1
00:00:01,438 --> 00:00:02,372
يا إلهي

2
00:00:02,438 --> 00:00:04,305


3
00:00:15,338 --> 00:00:17,405
صباح الخير 

4
00:00:17,472 --> 00:00:18,505
يا إلهي

5
00:00:19,157 --> 00:00:20,638
لا…دانيال

6
00:00:21,985 --> 00:00:23,178
نسيت بأنك هنا

7
00:00:23,572 --> 00:00:26,437
لا أعلم إن كان هذا ممكناً،لكن فعلاً نسيت

8
00:00:27,276 --> 00:00:28,604
ولا أعلم لماذا أشرب

9
00:00:28,672 --> 00:00:31,305
لا أحب السكر ولا أحب الإعياء منه

10
00:00:31,879 --> 00:00:32,952
مالذي تبحثين عنه؟

11
00:00:33,210 --> 00:00:35,005
وقت..هل لديك الوقت

12
00:00:35,476 --> 00:00:36,772
لديك ساعة

13
00:00:36,838 --> 00:00:38,238
لا تعمل

14
00:00:38,305 --> 00:00:39,605
لا أعرف الوقت

15
00:00:39,672 --> 00:00:41,272
لدي جوال بحوزته الوقت

16
00:00:42,117 --> 00:00:43,072
هاتف جوال؟

17
00:00:43,138 --> 00:00:44,578
نعم

18
00:00:45,598 --> 00:00:47,911
لقد رأيته في المطبخ

19
00:00:48,472 --> 00:00:50,138
في الدرج

20
00:00:52,538 --> 00:00:55,672
الذي بجانب ملعقة البوظة

21
00:01:00,799 --> 00:01:03,005
حسنا..أنا متأخرة بالفعل

22
00:01:03,901 --> 00:01:05,604
يوجد كورن فليكس

23
00:01:05,672 --> 00:01:07,505
لا أعتقد بأنه يوجد حليب

24
00:01:07,572 --> 00:01:08,591
لا مشكلة

25
00:01:08,779 --> 00:01:12,538
آسفة، الثلاجة ليست ممتلئة كما عند أمي

26
00:01:12,605 --> 00:01:15,038
انظر..نظامي هو

27
00:01:15,105 --> 00:01:18,733
لا  آكل..لا  آكل..لا آكل

28
00:01:20,038 --> 00:01:21,622
بعد ذلك أتناول الفضلات

29
00:01:22,045 --> 00:01:24,338
الكثير منها

30
00:01:24,405 --> 00:01:26,405
يبدو أن هذا يعمل

31
00:01:27,101 --> 00:01:28,105


32
00:01:30,705 --> 00:01:31,672
كيف هو سريرك؟

33
00:01:33,872 --> 00:01:35,037
مليء بالهواء

34
00:01:35,805 --> 00:01:37,372
أنت بحاجة لمفتاح

35
00:01:37,438 --> 00:01:39,172
لا داعي بأن أمتلك مفتاح

36
00:01:39,238 --> 00:01:42,072
نعم تحتاج..الناس يسرقون الأشياء هنا

37
00:01:42,138 --> 00:01:42,911


38
00:01:42,958 --> 00:01:44,872
هذه المشكلة الوحيدة التي لم أعاني منها

39
00:01:44,938 --> 00:01:45,972
المكان الذي كنت أعيش فيه

40
00:01:46,038 --> 00:01:47,213
منزل أمي؟

41
00:01:47,572 --> 00:01:49,005
المكان الذي قبله

42
00:01:57,938 --> 00:01:59,572
هل تحتاج بعض النقود؟

43
00:02:00,643 --> 00:02:03,709
لا،أنا فقط بحاجة مكان للمكوث فيه يا أمانثا

44
00:02:04,105 --> 00:02:05,372
مؤقتاً

45
00:02:05,438 --> 00:02:06,638
هذا كل شيء

46
00:02:09,172 --> 00:02:10,538
حسناً..يوما سعيداً

47
00:02:12,332 --> 00:02:14,105
نعم، لك كذلك

48
00:02:14,172 --> 00:02:15,638


49
00:02:19,138 --> 00:02:20,238


50
00:02:20,305 --> 00:02:21,897
هل قال “تيدي” أين “تاوني”؟

51
00:02:23,131 --> 00:02:24,605
قال إنه لا يعلم

52
00:02:24,672 --> 00:02:26,038


53
00:02:28,935 --> 00:02:30,902
أعتقد أنه أمر يتعلق بدانيال

54
00:02:32,302 --> 00:02:34,002
هذا ما تعتقده؟

55
00:02:38,035 --> 00:02:39,402
و أمانثا إتصلت

56
00:02:40,243 --> 00:02:41,768
قالت بأن دانيال يمكث عندها

57
00:02:42,245 --> 00:02:43,410
من الجيد سماع هذا

58
00:02:43,639 --> 00:02:44,755
نعم من الجيد سماع هذا

59
00:02:45,585 --> 00:02:47,768
و لكنني أتسائل لماذا ذهب دانيال لأمانثا

60
00:02:47,835 --> 00:02:49,035
من غير سابق إنذار

61
00:02:49,102 --> 00:02:50,868
هذا محير، ألا تعتقد ذلك؟

62
00:02:52,064 --> 00:02:53,434
أنا متأكد بأن لديه أسبابه

63
00:02:53,502 --> 00:02:55,758
و أتسائل أيضاً لماذا تكذب علي يا تيد

64
00:02:57,768 --> 00:02:59,602
أنا لا أكذب عليك يا جانيت

65
00:02:59,668 --> 00:03:02,357
حسناً، ربما لاتكذب لكنني متأكدة بأنك تخفي أمر ما

66
00:03:04,142 --> 00:03:05,468
طلبت منه الرحيل 

67
00:03:06,316 --> 00:03:07,502
لماذا؟

68
00:03:07,568 --> 00:03:09,321
لماذا تفعل شيء كهذا؟

69
00:03:10,468 --> 00:03:12,335
و طلبت منه أن يخبرك السبب

70
00:03:12,402 --> 00:03:13,502
حسناً، لم يخبرني

71
00:03:13,568 --> 00:03:15,168
ماذا كان السبب يا تيد

72
00:03:16,512 --> 00:03:18,268
دانيال إعتدى على تيدي

73
00:03:19,735 --> 00:03:20,668
ماذا؟

74
00:03:21,173 --> 00:03:22,009
قام بخنقه

75
00:03:22,111 --> 00:03:23,224
بخنقه؟

76
00:03:23,324 --> 00:03:24,922
أتعني بأنه شنقه

77
00:03:25,022 --> 00:03:26,168
لا هذا مختلف

78
00:03:26,235 --> 00:03:27,968
عادةً عندما يقوم أحدهم بخنق أحد

79
00:03:28,035 --> 00:03:30,282
تنقطع التغذية الدموية للدماغ و يفقد الوعي

80
00:03:30,368 --> 00:03:31,212
يفقد الوعي؟

81
00:03:31,251 --> 00:03:33,168
و بهذه الطريقة يصبح هو المسيطر أو أي شيء

82
00:03:33,235 --> 00:03:34,402
مسيطر؟

83
00:03:34,468 --> 00:03:36,573
كيف تعرف كل هذا يا تيد؟

84
00:03:38,235 --> 00:03:39,768
السيناتور أخبرني

85
00:03:41,116 --> 00:03:42,468
على أية حال,تيدي أخبر العمدة

86
00:03:42,535 --> 00:03:45,268
و العمدة أخبر السيناتور

87
00:03:45,999 --> 00:03:47,087
و هكذا

88
00:03:50,377 --> 00:03:52,768
لم أرد أن أخبرك هذا يا جانيت

89
00:03:52,835 --> 00:03:54,263


90
00:03:55,361 --> 00:03:56,881
سأحضر بعضاً من القهوة

91
00:03:57,979 --> 00:03:59,243
تعال تحت عندما تنتهين من الإرتداء

92
00:04:34,071 --> 00:04:36,071
FROST
@fight4maself

93
00:04:36,906 --> 00:04:39,368


94
00:04:51,302 --> 00:04:53,968


95
00:04:59,902 --> 00:05:02,935


96
00:05:11,502 --> 00:05:14,535
يسمونه “التقدم في العمر” عندما تصبحين
في الثامنة عشر

97
00:05:14,955 --> 00:05:16,852
ماذا يحصل خلال “التقدم في العمر”

98
00:05:17,578 --> 00:05:21,129
حسناً،قانونياً بإمكانك ترك النظام

99
00:05:21,187 --> 00:05:22,620
لكن

100
00:05:23,236 --> 00:05:26,086
بإمكانك الجلوس إذا حصلت على وظيفة
أو ذهبت إلى المدرسة

101
00:05:26,153 --> 00:05:28,151
إذا وافقت أنت و عائلتك المتبناه على ذلك

102
00:05:28,284 --> 00:05:31,137
حتى تبلغين ٢١ إذا أردتِ ذلك

103
00:05:31,219 --> 00:05:32,786
و ماذا فعلتِ أنتِ؟

104
00:05:33,017 --> 00:05:35,083
بقيت حتى أصبحت في العشرين

105
00:05:36,475 --> 00:05:39,417
الآنسة كاثي كانت تحب مساعدة الأطفال الصغار

106
00:05:40,053 --> 00:05:41,417
و أحببت فعل ذلك

107
00:05:41,483 --> 00:05:43,202
و أحببت الآنسة كاثي أيضاً

108
00:05:43,577 --> 00:05:45,050
لقد كانت

109
00:05:45,819 --> 00:05:46,983
تعرفين، عادلة

110
00:05:47,224 --> 00:05:49,024
شديدة لكن عادلة

111
00:05:51,647 --> 00:05:53,380
لطالما شعرت بالأمان معها

112
00:05:53,472 --> 00:05:55,738
هل تشعرين بالأمان مع تيد؟

113
00:05:55,805 --> 00:05:56,938
تيدي

114
00:05:57,005 --> 00:05:58,605
هذا ما ندعوه “تيدي”

115
00:05:58,672 --> 00:06:00,837
أبوه أسمه تيد

116
00:06:00,838 --> 00:06:03,638
لا أعلم حتى إذا كان يحب أن ندعوه “تيدي”

117
00:06:03,705 --> 00:06:05,172
لكن

118
00:06:05,238 --> 00:06:07,272
هذا يساعد الناس بالتفريق بينهم

119
00:06:07,337 --> 00:06:08,971
هل سألته؟

120
00:06:09,037 --> 00:06:10,071
ماذا؟

121
00:06:10,137 --> 00:06:11,971
إذا كان يحب بأن يطلق عليه إسم “تيدي”

122
00:06:12,037 --> 00:06:13,271


123
00:06:13,337 --> 00:06:14,571


124
00:06:14,638 --> 00:06:17,919
لا، لم يخطر ببالي مطلقاً

125
00:06:17,922 --> 00:06:19,394


126
00:06:19,704 --> 00:06:22,571
تاوني، بإمكانك قول ما تشائين هنا

127
00:06:22,637 --> 00:06:23,871
هل تعلمين هذا؟

128
00:06:23,938 --> 00:06:25,872


129
00:06:33,072 --> 00:06:34,693
إنه غاضب جداً..تيدي

130
00:06:36,105 --> 00:06:38,672
عندما يغضب، مالذي تشعرين به؟

131
00:06:38,737 --> 00:06:41,004


132
00:06:41,072 --> 00:06:43,260
يكون عادةً بشأن أمر قد فعلته

133
00:06:44,105 --> 00:06:46,505
لذلك أحاول أن أتذكر ماهو في البداية

134
00:06:46,572 --> 00:06:48,972
هذا ما تفكرين به

135
00:06:49,038 --> 00:06:50,838
لكن مالذي تشعرين به؟

136
00:06:50,905 --> 00:06:52,872


137
00:06:53,537 --> 00:06:56,463
هذا غريب

138
00:06:57,981 --> 00:06:59,038
حسناً

139
00:06:59,105 --> 00:07:01,538
أشعر بالقلق

140
00:07:03,372 --> 00:07:05,738
هذا ليس شعوراً أيضاً، أليس كذلك؟

141
00:07:06,263 --> 00:07:07,572
قلقة بشأن ماذا؟

142
00:07:09,871 --> 00:07:12,412
بشأن مالذي سيحدث بعد هذا

143
00:07:13,482 --> 00:07:15,177
تيدي لم يضربني قط

144
00:07:15,522 --> 00:07:16,991
لم يفعل ذلك أبداً

145
00:07:17,057 --> 00:07:18,027
لكن

146
00:07:20,924 --> 00:07:23,291
بإمكانه الهجوم عليك أحياناً

147
00:07:23,803 --> 00:07:25,124
هجوم؟

148
00:07:25,191 --> 00:07:28,157


149
00:07:28,224 --> 00:07:29,891
يحتجزك في زاوية

150
00:07:29,941 --> 00:07:32,000
كما لو أنك محتجزة

151
00:07:33,144 --> 00:07:34,649
كما لو أنه لايوجد مخرج

152
00:07:35,031 --> 00:07:37,698
مالذي تريدين فعله عندما تشعرين بذلك؟

153
00:07:43,698 --> 00:07:45,398


154
00:07:45,464 --> 00:07:47,398
أهرب

155
00:07:48,798 --> 00:07:50,277
كهروب الشيطان

156
00:07:52,280 --> 00:07:55,663
هذا دافع معقول يا تاوني

157
00:07:55,743 --> 00:07:57,035
لكنني لم أفعل ذلك من قبل

158
00:07:58,276 --> 00:07:59,443


159
00:07:59,510 --> 00:08:00,976
ليس قبل تلك الليلة

160
00:08:04,310 --> 00:08:06,943
تاوني، هل تريدين إنقاذ زواجك؟

161
00:08:11,310 --> 00:08:13,076
عليك الوثوق بشخص

162
00:08:14,605 --> 00:08:16,003
في مرحلة ما

163
00:08:18,810 --> 00:08:20,643
أشعر بالذنب جداً

164
00:08:21,298 --> 00:08:22,640
بشأن ماذا؟

165
00:08:28,110 --> 00:08:30,383
عندما أجهضت

166
00:08:33,743 --> 00:08:35,533
جزء مني إرتاح

167
00:08:37,576 --> 00:08:40,610
لستِ بأول امرأة تحضى بهذه التجربة

168
00:08:41,759 --> 00:08:44,411
و لكن تكوني آخر امرأة

169
00:08:44,476 --> 00:08:47,543
و من القليل الذي أعرفه عنك مسبقاً

170
00:08:47,610 --> 00:08:50,610
أنا لست متفاجئة، أتعلمين؟

171
00:08:53,343 --> 00:08:54,610
أفترض ذلك

172
00:08:54,676 --> 00:08:56,910


173
00:08:57,910 --> 00:08:59,911
لا يوجد مسدس ولا ملاحظة

174
00:09:00,101 --> 00:09:02,086
لا شيء بجانب النهر

175
00:09:02,186 --> 00:09:03,410
هذا يشير إلى الإنتحار

176
00:09:03,476 --> 00:09:07,410
حسناً، ربما سيظهر شيء مفيد في فلوريدا

177
00:09:07,476 --> 00:09:10,343
أنا لست مستعدة باستعجال إنهاء هذه اللعبة الفاسدة بعد

178
00:09:10,997 --> 00:09:13,416
لقد ذهبت إلى فلوريدا، سيدة بيرسون

179
00:09:15,810 --> 00:09:17,110
متى؟

180
00:09:17,757 --> 00:09:20,966
قبل عدة أيام إلى مقطورة جورج

181
00:09:22,843 --> 00:09:24,443
قبل حدوث كل هذا

182
00:09:24,510 --> 00:09:26,775
أو قبل أن نعلم بحدوث هذا

183
00:09:26,776 --> 00:09:29,410
أرجوك لا تخبرني أنك دخلت مقطورة السيد ميلتون

184
00:09:29,476 --> 00:09:31,310
كانت مقفولة

185
00:09:31,852 --> 00:09:33,419
بحق يا عمدة؟

186
00:09:33,976 --> 00:09:36,410
لم يكن عليك الذهاب من غير
مذكرة تفتيش

187
00:09:36,476 --> 00:09:38,410
أدرك ذلك الآن

188
00:09:38,476 --> 00:09:39,743
لم يكن حتى من إختصاصك

189
00:09:39,810 --> 00:09:41,843
أنت تتبع الولاية

190
00:09:44,317 --> 00:09:45,950
سيدتي، كنت أفكر

191
00:09:46,743 --> 00:09:48,310
نستطيع إحضار فرقة تحقيق لهذه النهاية

192
00:09:48,376 --> 00:09:50,910
ندعهم يرون ما حصل هنا في “بولي”

193
00:09:50,976 --> 00:09:52,576
إذا كان سيشعرك بتحسن

194
00:09:52,643 --> 00:09:54,576
- و إلى ماذا سيرمي هذا؟
- هذا سيرمي  بأننا

195
00:09:54,643 --> 00:09:55,976
نفعل كل شيء بقدر مستوانا

196
00:09:56,043 --> 00:09:57,276
وأن 

197
00:09:57,343 --> 00:09:59,443
كل شيء ملوث هنا

198
00:09:59,510 --> 00:10:01,576
هل الأشياء ملوثة هنا يا عمدة؟

199
00:10:01,643 --> 00:10:02,843
ليس بسببي

200
00:10:02,910 --> 00:10:05,676
و لا أمل بأن التحقيق

201
00:10:05,743 --> 00:10:08,243
يمكن توليه من قبلك ، العمدة

202
00:10:08,310 --> 00:10:10,476
أو أنا، النائبة العامة

203
00:10:10,543 --> 00:10:12,110
هل هذا ما تريده؟

204
00:10:12,176 --> 00:10:13,443
بالتأكيد لا

205
00:10:13,510 --> 00:10:16,643
ولهذا أنا أخبرك هذا الآن

206
00:10:16,710 --> 00:10:18,443
و أنا بالتأكيد لا أريد الخروج عن نطاقي

207
00:10:18,510 --> 00:10:21,010
و لكنني مستعد إذا شعرتِ بأن هذا أفضل

208
00:10:23,910 --> 00:10:26,476


209
00:10:32,076 --> 00:10:33,523
أنا آسفة جداً

210
00:10:33,770 --> 00:10:35,255
نسيت ضبط المنبه

211
00:10:35,456 --> 00:10:37,148
هذا قد يحدث لأفضلنا

212
00:10:37,161 --> 00:10:37,873


213
00:10:37,876 --> 00:10:41,811
أمانثا، هذه الأم العائدة، بينت

214
00:10:42,030 --> 00:10:44,310
شكراً لشغلك مكاني

215
00:10:44,376 --> 00:10:46,043


216
00:10:46,110 --> 00:10:47,843
أنت بمثابة أسطورة هنا

217
00:10:47,846 --> 00:10:49,379
حسناً

218
00:10:51,443 --> 00:10:53,541
إذن هذا “ويت أندرو”

219
00:10:55,376 --> 00:10:56,976
إلهي، لابد أنه كان مؤلماً

220
00:10:57,043 --> 00:10:59,310
ليس تماماً، حصلت على مخدر

221
00:10:59,376 --> 00:11:00,576


222
00:11:01,491 --> 00:11:02,817
أمانثا

223
00:11:02,877 --> 00:11:04,760
ياله من إسم غير معتاد

224
00:11:04,763 --> 00:11:05,810
إسم من العائلة؟

225
00:11:05,810 --> 00:11:07,076


226
00:11:07,143 --> 00:11:08,243
لا

227
00:11:08,709 --> 00:11:10,809
في الحقيقة أمي مصابة بعسر القراءة

228
00:11:12,276 --> 00:11:13,710
أمزح

229
00:11:14,348 --> 00:11:16,244
نعم اسم عائلة يا “بينت”

230
00:11:16,310 --> 00:11:19,676
خالتي الكبرى اسمها أمانثا كاثرين

231
00:11:19,743 --> 00:11:21,676
أراهن بأن يخطؤون بمناداتك “أماندا” كثيراً

232
00:11:21,743 --> 00:11:24,050
ليس كثيرا 

233
00:11:24,255 --> 00:11:26,284
ماذا عنك…اسم عائلة؟

234
00:11:26,467 --> 00:11:27,804
لا

235
00:11:27,807 --> 00:11:29,543
أبي فقط بدأ بمناداتي هذا

236
00:11:29,610 --> 00:11:31,411
أعني بأنه كان يحب الفول المغلي 

237
00:11:31,414 --> 00:11:33,443
و لكننا لا نعتقد بأن هذا السبب

238
00:11:33,510 --> 00:11:34,843


239
00:11:34,910 --> 00:11:36,176
مرحباً، تيري

240
00:11:36,243 --> 00:11:37,776
مرحباً، أمانثا

241
00:11:37,843 --> 00:11:39,610
أمانثا؟

242
00:11:42,910 --> 00:11:44,576


243
00:11:44,643 --> 00:11:46,943
فكرت بأن أعيد لبينت زاويتها فقط

244
00:11:47,010 --> 00:11:48,043
فهي هنا منذ ٩ سنوات

245
00:11:48,110 --> 00:11:49,610
٩ سنوات؟

246
00:11:49,676 --> 00:11:50,943
- حقاً؟
- نعم

247
00:11:51,010 --> 00:11:53,010
هل بدأت وهي في الخامسة؟

248
00:11:53,076 --> 00:11:54,467
تيري سيذهب مبكراً

249
00:11:54,568 --> 00:11:56,776
حتى ذلك بإمكانك عمل التلصيق

250
00:11:56,843 --> 00:11:58,243
عظيم

251
00:11:58,310 --> 00:12:01,076
هل فكرتي بمحادثتنا؟

252
00:12:01,779 --> 00:12:03,159
نعم فعلت

253
00:12:03,343 --> 00:12:05,143
جيد

254
00:12:05,210 --> 00:12:07,110
لنتحدث عن ذلك لاحقاً

255
00:12:07,176 --> 00:12:08,910
- حسناً
- حسناً

256
00:12:16,143 --> 00:12:18,010


257
00:12:20,897 --> 00:12:23,279
مالذي لاقيته عندما كنت في الداخل أيها العمدة؟

258
00:12:23,830 --> 00:12:26,863
لأن أي شيء وجدته أنت لا يمكننا استخدامه

259
00:12:26,930 --> 00:12:28,630
أو إذا كان شيء لا يمكن مفاوضته عقلانياً

260
00:12:28,697 --> 00:12:31,330
بأنه اكتشف من خلال تحقيق رسمي

261
00:12:31,786 --> 00:12:34,319
لا أعتقد بأن هذا سيكون مشكلة

262
00:12:34,386 --> 00:12:36,019
حسناً

263
00:12:36,086 --> 00:12:38,452
محفظة جورج كانت هناك

264
00:12:38,519 --> 00:12:40,019
كيف عرفت بأنها محفظته؟

265
00:12:40,086 --> 00:12:41,852
رأيت رخصة قيادته

266
00:12:41,919 --> 00:12:42,952
ماذا أيضاً؟

267
00:12:43,019 --> 00:12:45,152
هاتفه النقال

268
00:12:45,219 --> 00:12:47,241
اعتقدت بأنك قلت أن هاتف جورج استعمل منذ

269
00:12:47,341 --> 00:12:48,717
ستة أسابيع في بولي

270
00:12:48,804 --> 00:12:49,837
نعم

271
00:12:49,904 --> 00:12:51,437
حسناً، إذا كان ذلك هاتفه

272
00:12:51,504 --> 00:12:54,670
فبطريقة ما رجع إلى مقطورته
بعد وفاته

273
00:12:55,606 --> 00:12:57,837
دعنا لا نستبق الأحداث

274
00:12:57,840 --> 00:12:59,926
أعني بأننا لا نعلم وقت وفاته بالضبط

275
00:13:00,004 --> 00:13:02,470
أو أن ذلك كان بالتأكيد هاتفه

276
00:13:05,637 --> 00:13:07,070
هنالك شيء آخر

277
00:13:07,944 --> 00:13:09,870
دانيال هولدن و تري ويليس كانا هناك

278
00:13:09,937 --> 00:13:11,604
بعدة أيام قبلي

279
00:13:14,005 --> 00:13:15,704
كيف تعلم هذا؟

280
00:13:15,770 --> 00:13:18,204
كاميرات مراقبة في المكان

281
00:13:18,270 --> 00:13:21,704
و دانيال هولدن ترك ملاحظة في مقطورة جورج

282
00:13:21,770 --> 00:13:22,804
ملاحظة؟

283
00:13:22,870 --> 00:13:24,470
يقول فيها أنه قام بالمرور

284
00:13:24,537 --> 00:13:27,104
و يتأسف لتحطيم جدار جورج

285
00:13:28,870 --> 00:13:30,104
يا إلهي

286
00:13:33,437 --> 00:13:34,770
هل لديك مفاجئات أخرى؟

287
00:13:36,237 --> 00:13:37,437
لا

288
00:13:37,504 --> 00:13:38,837
جيد جداً

289
00:13:39,621 --> 00:13:41,604
سأقوم بالاتصال بالنائب العام في لايف أوك

290
00:13:41,670 --> 00:13:43,504
و سأشرح له ما حصل

291
00:13:43,570 --> 00:13:46,337
يجب أن ترسل شخصاً غيرك

292
00:13:46,404 --> 00:13:49,504
من قسم العمدة ليقوم بالإشراف على مسرح الجريمة

293
00:13:49,570 --> 00:13:52,904
و يمنع تحت أي ظرف بالدخول إلى المقطورة

294
00:13:52,970 --> 00:13:54,337
حسناً، سيدتي

295
00:13:54,404 --> 00:13:56,237
ولا تقم بهذه التجولات مره أخرى

296
00:13:56,304 --> 00:13:58,237
من غير منحك موافقتي أولاً

297
00:13:58,304 --> 00:13:59,337
بالطبع

298
00:14:03,037 --> 00:14:05,170


299
00:14:05,237 --> 00:14:07,342
أعلمني عندما تخبر قريب آخر

300
00:14:07,756 --> 00:14:09,068
نعم، سيدتي

301
00:14:20,504 --> 00:14:23,870


302
00:14:30,704 --> 00:14:32,428


303
00:14:35,070 --> 00:14:36,970
مالذي يجب أن أفعل؟

304
00:14:38,704 --> 00:14:41,470
مالذي يجب أن أفعل؟ مالذي يجب أن أفعل؟

305
00:14:41,537 --> 00:14:43,137
مالذي يجب أن أفعل؟

306
00:14:43,204 --> 00:14:44,914
مالذي يجب أن أفعل؟

307
00:14:45,322 --> 00:14:46,541
مالذي يجب أن أفعل؟

308
00:14:47,204 --> 00:14:48,304
مالذي يجب أن أفعل؟

309
00:14:48,370 --> 00:14:51,398
مالذي يجب أن أفعل؟ مالذي يجب أن أفعل؟

310
00:14:51,680 --> 00:14:53,137
مالذي يجب أن أفعل؟

311
00:14:53,204 --> 00:14:57,286


312
00:14:57,737 --> 00:14:59,037
مالذي يجب أن أفعل؟

313
00:14:59,104 --> 00:15:00,470
مالذي يجب أن أفعل؟

314
00:15:00,537 --> 00:15:01,837
مالذي يجب أن أفعل؟

315
00:15:01,904 --> 00:15:03,937
مالذي يجب أن أفعل؟

316
00:15:05,137 --> 00:15:06,885
مالذي بحق الجحيم يجب أن أفعل؟

317
00:15:14,237 --> 00:15:15,432


318
00:15:17,237 --> 00:15:19,758


319
00:15:21,937 --> 00:15:23,704
أقطع الخشب

320
00:15:23,770 --> 00:15:25,337


321
00:15:25,404 --> 00:15:27,370
و أحمل الماء

322
00:15:27,437 --> 00:15:29,103


323
00:15:29,104 --> 00:15:32,437
البدائيات، عزيزي كيروين

324
00:15:32,504 --> 00:15:33,937


325
00:15:34,004 --> 00:15:35,770


326
00:15:38,877 --> 00:15:40,844


327
00:15:40,911 --> 00:15:43,011


328
00:15:43,077 --> 00:15:45,344


329
00:15:45,411 --> 00:15:47,477


330
00:15:47,544 --> 00:15:50,111


331
00:15:50,177 --> 00:15:52,477


332
00:15:54,511 --> 00:15:56,011


333
00:15:56,077 --> 00:15:57,577


334
00:15:58,844 --> 00:16:00,444


335
00:16:00,511 --> 00:16:03,277


336
00:16:09,344 --> 00:16:10,555
لا بأس

337
00:16:12,146 --> 00:16:14,218
أنا أنسى أن أشغلها بعض الأحيان أيضاً

338
00:16:15,530 --> 00:16:16,996
هل هذا صحيح؟

339
00:16:17,777 --> 00:16:19,344
بيتي ديكسون يقول بأنه رأى ذلك الشيء يرفرف

340
00:16:19,411 --> 00:16:20,638
في ذلك اليوم

341
00:16:20,845 --> 00:16:23,250
قال ذكرني بأن أشتري عجلات جديدة لزوجتي

342
00:16:23,844 --> 00:16:25,277
هذا عظيم، أبي

343
00:16:26,753 --> 00:16:28,520
أحدهم قام بإرجاع إطارات بالخارج؟

344
00:16:29,777 --> 00:16:31,586
رجل تأخر بالدفع

345
00:16:32,248 --> 00:16:33,553
هذه أول مره صح؟

346
00:16:34,989 --> 00:16:36,148
حتى الآن

347
00:16:36,653 --> 00:16:38,302
هذا ليس سيئاً عندما تفكر بالأمر

348
00:16:41,894 --> 00:16:43,520
متى آخر مره تحدثت فيها لأمي؟

349
00:16:45,053 --> 00:16:46,120
مارغريت؟

350
00:16:47,586 --> 00:16:48,820
نعم، أبي

351
00:16:48,886 --> 00:16:51,386
أمي، زوجتك السابقة

352
00:16:54,586 --> 00:16:56,166
حوالي منذ خمسة سنوات

353
00:16:56,920 --> 00:16:59,313
أرادت استلاف بعض النقود

354
00:17:00,520 --> 00:17:01,494
لماذا؟

355
00:17:04,620 --> 00:17:05,751
لا أعلم

356
00:17:07,320 --> 00:17:09,337
كنت فقط أفكر بها، أعتقد

357
00:17:11,845 --> 00:17:13,345
هذا جيد

358
00:17:20,820 --> 00:17:22,986


359
00:17:29,086 --> 00:17:30,125


360
00:17:31,120 --> 00:17:32,586
سأقوم ببعض المهام إن لم 
يكن لديك مانع

361
00:17:32,653 --> 00:17:33,642
طبعاً

362
00:17:34,620 --> 00:17:37,126
جانيت تقول بأن دانيال ذهب عند أمانثا

363
00:17:40,853 --> 00:17:43,186
فقط..فكرت بأنك تريد أن تعلم

364
00:17:47,986 --> 00:17:49,120
حسناً، أبي

365
00:17:49,820 --> 00:17:51,753
الآن أنا أعلم

366
00:17:54,886 --> 00:17:58,320


367
00:18:01,386 --> 00:18:02,891


368
00:18:08,053 --> 00:18:09,390


369
00:18:10,820 --> 00:18:12,293


370
00:18:21,386 --> 00:18:22,675
مرحباً، جون

371
00:18:22,775 --> 00:18:23,953
جانيت

372
00:18:24,020 --> 00:18:25,486
مالذي أتى بك؟

373
00:18:25,553 --> 00:18:26,653
هل دانيال هنا؟

374
00:18:26,994 --> 00:18:28,153
إنه لا يجيب على هاتفه

375
00:18:29,886 --> 00:18:32,194
في الحقيقة، هو يمكث عند أمانثا الآن

376
00:18:33,253 --> 00:18:34,504
يمكث؟

377
00:18:35,284 --> 00:18:36,453
مثل، يعيش معها؟

378
00:18:37,054 --> 00:18:38,710
نعم إنهما

379
00:18:39,662 --> 00:18:40,822
شركاء منزل

380
00:18:42,553 --> 00:18:44,820
حسناً، أرجوك تفضل

381
00:19:00,086 --> 00:19:03,020


382
00:19:03,086 --> 00:19:04,731
لا تقفز

383
00:19:06,720 --> 00:19:08,286
إنه

384
00:19:08,353 --> 00:19:11,420
إنه فارغ، سأقوم بإعادة طلائه

385
00:19:13,753 --> 00:19:15,456
يبدو شيئاً معقولاً،أليس كذلك؟

386
00:19:16,386 --> 00:19:17,985
تفريغه قبل أن يتم طلائه

387
00:19:17,986 --> 00:19:19,420


388
00:19:19,486 --> 00:19:20,653
نعم، أنت

389
00:19:20,720 --> 00:19:22,753
أنت لاتريد أن تنسى هذه الخطوة

390
00:19:22,820 --> 00:19:23,753


391
00:19:23,820 --> 00:19:25,420
لا

392
00:19:25,486 --> 00:19:27,720


393
00:19:27,786 --> 00:19:29,686
هل تعرف من أنا؟

394
00:19:29,753 --> 00:19:32,686
المدير، أشك بهذا

395
00:19:35,086 --> 00:19:36,020
ميلفين

396
00:19:36,086 --> 00:19:37,653
ميلفين

397
00:19:37,720 --> 00:19:40,153


398
00:19:40,220 --> 00:19:41,740
أوه ميلفين

399
00:19:43,114 --> 00:19:44,686
مرحباً ميلفين أنا..أنا آسف

400
00:19:44,753 --> 00:19:46,353
لقد مضى وقت طويل

401
00:19:46,799 --> 00:19:48,053
نعم

402
00:19:48,120 --> 00:19:51,096
حسناً، من الجيد رؤيتك يا دانيال

403
00:19:51,196 --> 00:19:52,553
خارجاً و في الجوار

404
00:19:52,620 --> 00:19:53,786
نعم

405
00:19:53,853 --> 00:19:55,786
كيف حال سلاحفك؟

406
00:19:55,853 --> 00:19:57,520
لقد ماتوا

407
00:19:58,164 --> 00:20:01,386
أعني بأنهم عاشوا حياة جيدة عدا

408
00:20:01,852 --> 00:20:03,054
واحدة

409
00:20:03,120 --> 00:20:05,053
لأجل حياة جيدة

410
00:20:05,120 --> 00:20:07,871
 و لجميع السلاحف بشتى أشكالها

411
00:20:08,786 --> 00:20:09,953


412
00:20:12,153 --> 00:20:14,220
دعني أريك غرفة الغسيل

413
00:20:14,286 --> 00:20:15,720
سأقدر هذا

414
00:20:15,786 --> 00:20:16,920


415
00:20:16,986 --> 00:20:18,953
كنت طفلاً مدللاً

416
00:20:19,020 --> 00:20:20,086
كيف هذا؟

417
00:20:20,153 --> 00:20:23,786
لم أقم بغسل الملابس قط

418
00:20:25,553 --> 00:20:27,086
صحيح

419
00:20:27,153 --> 00:20:28,220


420
00:20:28,286 --> 00:20:29,720
أستطيع تعليمك الأشياء الرئيسية

421
00:20:29,786 --> 00:20:33,637
أمر مبالغ فيه، الميكانيكيات

422
00:20:35,729 --> 00:20:37,598
العملية أراها مريحة

423
00:20:38,286 --> 00:20:40,486
هل لديك عملات معدنية، ميلفين؟

424
00:20:40,553 --> 00:20:43,786
دائماً أحتفظ بمجموعة فقط
لهذا السبب

425
00:20:43,853 --> 00:20:46,986
الناس لايملكون الفكة هذه الأيام

426
00:20:47,053 --> 00:20:48,872
فكة بحوزتهم

427
00:20:49,286 --> 00:20:51,622
النقود أصبحت أكثر و أكثر إفتراضية

428
00:20:53,420 --> 00:20:54,683
مستنيرين

429
00:20:55,053 --> 00:20:57,153
لدي عشرة

430
00:20:57,220 --> 00:20:58,686
ممتاز

431
00:20:58,753 --> 00:21:01,236
فقط أراد التغيير أعتقد

432
00:21:02,186 --> 00:21:04,653
هل ناقش هذا معك؟

433
00:21:04,720 --> 00:21:05,786


434
00:21:06,583 --> 00:21:07,916
ليس بالتفصيل، لا

435
00:21:08,740 --> 00:21:10,920
هذه أحد الأشياء التي أريد التحدث عنها معه

436
00:21:12,053 --> 00:21:14,253
دانيال يجب أن يكون على دراية لغيره

437
00:21:14,320 --> 00:21:15,686
بمكان وجوده

438
00:21:15,753 --> 00:21:17,311
رسمياً

439
00:21:18,053 --> 00:21:20,120
شروط إطلاق سراحه المشروط 
نوعاً ما صارمة

440
00:21:20,752 --> 00:21:22,920
أنا لا أعرف ماذا كان القرار، جون

441
00:21:23,020 --> 00:21:24,553
كم مدة إطلاق سراحه؟

442
00:21:25,026 --> 00:21:26,159
٢٠ عاماً

443
00:21:27,686 --> 00:21:29,486
يا إلهي

444
00:21:31,353 --> 00:21:33,120
أنا

445
00:21:33,186 --> 00:21:36,233
حاولت تخفيف الشروط بقدر المستطاع

446
00:21:37,550 --> 00:21:40,686
لكنه فعلها بعد كل ذلك، إعترف بالجريمة

447
00:21:42,220 --> 00:21:43,553
أنا آسف

448
00:21:44,920 --> 00:21:46,553
أنا أعلم بأنك فعلت ما بوسعك

449
00:21:50,053 --> 00:21:55,453
هل ستكون بالجوار يا جون، 
حتى…حتى يرحل؟

450
00:21:56,441 --> 00:21:58,293
في الحقيقة أنا ذاهب بعد عدة أيام

451
00:22:00,339 --> 00:22:01,753
لدي قضايا أخرى

452
00:22:02,964 --> 00:22:04,273
بالطبع

453
00:22:05,025 --> 00:22:07,231
أمانثا و أنا

454
00:22:08,314 --> 00:22:10,386
رجعنا خطوة إلى الوراء قليلاً أيضاً

455
00:22:12,820 --> 00:22:14,472
على الصعيد الشخصي

456
00:22:14,953 --> 00:22:16,053


457
00:22:16,120 --> 00:22:17,586
لا أعلم إذا ذكرت لك هذا

458
00:22:17,653 --> 00:22:18,886
و لا كلمة 

459
00:22:20,920 --> 00:22:22,153
صفة في العائلة

460
00:22:22,220 --> 00:22:23,486


461
00:22:24,163 --> 00:22:26,100
سأكون على بعد مجرد مكالمة يا جانيت

462
00:22:27,086 --> 00:22:28,353
أي وقت نهاراً أم ليلاً

463
00:22:28,420 --> 00:22:29,920
و

464
00:22:30,020 --> 00:22:31,901
و أستطيع القدوم بالطائرة

465
00:22:33,120 --> 00:22:34,553


466
00:22:34,620 --> 00:22:36,286
هذا في غاية اللطف منك يا جون

467
00:22:36,353 --> 00:22:39,120


468
00:22:39,186 --> 00:22:41,321


469
00:22:42,160 --> 00:22:44,253
لن أتخلى عن إبنك

470
00:22:44,320 --> 00:22:45,420
و لا حتى أنا

471
00:22:45,486 --> 00:22:46,786


472
00:22:46,853 --> 00:22:49,952
حسناً، مالذي يمكنني فعله لمساعدة دانيال؟

473
00:22:51,732 --> 00:22:52,464
حسناً

474
00:22:54,112 --> 00:22:56,243
هو بحاجة أن يقرر مكان للعيش فيه

475
00:22:57,282 --> 00:22:59,720
مدينة داخل الولاية ستكون 
خطوة إيجابية للأمام

476
00:22:59,786 --> 00:23:00,986
- صحيح
- عاجلاً أفضل

477
00:23:00,987 --> 00:23:03,086


478
00:23:05,953 --> 00:23:07,220


479
00:23:07,286 --> 00:23:10,394
 برنامج كانين الجديد غير الربحي

480
00:23:10,494 --> 00:23:13,820
يقوم بمساعدة المتهمين السابقين
لإعادة التأقلم في المجتمع

481
00:23:15,189 --> 00:23:17,148
تبدو كمؤسسة

482
00:23:17,249 --> 00:23:19,453
إنها بالفعل منظمة، لكن

483
00:23:19,520 --> 00:23:21,753
 إنها تقدم وظائف إستشارية

484
00:23:22,343 --> 00:23:23,904
إستشارة نفسية

485
00:23:25,492 --> 00:23:26,620
أظن بأننا نتغافل

486
00:23:26,686 --> 00:23:28,653
بكم هو متضرر نفسياً أحياناً

487
00:23:29,310 --> 00:23:30,779
ليس أنا

488
00:23:31,786 --> 00:23:33,620
أرى ذلك كل الوقت

489
00:23:33,686 --> 00:23:34,786


490
00:23:35,429 --> 00:23:37,086
اعتقدت التواجد هنا قد يساعده

491
00:23:37,535 --> 00:23:39,124
لقد ساعده بالفعل

492
00:23:39,886 --> 00:23:41,453
يجب علينا فقط التأكد

493
00:23:41,520 --> 00:23:43,506
على أن يحصل على أفضل فرصة

494
00:23:44,386 --> 00:23:45,553
ليزدهر

495
00:23:47,653 --> 00:23:48,831
حسناً

496
00:23:50,104 --> 00:23:51,504
لننشغل بهذا إذن

497
00:23:53,953 --> 00:23:55,380


498
00:23:58,163 --> 00:23:59,730


499
00:24:33,297 --> 00:24:34,687
مرحباً، تيدي

500
00:24:36,497 --> 00:24:38,256
مرحباً، ميتش

501
00:24:38,414 --> 00:24:39,576


502
00:24:40,195 --> 00:24:41,411
مالذي تقوم به؟

503
00:24:41,511 --> 00:24:43,397
فقط أردت أن أرى إذا كنت أستطيع القدوم 

504
00:24:43,463 --> 00:24:45,130
و التحدث لتاوني لدقيقة

505
00:24:45,197 --> 00:24:46,863
حسناً، إنها ليست هنا الآن

506
00:24:49,830 --> 00:24:51,163
هل تعلم أين هي؟

507
00:24:51,230 --> 00:24:53,351
لقد رحلت مع بيث و ماتي

508
00:24:53,863 --> 00:24:54,997
هذا لطيف

509
00:24:57,747 --> 00:24:58,970
حسناً، أنا فقط..

510
00:24:59,070 --> 00:25:00,763
أحضرت بعض أغراضها

511
00:25:00,830 --> 00:25:01,930
هذا صحيح؟

512
00:25:02,423 --> 00:25:03,563
طرقت بابك

513
00:25:04,243 --> 00:25:05,763
كنت في الحمام، تيد

514
00:25:07,052 --> 00:25:08,339
حسناً، على أية حال 

515
00:25:09,144 --> 00:25:10,663
سأقوم بترك هذه الأغراض في سيارتها

516
00:25:11,046 --> 00:25:12,363
أستطيع إعطائهم لها

517
00:25:16,063 --> 00:25:18,806
لديها تعلم، أشياء خاصة هنا

518
00:25:18,906 --> 00:25:20,395
أشياء خاصة بالنساء، لذا

519
00:25:22,121 --> 00:25:24,384
لن أقوم بالنظر إلى أغراضها يا تيدي

520
00:25:31,063 --> 00:25:33,112
نعم، حسناً

521
00:25:34,804 --> 00:25:36,237
فقط أخبرها أنا

522
00:25:41,930 --> 00:25:43,763
لا يحتاج بأن تخبرها أي شيء

523
00:25:43,830 --> 00:25:45,397
هذا لا يحتاج شرح

524
00:25:46,725 --> 00:25:48,163
حسناً

525
00:25:48,230 --> 00:25:49,807
يوماً سعيداً

526
00:25:52,430 --> 00:25:53,877
هل لديك مشكلة معي ، ميتش؟

527
00:25:56,763 --> 00:25:58,147
لا أبداً، تيدي

528
00:25:58,763 --> 00:26:00,563
فقط أحاول أن أكون جاراً جيداً

529
00:26:03,697 --> 00:26:06,277
أعتقد بأن لدينا أفكار مختلفه 
عن معنى هذا

530
00:26:14,597 --> 00:26:17,197
ليس لديك شخص آخر يقوم
بفعل هذا لأجلك؟

531
00:26:19,239 --> 00:26:20,374
ليس بعد

532
00:26:21,730 --> 00:26:24,163
 أعتقد بأن هذا سبب حصولك على المال الوفير

533
00:26:25,394 --> 00:26:26,268
أعتقد هذا

534
00:26:30,897 --> 00:26:32,146
حسناً، ماذا  الآن؟

535
00:26:32,907 --> 00:26:34,149
مالذي تعنيه؟

536
00:26:34,722 --> 00:26:37,058
أنت تنتقل لمرحلة “من فعل هذا”؟

537
00:26:37,499 --> 00:26:38,663
نحن بعيدين كل البعد عن قول

538
00:26:38,730 --> 00:26:41,263
أن ماحدث لجورج هو بفعل شخص آخر

539
00:26:41,330 --> 00:26:42,133


540
00:26:42,235 --> 00:26:44,597
حسناً، أخبرني عندما تصل لتلك المرحلة

541
00:26:45,763 --> 00:26:47,730
أنت لا تؤمن بأن ابنك 

542
00:26:47,797 --> 00:26:49,525
قد فعل هذا بنفسه؟

543
00:26:50,163 --> 00:26:51,377


544
00:26:52,797 --> 00:26:54,924
هل باستطاعة جورج قتل نفسه؟

545
00:26:57,397 --> 00:26:58,279
ربما

546
00:26:59,008 --> 00:27:01,730
بأخذ مجموعة من الحبوب التي كان يتناولها

547
00:27:01,797 --> 00:27:03,500
أو بحشر رأسه بالفرن

548
00:27:04,368 --> 00:27:05,986
لن يفعلها بهذه الطريقة

549
00:27:06,085 --> 00:27:07,097
هذا مستحيل

550
00:27:07,163 --> 00:27:09,730
لا نستطيع أن نكون متأكدين ١٠٠٪ يا بينجي

551
00:27:09,797 --> 00:27:11,897
إلا إذا رأينا هذا بأعيننا

552
00:27:11,963 --> 00:27:13,163
حسناً، أين هو المسدس إذاً؟

553
00:27:14,683 --> 00:27:16,530
أترى ، ليس بحوزتك يا عمدة

554
00:27:16,597 --> 00:27:18,730
جورج لم يكن لديه ذرة جرأة

555
00:27:18,797 --> 00:27:21,362
منذا أن كان طفلاً صغيراً، 
بإمكانك رؤية هذا

556
00:27:22,303 --> 00:27:25,163
ولم يكن حتى باستطاعتي أن أعطيه الجرأة

557
00:27:29,563 --> 00:27:31,630
حسناً، أقدر حديثك معي

558
00:27:31,697 --> 00:27:32,930
تحت هذه الظروف

559
00:27:35,130 --> 00:27:38,263
و مجدداً، أن ا متأسف جداً لخسارتك

560
00:27:39,330 --> 00:27:41,663
سأرى في أمر تري ويليس لو كنت محلك

561
00:27:43,404 --> 00:27:44,730
لماذا هذا؟

562
00:27:45,556 --> 00:27:47,763
لقد جاء باحثاً عن جورج منذ فترة

563
00:27:48,213 --> 00:27:50,130
لكن شيئاً بخصوصه يدعو للشك

564
00:27:50,197 --> 00:27:52,097
هل بإمكانك التفصيل أكثر؟

565
00:27:52,163 --> 00:27:54,763
ليس تماماً، شيء مشكوك يؤدي للشك

566
00:27:58,863 --> 00:28:03,097
حسناً، إذا أتى شيء آخر بذهنك، اتصل بي

567
00:28:03,163 --> 00:28:05,663
أنت أتخذت قرارك مسبقاً
لا يهم على أية حال

568
00:28:19,030 --> 00:28:20,630
مرحباً؟

569
00:28:20,697 --> 00:28:21,830
أنا هنا

570
00:28:21,897 --> 00:28:22,862


571
00:28:29,012 --> 00:28:30,294
إعصار؟

572
00:28:31,197 --> 00:28:33,497
أنا أبحث عن بطاقة الضمان الإجتماعي
الخاصة بدانيال

573
00:28:33,563 --> 00:28:34,497


574
00:28:34,563 --> 00:28:35,597
مالذي تفعلينه؟

575
00:28:40,130 --> 00:28:41,830
لماذا دانيال في شقتي؟

576
00:28:44,063 --> 00:28:45,406
لا أعلم عزيزتي

577
00:28:46,230 --> 00:28:48,197
أعتقد بأنه أراد التغيير

578
00:28:49,540 --> 00:28:51,233
نعم، حسناً

579
00:28:51,763 --> 00:28:54,897
أنا كنت آمل بأن أمضي في حياتي

580
00:28:54,963 --> 00:28:57,530
الآن وبما أن كل شيء تقرر

581
00:28:57,597 --> 00:29:00,130
ليس مجالسة قاتل متهم في 
ال٣٨ من العمر

582
00:29:00,600 --> 00:29:02,740
كل شيء لم يتقرر يا أمانثا

583
00:29:03,994 --> 00:29:04,897
مالذي تعنينه أمي؟

584
00:29:05,727 --> 00:29:07,698
نحن لا نعلم حتى في أية 
ولاية سيعيش فيها

585
00:29:08,580 --> 00:29:10,497
أنا لا أعلم هو في أية حاله الآن يا أمي

586
00:29:10,563 --> 00:29:11,730


587
00:29:13,017 --> 00:29:14,030
أنظري، أنتِ لستِ مضطرة لفعل شيء

588
00:29:14,097 --> 00:29:16,430
عدا إبقائه عندك لفترة بسيطه

589
00:29:16,497 --> 00:29:17,563
بالطبع، أمي

590
00:29:17,630 --> 00:29:19,030
و ماذا في عشرين سنة أخرى؟

591
00:29:23,997 --> 00:29:25,690
جون قام بالمرور

592
00:29:28,120 --> 00:29:30,692
أنتِ لن تخبريني لماذا دانيال لا يعيش هنا؟

593
00:29:32,207 --> 00:29:33,597
لا أريد التحدث عن هذا

594
00:29:33,663 --> 00:29:34,663


595
00:29:34,730 --> 00:29:35,682
حسناً، أمي

596
00:29:37,730 --> 00:29:39,196
تريدين التحدث عن المطبخ؟

597
00:29:57,430 --> 00:29:59,010
شيء آخر فقط

598
00:29:59,110 --> 00:30:00,297
بالطبع، سيدي

599
00:30:00,363 --> 00:30:01,963


600
00:30:02,030 --> 00:30:05,563


601
00:30:08,330 --> 00:30:10,097


602
00:30:10,163 --> 00:30:13,630


603
00:30:16,397 --> 00:30:18,863
٢٧،١٤ دولار.. سيدي

604
00:30:32,897 --> 00:30:34,463


605
00:30:37,717 --> 00:30:39,127
٢٣،٢٣

606
00:30:43,177 --> 00:30:45,010


607
00:30:47,397 --> 00:30:49,097
سيدي، إذا سمحت لي؟

608
00:30:49,528 --> 00:30:50,393
نعم؟

609
00:30:50,573 --> 00:30:53,413
أنت تشتري الراحة هنا أيضاً

610
00:30:53,513 --> 00:30:54,763
إذا كان لديك وقت

611
00:30:54,830 --> 00:30:57,363
واحدة من محلات البقالة الكبرى ستسمح

612
00:30:57,430 --> 00:31:00,130
باستفادة أكبر من مال أقل،
إن صحت العبارة

613
00:31:06,449 --> 00:31:07,830
ربما سأقوم فقط

614
00:31:11,844 --> 00:31:13,363
بأخذ الدونات

615
00:31:13,430 --> 00:31:14,863
اختيار ممتاز، سيدي

616
00:31:14,930 --> 00:31:16,096


617
00:31:21,497 --> 00:31:23,408


618
00:31:23,542 --> 00:31:26,421
♪<i>جوني والكر الصغير أصاب برصاصة
ليلة البارحة</i> ♪

619
00:31:26,487 --> 00:31:28,087
♪<i> هارباً من محل جيتار</i> ♪

620
00:31:28,154 --> 00:31:29,687
♪<i> لف يساراً في الزقاق</i> ♪

621
00:31:29,754 --> 00:31:31,687
♪<i> أعتقد أنه توجب عليه الذهاب يميناً</i> ♪

622
00:31:31,754 --> 00:31:34,321
♪<i> و هو الآن لين يسرق مرةً أخرى،
أخرى، أخرى..</i> ♪

623
00:31:34,387 --> 00:31:36,921
♪<i> الجميع يعلم بأن الوقت صعب</i> ♪

624
00:31:36,987 --> 00:31:39,721
♪<i> العيش مع الكره و الطمع</i> ♪

625
00:31:39,787 --> 00:31:42,221
♪<i> معظم الناس يستحقون ما يكسبون
لأجل المعيشة</i> ♪

626
00:31:42,287 --> 00:31:44,686
- ♪<i> و البعض الآخر يقوم بسرقة مايحتاج </i>♪

627
00:31:44,901 --> 00:31:47,521
♪<i> في الزاوية مجتمعين يتحدثون</i> ♪

628
00:31:47,587 --> 00:31:50,321
♪<i> كيف يتقاسمون ما سرقوا</i> ♪

629
00:31:50,387 --> 00:31:52,721
♪<i> أنا هنا في الخارج فقط أعمل من أجل دولار</i> ♪

630
00:31:52,787 --> 00:31:56,054
♪<i> و أنا كل ما أريد فعله هو الرقص و الصراخ</i> ♪

631
00:32:05,587 --> 00:32:08,087
♪<i> ١٨ سنة، ١٨ سنة</i> ♪

632
00:32:08,154 --> 00:32:10,954
♪<i> و أن هذا لوقتٌ طويل</i> ♪

633
00:32:11,021 --> 00:32:13,354
♪<i> للجلوس مطأطئاً الرأس
منتشياً في الزقاق</i> ♪

634
00:32:13,421 --> 00:32:16,354

♪<i> متسائلاً كيفية الوصول للبحر اللامع</i> ♪

635
00:32:16,421 --> 00:32:18,754
♪<i> الجميع يعلم بأنه وقت صعب</i> ♪

636
00:32:18,821 --> 00:32:20,787
♪<i> العيش على الزهيد القليل</i> ♪

637
00:32:20,854 --> 00:32:22,131
♪<i> بعض الناس سيقومون بالتسلل</i> ♪

638
00:32:22,132 --> 00:32:23,195
جاريد

639
00:32:24,254 --> 00:32:27,054
- ♪<i> سيثورون بالقفص</i> ♪
- مالأخبار؟

640
00:32:27,121 --> 00:32:28,355
♪<i> في أحد هذه الأيام سأجد طريقي</i> ♪

641
00:32:28,356 --> 00:32:29,456
أبي أرسلك إلى هنا؟

642
00:32:29,521 --> 00:32:31,045


643
00:32:31,046 --> 00:32:31,962
لا

644
00:32:33,075 --> 00:32:34,787
فقط في الحي أجل؟

645
00:32:34,854 --> 00:32:36,090
لا ،أنا فقط

646
00:32:36,610 --> 00:32:38,986
أردت أن أرى كيف هو حالك، أعتقد

647
00:32:47,521 --> 00:32:48,754
هل تريد أن تأكل ضلوع تاوني؟

648
00:32:48,821 --> 00:32:50,754
ماذا؟

649
00:32:50,821 --> 00:32:54,487


650
00:32:58,687 --> 00:33:00,921
مرحباً؟

651
00:33:03,221 --> 00:33:04,454
دانيال؟

652
00:33:07,421 --> 00:33:09,754
لقد عرفت كيف أستخدم جهاز مكبر الصوت

653
00:33:09,821 --> 00:33:11,654
أسمع هذا

654
00:33:11,721 --> 00:33:12,987
عالي جداً؟

655
00:33:13,054 --> 00:33:15,021
لدي صداع قليلاً

656
00:33:19,321 --> 00:33:20,921
أنا آسف

657
00:33:20,987 --> 00:33:24,987
وجدت هذه المحطة عن طريق الراديو

658
00:33:25,054 --> 00:33:29,021
الدي جي..أو الناقل بشكل دقيق

659
00:33:29,087 --> 00:33:34,021
قرابة ١٤٢، تأثير صوتي متكامل

660
00:33:34,087 --> 00:33:38,854
و قصص قصيرة عن كل ملحن

661
00:33:40,187 --> 00:33:41,887
أتعلمين، عندما تفكرين بشخص

662
00:33:41,954 --> 00:33:47,821
أفنى حياته لمشاركة مواهبه مع الآخرين

663
00:33:47,887 --> 00:33:51,954
مع العالم من غير حقد أو حسد..

664
00:33:56,854 --> 00:33:57,821


665
00:33:57,887 --> 00:33:59,554
أليس هذا جميلاً؟

666
00:34:02,221 --> 00:34:03,987
هذا لطيف، نعم

667
00:34:06,287 --> 00:34:07,721
على كل حال، أتمنى بأنك جائعة

668
00:34:07,787 --> 00:34:09,987
لقد حضرت وجبة قديمة

669
00:34:10,054 --> 00:34:11,721
يعني ليست صحية

670
00:34:11,787 --> 00:34:13,821
أرجوك أخبريني أنكِ لم تأكلي

671
00:34:13,887 --> 00:34:15,654
لم أأكل

672
00:34:15,721 --> 00:34:17,821
جيد، حسناً، تفضلي

673
00:34:17,887 --> 00:34:21,254
سأناديك عندما يجهز العشاء

674
00:34:24,254 --> 00:34:25,954


675
00:34:28,621 --> 00:34:31,587
هل تريدين أية مقبلات؟

676
00:34:33,287 --> 00:34:34,921
لا شكراً

677
00:34:34,987 --> 00:34:37,054
و أنا كذلك

678
00:34:46,487 --> 00:34:47,554


679
00:34:47,621 --> 00:34:50,621
♪<i> عندما تكون في خطر</i> ♪

680
00:34:50,687 --> 00:34:51,828


681
00:34:52,131 --> 00:34:55,721
♪<i> خذ نظرة لما حولك</i> ♪

682
00:34:55,787 --> 00:34:57,687
سمعت بأن دانيال طار من القن

683
00:34:57,754 --> 00:34:59,221
أعتقد بأنه عند أمانثا

684
00:35:02,087 --> 00:35:03,621
هل تعلم ماذا يعني هذا؟

685
00:35:03,687 --> 00:35:06,003
- مالذي تقصده؟
- طار من القن

686
00:35:06,374 --> 00:35:08,413
أليس القن مكان عيش الدجاج؟

687
00:35:12,487 --> 00:35:14,121
لم أفكر من هذه الناحية أبداً

688
00:35:16,287 --> 00:35:18,554
هل تعلم لماذا طار من القن؟

689
00:35:18,621 --> 00:35:21,221
ليس تماماً، الجميع يقول أشياء

690
00:35:21,287 --> 00:35:23,443
ولا أستطيع فهم ما يقولوه معظم الوقت

691
00:35:25,121 --> 00:35:27,221


692
00:35:27,287 --> 00:35:30,254


693
00:35:30,321 --> 00:35:31,509


694
00:35:32,721 --> 00:35:35,054
لديك تصريح المتعلمين الجدد؟

695
00:35:35,121 --> 00:35:39,554
نعم

696
00:35:39,621 --> 00:35:41,330
لنذهب في جولة

697
00:35:41,887 --> 00:35:43,337
إلى أين؟

698
00:35:45,188 --> 00:35:47,852
أنت لا تحتاج لوجهه عندما
تكون مراهقاً

699
00:35:48,237 --> 00:35:49,963
تفعلها من أجل الإثارة

700
00:35:50,421 --> 00:35:51,787
جولة مثيرة؟

701
00:35:51,854 --> 00:35:53,754
من الممكن

702
00:35:54,338 --> 00:35:55,557
من يعلم

703
00:36:00,861 --> 00:36:04,053


704
00:36:04,248 --> 00:36:05,803


705
00:36:05,995 --> 00:36:08,911
العشاء الليلة سيكون لحم بقري

706
00:36:09,011 --> 00:36:11,928
مع الفلفل أعلاه، و بجانبه البطاطا

707
00:36:11,995 --> 00:36:15,475
و مفاجئة من الطباخ بطبق التحلية

708
00:36:17,056 --> 00:36:18,625
هذا بالطبع يعيد الذكريات

709
00:36:18,798 --> 00:36:21,731
كان هنالك أوقات عندما كان هذا
 جلّ ما تودين  أكله

710
00:36:21,798 --> 00:36:22,831


711
00:36:22,898 --> 00:36:23,819
هذا يبدو صحيحاً

712
00:36:24,731 --> 00:36:27,031
إذن، كيف كان يومك أختاه؟

713
00:36:27,098 --> 00:36:28,865


714
00:36:28,931 --> 00:36:30,531
دعنا لا نخوض في هذا

715
00:36:30,941 --> 00:36:32,345
عادلاً للكفاية

716
00:36:32,445 --> 00:36:33,931
يومي، تسألين؟، حسناً..

717
00:36:34,866 --> 00:36:36,647
قمت بغسيل الملابس،

718
00:36:36,746 --> 00:36:40,065
و ذهبت للتسوق، وحصلت
على وظيفة مربحة

719
00:36:42,098 --> 00:36:43,365
بفعل ماذا؟

720
00:36:43,431 --> 00:36:44,497
طلاء المسبح

721
00:36:44,597 --> 00:36:48,098
أقوم بطلاء المسبح تحت جناح ميلفين

722
00:36:56,598 --> 00:36:58,765
هل أنت بخير؟

723
00:37:00,131 --> 00:37:02,265
جون و أنا سنتطلق ،هذا ما لديّ لقوله

724
00:37:04,331 --> 00:37:05,931
آسف لسماع هذا

725
00:37:05,998 --> 00:37:08,598
كان زواج مصلحة على كل حال

726
00:37:11,531 --> 00:37:13,831
و ليس هنالك مصلحة الآن

727
00:37:19,031 --> 00:37:22,264
كل هذا لطف كبير منك يا دانيل
لكن..أنا

728
00:37:23,798 --> 00:37:26,298
لا أستطيع التصنع بأني أهتم بهذا

729
00:37:47,465 --> 00:37:49,398
جانيت قالت بأنك في منزل فتاة ليلة البارحة

730
00:37:49,465 --> 00:37:51,067
نعم، كنت هناك

731
00:37:53,131 --> 00:37:54,731
لديها إسم هذه الفتاة؟

732
00:37:54,798 --> 00:37:56,265
كلير

733
00:37:56,331 --> 00:37:58,765
أنا أصرّح

734
00:37:58,831 --> 00:38:00,865


735
00:38:00,931 --> 00:38:02,631
هل تعجبك؟

736
00:38:02,698 --> 00:38:04,143
كصديقة

737
00:38:05,065 --> 00:38:07,064
هل تريد أن أتوقف عن طرح الأسئلة؟

738
00:38:07,065 --> 00:38:09,398
لا أمانع هذا

739
00:38:12,765 --> 00:38:14,665
خذا هذا المنعطف

740
00:38:22,165 --> 00:38:23,365
طلبت من فتاة الخروج معي

741
00:38:23,431 --> 00:38:25,831
أول ليلة استطعت القيادة قانونياً

742
00:38:26,600 --> 00:38:28,133
كان اسمها جولي

743
00:38:28,865 --> 00:38:30,451
جولي اللطيفة

744
00:38:31,031 --> 00:38:32,357
جولي من؟

745
00:38:35,365 --> 00:38:37,226
هي…هي لاتعيش هنا بعد الآن

746
00:38:38,968 --> 00:38:40,165
جولي اللطيفة كان لديها

747
00:38:40,931 --> 00:38:43,402
سمعة، بإمكانك قول هذا

748
00:38:44,431 --> 00:38:46,131
كلير لديها سمعة؟

749
00:38:46,198 --> 00:38:48,065
لا، ليس من هذا النوع

750
00:38:48,131 --> 00:38:50,065
جيدٌ لها

751
00:38:50,131 --> 00:38:51,331
ابقى للأمام

752
00:38:51,398 --> 00:38:53,531
عندما طلبت منها الخروج،

753
00:38:53,598 --> 00:38:56,498
جولي كانت حذرة قليلاً في البداية
لكنني قلت 

754
00:38:56,565 --> 00:38:58,298
انظري، أنتِ تعجبيني، أتعلمين

755
00:38:58,365 --> 00:38:59,831
أريد أن أعرفك أكثر

756
00:38:59,898 --> 00:39:01,365
و صدقتك؟

757
00:39:01,431 --> 00:39:03,198
تعلم ما يقولون

758
00:39:03,265 --> 00:39:05,398
الأمل ينبوع الخلود

759
00:39:05,465 --> 00:39:07,165
على أية حال

760
00:39:07,231 --> 00:39:08,565
أخذتها إلى بيتزا بآرن

761
00:39:08,631 --> 00:39:09,831
كان شيئاً ضخماً تلك الفترة

762
00:39:09,898 --> 00:39:12,198
هذا قبل ظهور بيتزا هت

763
00:39:12,265 --> 00:39:15,731
الذي اكتسح و أباد الجميع،
وهو شيء لم أستطع فهمه 

764
00:39:15,798 --> 00:39:18,198
و طلبنا..

765
00:39:18,265 --> 00:39:20,731
 طلبنا  بيتزا سبريمو كبيرة

766
00:39:20,798 --> 00:39:22,331
كان حجمها بحجم الكفر

767
00:39:22,398 --> 00:39:23,898


768
00:39:24,431 --> 00:39:27,165
و سألتها عن أخوها و أخواتها..

769
00:39:27,231 --> 00:39:29,165
و عن موادها و أشياء أخرى مثل ذلك

770
00:39:29,231 --> 00:39:31,064
لتليينها، تعلم ؟

771
00:39:31,731 --> 00:39:33,699
كما يحدث في المبيعات حقاً

772
00:39:34,398 --> 00:39:36,098
حسناً، هدئ هنا

773
00:39:36,165 --> 00:39:37,165
لماذا؟

774
00:39:37,231 --> 00:39:38,631
هدئ، هدئ

775
00:39:38,698 --> 00:39:40,065
أوقف السيارة هنا تماماً

776
00:39:51,765 --> 00:39:53,698
أركنها و أوقف المحرك

777
00:39:53,765 --> 00:39:55,298


778
00:39:55,365 --> 00:39:56,898


779
00:40:06,665 --> 00:40:08,165
الآن، أين كنت؟

780
00:40:10,265 --> 00:40:11,587
كنت تقوم بتليينها

781
00:40:12,465 --> 00:40:14,165


782
00:40:14,231 --> 00:40:18,765
- أتعلم أين محل كروقر الجديد؟
- نعم

783
00:40:18,831 --> 00:40:20,631
ذلك المكان الذي كنا  نركن فيه تلك الأوقات

784
00:40:20,698 --> 00:40:22,304
صدقاً؟

785
00:40:22,484 --> 00:40:26,898
قبل أن يتواجد محل كروقر،
كان خطاً للعشاق

786
00:40:26,965 --> 00:40:29,829
حقيقةً كانت ثلاث أراضٍ كبيرة
خالية في زاوية البلدة

787
00:40:30,065 --> 00:40:32,465
أخذتها لذلك المكان بعد محل البيتزا

788
00:40:32,531 --> 00:40:36,134
لقد خاب ظنها قليلاً عند المنعطف

789
00:40:36,188 --> 00:40:38,663
لكنها لم تكن متفاجئة

790
00:40:39,031 --> 00:40:41,631


791
00:40:41,698 --> 00:40:43,165
تبادلنا القبل

792
00:40:43,231 --> 00:40:44,298


793
00:40:44,365 --> 00:40:45,959
كانت لطيفه بهذا الشأن

794
00:40:47,139 --> 00:40:50,470
و هذا …وهذا ما أرادت الوقوف عنده حقاً

795
00:40:51,831 --> 00:40:54,233
لكنني كنت مخطط على فعلها

796
00:40:55,265 --> 00:40:57,135
تعلم، التخلص من هذا الشيء

797
00:40:57,898 --> 00:41:00,615
أعنى، هذا ما كنت أراه في ذلك الوقت

798
00:41:02,900 --> 00:41:06,254
على أية حال، تطورت الأمور

799
00:41:06,565 --> 00:41:08,498
و قمنا بهز السيارة قليلاً

800
00:41:08,996 --> 00:41:12,831
أعني، لم تكن جميلة مثل تاوني، أتعلم

801
00:41:12,898 --> 00:41:14,598
لكن

802
00:41:14,665 --> 00:41:16,031
كانت ظريفة بما فيه الكفاية

803
00:41:16,098 --> 00:41:18,198
لديها نزعة لطيفة أيضاً

804
00:41:18,265 --> 00:41:21,265
ربما هو سقوطها إذا فكرت بالأمر

805
00:41:23,431 --> 00:41:24,590


806
00:41:25,365 --> 00:41:28,331
هذا قد يكون مريباً

807
00:41:28,979 --> 00:41:30,231
هل يجب علينا الذهاب؟

808
00:41:30,298 --> 00:41:31,731
لا تتحرك

809
00:41:39,631 --> 00:41:40,731


810
00:41:40,798 --> 00:41:41,797
هذا لن يكون جيداً

811
00:41:44,933 --> 00:41:48,098
إذاً، هل..هل نحن نراقب أو شيء؟

812
00:41:49,265 --> 00:41:51,390
من يعلم هذه الأيام؟

813
00:41:53,965 --> 00:41:55,398


814
00:41:55,465 --> 00:41:57,623
يبدو أنهم على وشك الجلوس للأكل

815
00:41:58,331 --> 00:42:00,898
دعنا نجلس هنا قليلاً

816
00:42:03,165 --> 00:42:04,714
إذاً، ماذا حدث؟

817
00:42:05,331 --> 00:42:06,698
معك أنت و جولي؟

818
00:42:09,931 --> 00:42:11,281
مالذي تعتقد بأنه حصل؟

819
00:42:13,098 --> 00:42:17,565
أعني ، تعلم أنا لم أجعلها..لم أرغمها

820
00:42:17,998 --> 00:42:19,747
لم أغتصبها أو لا يهم

821
00:42:20,598 --> 00:42:21,884
فقط كنت مُصر

822
00:42:22,665 --> 00:42:26,401
القاعدة الثانية، فالثالثة..ثم الأولى

823
00:42:27,331 --> 00:42:29,098
أخبرتها أنني لن أخبر أحد

824
00:42:30,165 --> 00:42:32,489
كما لو أنه “أرجوك أتوسل إليك جولي

825
00:42:33,265 --> 00:42:34,603
أرجوك بقوة

826
00:42:35,969 --> 00:42:38,731
أتعلم، سألتني إن كان هذا السبب الوحيد 
الذي دعاني لطلبها بالخروج معي

827
00:42:38,798 --> 00:42:40,098
قلت لا، أبداً لا!

828
00:42:40,165 --> 00:42:42,065
سألتك لأنكِ تعجبيني

829
00:42:42,131 --> 00:42:45,931
أرجوك..أرجوك جولي

830
00:42:47,865 --> 00:42:50,398
بعد ذلك، أخيراً.. أطلقت
علامة الإستسلام

831
00:42:50,465 --> 00:42:51,931
و استسلمت

832
00:42:54,465 --> 00:42:55,447
و مكنتني من نفسها

833
00:43:00,465 --> 00:43:02,198
هل أخبرت أحد بهذا؟

834
00:43:06,792 --> 00:43:10,465
لا تفعل هذا أبداً بكلير،
جاريد، أو أي فتاة أخرى

835
00:43:11,490 --> 00:43:12,700
لن أقوم بفعل هذا

836
00:43:13,065 --> 00:43:14,398
نعم، لأن هؤلاء

837
00:43:14,465 --> 00:43:16,898
هؤلاء الأولاد الذين يجعلونك
تشعر بأنك جبان

838
00:43:16,965 --> 00:43:18,297
لأنك ما زلتَ بتولاً

839
00:43:19,131 --> 00:43:20,646
إنهم مجرد مجموعة من الحمقى

840
00:43:21,698 --> 00:43:23,773
و خلال ١٠ سنوات ، لن تستطيع التعرف
على أي واحدٍ منهم

841
00:43:25,531 --> 00:43:26,623
أتعلم هذا؟

842
00:43:26,965 --> 00:43:28,011
أعلم هذا

843
00:43:35,065 --> 00:43:36,878
أتعلم حين أخبرتك أنك 
لست مثله؟

844
00:43:37,805 --> 00:43:39,105
مثل دانيال؟

845
00:43:41,665 --> 00:43:43,098
أتذكر

846
00:43:43,165 --> 00:43:45,302
أنت لست مثلي أيضاً

847
00:43:49,955 --> 00:43:51,665
و هذا شيء جيد

848
00:43:54,331 --> 00:43:55,765


849
00:43:55,831 --> 00:43:57,573
مستعد للعودة؟

850
00:44:06,298 --> 00:44:07,634
دعنا نبقى هنا  قليلاً

851
00:44:10,922 --> 00:44:13,694
FROST
@fight4maself

