851
00:32:52,137 --> 00:32:54,555
لنجمع في هذا الزواج المقدس

852
00:32:54,556 --> 00:32:55,949
(بين (كلوي) و(توم

853
00:32:55,984 --> 00:32:57,181
الطفل مستعجل

854
00:32:57,182 --> 00:32:58,844
أشعر بضيق في التنفس -
حسناً, هذه نهاية الأمر -

855
00:32:58,845 --> 00:32:59,651
سنأخذها لغرفة العمليات

856
00:32:59,657 --> 00:33:01,988
مالذي يجري يا (كلوي)؟ -
آسفة يا أبي. عزيزي, أنا آسفة -

857
00:33:02,023 --> 00:33:04,066
لم ينته الأمر بعد يا
عزيزتي. حسناً, ليخبر

858
00:33:04,067 --> 00:33:05,429
أحدهم طبيب الولادة أننا في طريقنا -
حسناً, أين -

859
00:33:05,430 --> 00:33:06,891
إلى أين تأخذونها؟ -
أيها الكاهن, تخط الشكليات -

860
00:33:06,892 --> 00:33:08,053
وحاول الإستعجال -
ليتحدث احدهم معي -

861
00:33:08,054 --> 00:33:09,437
لم أفعل شيئاً كهذا من قبل

862
00:33:09,438 --> 00:33:11,387
أسرع أيها القسيس, أمامك 15 ثانية

863
00:33:11,388 --> 00:33:12,650
كلوي), هل أنت بخير؟) -
هل تقبل بهذه المرأة لتكون -

864
00:33:12,663 --> 00:33:13,707
زوجتك المحبة؟ -
نعم -

865
00:33:13,708 --> 00:33:15,099
هل تقبلين بهذا الرجل ليكون زوجك المحب؟

866
00:33:15,100 --> 00:33:16,046
نعم -
كلوي)؟) -

867
00:33:16,047 --> 00:33:17,471
إنها تقبل -
إذاً فأنا أعلن أنكما زوج وزوجة -

868
00:33:17,472 --> 00:33:18,772
ضغط الدم انخفض لـ40 قبضة

869
00:33:19,207 --> 00:33:19,907
كلوي), احبك)

870
00:33:20,222 --> 00:33:22,189
!(جوردان) -
إنها تنزف -

871
00:33:22,190 --> 00:33:24,176
,لا يمكننا إيصالها لغرفة العمليات
علينا فعلها هنا بالأسفل

872
00:33:24,177 --> 00:33:25,870
غرفة الطوارئ 1. لنذهب

873
00:33:28,971 --> 00:33:30,119
معدل ضربات قلب الطفل ما زالت منخفضة

874
00:33:31,157 --> 00:33:32,596
إنني أفتح الغشاء الشفاف

875
00:33:33,585 --> 00:33:36,165
تم تعليق وحدتين من الدم

876
00:33:37,113 --> 00:33:38,546
حسناً, ياله من شهر عسل شنيع

877
00:33:38,547 --> 00:33:40,139
هل وصلك خبر من طبيبة الولادة؟ مبضع

878
00:33:40,140 --> 00:33:42,508
إنها مشغولة للغاية بتمزق
في الرحم بالأعلى

879
00:33:42,509 --> 00:33:43,473
سعيد أننا بدأنا

880
00:33:43,508 --> 00:33:45,341
سأقوم بشق الرحم

881
00:33:45,383 --> 00:33:48,320
مرحباً, سأجهز الإتصال المباشر
مع الأب خلال ربع ساعة

882
00:33:48,321 --> 00:33:49,189
هل من شيء أستطيع قوله له؟

883
00:33:49,190 --> 00:33:51,013
نعم, سأقص عليه القصة خلال 5 ثواني

884
00:33:51,014 --> 00:33:52,982
أتريدين المشاهدة؟ -
نعم -

885
00:33:53,974 --> 00:33:55,106
ها نحن ذا

886
00:33:55,854 --> 00:33:57,487
هاهي ذا

887
00:34:00,311 --> 00:34:02,158
حسناً

888
00:34:02,193 --> 00:34:04,286
أخبريهم بهذا يا عزيزتي

889
00:34:07,445 --> 00:34:08,845
سأقص الحبل السري

890
00:34:11,635 --> 00:34:14,796
كيف حال طفلتي؟

891
00:34:14,797 --> 00:34:18,771
إنها جميلة, مثل امها وطبيبها

892
00:34:18,772 --> 00:34:20,278
أعتقد انه يتحدث عن نفسه

893
00:34:20,279 --> 00:34:21,645
نعم, انا متأكد أنه كان

894
00:34:23,049 --> 00:34:25,401
أنا آسفة, انا فقط أحب الاطفال

895
00:34:25,402 --> 00:34:27,818
والزفافات

896
00:34:29,276 --> 00:34:30,909
شكراً لكم على كل شيء

897
00:34:31,357 --> 00:34:33,090
ليس لديكم أدنى فكرة عمّ يعنيه هذا لي

898
00:34:33,125 --> 00:34:34,658
من هي فتاتي الصغيرة؟

899
00:34:35,494 --> 00:34:37,311
تي). يحتاجك (سكوت) ليتحدث معك)

900
00:34:37,812 --> 00:34:38,896
لا بأس. سنغلق نحن

901
00:34:53,379 --> 00:34:54,979
هل هي ميتة؟

902
00:34:55,980 --> 00:34:57,841
لا

903
00:34:57,842 --> 00:35:00,042
ولكنها في غيبوبة

904
00:35:00,042 --> 00:35:02,553
تم حرمان دماغها من الأكسجين لوقت طويل

905
00:35:02,588 --> 00:35:03,913
فعلنا كل ما يمكننا فعله

906
00:35:03,914 --> 00:35:06,857
!طفلتي! فتاتي الصغيرة

907
00:35:06,892 --> 00:35:10,027
إنه عيد ميلادها

908
00:35:13,065 --> 00:35:15,099
أنا آسف

909
00:35:15,134 --> 00:35:17,634
ما زال هناك إمكانية لإستيقاظها منها

910
00:35:18,270 --> 00:35:20,571
علينا القيام بعض الفحوصات
على وظائف الدماغ

911
00:35:20,606 --> 00:35:23,107
لا, لا, أتركها وحسب
أتركها. أتركنا وشأننا

912
00:35:23,642 --> 00:35:25,442
حسناً

913
00:35:38,157 --> 00:35:39,857
ماهو خطبها؟

914
00:35:41,427 --> 00:35:43,560
"ماهو خطبها؟"

915
00:35:43,596 --> 00:35:45,496
"ماهو خطبها؟"

916
00:35:46,631 --> 00:35:48,298
!أنت من فعل هذا لها

917
00:35:50,509 --> 00:35:52,603
أنت من فعل هذا لها

918
00:35:54,832 --> 00:35:56,573
مهلاً, مهلاً. تمهل -
لا, لا, لا, لا -

919
00:35:56,609 --> 00:35:58,846
(مهلاً. مهلاً. تمهل يا (ديني

920
00:35:58,847 --> 00:36:00,522
مالذي تفعله؟ -
لقد قتلها -

921
00:36:00,523 --> 00:36:02,615
لا, لا. إنها ليست ميتة

922
00:36:02,616 --> 00:36:05,216
دماغها ميت. إنه الأمر نفسه

923
00:36:05,217 --> 00:36:08,018
هذا غير صحيح. مهلاً! هذا
غير صحيح, لم تمت بعد

924
00:36:08,054 --> 00:36:09,820
مازال هناك نشاط في دماغها

925
00:36:09,855 --> 00:36:10,988
ما زال هناك أمل

926
00:36:11,023 --> 00:36:12,360
ليس لدي أمل. ابتعد عن طريقي

927
00:36:12,361 --> 00:36:14,516
هذا ليس صحيحاً, أتفهم؟
سنقوم بمساعدتك

928
00:36:14,517 --> 00:36:16,293
أيها الطبيب, لقد كنت طيباً معي

929
00:36:16,328 --> 00:36:17,761
ولا أريد إطلاق النار عليك, ولكنني سأفعل

930
00:36:17,797 --> 00:36:18,934
لا أريدك أن تطلق النار عليّ أيضاً

931
00:36:18,935 --> 00:36:20,522
ولكنني لن أسمح لك بإيذاء ذلك الفتى

932
00:36:20,523 --> 00:36:22,099
ابتعد عن طريقي -
لا -

933
00:36:22,134 --> 00:36:23,333
!ابتعد عن طريقي

934
00:36:23,369 --> 00:36:25,325
أعطني هذا المسدس

935
00:36:26,705 --> 00:36:27,838
يمكنك إكتشاف طريقة لحل الأمر

936
00:36:27,873 --> 00:36:29,373
أنا وانت فقط

937
00:36:30,963 --> 00:36:33,965
هيا. أعطني المسدس

938
00:36:35,381 --> 00:36:36,947
يمكننا اكتشاف طريقة لحل الأمور

939
00:36:39,560 --> 00:36:41,485
ليس هنالك شيء لحله

940
00:36:41,520 --> 00:36:43,153
هيا. إنه أنا وانت فقط

941
00:37:12,416 --> 00:37:14,885
هذه عاشر وحدة من الدم

942
00:37:14,920 --> 00:37:16,386
وأعطيناه خمس جولات من المضاد

943
00:37:16,422 --> 00:37:18,737
والمجازة مثبتة منذ 20 دقيقة بالفعل

944
00:37:18,738 --> 00:37:21,425
ولكن سأستمر إذا أردت

945
00:37:30,964 --> 00:37:32,903
لا

946
00:37:33,756 --> 00:37:35,087
لنذكر وقت الوفاة

947
00:37:38,040 --> 00:37:41,052
وقت الوفاة الساعة 6:13

948
00:37:47,119 --> 00:37:49,301
الضرر فقط كان كبيراً على قلبه

949
00:37:49,302 --> 00:37:52,356
نعم, وعلى كل شيء آخر

950
00:38:10,442 --> 00:38:11,909
يالها من مضيعة

951
00:38:11,944 --> 00:38:14,945
مالذي يفترض بنا فعله الآن؟

952
00:38:17,183 --> 00:38:19,983
ستقوم باحتضان ابنك

953
00:38:21,319 --> 00:38:25,022
في كل فرصة ممكنة

954
00:38:58,993 --> 00:39:03,821
عزيزي (بول), هل فكرت ببدء تدريبك الجراحي
في "جونز هوبكنز"؟ يمكنني التأكيد لك
أن هناك منصباً جاهزاً لك هناك
مع حبي.. أبيك

955
00:39:08,237 --> 00:39:11,836
هل أنت متأكد انك ترغب بالحذف؟

956
00:39:12,837 --> 00:39:14,479
مرحباً يا رجل, تعال هنا و

957
00:39:14,480 --> 00:39:15,242
انظر لطفلتي

958
00:39:17,176 --> 00:39:19,843
رباه, انظر إليها

959
00:39:19,878 --> 00:39:24,214
كلوي), أنت جميلة)
وطفلتك جميلة

960
00:39:26,151 --> 00:39:28,485
!لدي طفلة صغيرة

961
00:39:29,840 --> 00:39:33,915
أحبك يا عزيزتي. وأفتقدك كثيراً

962
00:39:33,916 --> 00:39:35,803
وأتمنى لو استطعت التواجد معك

963
00:39:46,739 --> 00:39:48,705
الرجل المسكين

964
00:39:48,741 --> 00:39:50,540
لم يستطع لم شتات نفسه فقط

965
00:39:50,576 --> 00:39:53,043
نعم, هذا يحدث

966
00:39:53,078 --> 00:39:55,212
لم يكن لديه ما يوجد لدي هنا

967
00:39:55,247 --> 00:39:57,214
(أنت و(جوردان

968
00:39:58,917 --> 00:40:00,684
لم أكن لأتمكن من النجاح أبداً بدونك

969
00:40:01,819 --> 00:40:05,022
نعم, حقيقةً.. إضطررت لهذا

970
00:40:05,057 --> 00:40:07,658
من المؤلم للغاية تدريب صديق مفضل جديد

971
00:40:09,695 --> 00:40:11,161
نعم

972
00:40:36,789 --> 00:40:38,987
(نحن نحاول التواصل مع والدة (تايلر

973
00:40:38,988 --> 00:40:40,506
ليروا إن كانت ترغب بتحمل المسؤولية مجدداً

974
00:40:40,507 --> 00:40:42,959
ياله من جسر صعب الإصلاح -
نعم -

975
00:40:42,995 --> 00:40:44,795
ألا يوجد عضو عائلة آخر للتحدث معه؟

976
00:40:45,430 --> 00:40:46,392
لا

977
00:40:46,393 --> 00:40:49,466
(فقط كلنا وعائلة (رايان

978
00:40:49,501 --> 00:40:52,536
ونسقنا لها أن تصبح في منظمة رعاية ممتازة

979
00:40:52,571 --> 00:40:54,871
وهنالك فرصة حقيقية بالتعافي

980
00:40:55,307 --> 00:40:56,707
هذا لا يُصدق

981
00:40:56,742 --> 00:40:59,710
أعني, فقط حين تعتقد أنك رأيت كل شيء

982
00:40:59,745 --> 00:41:01,957
إستيقاظها يجب أن يُصنف كمعجزة

983
00:41:01,963 --> 00:41:03,547
نعم

984
00:41:03,582 --> 00:41:05,132
ليتنا فقط حصلنا على معجزة أخرى

985
00:41:07,252 --> 00:41:10,554
على أية حال, لم لا نذهب لمنزلي؟

986
00:41:10,589 --> 00:41:12,222
سأصنع لك فطوراً لطيفاً

987
00:41:12,257 --> 00:41:14,791
ويمكننا التفكير بمدى حظنا

988
00:41:15,827 --> 00:41:20,230
في الحقيقة, لنذهب لمنزلي

989
00:41:20,765 --> 00:41:23,433
أعتقد أن الوقت قد حان لأخبر أمي بشأننا

990
00:41:24,937 --> 00:41:26,937
هل أنت متأكدة أن الآن هو الوقت المناسب؟

991
00:41:26,972 --> 00:41:29,573
لم أكن متأكدة كهذا من قبل في حياتي

992
00:41:32,778 --> 00:41:34,778
لنذهب للمنزل

993
00:41:40,387 --> 00:41:44,887
هيثم جابر & Glories :ترجمة

