﻿1
00:00:02,906 --> 00:00:04,117
كان تمرينًا قاسيًا

2
00:00:04,117 --> 00:00:06,103
كنت أخبئ هذا العمل لوقت طويل

3
00:00:06,103 --> 00:00:07,016
لقد كان جيدًا بالنسبة لي

4
00:00:07,016 --> 00:00:09,823
يمكنني أن أهزمك بما يكفي

5
00:00:09,848 --> 00:00:10,633
(جوردن)

6
00:00:10,658 --> 00:00:12,625
هذا هو "سمولز" والمعروف بـ
(العقيد (ايلوود غرين

7
00:00:12,650 --> 00:00:14,917
معالج فرقتي
قائد فريق الملاكمة

8
00:00:14,942 --> 00:00:16,875
مرحبًا -
(هذه (جوردن -

9
00:00:16,900 --> 00:00:18,906
كيف انتهى بك المطاف معه؟

10
00:00:18,931 --> 00:00:20,443
لقد كان محظوظًا

11
00:00:20,468 --> 00:00:21,501
(جوردن)

12
00:00:21,526 --> 00:00:22,548
كنت أبحث عنك

13
00:00:22,573 --> 00:00:23,228
لديك اتصال

14
00:00:23,640 --> 00:00:24,673
كان من الرائع اللقاء بكم

15
00:00:24,698 --> 00:00:26,337
(سمولز)
مكالمة "سكايب" جاهزة

16
00:00:26,362 --> 00:00:27,447
وقت العرض

17
00:00:27,472 --> 00:00:28,220


18
00:00:28,245 --> 00:00:29,236
ما سبب كل ذلك؟

19
00:00:29,261 --> 00:00:31,236
بإمكاني أن أخبرك
ولكن يجب أن أقتلك بعدها

20
00:00:31,261 --> 00:00:33,335
بعض الصبر يا
(كالاهان)

21
00:00:33,360 --> 00:00:34,092
(جوردن)

22
00:00:35,441 --> 00:00:37,664
ماذا لدينا؟

23
00:00:37,689 --> 00:00:40,780
ايثان) عمره تسع سنوات)
يشكو من حرارة

24
00:00:40,805 --> 00:00:41,847
حرارته مرتفعة جدًا

25
00:00:41,872 --> 00:00:43,385
كنت قلقة بشأن حرارته

26
00:00:43,410 --> 00:00:44,124
لم تنخفض

27
00:00:44,149 --> 00:00:45,882
السيدة (ايدوارد) هذه هي الدكتورة
(الكسندر)

28
00:00:46,305 --> 00:00:48,836
إذن كان حاله جيدة
...وفجأة

29
00:00:48,861 --> 00:00:50,000
حسنًا -
يجب أن تساعديه -

30
00:00:50,025 --> 00:00:51,391
حسنًا, سنقوم بفحص
(ايثان)

31
00:00:51,416 --> 00:00:52,849
ولكن فقط لعلمك, إنه من الشائع

32
00:00:52,874 --> 00:00:53,984
بين الأطفال أن يشكو من حرارة

33
00:00:54,009 --> 00:00:56,578
ربما لديه فيروس
أو شيء من هذا القبيل

34
00:00:56,603 --> 00:00:58,500
أنا لست قلقة بخصوص
أطفال الآخرين

35
00:00:58,525 --> 00:01:00,784
أنا قلقة بشأن طفلي
لذا من فضلك ساعديه

36
00:01:00,809 --> 00:01:01,828
(بول)
مرحبًا

37
00:01:01,853 --> 00:01:04,054
أيمكنك أن تأخذ هذا الطفل
إلى قسم الأطفال من فضلك؟

38
00:01:04,079 --> 00:01:05,406
بالتأكيد, وما المشكلة؟

39
00:01:05,431 --> 00:01:07,906
حرارته مرتفعة
لقد بلغت 101

40
00:01:08,034 --> 00:01:09,333
سأكون معك قريبًا

41
00:01:09,455 --> 00:01:11,755
في هذا الوقت
أريدك أن تملئي

42
00:01:11,780 --> 00:01:13,914
بعض الأوراق من أحد ممرضينا

43
00:01:13,939 --> 00:01:16,594
(مولي)
أيمكنك أن تساعدي السيدة (ايدوارد) من فضلك؟

44
00:01:16,619 --> 00:01:18,258
شكرًا -
اتبعيني يا سيدتي -

45
00:01:19,582 --> 00:01:21,992
تتصل بالطوارئ من أجل حرارة -
يجب أن تريها في المنزل -

46
00:01:22,017 --> 00:01:23,641
لقد أخبرتها
"هذا لا يتطلب الاتصال بالطوارئ"

47
00:01:23,666 --> 00:01:25,531
ولكنها كانت أم قلقة

48
00:01:25,556 --> 00:01:28,031
لذا قلت أني قد جنبت
فريق آخر رحلة, كما تعلمين

49
00:01:28,056 --> 00:01:29,414
القمر مكتمل, صحيح؟ - 
صحيح -

50
00:01:29,439 --> 00:01:31,594
أراك لاحقًا -
الجميع -

51
00:01:31,619 --> 00:01:33,266
لدينا لحظات قليلة لهذا

52
00:01:33,291 --> 00:01:35,736
ولكن (سمولز) لديه مفاجأة كبيرة لنا

53
00:01:35,761 --> 00:01:38,189
أردت أن أشكر الجميع
على العمل التطوعي

54
00:01:38,214 --> 00:01:39,722
الذي قمتم به
في مراكز الرعاية بالمحاربين القدامى المتنقلة

55
00:01:39,747 --> 00:01:41,180
ولكن عندي رتبة أعلى

56
00:01:41,205 --> 00:01:43,622
يوجد شخص آخر اليوم
يود القيام بذلك

57
00:01:45,286 --> 00:01:46,921
الكلام لكم يا سيدات

58
00:01:46,946 --> 00:01:48,659
شكرًا لك يا
(سمولز)

59
00:01:48,684 --> 00:01:51,517
مرحبًا بـ
المناوبة المسائية في مستشفى
"سان انتونيو"

60
00:01:51,542 --> 00:01:52,855
كيف حالكم؟

61
00:01:54,589 --> 00:01:55,916
أعلم أنكم منشغلون

62
00:01:55,941 --> 00:01:57,316
وأنتم على وشك
البدء بمناوبتكم

63
00:01:57,341 --> 00:01:59,441
ولكني و (جيل) أردنا أن نشكركم شخصيًا

64
00:01:59,466 --> 00:02:01,815
لكل شيء تقدمونه
لخدمة هذا المجتمع

65
00:02:01,840 --> 00:02:03,807
فقط ارفعوا أيديكم

66
00:02:03,832 --> 00:02:06,792
كم منكم كان محاربًا
وقد تزوج من محاربة؟

67
00:02:07,118 --> 00:02:08,956
عظيم, شيء رائع

68
00:02:08,988 --> 00:02:11,235
وبالمناسبة
(سمعنا من (سمولز

69
00:02:11,260 --> 00:02:13,950
بخصوص العمل الرائع
الذي تقومون به مع محاربينا

70
00:02:13,975 --> 00:02:15,942
دعوني أخبركم
نحن ممتنون لكم

71
00:02:15,967 --> 00:02:17,723
بخصوص تشجيع
المرضى المحاربين

72
00:02:17,748 --> 00:02:20,012
وعائلاتهم من أجل
الذهاب لمراكز المحاربين القدامى

73
00:02:20,037 --> 00:02:22,067
سعيدون بأنه لو احتاجوا لذلك

74
00:02:22,092 --> 00:02:24,044
فإن مجتمع المحاربين من
"سان انتونيو"

75
00:02:24,068 --> 00:02:27,340
سيعطونهم استشارة مجانية
وكامل الدعم الذي يحتاجونه

76
00:02:27,365 --> 00:02:29,041
نحن معتقدون بالاستشارة

77
00:02:29,066 --> 00:02:30,541
ونعلم ما مدى أهمية ذلك

78
00:02:30,566 --> 00:02:33,987
نحن فخورتين بكم جميعًا

79
00:02:34,012 --> 00:02:36,279
لكونكم القائمين على هذا العمل

80
00:02:36,304 --> 00:02:38,779
لذا, شكرًا لكم مرة أخرى
وواصلوا العمل الرائع

81
00:02:38,804 --> 00:02:41,560
والآن سندعكم تبدؤون بمناوبتكم المسائية

82
00:02:41,585 --> 00:02:43,779
شكرًا لك

83
00:02:43,804 --> 00:02:46,951
(تي سي)
كان هناك حادث في موقع بناء

84
00:02:46,976 --> 00:02:48,951
يريدونك هناك حالًا -
سأقوم بذلك -

85
00:02:48,976 --> 00:02:52,083
شكرًا لك لترتيب ذلك
إنه رائع جدًا

86
00:02:52,109 --> 00:02:52,725
نعم

87
00:02:52,749 --> 00:02:55,130
وشكرًا لمساعدة (تي سي) والفرقة

88
00:02:55,155 --> 00:02:56,631
ذلك صنع فرق كبير بالنسبة له

89
00:02:56,656 --> 00:02:58,919
ما زالت توجد بعض الأمور
التي يجب أن يتجاوزها

90
00:02:58,944 --> 00:03:00,543
ولكن سنصل إلى ذلك -
نعم -

91
00:03:00,568 --> 00:03:02,669
إذن حرارتك لم تنخفض

92
00:03:02,694 --> 00:03:04,869
لذا سنعطيك بعض -
أين أمي ؟ -

93
00:03:04,894 --> 00:03:06,318
(إنها مع د. (الكسندر

94
00:03:06,343 --> 00:03:07,193
أريد أن أراها الآن

95
00:03:07,218 --> 00:03:08,784
(ايثان)
الأمور على ما يرام

96
00:03:08,809 --> 00:03:11,292
الأمور ليست على ما يرام
أريد أن أرها

97
00:03:11,317 --> 00:03:13,451
حسنًا
سأحضرها لكل

98
00:03:13,476 --> 00:03:16,177
ولكن أريدك أن أحصل 
على عينة بول منك

99
00:03:16,202 --> 00:03:18,107
قلت لك, لا يتوجب علي ذلك

100
00:03:18,132 --> 00:03:19,513
أريد أمي

101
00:03:20,373 --> 00:03:21,709
حسنًا

102
00:03:21,734 --> 00:03:23,510
نعم

103
00:03:23,534 --> 00:03:24,490


104
00:03:24,515 --> 00:03:26,015
إذن (سكوت) ما زال في إجازة
أليس كذلك؟

105
00:03:26,040 --> 00:03:27,206
نعم, على الأقل ليوم آخر

106
00:03:27,231 --> 00:03:28,664
العائلة تتحضر لرفع قضية ضده

107
00:03:28,689 --> 00:03:29,990
والأمور أصبحت أكثر سوءًا

108
00:03:30,015 --> 00:03:32,755
يبدو أن المدعي العام 
سيوجه له تهم القيادة المتهورة

109
00:03:32,780 --> 00:03:34,755
لقد تحدثت معه للتو
ويبدو أنه في حال سيئة

110
00:03:35,069 --> 00:03:36,594
يشعر بالحزن على الصبي

111
00:03:36,619 --> 00:03:38,435
لقد فحصت مراهق

112
00:03:38,460 --> 00:03:40,720
والذي يرتدي قلادة
من أجزاء سنجاب

113
00:03:41,550 --> 00:03:43,650
قام بربطها مع بعض كقلادة

114
00:03:43,675 --> 00:03:45,350
أراد أن يعلم
ما إذا كانت ستصيبه بالايدز

115
00:03:45,452 --> 00:03:46,588
يبدو وكأنه فظيع
أليس كذلك؟

116
00:03:46,613 --> 00:03:48,143
أنا لا اعلم 
القمر مكتمل وفي ليلة السبت؟

117
00:03:48,167 --> 00:03:49,341
أعني أن هذا لا شيء

118
00:03:49,366 --> 00:03:50,826
سيصبح الأمر أكثر فظاعة الليلة

119
00:03:50,851 --> 00:03:52,141
نعم, يبدو أن هذا
أكثر شيء معتاد

120
00:03:52,166 --> 00:03:53,399
تراه في طوال الليلة

121
00:03:53,424 --> 00:03:55,283
ولكني ظننت أن أمور 
القمر الكامل تلك

122
00:03:55,308 --> 00:03:56,974
لا يهمني ما تقوله الأبحاث

123
00:03:56,999 --> 00:03:59,103
خبرتي تقول أن الأمور
سيصبح جنوني هنا

124
00:03:59,128 --> 00:04:01,013
يبدو وكأننا سنقيم رهانًا الليلة

125
00:04:01,038 --> 00:04:02,135
ما رأيكم في هذا؟

126
00:04:02,160 --> 00:04:04,511
أنتم الثلاثة 
تراهنون على 100 دولار

127
00:04:04,536 --> 00:04:05,668
وفي أغرب حالة 
الفائز يأخذ كل شيء؟

128
00:04:05,703 --> 00:04:06,702
حسنًا - 
حسنًا -

129
00:04:06,738 --> 00:04:07,783
نعم - 
رائع -

130
00:04:07,808 --> 00:04:09,107
حسنًا

131
00:04:09,132 --> 00:04:10,365
أنا القاضي

132
00:04:10,708 --> 00:04:13,877
عشر نقاط لأغرب حالة 
ونقطة للأقل

133
00:04:13,902 --> 00:04:16,441
من يحصل على الحالات الغريبة 
وبحلول الصباح

134
00:04:16,466 --> 00:04:18,266
يقوز بالرهان

135
00:04:18,291 --> 00:04:18,902
اتفاق؟

136
00:04:18,927 --> 00:04:20,057
حسنًا - 
اتفاق -

137
00:04:20,082 --> 00:04:20,479
اتفاق

138
00:04:20,504 --> 00:04:21,510
حظًا موفقًا لكم جميعًا

139
00:04:26,053 --> 00:04:27,286
أأنت الطبيب؟

140
00:04:27,311 --> 00:04:29,673
نعم, ماذا لدينا؟

141
00:04:29,698 --> 00:04:30,932
المصعد سقط من السقالة

142
00:04:30,957 --> 00:04:32,245
ووقع على 
(كارلوس)

143
00:04:32,269 --> 00:04:33,602
المسعفين قاموا بأخذه

144
00:04:33,627 --> 00:04:35,827
حاول (والت) الوصول إليه 
ولكنه علق بالأنابيب

145
00:04:38,080 --> 00:04:40,498
أنا الطبيب (كالاهان), سأعتني بك

146
00:04:40,523 --> 00:04:41,737
كيف حال (كارلوس) هل هو بخير؟

147
00:04:41,762 --> 00:04:43,561
بجد, إنه ينقل للمستشفى

148
00:04:43,775 --> 00:04:45,266


149
00:04:45,291 --> 00:04:46,874
اثبت

150
00:04:46,899 --> 00:04:49,593
حاولت مساعدته 
ولكن السقالة وقعت عليه

151
00:04:49,617 --> 00:04:51,728
متأكد من أنك فعلت ذلك - 
النظرة التي على وجهه -

152
00:04:51,753 --> 00:04:54,187
حينما بدأت بالسقوط 
حاولت الوصول إليه

153
00:04:54,212 --> 00:04:55,163
متأكد من انك بذلك كل ما في وسعك

154
00:04:55,188 --> 00:04:56,217
يجب أن ننزع هذا

155
00:04:56,242 --> 00:04:58,381
أأنتم مستعدون؟ هيا

156
00:04:59,306 --> 00:05:01,139


157
00:05:01,139 --> 00:05:02,702
ها نحن ذا

158
00:05:02,727 --> 00:05:04,470
كان من الممكن أن يكون الوضع أسوء

159
00:05:04,495 --> 00:05:07,256
لديك كسر مفتوح 
وخلع في الكاحل

160
00:05:07,636 --> 00:05:09,342
يجب أن أعيد الكاحل في مكانه

161
00:05:09,367 --> 00:05:10,866
وأعيد مجرى الدم للقدم

162
00:05:10,902 --> 00:05:11,941
لو لم أقم بذلك 
ربما ستخسر قدمك

163
00:05:11,966 --> 00:05:13,129
قم بما يتوجب عليك فعله - 
حسنًا -

164
00:05:13,154 --> 00:05:14,152
سأعطيك مسكنات ألم

165
00:05:14,177 --> 00:05:16,207
لا تقم بذلك 
لا أستطيع الحصول على هذه

166
00:05:16,232 --> 00:05:18,262
أأنت في فترة تعافي - 
لا, أنا في إطلاق مشروط -

167
00:05:18,287 --> 00:05:20,520
لو حقنتني بأي شيء 
فإنهم سيعيدوني للسجن

168
00:05:20,544 --> 00:05:22,457
لا بأس في ذلك 
سأتصل بضابط الإطلاق المشروط

169
00:05:22,482 --> 00:05:24,549
نعم, ولو نسيتَ, فإني سأعود للسجن

170
00:05:24,574 --> 00:05:26,863
كما قلت
قم بما يتوجب عليك فعله

171
00:05:26,888 --> 00:05:28,261
حسنًا
إنه قرارك

172
00:05:28,997 --> 00:05:31,130
حسنًا, أأنت مستعد لهذا؟

173
00:05:31,155 --> 00:05:32,254
عند الثلاثة

174
00:05:32,279 --> 00:05:34,621
واحد, ثلاثة

175
00:05:34,646 --> 00:05:36,277
ها نحن ذا

176
00:05:36,302 --> 00:05:37,004
أنت بخير

177
00:05:39,374 --> 00:05:41,641
أنا أخبركم, إنه بأحسن حال
منذ وقت قصير وبعدها

178
00:05:41,666 --> 00:05:43,027
بدأت حرارته بالارتفاع

179
00:05:43,052 --> 00:05:44,691
سنجري بعض الفحوصات

180
00:05:44,716 --> 00:05:45,915
وسنعطيه مغذي

181
00:05:45,940 --> 00:05:47,240
أنا بدأت بالتحسن يا أمي

182
00:05:47,265 --> 00:05:48,746
حرارته ما زالت حول 101

183
00:05:48,771 --> 00:05:50,081
هذا ليس جيدًا 
إنها لم تتغير

184
00:05:50,107 --> 00:05:52,043
ويا عزيزتي, ربما تشعر بأنك في تحسن
ولكنك لست كذلك

185
00:05:52,068 --> 00:05:54,621
أيمكنك يا (ايثان) أن تخبرنا
هل يوجد مكان آخر تشعر فيه بآلام؟

186
00:05:54,646 --> 00:05:56,415
نوعًا ما أشعر أنني - 
لديه صداع في الرأس -

187
00:05:56,440 --> 00:05:58,040
ولديه نوعًا من التعرق
والذي يحدث

188
00:05:58,065 --> 00:05:59,511
وبعدها - 
أظنه من الأفضل -

189
00:05:59,536 --> 00:06:01,014
لو تركنا (ايثان) يجيب
على هذه الأسئلة

190
00:06:01,039 --> 00:06:02,262
إنه يخبرني بكل شيء

191
00:06:02,287 --> 00:06:04,844
وأنا حقًا لا أريد أن

192
00:06:04,869 --> 00:06:05,758
أمي

193
00:06:05,783 --> 00:06:07,430
يا إلهي

194
00:06:07,455 --> 00:06:08,359


195
00:06:08,384 --> 00:06:09,383
أأنت بخير؟

196
00:06:09,408 --> 00:06:11,843
فلتجلسي

197
00:06:11,869 --> 00:06:12,688
أأنت بخير يا أمي؟

198
00:06:12,712 --> 00:06:13,978
أنا بخير

199
00:06:14,003 --> 00:06:16,070
سيدة 
(ادوارد)

200
00:06:16,594 --> 00:06:20,594
<font color="#ffff00">المناوبة المسائية</font>
الحلقة 12: امضي قدمًا

201
00:06:20,618 --> 00:06:32,618
تــرجــمــة 
<font color="#ffff00">هيثم جابر</font> & <font color="#ffff00">Glories</font>

202
00:06:33,751 --> 00:06:36,299
رجل في الأربعينيات من العمر 
كسر في الكاحل, سيذهب لغرفة 2

203
00:06:36,324 --> 00:06:38,050
أين (كارلوس)؟ 
كيف حاله؟

204
00:06:38,075 --> 00:06:39,323
يجب أن تجده لي - 
(كيني) -

205
00:06:39,348 --> 00:06:41,042
آسف يا أخي, إنه لم ينجو

206
00:06:41,067 --> 00:06:42,566
د. (زيا) يخبر زوجته الآن

207
00:06:42,590 --> 00:06:46,032
(لويس)
لقد حاولت بالقيام بكل شيء لمساعدته

208
00:06:46,058 --> 00:06:47,925
لقد حاولت 
يجب أن تبين ذلك لها

209
00:06:47,950 --> 00:06:49,253
لقد حاولت مساعدته 
لقد كنت هناك

210
00:06:49,459 --> 00:06:50,625


211
00:06:50,888 --> 00:06:52,888
لم أرد أن أتحدث أمام
(ايثان)

212
00:06:52,913 --> 00:06:55,202
ولكني آسفة جدًا 
بأننا تقابلنا على نحو سيء

213
00:06:55,227 --> 00:06:56,402
لا بأس في ذلك

214
00:06:57,464 --> 00:07:00,148
سيدة (ادوارد) أهناك أي شيء يحدث

215
00:07:00,173 --> 00:07:01,372
ويجب أن أعلم به؟

216
00:07:01,397 --> 00:07:03,064
لا

217
00:07:03,089 --> 00:07:04,643
حسنًا, دائمًا ما يوجد شيء 
يحدث معي

218
00:07:04,668 --> 00:07:07,401
فقط لدي توتر عالي

219
00:07:07,426 --> 00:07:08,933
وطبيبي وصف لي 
"اكزانكس"

220
00:07:08,958 --> 00:07:10,758
وكنت أحاول التخلص منه

221
00:07:10,783 --> 00:07:12,573
لذا أظن أنه تم فهم  الدرس

222
00:07:12,598 --> 00:07:14,456
ذلك لا يجب أن يسبب 
فقدان الوعي

223
00:07:14,481 --> 00:07:16,013
أنا لم أفقد الوعي

224
00:07:16,038 --> 00:07:17,887
كنت أشعر بالدوران
وقد فقدت توازني

225
00:07:17,912 --> 00:07:20,666
أنا مصابة بالدوار

226
00:07:20,691 --> 00:07:22,933
لذا تعرضت لحادث سيارة
قبل عدة سنوات

227
00:07:22,958 --> 00:07:24,433
وتلك أحد الآثار الباقية

228
00:07:24,458 --> 00:07:26,264
هذا وذاك الشيء 
المتعلق بالعين

229
00:07:26,289 --> 00:07:27,027
حسنًا

230
00:07:27,051 --> 00:07:28,383
أنا فقط قطعة من مشاكل

231
00:07:28,408 --> 00:07:30,657
شكرًا لإخباري بكل ذلك

232
00:07:30,682 --> 00:07:33,412
لقد تحملتي الكثير

233
00:07:33,437 --> 00:07:35,503
لذا أريد إجراح تصوير لرأسك

234
00:07:35,528 --> 00:07:36,861
لا, لا, لا

235
00:07:36,886 --> 00:07:39,628
أنا بخير , ولكن هل 
يمكنك فقط أن تعتني بابني

236
00:07:39,759 --> 00:07:41,788
د. (كومبنغز) سيجري
(كل الفحوصات لـ (ايثان

237
00:07:41,813 --> 00:07:43,332
وسوف نقوم بتخفيض درجة حرارته

238
00:07:43,357 --> 00:07:46,236
سأكوم بإرسال بريد الكتروني 
لزوجي أولًا

239
00:07:46,261 --> 00:07:49,159
لأنه في الطائرة
ولن تهبط الطائرة إلا بعد 90 دقيقة

240
00:07:49,184 --> 00:07:50,550
لا بأس في ذلك
خذي وقتك

241
00:07:50,575 --> 00:07:52,108


242
00:07:53,806 --> 00:07:58,189
لا يمكنني أن أصدق أن (كارلوس) قد مات

243
00:07:58,214 --> 00:07:59,646
هذا ليس صائبًا

244
00:07:59,766 --> 00:08:01,189
أأنتما مقربين من بعضكما؟

245
00:08:02,157 --> 00:08:04,189
كنا سنكون كذلك

246
00:08:06,567 --> 00:08:10,048
التقيت به 
قبل شهر ونصف في الكنيسة

247
00:08:10,073 --> 00:08:13,489
لقد وفر لي الوظيفة 
لقد جازف في ذلك

248
00:08:13,514 --> 00:08:14,738
... لأنه يمكنني أن أخبرك

249
00:08:14,763 --> 00:08:18,948
معظم الأماكن لا يريدون
توظيف مدانين سابقين

250
00:08:18,973 --> 00:08:20,640
يمكنني تصور ذلك

251
00:08:20,665 --> 00:08:22,531
كم المدة التي بقيت فيها؟

252
00:08:24,377 --> 00:08:26,040
ستة عشر سنة

253
00:08:28,625 --> 00:08:30,239
خرجت قبل ثلاثة أشهر

254
00:08:30,264 --> 00:08:32,698
وأنا لم أقتل أي أحد 
هذا إذا كنت تتسائل

255
00:08:32,813 --> 00:08:33,950
لم أكن

256
00:08:33,975 --> 00:08:35,481
كثير من الناس يتسائلون

257
00:08:35,811 --> 00:08:37,576
إنهم يرتعبون حينما يعلمون

258
00:08:37,601 --> 00:08:39,067
أن أحدهم كان في السجن

259
00:08:39,109 --> 00:08:40,411
يظنونه قاتلًا

260
00:08:40,436 --> 00:08:42,278
اعذرني (تي) أريدك في لحظة

261
00:08:42,303 --> 00:08:44,037
أأنت طبيب (كارلوس)؟

262
00:08:44,708 --> 00:08:47,392
نعم, سيدي, لقد كنت

263
00:08:47,417 --> 00:08:48,892
هل عانى؟

264
00:08:50,708 --> 00:08:52,414
آسف سيدي

265
00:08:52,449 --> 00:08:54,620
لقد كان ميتًا في مكان الحادث

266
00:08:55,143 --> 00:08:56,721
لقد فعلنا كل ما يمكننا

267
00:08:57,120 --> 00:09:00,121
أتريد أن تتحدث مع زوجته

268
00:09:00,157 --> 00:09:01,289
لأنها ماتزال هنا

269
00:09:01,324 --> 00:09:02,457
لا

270
00:09:02,492 --> 00:09:04,025
معذرة؟

271
00:09:04,061 --> 00:09:05,727
قلت لا, لا أريد أن أتحدث معها

272
00:09:05,762 --> 00:09:07,195
لقد فقدت زوجها للتو

273
00:09:07,230 --> 00:09:08,930
لذا أنا آسف ولكن

274
00:09:09,697 --> 00:09:11,897
أيمكنك أن تمنحني دقيقة؟

275
00:09:11,922 --> 00:09:12,788
بالطبع

276
00:09:17,600 --> 00:09:18,832
... السبب الذي أتيت لأجله

277
00:09:18,857 --> 00:09:21,019
تم وضع عـلـي في قائمة نقل الأعضاء

278
00:09:21,044 --> 00:09:23,121
السفارة في كابول لديها التأشيرة

279
00:09:23,146 --> 00:09:24,700
سأخبره لاحقًا بذلك

280
00:09:24,725 --> 00:09:25,919
هذا رائع - 
نعم -

281
00:09:25,944 --> 00:09:28,294
يبدو أني سأراه 
أقرب من المتوقع

282
00:09:28,319 --> 00:09:29,675
ربما خلال أسبوع

283
00:09:29,700 --> 00:09:31,403
(توفر)
سأذهب معك لو أردت

284
00:09:31,428 --> 00:09:32,427
فقط قل ذلك

285
00:09:32,452 --> 00:09:33,715
أعلم أنك تفعل ذلك

286
00:09:33,740 --> 00:09:35,601
(جوردن)
ستقتلنا نحن الاثنين

287
00:09:35,626 --> 00:09:37,592
إنها تصرخ عليَّ لأني سأذهب

288
00:09:38,857 --> 00:09:40,624
علي أنقذ حياتك

289
00:09:40,972 --> 00:09:42,805
وهناك طريقة واحدة 
لترد له هذا الدين

290
00:09:42,830 --> 00:09:43,930
أعلم

291
00:09:43,955 --> 00:09:45,488
الزوجات والخليلات الحاملات

292
00:09:45,513 --> 00:09:46,513
لا يتفهمون ذلك دائمًا

293
00:09:46,538 --> 00:09:48,513
لا - 
سأذهب لإحضار علي -

294
00:09:48,538 --> 00:09:49,793
وسأعود قبل أن تلاحظ ذلك

295
00:09:49,818 --> 00:09:50,786
حسنًا - 
حسنًا -

296
00:09:55,138 --> 00:09:56,419
ما هذا؟ ورم؟

297
00:09:56,444 --> 00:09:58,271
لا, لحسن الحظ

298
00:09:58,296 --> 00:10:00,419
أحد المراهقين الأغبياء 
كانت عنده منافسة

299
00:10:00,444 --> 00:10:02,114
ليرى كم كمية الحب الشمسي
الذي يستطيع أكله

300
00:10:02,140 --> 00:10:05,006
لذا, بعد عشرة أيام 
لم يستطع إخراج فضلات

301
00:10:05,031 --> 00:10:06,864
لا وجود لحركة للأمعاء 
لذا قام والداه بإحضاره

302
00:10:06,889 --> 00:10:08,388
ليس سيئًا - 
من فضلك -

303
00:10:08,413 --> 00:10:10,638
لقد استخرجت صرصار
من أذن أحد المرضى

304
00:10:10,663 --> 00:10:13,333
ومن يهتم؟ هذا ليس بشيء - 
بعدها قام بأكله -

305
00:10:13,830 --> 00:10:15,490
الآن هذا يعد شيئًا - 
نعم -

306
00:10:15,515 --> 00:10:17,649
حسنًا, دعني أرى 
(ستة نقاط لـ (كريستا

307
00:10:17,674 --> 00:10:19,341
خمس نقاط ونصف لـ
(درو)

308
00:10:19,366 --> 00:10:22,371
صديقي الجيد (ريغوسا) ما يزال في المقدمة
بحصوله على ستة نقاط ونصف

309
00:10:22,396 --> 00:10:23,716
مع تلك القلادة

310
00:10:23,741 --> 00:10:24,802
يجب أن أجني نقاط أكثر

311
00:10:24,835 --> 00:10:26,638
وأنا أيضًا -
أنا لدي التنظيم -

312
00:10:26,663 --> 00:10:28,251
امضوا قدمًا لمرضاكم القادمين

313
00:10:28,434 --> 00:10:29,996
ضغطه انخفض

314
00:10:30,021 --> 00:10:31,954
تغيرت حالته وقد بلل نفسه

315
00:10:33,470 --> 00:10:34,232
لقد تعرض لـ صدمة انتانية

316
00:10:34,257 --> 00:10:37,746
"قم بتركيب غرام من "سيفتريكسون

317
00:10:39,598 --> 00:10:41,365
تعداد وزنه تسع عشر ألف

318
00:10:41,390 --> 00:10:43,154
ما هي نتائج فحوصات 
الصدر والبول؟

319
00:10:43,179 --> 00:10:45,435
تصوير الصدر بأشعة اكس سليمة 
ولكننا لم نقم بتحليل للبول

320
00:10:45,460 --> 00:10:47,396
لم يرد أن يتبول - 
لم يرد أو لم يستطيع؟ -

321
00:10:47,421 --> 00:10:49,630
قال أنه لا يجب عليه ذلك 
أعطيته سوائل لأساعده في ذلك

322
00:10:49,655 --> 00:10:52,889
(والت)
أظنك بحاجة لعملية جراحية

323
00:10:52,914 --> 00:10:54,313
عملية جراحية؟

324
00:10:54,338 --> 00:10:55,992
لا يمكنني أن أجري هذه العملية 
يجب أن أعمل

325
00:10:56,017 --> 00:10:57,383
أريد أن أعود للعمل في يوم الغد

326
00:10:57,408 --> 00:10:58,608
هذا لن يحدث

327
00:10:58,633 --> 00:10:59,701
لأنك ستكون على العكازات

328
00:10:59,726 --> 00:11:01,008
لا, أنت لا تفهم

329
00:11:01,032 --> 00:11:02,600
لا يمكنني أن أتغيب هذه المدة

330
00:11:02,625 --> 00:11:04,083
سأفقد وظيفتي 
كل شيء معلق على هذه الوظيفة

331
00:11:04,108 --> 00:11:05,435
أأنت في شركة للعمال

332
00:11:05,460 --> 00:11:06,966
أو شيء ما يساعدك 
في تسيير أمورك

333
00:11:06,991 --> 00:11:08,271
أنا لا أتحدث عن تسيير أموري

334
00:11:08,310 --> 00:11:11,615
أنا أدخر لكي أرسل لابني 
مالًا لدراسته في الكلية

335
00:11:11,640 --> 00:11:13,099
سيتخرج من الثانوية خلال شهر

336
00:11:13,124 --> 00:11:14,706
وأريد أن أريه أني تغيرت

337
00:11:14,731 --> 00:11:16,169
(والت) - 
لا يا دكتور -

338
00:11:17,342 --> 00:11:19,380
هذا لن يحدث 
لن أجري هذه العملية

339
00:11:19,405 --> 00:11:20,716
سأقوم بالمشيء لوحدي

340
00:11:20,741 --> 00:11:22,114
دعنا نجري الفحص 
وبعدها يمكنك

341
00:11:22,139 --> 00:11:22,856
لا

342
00:11:22,882 --> 00:11:25,529
اللعنة, لم تعد تعمل فجأة

343
00:11:25,554 --> 00:11:27,740
لقد أخبرتك 
كاحلك بالكاد يحمل ساقك

344
00:11:27,765 --> 00:11:28,888
أنا لا أتحدث عن الساق

345
00:11:28,913 --> 00:11:30,576
أنا أتحدث عن الأخرى 
الساق السليمة

346
00:11:30,601 --> 00:11:31,482
أصبحت لا تعمل فجأة

347
00:11:31,507 --> 00:11:32,806
أتقول الساق السليمة؟ - 
نعم -

348
00:11:32,831 --> 00:11:34,631
أيمكنك أن تشعر بهذا؟ - 
لا -

349
00:11:34,656 --> 00:11:36,273
حسنًا, وماذا عن هذا؟

350
00:11:36,298 --> 00:11:38,421
لا, لا شيء

351
00:11:38,446 --> 00:11:40,953
لا يمكنني أن أشعر بأي شيء 
لا يمكنني أن أقف عليها

352
00:11:40,978 --> 00:11:42,788
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

353
00:11:52,692 --> 00:11:54,225
آسف

354
00:11:54,250 --> 00:11:55,516
لقد أمسكت بك

355
00:11:55,861 --> 00:11:57,678
آسف

356
00:11:57,703 --> 00:11:59,499
من فضلك لا تخبري أمي
أني تبولت على نفسي

357
00:11:59,524 --> 00:12:01,226
آسف - 
لا بأس في ذلك -

358
00:12:01,251 --> 00:12:02,896
لن يغضب عليك أحد

359
00:12:02,921 --> 00:12:04,093
ولكن أمي ستنزعج

360
00:12:04,118 --> 00:12:05,718
فهي لا تحكم في ذلك جيدًا

361
00:12:05,743 --> 00:12:06,523
... فقط من باب الفضول

362
00:12:06,548 --> 00:12:09,095
ما الذي تفعله أمك حينما تغضب؟

363
00:12:09,120 --> 00:12:12,070
إنها فقط ... لا أريد أن أتحدث بشأن ذلك

364
00:12:12,095 --> 00:12:14,896
أنا متعب

365
00:12:20,785 --> 00:12:22,284
لا يبدو أن ذلك جيًا

366
00:12:22,319 --> 00:12:24,186
لا, لا يبدو كذلك

367
00:12:24,221 --> 00:12:26,288
أريد أن أتحدث مع الأم

368
00:12:26,323 --> 00:12:28,657
لدي تصور  عن وضع لا أحبذه

369
00:12:29,794 --> 00:12:31,226
ماذا عن ضعف الساق؟

370
00:12:31,262 --> 00:12:33,228
متى كانت أول مرة لاحظت ذلك؟

371
00:12:33,264 --> 00:12:36,092
أهذا شيء جديد
أو أنه مثل ضعف اليد؟

372
00:12:36,117 --> 00:12:39,144
لا يمكنني أن أساعدك
إذا لم تخبرني

373
00:12:39,777 --> 00:12:43,044
الليلة كانت المرة الأولى

374
00:12:43,069 --> 00:12:44,844
إذن فقط الآن

375
00:12:49,067 --> 00:12:50,225
لا

376
00:12:50,680 --> 00:12:52,644
لو اخبرتك بشيء

377
00:12:52,669 --> 00:12:55,644
ما يزال عندك خصوصية 
الطبيب والمريض, أليس كذلك؟

378
00:12:55,669 --> 00:12:58,344
نعم, بالطبع 
مئة بالمئة

379
00:12:59,976 --> 00:13:02,464
كارلوس)  و أنا)

380
00:13:02,489 --> 00:13:04,943
كنا نمزح في الجوار

381
00:13:05,428 --> 00:13:07,644
كنا أصدقاء

382
00:13:12,881 --> 00:13:15,548
وقد وقفت أمامه, فقط كمزحة

383
00:13:15,573 --> 00:13:17,139
وقد كان مارًا

384
00:13:17,164 --> 00:13:18,897
وقد كنت أمزح فقط

385
00:13:18,922 --> 00:13:19,943
...و

386
00:13:19,968 --> 00:13:23,844
حاولت أن اتحرك, ولم أتمكن

387
00:13:23,869 --> 00:13:27,139
ساقاي كانتا ملتصقتين باسمنت

388
00:13:27,164 --> 00:13:30,976
وكأنني قد سقطت 
وقد ابتعد لك يتجنبني

389
00:13:33,940 --> 00:13:36,377
وبعدها ذهب للسقالة

390
00:13:36,787 --> 00:13:38,453
لقد قلته

391
00:13:38,478 --> 00:13:41,794
لا يمكنني أن أساعد
ولكني أعتقد أني الشخص

392
00:13:41,819 --> 00:13:44,171
المسؤول عن مقتل صديقي

393
00:13:49,576 --> 00:13:51,360
أمتاكد من عدم وجود أدلة

394
00:13:51,385 --> 00:13:52,382
حصوات كلى؟

395
00:13:52,407 --> 00:13:54,545
نعم, سونار الكلى يظهر موه الكلى

396
00:13:54,570 --> 00:13:56,687
ولكن لا وجود لحصوات كلى

397
00:13:56,720 --> 00:13:57,632
هل تحدثتي مع الأم

398
00:13:57,657 --> 00:13:58,956
بخصوص سبب خوف (ايثان) منها؟

399
00:13:58,981 --> 00:14:00,615
لا, ذهبت للقاء زوجها

400
00:14:00,640 --> 00:14:01,906


401
00:14:02,406 --> 00:14:04,913
في الحقيقة ها هم هنا - 
مرحبًا -

402
00:14:04,938 --> 00:14:06,404
مساء الخير يا أطباء, أنا
(ديفيد)

403
00:14:06,429 --> 00:14:08,007
قالوا أن المضادات الحيوية ستنفعه

404
00:14:08,048 --> 00:14:09,883
إذن لماذا حالته تزداد سوءًا - 
عزيزتي -

405
00:14:09,907 --> 00:14:12,070
آسف, لقد أخذت سيارة 
أجرة إلى هنا

406
00:14:12,095 --> 00:14:12,812
أيمكنك أن تطلعوني على الموضوع؟

407
00:14:12,837 --> 00:14:14,726
نعم, نظن أن (ايثان) لديه 
عدوى في الكلى

408
00:14:14,751 --> 00:14:15,538
بسبب انسداد

409
00:14:15,563 --> 00:14:17,015
ولكن ليس عنده تلك الأسباب المشهورة

410
00:14:17,040 --> 00:14:18,804
لذا وضعنا له مضادات حيوية قوية

411
00:14:18,829 --> 00:14:19,921
... الأمر الذي يتطلب بعض الوقت

412
00:14:19,946 --> 00:14:20,812
قلت ذلك قبل ساعات

413
00:14:20,837 --> 00:14:21,956
(بول)
لم لا تأخذ

414
00:14:21,981 --> 00:14:23,249
السيدة (ادوارد) لكي ترى (ايثان)؟

415
00:14:23,274 --> 00:14:24,355
أظنها ستود ذلك

416
00:14:24,380 --> 00:14:25,530
بالتأكيد - 
من هنا -

417
00:14:25,555 --> 00:14:26,749


418
00:14:27,631 --> 00:14:29,390
نريد أن نتحدث بشأن زوجتك

419
00:14:29,415 --> 00:14:31,697
ما زال (ريغوسا) متقدمًأ

420
00:14:31,996 --> 00:14:33,262
لقد كانت ليلة بطيئة

421
00:14:33,287 --> 00:14:34,874
ولكن متأكد من أن الأمور سنظهر
بعد أن تغلق الحانات

422
00:14:34,899 --> 00:14:38,567
هذا من الأفضل 
لأننا لن نخسر مقابل المتدرب المستجد

423
00:14:38,592 --> 00:14:40,024
هذه حقيقة

424
00:14:40,049 --> 00:14:42,382
أتفهم ذلك ؟ أنت لن تفوز

425
00:14:42,407 --> 00:14:45,265
أنتما الاثنان تشعران بالثقة
أليس كذلك؟

426
00:14:45,290 --> 00:14:46,281
نعم -
حسنًا -

427
00:14:46,306 --> 00:14:48,008
ماذا عن رهان جانبي؟

428
00:14:48,032 --> 00:14:49,163
اعرضه

429
00:14:49,188 --> 00:14:51,624
المركز الأخير يغسل
سيارة الأول والثاني

430
00:14:51,649 --> 00:14:52,788
اتفاق - 
اتفاق -

431
00:14:52,813 --> 00:14:55,158
حسنًا - 
حسنًا -

432
00:14:55,183 --> 00:14:56,445
بصقة تلميع ستكون جيدة

433
00:14:56,470 --> 00:14:58,129
شكرًا, شكرًا

434
00:14:58,154 --> 00:15:01,129
أتعلم, مهما يكن ما حدث لساقك

435
00:15:01,529 --> 00:15:02,728
فأنت لم تستطع التحكم بذلك

436
00:15:02,753 --> 00:15:04,156
ما كان يجب أن أمزح في الجوار

437
00:15:04,181 --> 00:15:05,624
لقد كان يفعل ذلك أيضًا

438
00:15:05,649 --> 00:15:07,195
قلت أنكم تقومون بذلك
طوال الوقت

439
00:15:07,518 --> 00:15:09,320
إذن لم يكن خطأك

440
00:15:09,345 --> 00:15:10,906
أنت رجل ذكي يا دكتور

441
00:15:10,931 --> 00:15:12,897
ولكن إلا إذا شعرت بالمسؤولية

442
00:15:12,922 --> 00:15:14,389
... في التسبب بمقتل أحدهم

443
00:15:15,213 --> 00:15:17,347
لقد شعرت بذلك

444
00:15:17,616 --> 00:15:18,782
هنا؟

445
00:15:18,807 --> 00:15:20,688
لا, أفغانستان

446
00:15:20,713 --> 00:15:22,063
أحد مقرب منك؟

447
00:15:22,088 --> 00:15:23,867
نعم, جدًا

448
00:15:25,075 --> 00:15:26,479
أنت لا تريد التحدث عنه؟

449
00:15:26,504 --> 00:15:27,470
لا

450
00:15:27,495 --> 00:15:28,594
في فرقتي

451
00:15:28,619 --> 00:15:30,019
هذا جيد لك

452
00:15:30,044 --> 00:15:33,612
ظننت أن العلاج عبارة عن سخافة

453
00:15:33,637 --> 00:15:36,404
مجموعة من الرجال جالسين 
حول بعض ويأنون

454
00:15:36,429 --> 00:15:37,995
ظننت أن ذلك ضعف

455
00:15:38,020 --> 00:15:40,256
نعم, وأنا أيضًا

456
00:15:40,281 --> 00:15:41,568
لقد كنت مخطئًا

457
00:15:41,784 --> 00:15:43,250
أتعلم ما الذي تعلمته

458
00:15:43,286 --> 00:15:44,990
من الاستماع لكل تلك القصص

459
00:15:45,015 --> 00:15:47,484
من هو الأقوى والأسوأ؟

460
00:15:47,509 --> 00:15:49,582
لم تكن أنت الأقوى والأسوأ؟

461
00:15:49,607 --> 00:15:50,388
بالضبط

462
00:15:50,413 --> 00:15:52,171
ظننت أني قاسي 
ولكني لم أكن كذلك

463
00:15:52,216 --> 00:15:55,411
كنت جبانًا 
هذا هو الطريق السهل

464
00:15:55,436 --> 00:15:57,570
أتعلم أي صنف من الرجال أنا؟

465
00:15:58,477 --> 00:15:59,370
لا

466
00:15:59,395 --> 00:16:01,171
النوع الذي ابتعد عن ابنه

467
00:16:04,600 --> 00:16:05,671
ألديك أي طفل؟

468
00:16:05,696 --> 00:16:07,171
لا, ليس إلى الآن

469
00:16:07,196 --> 00:16:09,732
عندما تحظى بابن
لا تدمر الأمر

470
00:16:09,757 --> 00:16:10,420
ما كنت لأفعل ذلك

471
00:16:10,445 --> 00:16:12,334
قصدت أنه يجب أن تكون هناك لأجله

472
00:16:12,359 --> 00:16:13,576
سأفعل ذلك

473
00:16:13,601 --> 00:16:14,900
القول أسهل من الفعل

474
00:16:14,925 --> 00:16:16,582
الحياة ممكن أن تدخلك
في أمور لم تكن متوقعة

475
00:16:16,607 --> 00:16:17,365


476
00:16:17,390 --> 00:16:19,818
أيألمك كاحلك مرة أخرى؟ - 
نعم, بعض الشيء -

477
00:16:20,156 --> 00:16:22,501
سأعطيك بعض المسكنات
"ايبوبروفين"

478
00:16:22,682 --> 00:16:25,501
خذ هذا 
سيخفف عنك الألم

479
00:16:25,526 --> 00:16:27,001


480
00:16:28,312 --> 00:16:31,310
أأنت بخير؟ - 
آسف -

481
00:16:31,335 --> 00:16:34,078
كنت أعاني من مشكلة 
في البلع

482
00:16:34,103 --> 00:16:35,411
يحدث بعض الأحيان

483
00:16:35,436 --> 00:16:37,210
إنها ليست المرة الأولى, صحيح؟

484
00:16:37,235 --> 00:16:39,335
أتشعر بهذا مع الأكل؟

485
00:16:39,674 --> 00:16:42,739
نعم, أقصد لا, إنها ليست المرة الاولى

486
00:16:42,764 --> 00:16:44,764
و .. نعم, بعض الأحيان مع الطعام

487
00:16:45,687 --> 00:16:47,111
أهذا شيء سيء؟

488
00:16:48,732 --> 00:16:52,796
علي؟ علي؟ 
أيمكنك أن تراني أو تسمعني؟

489
00:16:52,821 --> 00:16:53,849
أنا أفقدك

490
00:16:53,874 --> 00:16:56,349
(توفر)
يمكنني سماعك

491
00:16:56,374 --> 00:16:58,332
دعني أضبط الجهاز

492
00:16:58,357 --> 00:16:59,832
حسنًا

493
00:17:05,705 --> 00:17:08,406
ما الذي كان يحدث؟

494
00:17:08,566 --> 00:17:12,468
لم أشعر بصحة جيدة مؤخرًا

495
00:17:12,668 --> 00:17:15,132
ربما أصبت بنزلة برد
أو انفلونزا

496
00:17:15,157 --> 00:17:16,632
حسنًا

497
00:17:16,657 --> 00:17:19,756
سأتواصل معك غدًا

498
00:17:19,781 --> 00:17:21,748
بكل التفاصيل لرحلتك

499
00:17:21,773 --> 00:17:23,839
سأعطي المساعد

500
00:17:23,871 --> 00:17:25,959
قائمة لبعض الأدوية 
لكي يحضرها لك

501
00:17:25,984 --> 00:17:27,942
لكي تشعر بتحسن 
حسنًا؟

502
00:17:27,967 --> 00:17:29,933
شكرًا يا
(توفر)

503
00:17:30,080 --> 00:17:33,581
لا أستطيع الانتظار لرؤيتك
في دبي

504
00:17:33,606 --> 00:17:34,310
وأنا أيضًا

505
00:17:34,335 --> 00:17:35,201
أفتقدك

506
00:17:35,226 --> 00:17:36,158
نعم

507
00:17:36,183 --> 00:17:37,850
خذ حذرك, حسنًا؟

508
00:17:37,875 --> 00:17:39,583
حسنًا 
إلى اللقاء

509
00:17:42,109 --> 00:17:43,942
إذن هذا هو عـلـي

510
00:17:43,967 --> 00:17:46,300
نعم

511
00:17:46,473 --> 00:17:48,506
لا يبدو بصحة جيدة

512
00:17:48,572 --> 00:17:51,105
هل يستطيع الوصول إلى دبي؟

513
00:17:51,601 --> 00:17:54,935
أتعلم ... ليس من دون 
جهاز مساعد للقلب لضخ الدم

514
00:17:54,960 --> 00:17:56,271
يساعده حتى عملية نقل القلب

515
00:17:56,296 --> 00:17:57,262
إذا لم يحصل على هذا

516
00:17:57,287 --> 00:17:59,254
فإنه لن ينجو

517
00:17:59,279 --> 00:18:01,354
إنه لم يعي ذلك

518
00:18:09,329 --> 00:18:11,637
أظن أن مشكلة (والت) متعلقة بالأعصاب

519
00:18:11,662 --> 00:18:12,904
ربما يكون بسبب 
وقوع الأنبوب عليه

520
00:18:12,929 --> 00:18:14,462
لأنه تعرض لكدمة
في ظهره

521
00:18:14,498 --> 00:18:15,974
ربما تكون مشكلة
موجودة قبل وقوع الحادث

522
00:18:15,999 --> 00:18:18,443
حاول إجراء فحص توصيل الأعصاب

523
00:18:18,468 --> 00:18:19,782
لترى هل أن أعصابه
تعمل بشكل سليم

524
00:18:19,807 --> 00:18:21,073
نعم, فكرة سديدة

525
00:18:21,098 --> 00:18:23,098
بعد كونه في السجب 
لهذه المدة الطويلة

526
00:18:23,123 --> 00:18:24,821
ربما تعرض لبعض المشاكل 
التي تتعرض لها الأعصاب

527
00:18:24,846 --> 00:18:26,682
نعم, لقد كانت لديه حياة فيها مشاكل

528
00:18:26,707 --> 00:18:28,082
ولكن أتعلم, يجب أن أحييه

529
00:18:28,107 --> 00:18:29,432
إنه يتحمل كل تصرفاته الخاطئة

530
00:18:29,457 --> 00:18:31,737
هل عاد (سمولز) أعطاك ردًا

531
00:18:31,762 --> 00:18:34,135
بخصوص هل يمكنهم نقل علي 
إلى كابول أو إلى قاعدة أمريكية؟

532
00:18:34,160 --> 00:18:36,348
لأنه مرتبط جدًا مع المؤسسة الأمنية

533
00:18:36,373 --> 00:18:38,799
إنه يجري مكالمات 
ولكن يجب أن أقول

534
00:18:38,824 --> 00:18:41,151
أنا فزع جدًا 
لأن الوقت ينفذ من عـلـي

535
00:18:41,176 --> 00:18:43,109
يجب أن تراه 
لا يبدو بخير

535
00:18:43,134 --> 00:18:45,135
توف), سنستمر فقط بالتحدث مع اتصالاتنا)

536
00:18:45,160 --> 00:18:46,971
أعلم -
(ولدى كلينا اتصالات ورسائل لـ(جوي -

537
00:18:46,996 --> 00:18:48,635
ربما يمكنه إيصال فريق
الأطباء بلا حدود" لهناك"

538
00:18:48,660 --> 00:18:49,826
أتمنى أن تستجاب دعوتك

539
00:18:49,851 --> 00:18:51,666
عليّ الذهاب, فمريضي في مدخل المشفى

540
00:18:51,946 --> 00:18:54,822
نعم إنها سريعة الإنفعال
ولكن هذا كل مافي الأمر

541
00:18:54,847 --> 00:18:56,299
من المستحيل أنها ستقوم

542
00:18:56,324 --> 00:18:57,421
حسناً

543
00:18:57,446 --> 00:19:01,237
حسناً, ولكنه كان خائفاً وبشكل
ملحوظ من إكتشافها للأمر

544
00:19:01,262 --> 00:19:03,909
حسناً, ربما يكون هذا
بسبب مشكلة تبليله للفراش

545
00:19:03,934 --> 00:19:04,909
مشكلة تبليله للفراش؟

546
00:19:05,669 --> 00:19:08,509
حسناً, لم تقم بذكر أيٍّ من هذا

547
00:19:08,534 --> 00:19:09,766
...نعم, إنه

548
00:19:09,791 --> 00:19:11,455
كما تعلمين, إنه أمر بينهما نوع ما

549
00:19:11,480 --> 00:19:13,780
إنها تأخذ الأمر بشخصية

550
00:19:13,805 --> 00:19:15,424
لأنها لا تستطيع حلّ الأمر

551
00:19:15,449 --> 00:19:17,549
حسناً, لا يجري الأمر هكذا تحديداً

552
00:19:17,574 --> 00:19:19,775
ثم تصبح غاضبة لأنها تشعر أنها فاشلة

553
00:19:19,800 --> 00:19:21,416
ويصبح الأمر كدائرة مفرغة

554
00:19:21,574 --> 00:19:23,692
وقد ذهبت لأطباء نفسيين بسبب هذا

555
00:19:23,717 --> 00:19:24,816
نعم, لقد ذكرت

556
00:19:24,841 --> 00:19:26,191
أنها كانت تأخذ بعض الأدوية

557
00:19:26,216 --> 00:19:28,041
إنها تحاول. إنها تحاول حقاً

558
00:19:28,671 --> 00:19:30,876
ولكن الطبيب النفسي يقول

559
00:19:30,901 --> 00:19:33,274
أن الدواء الصحيح عبارة عن فن وليس علماً

560
00:19:33,299 --> 00:19:34,447
نعم -
أتعلمين, انا فقط -

561
00:19:34,473 --> 00:19:36,446
أسافر كثيراً بسبب عملي
لدرجة أنني لا أتواجد كثيراً

562
00:19:36,471 --> 00:19:38,838
وأنا لا أعلم حقيقةً كل شيء يجري

563
00:19:39,315 --> 00:19:41,682
(حسناً, حسناً يا سيد (ادواردز

564
00:19:41,707 --> 00:19:43,659
أشكرك على تعبئة بعض الفراغات

565
00:19:43,684 --> 00:19:45,239
وانظر, سنصل لحل

566
00:19:45,264 --> 00:19:46,997
مشكلة (ايثان) الطبية, مفهوم؟

567
00:19:47,022 --> 00:19:48,645
شكراً لك

568
00:19:51,427 --> 00:19:52,936
سيدي, أريد فقط من زملائي

569
00:19:52,961 --> 00:19:54,035
أن يؤكدوا على تشخيصي

570
00:19:54,374 --> 00:19:56,774
إذاً فقد حاول هذا الرجال
أن يثير إعجاب حبيبته

571
00:19:56,799 --> 00:19:59,736
بواسطة تقبيل الأفعى الجرسية على شفاهها

572
00:19:59,761 --> 00:20:01,616
والآن, التسمم بالأفعى الجرسية يحدث

573
00:20:01,641 --> 00:20:03,574
في 75% من حالات عض الأفعى الجرسية

574
00:20:03,599 --> 00:20:06,000
مما يعني يا سيدي أنك
محظوظ للغاية لكونك ما زلت حياً

575
00:20:06,852 --> 00:20:08,816
هل يمكنكم أيها السادة أن تتفقوا؟

576
00:20:09,081 --> 00:20:10,347
نحن نتفق

577
00:20:10,372 --> 00:20:11,638
نعم, ظننت أنكم ستفعلوا

578
00:20:12,037 --> 00:20:14,103
وإذا كنت مكانك, فسأجد لنفسي حبيبة جديدة

579
00:20:14,128 --> 00:20:15,093
هذه نصيحتي

580
00:20:17,724 --> 00:20:19,090
لدينا قائد جديد

581
00:20:19,180 --> 00:20:20,998
هذه تساوي 8.5 بالتأكيد

582
00:20:21,023 --> 00:20:23,121
انظر, ومع مستذئب (درو) في الساعة الأخيرة

583
00:20:23,146 --> 00:20:24,958
(فهذا يضعك في المركز الأخير يا (مايكل

584
00:20:26,210 --> 00:20:28,294
سأذهب لأزيد القذارة على شاحنتي لأجلك

585
00:20:28,319 --> 00:20:29,279
رُزق جاري بثلاث توائم

586
00:20:29,304 --> 00:20:31,037
سأتركهم يأكلون الشوكولاتة
على المقعد الأمامي طوال اليوم

587
00:20:31,362 --> 00:20:32,302
استمتع بذلك

588
00:20:32,327 --> 00:20:33,974
رباه -
انتظر للحظة -

589
00:20:33,999 --> 00:20:34,771
نعم؟

590
00:20:35,604 --> 00:20:38,952
لديّ 40$ للمريض المجنون القادم

591
00:20:41,258 --> 00:20:42,391
مرحباً

592
00:20:47,449 --> 00:20:48,748
إذاً مالأمر؟

593
00:20:48,883 --> 00:20:50,918
يمكنني أن أعرف من النظرة على
وجهك ان الأمر ليس جيداً

594
00:20:50,953 --> 00:20:52,452
إنه ليس أمراً رائعاً

595
00:20:53,277 --> 00:20:54,865
بناء على أشعتك الكهربية

596
00:20:54,890 --> 00:20:56,690
والتخدر الموجود في ساقَيك

597
00:20:56,715 --> 00:20:59,833
وضعف يديك, والصعوبة في البلع

598
00:20:59,858 --> 00:21:01,021
فقط قل الأمر, هل يمكنك؟

599
00:21:02,343 --> 00:21:03,997
أنت مصاب بتصلب جانبي ضموري

600
00:21:09,241 --> 00:21:12,308
ماذا؟ هل هذا مرض سطل الثلج؟

601
00:21:12,333 --> 00:21:14,232
نعم, مرض سطل الثلج

602
00:21:14,257 --> 00:21:16,762
إذاً هل سأصبح ممدداً هكذا لبقية حياتي؟

603
00:21:16,979 --> 00:21:18,278
لن أكون قادراً على العمل؟

604
00:21:20,674 --> 00:21:23,216
المشكلة يا (والت) مع مرض
التصلب الجانبي الضموري

605
00:21:24,030 --> 00:21:25,863
حالما تبدأ الأعراض

606
00:21:25,888 --> 00:21:29,425
مدة الحياة المتوقعة تصبح سنة أو سنتين

607
00:21:29,450 --> 00:21:34,061
وبناء على أعراضك, فيبدو أنه بدأ منذ فترة

608
00:21:35,598 --> 00:21:36,730
أنا آسف

609
00:21:38,272 --> 00:21:40,521
لا أفهم الأمر

610
00:21:40,546 --> 00:21:41,912
يمكنني الشعور بقدمي الآن

611
00:21:41,937 --> 00:21:43,388
انظر, يمكنني تحريكها -
..لا, أنا -

612
00:21:43,413 --> 00:21:45,487
إذاً ربما يكون الأمر كما قلت

613
00:21:45,512 --> 00:21:47,934
أنني آذيت عامودي الفقري
وأنا أسقط أو ما شابه؟

614
00:21:47,959 --> 00:21:49,525
..انظر, اتمنى لو كان الأمر هكذا, ولكن

615
00:21:49,677 --> 00:21:51,935
لقد شاورت طبيباً في الأمراض العصبية

616
00:21:51,960 --> 00:21:54,460
وراجعنا التحاليل. وقد وافقني الرأي

617
00:21:55,060 --> 00:21:56,693
أنت مصاب بمرض التصلب الجانبي الضموري

618
00:21:57,318 --> 00:21:58,685
إذاً فقد كنت محقاً

619
00:21:58,720 --> 00:22:00,854
,توفي (كارلوز) بسببي
لأنني لم أستطع التحرك

620
00:22:00,889 --> 00:22:02,966
,(لا. مهلاً, مهلاً يا (والت
لم تتمكن من التحكم بهذا

621
00:22:02,991 --> 00:22:05,358
نعم, لم أتمكن من التحكم بشيء, صحيح؟

622
00:22:06,501 --> 00:22:10,239
,كل ما أردته كان العمل
وأن أكسب المال لأجل ابني

623
00:22:12,166 --> 00:22:13,566
والحقيقة أنني كنت أفكر

624
00:22:13,602 --> 00:22:17,003
بشأن الذهاب لهناك لرؤيته يتخرج

625
00:22:17,738 --> 00:22:18,731
ربما ما زال يمكنك فعل ذلك

626
00:22:18,756 --> 00:22:21,390
نعم, وأذهب بيدين فارغتين
بعد كل هذه السنين

627
00:22:21,553 --> 00:22:23,531
نعم, هذا سيكون له إنطباع رائع

628
00:22:25,441 --> 00:22:27,924
توجب عليّ أن ابتلع كبريائي

629
00:22:27,949 --> 00:22:31,701
وأن اخبر ذلك الفتى في كل
فرصة بمدى حبي له

630
00:22:34,997 --> 00:22:36,830
ولكنني لم أفعل هذا

631
00:22:38,192 --> 00:22:39,442
وأفسدت الأمر

632
00:22:42,218 --> 00:22:44,416
والآن

633
00:22:46,501 --> 00:22:48,935
لن أتمكن أبداً من استعادة تلك الفرص

634
00:22:53,117 --> 00:22:54,711
!حالة قادمة

635
00:22:55,220 --> 00:22:56,793
هل هذه هي الحالة؟ -
نعم, نعم, نعم -

636
00:22:56,818 --> 00:22:57,357
مالذي جرى؟

637
00:22:57,382 --> 00:22:59,923
لا تحاول التخمين حتى لأنك لن تستطيع -
(الحالة لك بالكامل يا (مايكل -

638
00:22:59,948 --> 00:23:01,130
لم لا تتفضل وتلقي نظرة؟

639
00:23:03,601 --> 00:23:05,669
نعم. رجل وامرأة, وكليهما في الـ30

640
00:23:05,694 --> 00:23:06,787
ركبت للتو تقويماً تجميلياً

641
00:23:06,812 --> 00:23:08,645
وأرادت تجربته على حبيبها

642
00:23:08,670 --> 00:23:10,185
وإذا جاز التعبير, لنقل فقط أن شيئاً ما

643
00:23:10,210 --> 00:23:11,843
علق بين الحدائد

644
00:23:13,568 --> 00:23:14,638
توقفي عن التحدث

645
00:23:14,663 --> 00:23:17,093
يؤلمني الأمر بشدة حين تحاول التحدث

646
00:23:17,118 --> 00:23:19,959
انظروا, ساعدوني وحسب. اتوسل لكما

647
00:23:19,983 --> 00:23:22,568
وستضعني هذه الحالة في المقدمة؟ -
هذا بالتأكيد يجعلك الأول -

648
00:23:22,593 --> 00:23:23,692
!(مولي)

649
00:23:23,717 --> 00:23:24,867
أحضري لي ابرة من فضلك

650
00:23:32,713 --> 00:23:34,081
..هل قمت للتــ

651
00:23:34,106 --> 00:23:35,823
هل تمزح معي؟ أعطيت هذه له؟

652
00:23:35,848 --> 00:23:37,534
آسف يا رجل. لم تكن بالجوار

653
00:23:38,259 --> 00:23:39,847
يبدو أنك في المركز الأخير

654
00:23:39,872 --> 00:23:41,739
لا يبدو هذا جيداً على الفريق المحلي

655
00:23:42,578 --> 00:23:43,478
أعطني المريض المجنون التالي

656
00:23:43,503 --> 00:23:44,847
وسأعطيك 20 دولاراً مما سأربح

657
00:23:44,872 --> 00:23:46,338
لماذا تهمس؟

658
00:23:46,494 --> 00:23:49,753
لأنني عرضت عليك
للتو 30 دولاراً لتسديني معروفاً

659
00:23:49,778 --> 00:23:50,503
نعم, انت محق

660
00:23:50,528 --> 00:23:52,601
خمسون دولاراً تعتبر مالاً
أكثر من أن تعلنها للجميع

661
00:23:52,626 --> 00:23:53,331
!ماذا؟

662
00:23:53,356 --> 00:23:55,663
يارجل, هذا مال نقدي مقدماً

663
00:24:00,792 --> 00:24:02,434
أليس لديك أخلاق؟

664
00:24:04,162 --> 00:24:06,597
يجدر بك أن تأخذني في موعد
بكل هذا المال الذي تكسبه

665
00:24:06,622 --> 00:24:07,831
ولماذا تعتقدين أنني أفعل هذا؟

666
00:24:07,856 --> 00:24:09,026
لتعبث مع الأطباء

667
00:24:09,051 --> 00:24:10,245
حسناً, ربما, ربما

668
00:24:10,270 --> 00:24:11,436
ولكنني ما زلت سآخذك في موعد

669
00:24:11,461 --> 00:24:13,062
ثم سأقوم بأخذك لمنزلي

670
00:24:14,044 --> 00:24:15,819
أشكرك على تنبيهي بشأن التقويم

671
00:24:15,843 --> 00:24:16,909
سأفعل أي شيء لرجلي

672
00:24:17,548 --> 00:24:18,846
مالذي حدث لذلك الطفل

673
00:24:18,871 --> 00:24:19,995
الذي أحضرته وكان لديه حمى؟

674
00:24:20,261 --> 00:24:21,627
نعم, أصبح هذا معقداً

675
00:24:21,652 --> 00:24:22,914
وأعتقد أن الأم مسؤولة عن الأمر بطريقة ما

676
00:24:22,939 --> 00:24:24,579
هيا. لنمشي ونتحدث -
نعم -

677
00:24:29,503 --> 00:24:32,761
حصلت عليه, حجز عشاء في
الـ8:00 مساء ليلة السبت

678
00:24:32,786 --> 00:24:34,183
لك ولي فقط -
أحسنت -

679
00:24:34,208 --> 00:24:36,472
صب لي النبيذ, وقدم لي
العشاء, ثم كن حلواي؟

680
00:24:37,397 --> 00:24:38,479
إنك تعقدين صفقة صعبة

681
00:24:39,715 --> 00:24:40,814
!سأقبل بها

682
00:24:42,678 --> 00:24:44,544
!كيني), اتصل بالشرطة! رمز رمادي)

683
00:24:44,569 --> 00:24:45,528
!مهلاً, مهلاً! مالذي تفعلينه؟

684
00:24:45,553 --> 00:24:46,458
!اتركيني! بالله عليك

685
00:24:46,483 --> 00:24:47,723
!لقد كان يؤذيها! لقد رأيت الأمر كله -
لا. لا -

686
00:24:47,748 --> 00:24:48,849
مالذي تتحدثين عنه؟ من أنت؟

687
00:24:48,874 --> 00:24:50,446
!لقد جعلتها مثبتة على الجدار -
لا, لا, لا -

688
00:24:50,472 --> 00:24:52,669
لقد كان يمسكني, ويحملني
للأعلى لكي لا أرتطم بالأرض

689
00:24:52,694 --> 00:24:54,442
.لقد كانت مصابة بالدوار
!وكانت على وشك الوقوع

690
00:24:54,467 --> 00:24:55,446
وكنت أساعدها

691
00:24:55,471 --> 00:24:57,333
كيني), ساعدني. لقد رأى الأمر بأكمله)

692
00:24:58,310 --> 00:24:59,653
أنا آسف. لقد كنت أنظر لهاتفي

693
00:24:59,678 --> 00:25:00,622
..كيني)! أنا) -
..عزيزتي, أنا آسـ -

694
00:25:00,654 --> 00:25:02,312
أتعلمون ماذا؟ أبعدوها عني

695
00:25:02,337 --> 00:25:03,083
حسناً

696
00:25:03,108 --> 00:25:04,474
حسناً يا (غوين), تنازلي وتراجعي

697
00:25:04,498 --> 00:25:06,464
سيد (ادواردز), أعتذر إليك

698
00:25:06,489 --> 00:25:07,895
لقد كانت تمر بضغط كبير مؤخراً

699
00:25:07,920 --> 00:25:08,794
حسناً, مهما يكن

700
00:25:08,819 --> 00:25:10,716
فقط أبقوها بعيدة عنّا من فضلكم

701
00:25:10,741 --> 00:25:12,677
نعم -
واعتنوا بابننا -

702
00:25:12,701 --> 00:25:14,614
حسناً -
(اذهبي للمشي يا (غوين -

703
00:25:14,639 --> 00:25:16,137
غوين), هيا بنا)

704
00:25:16,162 --> 00:25:17,294
هيا بنا

705
00:25:17,319 --> 00:25:19,953
أقسم أنني رأيته

706
00:25:27,484 --> 00:25:28,856
غوين) استمعي لي وحسب)

707
00:25:28,881 --> 00:25:31,098
ليسا) مصابة بالدوار, مفهوم)

708
00:25:31,123 --> 00:25:33,376
لقد وقعت سابقاً الليلة
واضطررت أنا لإمساكها أيضاً

709
00:25:33,401 --> 00:25:36,068
لقد رأيت النظرة التي
على وجهها. إنها خائفة منه

710
00:25:36,093 --> 00:25:36,715
...(غوين)

711
00:25:36,741 --> 00:25:38,958
!وحين أمسكها من قبل, كان يدفعها

712
00:25:38,983 --> 00:25:40,417
!لم يكن يحملها

713
00:25:40,442 --> 00:25:42,739
لم يرَ أحد آخر هذا -
لأنه لم يكن أحد آخر هناك -

714
00:25:42,764 --> 00:25:44,903
لم تعتقدين أنه اختار تلك اللحظة؟

715
00:25:44,928 --> 00:25:46,348
و(كيني)؟ -
لم يكن (كيني) ينظر -

716
00:25:46,373 --> 00:25:47,989
!رباه يا (جوردان), استمعي إليّ

717
00:25:48,014 --> 00:25:49,914
أعلم ما رأيته

718
00:25:49,939 --> 00:25:52,289
ألا تعتقدين أنني سأتعرف على
المعتدي جسدياً حين أراه؟

719
00:25:54,905 --> 00:25:58,407
غوين), أنت صديقتي المفضلة)

720
00:25:58,432 --> 00:26:01,581
مفهوم؟ انت هي عائلتي, وأنا أحبك

721
00:26:01,701 --> 00:26:03,192
ولكنك وأنا نعلم

722
00:26:03,217 --> 00:26:05,984
أنك معروفة بالتسرع

723
00:26:06,009 --> 00:26:08,109
وإذا عرف المشفى هذا

724
00:26:08,134 --> 00:26:09,792
فيمكنك خسارة عملك

725
00:26:09,817 --> 00:26:11,292
إنه يعتدي عليها جسدياً

726
00:26:13,840 --> 00:26:16,307
لم أكن متأكدة أكثر من هذا في حياتي

727
00:26:16,332 --> 00:26:17,794
عزيزتي, استمعي إليّ

728
00:26:17,819 --> 00:26:22,456
استمعي, لقد أتصلت بالفعل
بالقسم القانوني وخدمات الحماية

729
00:26:22,481 --> 00:26:24,488
لأجل (ايثان), مفهوم؟

730
00:26:24,513 --> 00:26:26,158
آمل أن يتمكنوا من التحدث معه
والحصول على المزيد من الإجابات

731
00:26:26,183 --> 00:26:28,647
ولكن علينا اتباع البروتوكول في هذا

732
00:26:28,672 --> 00:26:30,322
..أنا

733
00:26:34,858 --> 00:26:38,028
توفر), انا آسفة. أمكنني)
التعامل مع هذا بشكل أفضل

734
00:26:38,053 --> 00:26:39,919
نعم, أتعتقدين هذا؟

735
00:26:40,272 --> 00:26:42,973
القسم القانوني يزعجني للغاية

736
00:26:42,998 --> 00:26:44,645
..سيقومون بالإتصال برئيسك, وذلك

737
00:26:44,670 --> 00:26:46,293
ذلك الأب عبارة عن قضية من نوع ما

738
00:26:46,319 --> 00:26:48,255
لذا أنت تعلمين الفوضى التي سيفتعلها

739
00:26:48,280 --> 00:26:49,716
لا. إنه يعلم أنني اعلم ما ينويه

740
00:26:49,741 --> 00:26:50,706
..إنه يعلم -
!(حسناً يا (غوين), (غوين -

741
00:26:50,731 --> 00:26:51,997
سنتحدث بهذا لاحقاً

742
00:26:52,022 --> 00:26:53,005
حين تهدأ العقول

743
00:26:53,030 --> 00:26:55,006
,أما في الوقت الحالي
فسأطلب منك العودة للمنزل

744
00:26:56,814 --> 00:26:58,982
توفر), هنالك اتصال لك)
في مكتب الإستقبال

745
00:26:59,017 --> 00:27:01,185
!أترين هذا؟ الأمر يصبح فضيحة بالفعل

746
00:27:01,210 --> 00:27:02,396
فقط خذي رسالة في الوقت الحالي

747
00:27:02,420 --> 00:27:03,466
(لا. الأمر متعلق بـ(علي -
..أنا -

748
00:27:03,491 --> 00:27:04,723
إنه الطبيب (تشافاز) بعيد المدى

749
00:27:08,026 --> 00:27:10,083
..غوين), أنا) -
اخرجي. اخرجي -

750
00:27:10,762 --> 00:27:13,563
لا أريد النظر إليك الآن

751
00:27:16,598 --> 00:27:18,631
!أخرجي

752
00:27:30,648 --> 00:27:31,781
مرحباً, سمعت أنك هنا

753
00:27:31,816 --> 00:27:32,749
مرحباً

754
00:27:32,784 --> 00:27:33,750
أهلاً -
شكراً -

755
00:27:33,785 --> 00:27:35,502
لا عليك

756
00:27:35,527 --> 00:27:37,277
يالها من ليلة, صحيح؟

757
00:27:37,302 --> 00:27:41,329
أنت أيضاً؟ -
نعم, لدي طفل بفشل كلوي -

758
00:27:41,354 --> 00:27:43,042
في وسط دراما عائلية

759
00:27:43,566 --> 00:27:45,885
الذي قد أو قد لا تكون والدته

760
00:27:45,910 --> 00:27:49,011
تعتدي عليه عاطفياً او جسدياً

761
00:27:49,356 --> 00:27:52,245
وتهجمت (غوين) للتو على الأب

762
00:27:52,270 --> 00:27:54,385
معتقدةً انه يعتدي على الأم جسدياً

763
00:27:55,010 --> 00:27:56,385
فعلت هذا حقاً؟ -
نعم -

764
00:27:56,410 --> 00:27:57,943
اضطر (توفر) لإرسالها للمنزل

765
00:27:57,968 --> 00:27:59,534
أتعتقدين انها محقة؟

766
00:27:59,559 --> 00:28:01,459
لا أعلم. لقد أخطأت من قبل

767
00:28:01,484 --> 00:28:04,228
وأنت تعلم حين تحب شخصاً

768
00:28:04,253 --> 00:28:05,777
وتريد حقاً أن تصدقه

769
00:28:05,802 --> 00:28:07,927
ولكن الأمر صعب التصديق؟

770
00:28:07,952 --> 00:28:09,419
نعم, إنني أفهمك

771
00:28:09,454 --> 00:28:11,438
نعم

772
00:28:12,423 --> 00:28:14,439
إذاً مالذي جعلك مسترخياً على الجدار؟

773
00:28:15,064 --> 00:28:17,596
اضطررت للتو  لإخبار مريضي أن
مصاب بالتصلب الجانبي الضموري

774
00:28:18,621 --> 00:28:19,154
نعم

775
00:28:19,179 --> 00:28:20,945
واضررت للإتصال بعائلته في شيكاغو

776
00:28:20,970 --> 00:28:22,525
لأخبرهم أنه كان ساعة موقوتة

777
00:28:22,550 --> 00:28:23,926
نحو موت بطيء وفظيع

778
00:28:23,951 --> 00:28:25,684
ياله من اتصال صعب الذي قمت به -
نعم -

779
00:28:25,709 --> 00:28:27,580
وكان قد لم شتات نفسه للتو

780
00:28:27,605 --> 00:28:29,105
وثم فجأة

781
00:28:29,130 --> 00:28:30,529
لا يمكنك أن تعلم ابداً

782
00:28:30,554 --> 00:28:31,985
لذا, هو يتحدث معهم الآن

783
00:28:32,010 --> 00:28:33,443
وأردت أن أقدم له بعض الخصوصية

784
00:28:34,659 --> 00:28:36,111
مرحباً يا (توفر). كيف حالك؟ -
مرحباً يا رفاق, أهلاً -

785
00:28:36,136 --> 00:28:37,400
كنت أبحث عنك للتو

786
00:28:37,789 --> 00:28:39,060
(لا, يجب أن أتحقق من (ايثان

787
00:28:39,085 --> 00:28:40,151
واهدئ الأهل

788
00:28:40,176 --> 00:28:41,791
لذا سأراك في نهاية المناوبة

789
00:28:43,246 --> 00:28:44,946
مالذي يجري؟ -
لقد تحدثت مع (جوي) للتو -

790
00:28:44,971 --> 00:28:48,034
وليس هناك أطباء من
(فريق "أطباء بلا حدود" قرب (علي

791
00:28:48,059 --> 00:28:49,392
حسناً, ماذا عن (سمولز)؟

792
00:28:49,419 --> 00:28:50,580
مالذي حصل عليه؟

793
00:28:50,605 --> 00:28:52,814
(وجد طريقة لإيصال طبيب لـ(افغانستان

794
00:28:52,839 --> 00:28:55,361
حسناً, هذا رائع. من هو الطبيب؟

795
00:28:56,486 --> 00:28:57,687
أنا

796
00:28:58,412 --> 00:29:00,012
أنا أحاول أن أفهم

797
00:29:00,037 --> 00:29:01,960
أعلم

798
00:29:03,568 --> 00:29:05,561
أعلم

799
00:29:06,586 --> 00:29:07,853
وشكراً لك

800
00:29:09,024 --> 00:29:10,416
أشكرك على عدم ضغطك عليّ

801
00:29:12,307 --> 00:29:15,775
أخبرتك الأسبوع الماضي
أن لديّ أموراً لأحلها

802
00:29:15,800 --> 00:29:17,581
وهذا هو أحد الأمور

803
00:29:21,191 --> 00:29:25,414
حسناً, أنا أفضل ممرض لهذه الوظيفة

804
00:29:28,499 --> 00:29:31,500
لذا متى ما كنت مستعدة, فسأكون متواجداً

805
00:29:39,061 --> 00:29:41,068
أعلم

806
00:29:48,401 --> 00:29:50,959
أشعر وكأنني سألد بتوأم

807
00:29:54,358 --> 00:29:56,258
مامدى رغبتك بالفوز؟

808
00:29:59,329 --> 00:30:00,429
أنت تعرفين شيئاً أليس كذلك؟

809
00:30:02,533 --> 00:30:05,968
إنها الرابحة, ولكنها ستكلفك 50$ نقداً

810
00:30:06,503 --> 00:30:08,103
$بل 40 -
$بل 70 -

811
00:30:08,128 --> 00:30:10,695
ماذا؟! هل ذهبت لكلية التمريض مع (كيني)؟

812
00:30:12,333 --> 00:30:15,267
حسناً

813
00:30:15,292 --> 00:30:17,258
خمسون دولاراً

814
00:30:20,097 --> 00:30:21,145
هيا بنا

815
00:30:32,114 --> 00:30:33,580
دجاجة؟

816
00:30:33,605 --> 00:30:35,372
..قامت بإدخال دجاجة في

817
00:30:35,397 --> 00:30:36,829
نعم

818
00:30:38,135 --> 00:30:39,502
ظنت أن الدجاجة ستنمو لتصبح طفلاً

819
00:30:41,542 --> 00:30:43,342
لن أقوم بالأكل لمدة شهر

820
00:30:43,367 --> 00:30:44,667
أتصلت بالفريق البيطري ليراها

821
00:30:46,950 --> 00:30:47,653
(كيني)

822
00:30:48,278 --> 00:30:49,872
أعتقد أن (درو) سيربح هذا في النهاية

823
00:30:49,897 --> 00:30:51,790
وسأغسل أنا السيارات

824
00:30:51,815 --> 00:30:54,850
نعم, مهما يكن, أنا
لا أفكر بهذا حقاً الآن

825
00:30:58,429 --> 00:31:00,329
لذا يبدو أنه يستجيب للادوية

826
00:31:00,354 --> 00:31:01,872
والعدوى أصبحت تحت السيطرة

827
00:31:01,897 --> 00:31:03,903
حمداً لله. وشكراً لك

828
00:31:04,728 --> 00:31:05,227
(غوين)

829
00:31:05,263 --> 00:31:06,962
مالذي تفعلينه هنا؟

830
00:31:12,218 --> 00:31:14,234
ظننت أنك ذهبت للمنزل -
لم أستطع فعل ذلك -

831
00:31:14,259 --> 00:31:15,133
عليك الخروج حالاً

832
00:31:15,158 --> 00:31:17,766
وإلا ماذا؟ مالذي سيفعله لك؟

833
00:31:17,791 --> 00:31:19,191
(غوين)

834
00:31:19,216 --> 00:31:20,508
استمعي لها يا أمي

835
00:31:20,533 --> 00:31:21,824
إنها ذكية حقاً

836
00:31:22,036 --> 00:31:23,945
مالذي قلته له؟

837
00:31:24,762 --> 00:31:27,463
أخبرني أنه كان يتحمل
رغبته بالتبول لحمايتك

838
00:31:28,188 --> 00:31:29,398
وأخبرني أنه حين يبلل فراشه

839
00:31:29,423 --> 00:31:32,057
يقوم زوجك بضربك بشدة؟

840
00:31:32,082 --> 00:31:35,571
أنا آسف يا أمي, توجب عليّ إخبار أحدهم

841
00:31:36,196 --> 00:31:38,766
إذاً, إصابة الأسنان التي ظهرت في الفحص

842
00:31:38,791 --> 00:31:42,793
والدوار.. لم يكن ذلك
بسبب حادث سيارة, صحيح؟

843
00:31:42,818 --> 00:31:43,470
يتوجب عليك الخروج

844
00:31:43,495 --> 00:31:44,761
إنني أتفهم ما تمرين به

845
00:31:44,786 --> 00:31:46,517
لا تفهمين. لا يمكنك -
!بلى -

846
00:31:46,542 --> 00:31:48,751
زوجي السابق اعتاد أن يضربني كأنني طبل

847
00:31:48,776 --> 00:31:50,079
لا تتحدثي هكذا أمام ابني

848
00:31:50,104 --> 00:31:52,478
لا بأس يا أمي. أريها ندبتك

849
00:32:01,156 --> 00:32:02,823
هذه فقط أحدها

850
00:32:07,193 --> 00:32:10,661
ليزا), عليك إيقاف هذا)

851
00:32:11,297 --> 00:32:12,164
أنت قوية بما يكفي

852
00:32:12,199 --> 00:32:13,906
غير صحيح

853
00:32:15,489 --> 00:32:16,852
اتصلت بالشرطة مرةً

854
00:32:16,877 --> 00:32:18,337
ولم يرفعوا شكوى حتى

855
00:32:18,362 --> 00:32:20,429
ثم ضربني بقوة شديدة لدرجة أن لدي دواراً

856
00:32:20,454 --> 00:32:22,421
ولكنه إذا ضربني, فهذا
(يعني أنه لن يضرب (ايثان

857
00:32:22,446 --> 00:32:25,036
ولهذا أردتنا أن نعالجه بسرعة

858
00:32:25,061 --> 00:32:26,837
لكي لا يفرغ غضبه عليك

859
00:32:26,862 --> 00:32:28,595
لأن كل شيء هو خطأي

860
00:32:30,245 --> 00:32:32,479
تبليل الفراش, والدرجات, والحمى

861
00:32:32,504 --> 00:32:34,004
لا يمكنكم مساعدتي

862
00:32:34,854 --> 00:32:36,079
لأنني إذا قدمت شكوى

863
00:32:36,104 --> 00:32:37,337
فالشيء الوحيد الذي سيحصل هو

864
00:32:37,362 --> 00:32:38,361
أنه سيتم ضربي بقوة شديدة

865
00:32:38,386 --> 00:32:40,916
ظننت هذا أيضاً, ولهذا
تحملت لفترة طويلة للغاية

866
00:32:40,940 --> 00:32:42,072
ولكنني وجدت حلاً لهذا

867
00:32:42,097 --> 00:32:43,615
وأضمن لك أن هذا هو حلك

868
00:32:43,711 --> 00:32:45,644
أعدك أن لن يقوم أبداً

869
00:32:45,669 --> 00:32:47,569
بلمسك أو لمس (ايثان) مجدداً

870
00:32:49,834 --> 00:32:50,816
نفذي ما تقول يا أمي

871
00:32:53,365 --> 00:32:54,431
أرجوك؟

872
00:32:58,622 --> 00:33:01,173
ولكنك تمكنت من إدخالي -
ستغادر طائرة هذا الصباح -

873
00:33:01,198 --> 00:33:03,765
إذا فوتتها فلن تجد طائرة أخرى

874
00:33:04,683 --> 00:33:05,816
هل الأمر صحيح؟

875
00:33:05,852 --> 00:33:06,784
نعم

876
00:33:07,319 --> 00:33:08,385
هل أنت مجنون؟

877
00:33:09,010 --> 00:33:11,077
لا يمكنك الذهاب يا (توف), أتفهم؟ -
..أنا -

878
00:33:11,102 --> 00:33:12,490
لا استمع إليّ, بلا إهانة

879
00:33:12,525 --> 00:33:14,492
أنت طبيب كان في الجيش

880
00:33:14,927 --> 00:33:16,293
لم تكن جندياً في الجيش

881
00:33:16,829 --> 00:33:18,978
سمولز), هل يمكنك إخباره)
بالوضع هناك الآن؟

882
00:33:19,003 --> 00:33:19,976
لقد أخبرته

883
00:33:20,001 --> 00:33:22,401
سيتم وضعك في منطقة قتال

884
00:33:22,426 --> 00:33:24,960
وليس هنالك ضمانات هناك -
أتفهم الأمر -

885
00:33:26,038 --> 00:33:27,431
أتسمع هذا؟

886
00:33:27,456 --> 00:33:28,923
والآن, فكر بـ(جانيت) والأطفال

887
00:33:28,948 --> 00:33:30,401
أنت.. تعتقد

888
00:33:30,426 --> 00:33:32,526
أنني لم أفكر بزوجتي وأطفالي؟

889
00:33:33,833 --> 00:33:34,699
أنا يمكنني الذهاب

890
00:33:34,724 --> 00:33:36,023
لا. لا. مستحيل -
أستطيع -

891
00:33:36,048 --> 00:33:36,970
لا. مستحيل

892
00:33:36,995 --> 00:33:38,361
لقد عدت للتو

893
00:33:38,386 --> 00:33:39,876
لذا لن تقوم بالذهاب لأي مكان

894
00:33:39,901 --> 00:33:41,734
صحيح يا (سمولز)؟ ليس هنالك مكان شاغر

895
00:33:41,786 --> 00:33:44,009
نعم, فقد حصل على المقعد
الأخير على الطائرة

896
00:33:44,034 --> 00:33:46,759
ولكن استمع. هنالك أمر واحد
أحتاج منك فعله لأجلي

897
00:33:46,784 --> 00:33:47,860
تفقد رسائلك

898
00:33:47,885 --> 00:33:49,938
سأقوم بإرسال وصيتي لك
وبوليصة التأمين على حياتي

899
00:33:49,963 --> 00:33:51,811
..(توف) -
فقط في حالة حدث شيء -

900
00:33:52,483 --> 00:33:55,051
أشكركم جميعاً على قلقكم. أقدر لكم هذا

901
00:33:55,576 --> 00:33:58,144
ولكنني اتخذت قراري. وسأذهب. شكراً لكم

902
00:34:02,145 --> 00:34:04,571
يجدر بنا أن نتمكن من إخراج
المحلول من يده قريباً

903
00:34:04,596 --> 00:34:06,696
,بدأت الادوية تؤدي مفعولها
وسيكون أفضل مما سبق

904
00:34:06,721 --> 00:34:09,755
أشكرك. أشكرك

905
00:34:10,559 --> 00:34:11,425
(مرحباً يا (ديفيد

906
00:34:11,450 --> 00:34:12,837
مالذي تفعله هنا؟

907
00:34:12,862 --> 00:34:14,626
سيقوم محاميّ بتمزيقك إرباً

908
00:34:14,651 --> 00:34:16,117
ستذهب للسجن

909
00:34:16,142 --> 00:34:17,425
مالذي تفعلينه يا عزيزتي؟

910
00:34:17,719 --> 00:34:19,727
لا ترتكبي هذا الخطأ, أتفهمين؟

911
00:34:19,752 --> 00:34:21,085
يجب أن نتحدث بالخارج

912
00:34:21,110 --> 00:34:23,544
نعم, يجب علينا

913
00:34:26,599 --> 00:34:28,365
لا أعلم مالذي تعتقدين أنك تفعلينه هنا

914
00:34:28,400 --> 00:34:29,780
ولكنك لا تساعدين احداً, مفهوم؟

915
00:34:29,805 --> 00:34:32,200
.ليسا), لا تستمعي لها)
انت لا تريدين فعل هذا

916
00:34:32,225 --> 00:34:33,053
وإلا ماذا؟

917
00:34:33,078 --> 00:34:34,210
نعم, وإلا ماذا؟

918
00:34:35,573 --> 00:34:36,928
من انتم؟ ماهذا؟

919
00:34:36,953 --> 00:34:38,295
إنهم يساعدون بحماية النساء والأطفال

920
00:34:38,320 --> 00:34:39,889
المحتاجين للشهادة ضد الحثالة أمثالك

921
00:34:40,314 --> 00:34:41,354
أستخدمت فريق مدينة بالتيمور

922
00:34:41,379 --> 00:34:42,912
وأنا متأكدة أن فريق سان
انطونيو جيد للغاية أيضاً

923
00:34:42,948 --> 00:34:45,623
رائع. حسناً إذاً, مالذي ستفعلينه؟

924
00:34:45,648 --> 00:34:48,015
(إذاً إذا حدث أي شيء لـ(ليسا) أو (ايثان

925
00:34:48,040 --> 00:34:49,248
حتى لو لم يكن خطؤك

926
00:34:49,273 --> 00:34:51,022
حتى لو وقع فقط من على دراجته

927
00:34:52,247 --> 00:34:52,899
فسيأتون لمطاردتك

928
00:34:52,924 --> 00:34:55,325
سأقوم بالإتصال بمحاميّ

929
00:34:55,360 --> 00:34:57,560
نعم, افعل هذا, لأنك ستحتاج إليه

930
00:34:58,296 --> 00:34:59,598
أيها الضابط, لديك الشكوى

931
00:34:59,623 --> 00:35:01,424
سيدي, إذا أمكنك المجيء معنا

932
00:35:01,449 --> 00:35:03,249
علينا سؤالك بعض الأسئلة

933
00:35:07,954 --> 00:35:10,429
هذا لا يُصدق.. لا يُصدق

934
00:35:11,182 --> 00:35:13,962
انظر يا (ايثان), أريدك أن تقابل الرفاق

935
00:35:13,987 --> 00:35:18,162
مرحباً يا صديقي. أنت شجاع للغاية

936
00:35:18,887 --> 00:35:22,122
شكراً جزيلاً لكما

937
00:35:22,973 --> 00:35:25,407
هل يمكنني سؤالك عن الفترة التي تحملتها

938
00:35:25,432 --> 00:35:27,462
قبل أن تتوقفي عن الخوف؟

939
00:35:27,690 --> 00:35:29,357
مازلت أعمل على الأمر

940
00:35:29,382 --> 00:35:31,662
نعم

941
00:35:36,245 --> 00:35:38,262
مازلت أعمل على الأمر

942
00:35:43,554 --> 00:35:46,061
أنا فخورة بك للغاية

943
00:35:50,839 --> 00:35:52,968
كيف جرت المكالمة مع زوجتك السابقة؟

944
00:35:53,292 --> 00:35:54,008
كانت رائعة

945
00:35:54,033 --> 00:35:56,767
اتضح أنك كان فضولياً ليرى والده

946
00:35:56,792 --> 00:35:58,855
وزوجتي السابقة سامحتني

947
00:35:58,880 --> 00:36:00,358
بكل صفاتها المسيحية الجيدة

948
00:36:00,383 --> 00:36:02,383
ويريدون مني المجيء لحفل تخرجه

949
00:36:02,408 --> 00:36:03,725
جدياً؟

950
00:36:03,750 --> 00:36:05,423
هذا رائع يا (والت). يمكنك
الآن أن تحصل على خاتمة

951
00:36:05,448 --> 00:36:06,389
نعم

952
00:36:06,563 --> 00:36:08,139
أتمنى فقط لو كان لدي هدية

953
00:36:08,164 --> 00:36:10,765
لأعطيها لابني ولأوضح له مدى حبي له

954
00:36:10,790 --> 00:36:13,303
حسناً.. (مولي)؟ هاهي هديتك

955
00:36:13,328 --> 00:36:15,027
حصلت لك على بعض العكازات

956
00:36:15,052 --> 00:36:16,530
عكازات؟ -
نعم -

957
00:36:16,555 --> 00:36:18,531
إنها لأجل كاحلك المخلوع

958
00:36:19,523 --> 00:36:22,130
هذا هو تشخيصك الرسمي

959
00:36:23,042 --> 00:36:24,008
لا أفهم

960
00:36:24,033 --> 00:36:26,259
انظر, إذا كنت مكانك

961
00:36:26,284 --> 00:36:28,050
فسآخذ المال الموجود في هذا الظرف

962
00:36:28,075 --> 00:36:29,708
وسأشتري بوليصة تأمين حياة

963
00:36:29,754 --> 00:36:31,654
بأن يكون ابنك المستفيد الأول

964
00:36:31,689 --> 00:36:33,055
وادفع للسنتين الأولى مقدماً

965
00:36:33,691 --> 00:36:34,957
هنالك مايكفي من المال في
هذا الظرف لشراء بوليصة

966
00:36:34,993 --> 00:36:36,936
ستساعد ابنك لينهي دراسته الجامعية

967
00:36:39,864 --> 00:36:41,997
ماذا عن سجلات مرض
التصلب الجانبي الضموري هنا؟

968
00:36:42,333 --> 00:36:45,037
السجلات تضيع طوال الوقت

969
00:36:45,740 --> 00:36:47,942
ولكن اشتري التأمين بأسرع ما يمكنك

970
00:36:50,306 --> 00:36:51,138
شكراً لك

971
00:36:51,163 --> 00:36:53,438
لا عليك

972
00:36:53,462 --> 00:36:55,762
أتعتقد أنه سيكون من المناسب
(أن أجعل زوجة (كارلوز

973
00:36:55,787 --> 00:36:57,475
وابنهما من المستفيدين أيضاً؟

974
00:36:58,400 --> 00:37:00,167
نعم, أعتقد أنهما سيقدران هذا

975
00:37:00,462 --> 00:37:03,830
أشكرك مجدداً. ولكن لماذا تفعل هذا؟

976
00:37:06,356 --> 00:37:09,391
ربما يوماً ما سيفعل شخص ما
نفس الشيء لابني

977
00:37:09,426 --> 00:37:11,460
(اعتني بنفسك يا (والت

978
00:37:11,495 --> 00:37:13,395
موافق؟

979
00:37:31,150 --> 00:37:33,284
مرحباً -
مرحباً -

980
00:37:39,476 --> 00:37:41,476
(أعلم أنك ذاهب مع (توفر

981
00:37:43,308 --> 00:37:45,675
وأعلم أنك قد أتخذت قرارك بالفعل

982
00:37:48,242 --> 00:37:49,408
أنا آسف

983
00:37:51,033 --> 00:37:53,703
أشعر فقط وكأنني لا أملك خياراً, أتفهمين؟

984
00:37:53,728 --> 00:37:57,312
أنت تملك خياراً, مفهوم؟

985
00:37:57,337 --> 00:37:59,074
لدى جميعنا الخيارات

986
00:38:00,759 --> 00:38:02,634
..وخياري

987
00:38:03,259 --> 00:38:05,893
هو محاولة عدم إيقافك

988
00:38:07,239 --> 00:38:08,477
ستسمحين لي بالذهاب؟

989
00:38:08,502 --> 00:38:10,985
عزيزي, إذا حدث شيء لـ(توفر) هناك

990
00:38:11,010 --> 00:38:13,547
فستلومني على أيقافك, صحيح؟

991
00:38:13,572 --> 00:38:15,357
ستعتقد أنه أمكنك فعل شيء لإنقاذه

992
00:38:15,384 --> 00:38:16,917
..وأنا -
لا, لا, لا -

993
00:38:16,942 --> 00:38:18,175
لن ألومك أبداً

994
00:38:18,200 --> 00:38:19,533
بلى ستفعل -
لا -

995
00:38:19,558 --> 00:38:21,705
بلى. ستفعل

996
00:38:22,962 --> 00:38:24,744
حسناً ربما ليس بإدراكك

997
00:38:24,759 --> 00:38:26,728
أو انك ستحاول التظاهر بأن الأمور بخير

998
00:38:26,753 --> 00:38:28,987
ولكن علاقتنا لن تنجو من هذا

999
00:38:29,012 --> 00:38:29,861
..(لا يا (جوردان

1000
00:38:29,886 --> 00:38:32,168
لن تتعافى علاقتنا أبداً بعد هذا

1001
00:38:36,558 --> 00:38:39,491
لا بأس, اتعلم؟

1002
00:38:40,526 --> 00:38:42,794
إنها تفاصيل أمنية في أفغانستان

1003
00:38:42,819 --> 00:38:44,598
ستذهب إلى هناك

1004
00:38:44,623 --> 00:38:46,172
وستقوم بوضع جهاز مساعد للبطين الأيسر -
نعم -

1005
00:38:46,197 --> 00:38:47,297
أو عملية مشابهة لهذا -
نعم -

1006
00:38:47,322 --> 00:38:49,434
ثم ستعود للمنزل, صحيح؟

1007
00:38:49,459 --> 00:38:50,669
لامرأتك

1008
00:38:50,694 --> 00:38:51,793
نعم -
وطفلك -

1009
00:38:51,828 --> 00:38:53,021
نعم -
نعم -

1010
00:38:53,046 --> 00:38:55,313
نعم, موافقة؟

1011
00:38:55,338 --> 00:38:57,431
بضعة أيام فقط

1012
00:38:59,590 --> 00:39:01,190
الأمر بسيط

1013
00:39:01,815 --> 00:39:02,715
أحبك

1014
00:39:02,740 --> 00:39:04,631
وأنا أحبك أيضاً

1015
00:39:04,656 --> 00:39:06,623
وأنا أحبك أيضاً

1016
00:39:07,547 --> 00:39:09,748
سأعود قبل أن تشعري

1017
00:39:10,873 --> 00:39:12,774
حسناً

1018
00:39:15,601 --> 00:39:18,468
موافقة؟

1019
00:39:33,970 --> 00:39:35,737
نعم. أخبرتك أن لدي قصة

1020
00:39:39,453 --> 00:39:40,419
إذا رأيت ذلك الرجل

1021
00:39:40,444 --> 00:39:42,376
أعلم أنك ستفعل

1022
00:39:44,318 --> 00:39:45,557
انظري لي الأسبوع الفائت وأنا أضغط عليك

1023
00:39:45,582 --> 00:39:46,714
بشأن نوع الرجال الذي تحبينه

1024
00:39:46,750 --> 00:39:48,016
بالله عليك. لم تكن تعلم

1025
00:39:48,051 --> 00:39:49,250
أنا آسف للغاية -
لم تكن تعلم -

1026
00:39:49,286 --> 00:39:51,136
..ولكن مازال, أنا

1027
00:39:51,161 --> 00:39:54,432
كيني), أنت رجل صالح)

1028
00:39:54,957 --> 00:39:56,958
وأحد أفضل من عرفتهم منذ زمن طويل

1029
00:39:57,693 --> 00:39:59,427
وربما الأفضل في حياتي

1030
00:39:59,563 --> 00:40:01,336
بالله عليك

1031
00:40:06,469 --> 00:40:07,435
رباه

1032
00:40:07,470 --> 00:40:08,336
ماذا؟

1033
00:40:08,361 --> 00:40:09,781
علاقتنا تتطور بسرعة كبيرة أليس كذلك؟

1034
00:40:11,306 --> 00:40:12,536
نعم

1035
00:40:13,352 --> 00:40:14,519
هل يخيفك هذا؟

1036
00:40:14,544 --> 00:40:16,344
لا

1037
00:40:16,498 --> 00:40:17,998
هل يخيفك أنت؟

1038
00:40:18,023 --> 00:40:19,435
نعم

1039
00:40:58,855 --> 00:41:01,222
هل تعتقد انهم سيشغلون
فيلماً في هذه الطائرة؟

1040
00:41:02,047 --> 00:41:03,468
مالذي تفعله هنا؟ أخبرتك ألا تأتي

1041
00:41:04,399 --> 00:41:06,381
لم تعتقد انني سأتركك تذهب وحيداً, صحيح؟

1042
00:41:06,406 --> 00:41:08,335
ليس حقاً. ولكنك كدت تفعل

1043
00:41:08,360 --> 00:41:11,233
نعم. اضطررت لفعل شيء
مع (سمولز) لأحصل على مقعد

1044
00:41:11,413 --> 00:41:13,444
هل أنت متأكد بشأن هذا؟

1045
00:41:13,469 --> 00:41:15,503
..لأنه إذا حدث شيء

1046
00:41:15,538 --> 00:41:18,873
لم أكن لأصل إلى ما أنا
عليه اليوم بدونك, أتفهم؟

1047
00:41:18,908 --> 00:41:20,407
أعلم. أعلم

1048
00:41:20,443 --> 00:41:21,909
الآن أصبحنا متعادلين

1049
00:41:23,134 --> 00:41:24,869
!نعم! نعم, نحن متعادلان

1050
00:41:28,437 --> 00:41:30,209
حاول أن تجاريني

1051
00:41:30,234 --> 00:41:32,434
هكذا فقط؟

1052
00:41:32,459 --> 00:41:34,302
هكذا فقط

1053
00:41:44,397 --> 00:41:45,397
Glories & ترجمة: هيثم جابر